All language subtitles for Colony.S02E01.Eleven.Thirteen.720p.BluRay.x264-Pahe

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,087 --> 00:00:01,666 Previously on "Colony": 2 00:00:01,690 --> 00:00:02,835 Charlie's okay. 3 00:00:02,859 --> 00:00:04,859 The government found him in the Santa Monica bloc. 4 00:00:04,883 --> 00:00:09,047 Every person in the colony was filtered through this algorithm. 5 00:00:09,071 --> 00:00:10,735 It's how they knew who to select 6 00:00:10,759 --> 00:00:12,079 and what to do with them. 7 00:00:12,103 --> 00:00:13,602 I was at work when they came... 8 00:00:13,626 --> 00:00:16,368 Guys in the Bureau being taken out--disappearing. 9 00:00:16,392 --> 00:00:18,954 Fought my way across town, but it took me hours. 10 00:00:18,993 --> 00:00:20,829 I was the provost at Stanford-- 11 00:00:20,853 --> 00:00:25,728 They needed someone that could bring about order and control quickly, peacefully. 12 00:00:25,782 --> 00:00:27,759 My mother died the night of the Arrival. 13 00:00:27,783 --> 00:00:29,072 Shock did her in. 14 00:00:29,096 --> 00:00:30,556 How long you been spying on me? 15 00:00:30,580 --> 00:00:33,439 Selling me out to those killers you work for? 16 00:00:33,588 --> 00:00:36,252 - I did it to protect you. - Bullshit! You did it for you. 17 00:00:36,276 --> 00:00:37,979 Someone has to say "enough!" 18 00:00:38,003 --> 00:00:41,299 The Homeland's engineer corps found a tunnel under an old DWP substation 19 00:00:41,323 --> 00:00:43,682 - that leads right into downtown. - Oh, my God! 20 00:00:43,870 --> 00:00:45,487 We're outside the Colony, aren't we? 21 00:00:45,511 --> 00:00:47,620 - We're gonna shut it down. - We can exploit this. 22 00:00:47,644 --> 00:00:49,425 Set a trap for whoever's using the tunnel. 23 00:00:49,449 --> 00:00:51,074 Hands up! On your knees! 24 00:00:51,098 --> 00:00:52,777 - Get down! - Here. 25 00:00:52,801 --> 00:00:55,277 This will get you through the Santa Monica Gateway. 26 00:00:55,302 --> 00:00:57,019 Go find your son. 27 00:01:06,595 --> 00:01:12,301 ♪ 28 00:01:14,548 --> 00:01:16,913 All right, Bram, order's up. Kitchen's closing. 29 00:01:16,938 --> 00:01:19,174 No iPad at the table, please, Charlie sir. 30 00:01:19,587 --> 00:01:21,345 Thank you. 31 00:01:22,329 --> 00:01:24,296 - Good morning. - Breakfast? 32 00:01:24,321 --> 00:01:26,047 I'll get something there. 33 00:01:26,618 --> 00:01:28,258 Daddy, look. 34 00:01:29,201 --> 00:01:31,404 Pretty. Old one or new one? 35 00:01:31,460 --> 00:01:32,865 New one. 36 00:01:33,179 --> 00:01:34,514 Dodgers signed new pitcher. 37 00:01:34,539 --> 00:01:35,828 Guy from Villanova. 38 00:01:35,853 --> 00:01:38,445 Hernando says his slider has starter potential. 39 00:01:38,470 --> 00:01:40,367 Excellent, excellent. 40 00:01:41,406 --> 00:01:43,516 - Hey, Dad. - Morning. 41 00:01:43,916 --> 00:01:45,648 ♪ 42 00:01:45,673 --> 00:01:48,420 What do you think about me coloring this gray? 43 00:01:54,217 --> 00:01:55,521 How you doing? 44 00:01:57,099 --> 00:01:59,513 You've been on another planet for days now. 45 00:02:00,266 --> 00:02:04,572 ♪ 46 00:02:04,597 --> 00:02:05,862 It's Devon. 47 00:02:07,371 --> 00:02:09,207 ♪ 48 00:02:09,232 --> 00:02:10,627 What'd she do? 49 00:02:12,540 --> 00:02:14,275 I'm not sure even I want to know all the details, 50 00:02:14,299 --> 00:02:15,841 but it's not good. 51 00:02:16,453 --> 00:02:18,102 Could it blow back on you? 52 00:02:20,164 --> 00:02:22,227 Okay, for real. What did she do? 53 00:02:22,869 --> 00:02:24,908 I think she got her hands dirty. 54 00:02:26,509 --> 00:02:28,194 What are your options? 55 00:02:28,345 --> 00:02:30,751 Tell the Bureau what I know or ask out. 56 00:02:31,907 --> 00:02:33,743 Seems easy enough. 57 00:02:34,298 --> 00:02:36,069 I mean, you don't have to make it about her, right? 58 00:02:36,093 --> 00:02:38,891 It's been a few years. You want a change. 59 00:02:41,337 --> 00:02:43,174 Could be the high road for both of you. 60 00:02:43,641 --> 00:02:45,109 - Maybe. - Yeah. 61 00:02:46,502 --> 00:02:48,502 We'll figure it out. Either way. 62 00:02:48,867 --> 00:02:50,201 I know. 63 00:02:50,369 --> 00:02:51,681 I love you. 64 00:02:51,784 --> 00:02:53,033 Love you. 65 00:02:53,893 --> 00:02:56,651 - Break a leg. - Hope it doesn't come to that. 66 00:02:58,878 --> 00:03:00,315 - Morning. - Morning. 67 00:03:04,366 --> 00:03:07,136 Minnie, I love you too, sweetheart. 68 00:03:12,257 --> 00:03:14,437 Ah, good morning, Katie. 69 00:03:14,664 --> 00:03:16,969 - Hey, girl. - Morning, smaller Bowmans. 70 00:03:17,070 --> 00:03:19,625 Hey, Devon, you gonna go catch some bad guys today? 71 00:03:19,787 --> 00:03:22,216 Only if your dad doesn't slow me down. 72 00:03:22,478 --> 00:03:24,814 Nice. Are you ready to go? 73 00:03:25,129 --> 00:03:27,628 Hey, don't forget to, uh, pick up Charlie today, huh? 74 00:03:27,653 --> 00:03:29,788 Copy that. See you tonight. 75 00:03:29,859 --> 00:03:31,199 Copy that. 76 00:03:45,772 --> 00:03:51,911 ♪ 77 00:03:54,313 --> 00:04:01,253 ♪ 78 00:04:23,178 --> 00:04:30,185 ♪ 79 00:04:36,448 --> 00:04:39,214 There's construction on Olympic. We should cut over to Colorado. 80 00:04:39,432 --> 00:04:40,518 All right. 81 00:04:44,388 --> 00:04:45,826 Thank you, Hal. 82 00:04:45,827 --> 00:04:48,122 It's maps, Mom. Who's Hal? 83 00:04:48,552 --> 00:04:50,536 Hal retired. What's next? 84 00:04:54,040 --> 00:04:55,672 Now we're in the ocean. 85 00:04:55,842 --> 00:04:57,641 Super weird. I feel dry. 86 00:04:58,398 --> 00:04:59,655 Look. 87 00:04:59,846 --> 00:05:02,148 Oh, my God. You're gonna get us killed. 88 00:05:02,181 --> 00:05:05,985 ♪ 89 00:05:06,018 --> 00:05:08,154 Wh--Mom, traffic. 90 00:05:08,187 --> 00:05:09,525 I know. 91 00:05:10,890 --> 00:05:13,025 ♪ 92 00:05:13,090 --> 00:05:14,574 Come on, maps. 93 00:05:16,162 --> 00:05:18,318 But--now we're in San Pedro. 94 00:05:18,732 --> 00:05:19,732 That's all right. 95 00:05:19,757 --> 00:05:21,763 I know how to get there the old-fashioned way. 96 00:05:21,846 --> 00:05:24,021 Watch this. I'm amazing. 97 00:05:26,915 --> 00:05:28,750 I've had three brokers tell me 98 00:05:28,775 --> 00:05:30,710 that was the best price they could get. 99 00:05:31,117 --> 00:05:32,879 Well, if you're gonna keep the house, 100 00:05:32,912 --> 00:05:35,169 then you're gonna be responsible for the payments. 101 00:05:35,341 --> 00:05:36,749 Don't get mad at me. 102 00:05:36,783 --> 00:05:38,365 This is what your lawyer mandated. 103 00:05:38,443 --> 00:05:40,482 I can't do this now. I'm at work. 104 00:05:45,948 --> 00:05:47,026 Morning, Alan. 105 00:05:47,051 --> 00:05:49,053 Representatives from the textbook publishers 106 00:05:49,078 --> 00:05:50,412 are in your office. 107 00:05:50,540 --> 00:05:51,792 Who? 108 00:05:57,858 --> 00:05:59,827 - Good morning, Alan. - Good morning. 109 00:05:59,892 --> 00:06:01,806 We are very excited to talk to you. 110 00:06:03,786 --> 00:06:05,419 Who isn't excited about textbooks? 111 00:06:06,647 --> 00:06:08,222 We aren't here about textbooks. 112 00:06:08,294 --> 00:06:10,388 - We're recruiting officers. - We're with an agency called 113 00:06:10,412 --> 00:06:12,514 the Institute for Global Advancement. 114 00:06:12,985 --> 00:06:15,414 You're a man of vastly untapped potential, Alan. 115 00:06:15,782 --> 00:06:17,689 Your current employment in no way suits your talents. 116 00:06:17,713 --> 00:06:20,352 You were selected from a pool of tens of thousands of people. 117 00:06:20,583 --> 00:06:22,212 I don't recall applying for anything. 118 00:06:22,325 --> 00:06:23,685 You didn't. 119 00:06:23,744 --> 00:06:26,833 Our clients have an algorithm that pre-selects their clientele for them. 120 00:06:26,954 --> 00:06:29,470 And you happen to be the perfect man for the job. 121 00:06:29,735 --> 00:06:31,914 - All right. - You own two properties. 122 00:06:32,004 --> 00:06:33,891 A one-bedroom condominium and a home 123 00:06:33,916 --> 00:06:36,152 where you used to live with your wife and your daughter. 124 00:06:36,320 --> 00:06:38,252 You make your alimony payments on time, 125 00:06:38,286 --> 00:06:39,817 you help in paying for your daughter's 126 00:06:39,842 --> 00:06:41,411 private high school education, 127 00:06:41,629 --> 00:06:43,349 and you carry no unsecured debt. 128 00:06:43,382 --> 00:06:44,817 - How do you-- - You manage all this 129 00:06:44,851 --> 00:06:47,186 by making $72,800 a year 130 00:06:47,219 --> 00:06:48,714 as a purchasing manager 131 00:06:48,739 --> 00:06:51,583 for an unranked secondary education institution. 132 00:06:52,234 --> 00:06:53,970 How do you know all this? Who the hell are you? 133 00:06:53,994 --> 00:06:56,430 You've also managed, over a period of nine years, 134 00:06:56,503 --> 00:06:59,273 to divert a large amount of cash from this institution 135 00:06:59,385 --> 00:07:00,984 into an account held in the name 136 00:07:01,009 --> 00:07:02,690 of your long-deceased paternal uncle, 137 00:07:02,715 --> 00:07:04,957 also named Alan Snyder. 138 00:07:05,872 --> 00:07:08,215 ♪ 139 00:07:08,449 --> 00:07:10,277 You're a fascinating man, Alan. 140 00:07:10,509 --> 00:07:17,449 ♪ 141 00:07:23,155 --> 00:07:25,260 Alan, even great men 142 00:07:25,645 --> 00:07:28,137 make two or three critical mistakes in their lives. 143 00:07:30,738 --> 00:07:33,574 You don't get where I'm sitting by only making two or three mistakes. 144 00:07:33,674 --> 00:07:35,478 It's the choices you make today 145 00:07:35,676 --> 00:07:37,502 that will determine your future. 146 00:07:38,281 --> 00:07:40,389 All you have to do is say "yes." 147 00:07:42,699 --> 00:07:45,159 "Yes" to what, exactly? 148 00:07:47,422 --> 00:07:48,992 To meeting our client. 149 00:07:53,920 --> 00:07:55,387 You been in your house, what, 150 00:07:55,412 --> 00:07:57,289 - like three years now? - Four. 151 00:07:57,537 --> 00:07:59,035 Since before Gracie went to school. 152 00:07:59,060 --> 00:08:01,154 Oh, shit, that's right. 153 00:08:01,468 --> 00:08:03,137 Man, time is flying. 154 00:08:03,162 --> 00:08:04,833 Yeah, it is. 155 00:08:05,097 --> 00:08:07,310 You remember your home inspection being so scary? 156 00:08:08,135 --> 00:08:09,771 I don't. 157 00:08:09,842 --> 00:08:11,912 Everything on that report makes it sound like 158 00:08:11,937 --> 00:08:14,072 my bungalow's gonna burst into flames 159 00:08:14,097 --> 00:08:15,638 as soon as I close escrow. 160 00:08:24,619 --> 00:08:27,353 "So great you're gonna be a homeowner, Devon. 161 00:08:28,166 --> 00:08:30,354 I'm really happy for you, Devon." 162 00:08:32,091 --> 00:08:33,492 I am happy for you. 163 00:08:33,666 --> 00:08:35,070 What's with you? You've been an asshole 164 00:08:35,094 --> 00:08:37,150 ever since I told you I was gonna buy my place. 165 00:08:38,902 --> 00:08:41,270 How'd you find the money to buy a place in Santa Monica? 166 00:08:41,375 --> 00:08:42,941 What do you mean? 167 00:08:43,355 --> 00:08:45,847 I know what I make. Pretty sure I know what you make. 168 00:08:46,909 --> 00:08:49,386 I've got an uncle who likes me. 169 00:08:49,644 --> 00:08:51,495 Gave me the down payment. Okay? 170 00:08:53,104 --> 00:08:54,276 Okay. 171 00:08:55,860 --> 00:08:58,587 What? You jealous? 172 00:09:03,893 --> 00:09:05,830 I'm requesting a transfer. 173 00:09:07,697 --> 00:09:09,478 You're leaving Los Angeles? 174 00:09:09,729 --> 00:09:10,995 I'm staying in LA. 175 00:09:11,020 --> 00:09:13,487 I'm just gonna ask off the taskforce. 176 00:09:16,785 --> 00:09:17,980 Why? 177 00:09:19,769 --> 00:09:21,941 Because your relationship with the Armenians 178 00:09:21,966 --> 00:09:23,645 makes me uncomfortable. 179 00:09:28,507 --> 00:09:30,374 Is there something you want to ask me? 180 00:09:32,018 --> 00:09:33,782 We have relationships with criminals 181 00:09:33,807 --> 00:09:35,254 so that we can catch criminals. 182 00:09:35,279 --> 00:09:37,256 I don't wanna know any more than I already do. 183 00:09:37,281 --> 00:09:38,533 What, so you're gonna accuse me of being dirty, 184 00:09:38,557 --> 00:09:40,853 but I-I can't defend myself? 185 00:09:41,027 --> 00:09:42,528 I'm not asking you to defend yourself. 186 00:09:42,553 --> 00:09:44,155 I'm just asking for a transfer. 187 00:09:44,196 --> 00:09:46,564 Will, you're-- you're questioning my integrity. 188 00:09:46,868 --> 00:09:48,828 - I wanna talk about it. - I don't. 189 00:09:51,303 --> 00:09:52,590 You're unbelievable. 190 00:09:54,273 --> 00:09:56,408 Five years we've been working together. 191 00:09:57,834 --> 00:09:59,802 That's why I'm having this conversation with you 192 00:09:59,827 --> 00:10:01,459 and not the AD. 193 00:10:04,894 --> 00:10:06,534 - Bowman. - Yeah. 194 00:10:08,320 --> 00:10:09,788 All right, listen up. 195 00:10:09,821 --> 00:10:12,458 ♪ 196 00:10:12,491 --> 00:10:17,030 Overnight, seven VIPs went missing in the LA area. 197 00:10:17,696 --> 00:10:19,698 The Deputy Director of Central Intelligence, 198 00:10:19,739 --> 00:10:22,141 chief engineers at Lockheed and Boeing, 199 00:10:22,301 --> 00:10:24,071 an official with the Defense Nuclear Agency, 200 00:10:24,096 --> 00:10:27,088 and three senior military officers. 201 00:10:27,846 --> 00:10:29,608 Now, it appears that at least three of them 202 00:10:29,633 --> 00:10:31,735 were extracted by a militarized entity 203 00:10:31,760 --> 00:10:34,101 whose origin, at the present, is unclear. 204 00:10:34,304 --> 00:10:35,633 The others... 205 00:10:36,004 --> 00:10:37,949 well, the others are unaccounted for. 206 00:10:38,109 --> 00:10:40,527 Your department heads have your individual assignments. 207 00:10:40,699 --> 00:10:43,489 The goal is to bring these people back home safe. 208 00:10:43,738 --> 00:10:46,722 Can you share any theories as to what this is about, sir? 209 00:10:47,126 --> 00:10:50,079 Unfortunately, we don't know much of anything right now. 210 00:10:50,258 --> 00:10:52,831 We're trying to keep this operation as small as possible 211 00:10:52,864 --> 00:10:54,352 until we know more. 212 00:10:54,828 --> 00:10:56,781 We don't want to embarrass the Bureau 213 00:10:56,945 --> 00:10:58,555 or create a panic. 214 00:10:59,255 --> 00:11:00,599 Thank you. 215 00:11:00,739 --> 00:11:02,208 ♪ 216 00:11:02,241 --> 00:11:03,751 Still want to put in for that transfer, 217 00:11:03,775 --> 00:11:06,306 or you think you can suffer through another day with me? 218 00:11:07,346 --> 00:11:11,750 ♪ 219 00:11:18,857 --> 00:11:25,797 ♪ 220 00:11:50,256 --> 00:11:52,720 Oh, my God. Eric! 221 00:11:53,150 --> 00:11:55,193 You scared the life out of me. 222 00:11:57,341 --> 00:11:58,832 Sorry about that. 223 00:11:59,716 --> 00:12:02,216 I didn't know you were coming home. 224 00:12:03,098 --> 00:12:05,137 Oh, my goodness. 225 00:12:05,262 --> 00:12:06,683 Unplanned trip. 226 00:12:11,193 --> 00:12:12,575 How's Mom? 227 00:12:19,451 --> 00:12:26,392 ♪ 228 00:12:33,354 --> 00:12:34,994 She sleeps a lot. 229 00:12:38,987 --> 00:12:41,840 I take her to dialysis Sundays, Tuesdays, and Fridays. 230 00:12:42,307 --> 00:12:43,609 In between, we do small errands. 231 00:12:43,634 --> 00:12:46,178 Grocery store, nail salon, those kinds of things. 232 00:12:47,509 --> 00:12:48,782 Thanks for this. 233 00:12:48,938 --> 00:12:51,183 Well, that's why you pay me the big bucks. 234 00:12:58,492 --> 00:12:59,882 Hey, Ma. 235 00:13:00,664 --> 00:13:01,867 I'm home. 236 00:13:05,167 --> 00:13:06,472 My... 237 00:13:09,268 --> 00:13:16,242 ♪ 238 00:13:19,832 --> 00:13:21,442 Go back to sleep. 239 00:13:53,113 --> 00:13:54,895 - This is weird, right? - Mm. 240 00:13:55,035 --> 00:13:56,706 Bunch of military intelligence guys 241 00:13:56,731 --> 00:13:58,676 and then engineers? 242 00:13:59,596 --> 00:14:01,135 Who knows? 243 00:14:06,211 --> 00:14:09,481 Some kind of coordinated terrorist attack, maybe. 244 00:14:10,568 --> 00:14:11,961 Turn here. 245 00:14:17,293 --> 00:14:19,324 I'm doing you a favor, you know. 246 00:14:20,268 --> 00:14:22,676 I'm sure I'll appreciate it someday. 247 00:14:44,948 --> 00:14:51,888 ♪ 248 00:15:21,985 --> 00:15:28,925 ♪ 249 00:15:35,376 --> 00:15:37,103 I think our VIP's been downgraded 250 00:15:37,128 --> 00:15:38,845 from "missing" to "abducted". 251 00:15:39,302 --> 00:15:45,408 ♪ 252 00:15:46,894 --> 00:15:49,988 Hi, Special Agent Bowman, Special Agent Howard. 253 00:15:50,013 --> 00:15:51,402 FBI. 254 00:15:55,459 --> 00:15:57,083 Whatever that camera sees, 255 00:15:57,108 --> 00:15:58,701 it's not telling you anything. 256 00:16:01,815 --> 00:16:03,479 We're here to help you. 257 00:16:05,367 --> 00:16:07,714 If you're FBI, I want to see IDs. 258 00:16:07,853 --> 00:16:09,337 Panic room. 259 00:16:12,280 --> 00:16:14,702 What's going on? Are you sure they left? 260 00:16:14,836 --> 00:16:16,329 I'm not coming out until it's safe. 261 00:16:16,354 --> 00:16:17,991 Try to stay calm, Mr. Lawes. 262 00:16:18,016 --> 00:16:19,985 The bad guys missed you. We're here to help. 263 00:16:20,010 --> 00:16:23,271 Our bosses are very interested in a bunch of VIPs that went missing last night. 264 00:16:23,296 --> 00:16:24,650 You were one of them. 265 00:16:26,936 --> 00:16:28,709 If you don't want our help, fine. 266 00:16:28,734 --> 00:16:30,503 Good luck to you. Got plenty of other stuff 267 00:16:30,528 --> 00:16:31,975 that we can be doing. 268 00:16:40,363 --> 00:16:43,332 ♪ 269 00:16:57,910 --> 00:16:59,181 Good morning. 270 00:17:00,952 --> 00:17:02,597 I have 9:00 p.m. 271 00:17:02,764 --> 00:17:04,296 Are you jet-lagged? 272 00:17:04,956 --> 00:17:06,319 Thirsty. 273 00:17:08,203 --> 00:17:09,600 Welcome home. 274 00:17:12,136 --> 00:17:13,738 I'm just barely open. 275 00:17:19,062 --> 00:17:22,336 Sorry, I was hoping for some music. 276 00:17:24,077 --> 00:17:26,202 God, I haven't seen you in an age. 277 00:17:26,403 --> 00:17:28,515 What brings you back to the west? 278 00:17:36,761 --> 00:17:38,052 Better? 279 00:17:39,567 --> 00:17:41,176 Life changes. 280 00:17:41,665 --> 00:17:44,837 I plan to start by wasting a lot more time here. 281 00:17:45,129 --> 00:17:47,462 Good. We're happy to have you. 282 00:17:49,598 --> 00:17:51,090 Thank you for your service. 283 00:17:56,164 --> 00:18:00,204 ♪ 284 00:18:00,229 --> 00:18:01,938 Can I ask you a personal question? 285 00:18:03,007 --> 00:18:04,611 Depends how personal. 286 00:18:06,440 --> 00:18:09,269 You're a woman with a husband, couple kids. 287 00:18:10,243 --> 00:18:11,722 Why the bar? 288 00:18:16,140 --> 00:18:17,500 Purpose? 289 00:18:18,740 --> 00:18:21,045 I grew up watching my mom dedicate her life 290 00:18:21,070 --> 00:18:24,131 to being a mother and a wife to a naval officer, 291 00:18:24,960 --> 00:18:27,835 and I, uh--it was important to me 292 00:18:27,860 --> 00:18:29,749 that my kids see me as more than that. 293 00:18:31,049 --> 00:18:32,478 Navy, huh? 294 00:18:33,265 --> 00:18:34,869 Didn't know that. 295 00:18:35,648 --> 00:18:37,549 "Not self but country." 296 00:18:43,555 --> 00:18:46,093 This a career crisis we're trying to drown here? 297 00:18:47,223 --> 00:18:51,231 ♪ 298 00:18:51,256 --> 00:18:53,363 I signed up when I was 19. 299 00:18:54,348 --> 00:18:56,505 Same as all the other hotheads. 300 00:18:57,250 --> 00:19:00,044 Thought I'd go whup ass, 301 00:19:00,848 --> 00:19:03,637 bring justice to a place that needed it, you know? 302 00:19:03,817 --> 00:19:06,119 I do. I married one of those hotheads. 303 00:19:07,886 --> 00:19:09,417 How was it for you? 304 00:19:10,904 --> 00:19:12,526 Did my tours, 305 00:19:13,312 --> 00:19:14,586 earned my experience. 306 00:19:14,611 --> 00:19:17,062 Then the private sector came calling. 307 00:19:17,620 --> 00:19:19,049 ♪ 308 00:19:19,074 --> 00:19:21,573 But there weren't any answers there either. 309 00:19:27,872 --> 00:19:29,707 They found Maria, 310 00:19:30,283 --> 00:19:32,551 my housekeeper, first. 311 00:19:33,932 --> 00:19:35,333 I snuck into my panic room 312 00:19:35,358 --> 00:19:37,028 and watched them search the house for 20 minutes, 313 00:19:37,052 --> 00:19:38,588 and then they left. 314 00:19:39,712 --> 00:19:41,547 They must have jammed my 3G radio. 315 00:19:41,572 --> 00:19:43,345 I couldn't get a call out. 316 00:19:43,712 --> 00:19:45,860 What kind of engineer needs a panic room? 317 00:19:45,885 --> 00:19:47,282 Good question. 318 00:20:00,436 --> 00:20:02,888 I'm not supposed to talk about this... 319 00:20:05,727 --> 00:20:07,321 But I'm on a list. 320 00:20:07,568 --> 00:20:09,039 What kind of list? 321 00:20:10,026 --> 00:20:12,753 There are about 1,200 people here in the U.S. 322 00:20:14,074 --> 00:20:16,346 In the event of a major catastrophe, 323 00:20:16,667 --> 00:20:20,112 a nuclear war, terrorism, natural disaster, those things, 324 00:20:21,824 --> 00:20:23,667 we all get sequestered. 325 00:20:26,332 --> 00:20:30,128 If society ends, we're the ones who are responsible for rebooting it. 326 00:20:33,696 --> 00:20:40,636 ♪ 327 00:21:57,280 --> 00:22:00,616 ♪ 328 00:22:05,654 --> 00:22:10,959 ♪ 329 00:22:35,848 --> 00:22:38,239 They're asking you to make a choice, Alan. 330 00:22:38,918 --> 00:22:40,721 It's just the first of many that you'll have to make 331 00:22:40,745 --> 00:22:42,229 in your new position. 332 00:22:46,490 --> 00:22:48,787 If you don't feel that you're ready... 333 00:23:17,552 --> 00:23:19,785 - Alan, what're you doing here? - I-I need to talk to you. 334 00:23:19,809 --> 00:23:21,331 You can't just come in here without calling me first. 335 00:23:21,355 --> 00:23:23,037 I--just listen to me. 336 00:23:23,779 --> 00:23:25,731 You need to pack a bag and go to your mom's. 337 00:23:25,756 --> 00:23:27,192 Wait, no, here we go again. You know what? 338 00:23:27,216 --> 00:23:29,059 The house is mine now, Alan. 339 00:23:29,084 --> 00:23:31,974 I--that's not what I mean. I mean, you have to 340 00:23:32,021 --> 00:23:34,168 get out of Los Angeles and you have to go now. 341 00:23:34,193 --> 00:23:35,786 What are you talking about? I'm not going anywhere. 342 00:23:35,810 --> 00:23:37,833 Just, please, listen to me! I'm trying to help you! 343 00:23:37,858 --> 00:23:39,013 Dad? 344 00:23:39,130 --> 00:23:40,284 What's going on? 345 00:23:40,309 --> 00:23:41,894 - I need you to take a ride with me. - What? 346 00:23:41,918 --> 00:23:44,488 No, no, no, she is not going anywhere either. 347 00:23:44,809 --> 00:23:46,807 - Why? - Because I'm your father, 348 00:23:46,832 --> 00:23:48,491 and I love you. 349 00:23:48,988 --> 00:23:51,010 We don't have a lot of time. The Hosts are only able 350 00:23:51,034 --> 00:23:53,900 to sequester a tiny percentage of the population. 351 00:23:53,925 --> 00:23:55,297 - What the hell are you talking about, Alan? - Okay, so look, 352 00:23:55,321 --> 00:23:56,751 I can only bring one person. 353 00:23:56,776 --> 00:23:58,181 Please, Cynthia, just do this for me, okay? 354 00:23:58,205 --> 00:23:59,813 - No, no, no. - Stop it, stop it. 355 00:23:59,838 --> 00:24:01,345 Who are these people? What're you--excuse me? 356 00:24:01,369 --> 00:24:02,853 - What're you doing here? - Take my daughter. 357 00:24:02,877 --> 00:24:04,415 What is go--excuse me? What're you doing in here? 358 00:24:04,439 --> 00:24:05,850 - What? - You are not touching anybody. 359 00:24:05,874 --> 00:24:07,828 - Dad, no, you--Dad! - Get off of my daughter! 360 00:24:07,853 --> 00:24:09,713 - Dad, what's going on? - Alan, who are these people? 361 00:24:09,737 --> 00:24:11,501 - She stays. - You fricking prick! 362 00:24:11,526 --> 00:24:12,837 What is going on? 363 00:24:12,862 --> 00:24:14,243 Get your hands off of me, you-- 364 00:24:14,268 --> 00:24:15,627 - You need to stay here. - Are we taking Mom with us? 365 00:24:15,651 --> 00:24:17,420 - Just get in the car. - Why are you-- 366 00:24:17,541 --> 00:24:19,306 - Why--I don't wanna get in there. - Just get in the car. 367 00:24:19,330 --> 00:24:20,681 I don't-- 368 00:24:22,048 --> 00:24:24,095 Satellite's definitely out. 369 00:24:25,857 --> 00:24:27,873 You need to call your service provider. 370 00:24:28,428 --> 00:24:29,665 All right. 371 00:24:30,271 --> 00:24:31,997 Thank you for trying. 372 00:24:34,560 --> 00:24:36,567 Sorry, I need to take this. 373 00:24:39,828 --> 00:24:41,156 Yeah? 374 00:24:43,383 --> 00:24:45,258 - Where? - Want another? 375 00:24:45,926 --> 00:24:47,854 Copy. I'll be there. 376 00:24:50,619 --> 00:24:52,111 Everything okay? 377 00:24:52,416 --> 00:24:54,721 Orders up in a second. Thank you. 378 00:24:55,283 --> 00:24:57,252 If you ever need anything... 379 00:24:57,940 --> 00:24:59,495 Look me up here. 380 00:24:59,528 --> 00:25:04,066 ♪ 381 00:25:04,716 --> 00:25:06,294 Thanks for the drinks. 382 00:25:13,468 --> 00:25:14,936 Hey, hold the elevator, please. 383 00:25:14,961 --> 00:25:17,249 Hey, a shitload more people have disappeared all over, 384 00:25:17,274 --> 00:25:18,960 so Cormier wants to see you. 385 00:25:22,544 --> 00:25:29,484 ♪ 386 00:25:47,403 --> 00:25:49,336 - Hey. - Where are you? 387 00:25:49,361 --> 00:25:50,705 I'm at the Yonk. Why? 388 00:25:50,730 --> 00:25:52,634 Can you pick up the kids and meet me there? 389 00:25:52,941 --> 00:25:54,597 ♪ 390 00:25:54,622 --> 00:25:56,558 Why? What's going on? 391 00:25:57,491 --> 00:25:58,758 I don't know. 392 00:25:58,783 --> 00:26:00,944 Something. Just get the kids 393 00:26:00,969 --> 00:26:02,616 and I'll see you there in a couple hours. 394 00:26:02,984 --> 00:26:04,253 Okay. 395 00:26:11,616 --> 00:26:13,118 We'll check it and be back tomorrow. 396 00:26:13,143 --> 00:26:14,292 No beef. 397 00:26:14,293 --> 00:26:15,695 We were right in the middle of a game. 398 00:26:15,719 --> 00:26:17,188 Hey, Katie. If there's any question, 399 00:26:17,213 --> 00:26:18,908 - just get rid of it. - Where are you? 400 00:26:18,933 --> 00:26:20,464 Did you see "60 Minutes"? 401 00:26:20,659 --> 00:26:22,440 Hundreds of toy brands made in China 402 00:26:22,465 --> 00:26:25,112 were found to contain BPAs. It's really scary. 403 00:26:25,137 --> 00:26:26,713 I can help you go through Gracie's stuff. 404 00:26:26,737 --> 00:26:28,074 Listen to me, Maddie. 405 00:26:28,099 --> 00:26:30,168 Um, I just got off the phone with Will. 406 00:26:30,193 --> 00:26:31,515 Something's happening. 407 00:26:31,540 --> 00:26:33,095 - Where? - In the city. 408 00:26:33,120 --> 00:26:34,988 Nice and tight. Okay, sweetheart? 409 00:26:35,013 --> 00:26:38,063 How about you grab Rob and Hudson and come meet us? 410 00:26:38,718 --> 00:26:40,528 Rob's on his way to New York. 411 00:26:42,006 --> 00:26:43,304 What's going on? 412 00:26:43,329 --> 00:26:45,976 I don't know, sis, but, uh, how about this, 413 00:26:46,001 --> 00:26:47,436 you're gonna stay calm, you're gonna grab Hudson, 414 00:26:47,460 --> 00:26:49,462 and you're gonna meet us at the Yonk, okay? 415 00:26:49,850 --> 00:26:51,030 Oh, my God. 416 00:26:51,055 --> 00:26:52,727 Is this, like, September 11th or something? 417 00:26:52,751 --> 00:26:54,874 I mean, Rob's in the air. 418 00:26:55,003 --> 00:26:56,282 Okay, don't panic. 419 00:26:56,307 --> 00:26:58,525 Let's just be on the safe side. I'll see you soon. 420 00:27:00,342 --> 00:27:06,715 ♪ 421 00:27:09,751 --> 00:27:16,725 ♪ 422 00:27:17,909 --> 00:27:19,568 Can we go talk outside? 423 00:27:19,810 --> 00:27:21,021 Okay. 424 00:27:21,095 --> 00:27:22,329 Hang tight. 425 00:27:26,262 --> 00:27:27,763 We need to get outta here. 426 00:27:27,969 --> 00:27:29,231 Now? 427 00:27:30,267 --> 00:27:32,902 Tell me your survival instinct isn't screaming right now. 428 00:27:33,115 --> 00:27:35,061 - They need us. - Whatever's going on out there, 429 00:27:35,086 --> 00:27:37,381 a couple of feds aren't going to make a difference. 430 00:27:39,152 --> 00:27:41,230 I can't just walk out of here. 431 00:27:42,136 --> 00:27:44,090 Who's walking out on who? 432 00:27:48,486 --> 00:27:50,049 See you around... 433 00:27:50,345 --> 00:27:51,814 partner. 434 00:27:57,145 --> 00:27:58,714 Appreciate that. 435 00:27:59,295 --> 00:28:01,725 - I hope you have good news. - We brought in our VIP. 436 00:28:01,873 --> 00:28:03,154 Which one? 437 00:28:03,179 --> 00:28:04,807 Tim Lawes. The Lockheed engineer. 438 00:28:04,832 --> 00:28:07,410 - Okay. - Sir, do we have any idea-- 439 00:28:07,642 --> 00:28:09,010 ♪ 440 00:28:11,443 --> 00:28:12,700 What the hell? 441 00:28:13,548 --> 00:28:20,438 ♪ 442 00:28:20,463 --> 00:28:21,813 Shit. 443 00:28:23,696 --> 00:28:25,464 Hold on, sweetheart. Hang on, hang on. 444 00:28:27,791 --> 00:28:29,173 Are you all right? 445 00:28:29,279 --> 00:28:30,436 Yeah. 446 00:28:30,461 --> 00:28:32,041 Sorry, love. 447 00:28:33,167 --> 00:28:35,679 ♪ 448 00:28:35,704 --> 00:28:37,233 Hey, you okay? 449 00:28:45,430 --> 00:28:46,843 Come on out, sweetheart. 450 00:28:46,868 --> 00:28:48,376 Grab your stuff. 451 00:28:48,783 --> 00:28:51,462 ♪ 452 00:28:51,487 --> 00:28:53,728 Hey, listen to me. I want you to stay close, okay? 453 00:28:54,023 --> 00:28:56,093 Okay. What about Bram? 454 00:28:56,118 --> 00:28:57,765 We're gonna go get him. 455 00:28:58,097 --> 00:28:59,577 Phone's not working. 456 00:29:00,130 --> 00:29:02,099 Why have all the cars stopped working? 457 00:29:05,138 --> 00:29:06,529 Watch it, man. 458 00:29:23,885 --> 00:29:30,892 ♪ 459 00:29:41,923 --> 00:29:43,337 Where is he? 460 00:29:43,868 --> 00:29:45,139 Bram? 461 00:29:45,899 --> 00:29:47,243 - Mom? - Bram! 462 00:29:47,555 --> 00:29:49,248 - Mom, I'm scared. - It's okay, sweetheart. 463 00:29:49,273 --> 00:29:51,633 We're fine. You're just gonna help me look for your brother. 464 00:29:51,804 --> 00:29:53,366 - Bram? - Bram? 465 00:29:53,898 --> 00:29:56,062 - Bram? - Bram? 466 00:29:57,055 --> 00:29:58,320 Mom? 467 00:29:58,735 --> 00:29:59,983 What are you doing here? 468 00:30:00,008 --> 00:30:01,366 Get your stuff. We gotta go. 469 00:30:01,391 --> 00:30:03,289 Why? It's just a power outage. 470 00:30:03,961 --> 00:30:06,382 Your father called and he asked me to pick you kids up. 471 00:30:07,882 --> 00:30:09,107 Okay, hold on. 472 00:30:09,132 --> 00:30:15,003 ♪ 473 00:30:15,735 --> 00:30:18,039 - Where are we going? - We're gonna get Charlie. 474 00:30:18,719 --> 00:30:20,100 He's two miles away from here, Mom. 475 00:30:20,125 --> 00:30:23,005 - How are we gonna get there? - We're gonna have to figure something out. 476 00:30:26,528 --> 00:30:27,589 Mom. 477 00:30:27,614 --> 00:30:28,833 Mom! 478 00:30:32,183 --> 00:30:33,518 Okay. It's okay. 479 00:30:36,539 --> 00:30:38,446 It's okay. I got you. 480 00:30:41,696 --> 00:30:48,469 ♪ 481 00:30:50,788 --> 00:30:52,592 I'll tell you what. I'll tell you what. 482 00:30:52,834 --> 00:30:55,826 How about we go to the Yonk and we meet your dad, okay? 483 00:30:57,199 --> 00:30:58,608 Okay. We're gonna be all right. 484 00:30:58,633 --> 00:31:00,027 You come with me. 485 00:31:11,092 --> 00:31:18,032 ♪ 486 00:32:01,960 --> 00:32:03,819 - Will. - Is everyone all right? 487 00:32:03,844 --> 00:32:05,539 - I couldn't get Charlie. - Daddy. 488 00:32:05,564 --> 00:32:09,384 Every car on the road was dead and we-- 489 00:32:09,986 --> 00:32:11,555 - It's--it's okay. - I didn't know what to do. 490 00:32:11,579 --> 00:32:12,954 It's okay. I'll go get him. 491 00:32:12,979 --> 00:32:14,250 How? 492 00:32:14,910 --> 00:32:16,879 We got the mountain bike in the back. I'll take it. 493 00:32:16,903 --> 00:32:18,699 Okay. I'll stay here with them. 494 00:32:18,724 --> 00:32:21,168 Bram, Gracie, you do whatever your mother needs, okay? 495 00:32:21,359 --> 00:32:22,855 Stay inside. 496 00:32:23,729 --> 00:32:26,275 - Did you call Maddie? - I did call, yeah. 497 00:32:26,300 --> 00:32:28,736 - I-I told her to come down here. - Hey. 498 00:32:28,970 --> 00:32:30,361 They'll be here. 499 00:32:30,386 --> 00:32:31,862 What happened out there? 500 00:32:32,619 --> 00:32:34,261 It's some kind of EMP attack. 501 00:32:34,286 --> 00:32:36,190 Anything with a circuit got shut down. 502 00:32:36,862 --> 00:32:38,424 Rob was on a plane. 503 00:32:41,132 --> 00:32:42,889 It's gonna be all right. 504 00:32:43,261 --> 00:32:44,796 I'll see you in the morning. 505 00:32:45,007 --> 00:32:47,139 Okay. Be safe. 506 00:33:05,716 --> 00:33:07,739 - Alan Snyder? - Uh, yes. 507 00:33:07,842 --> 00:33:09,263 One of our Proxies. 508 00:33:09,288 --> 00:33:11,505 Welcome. I'm Helena Goldwyn, 509 00:33:11,530 --> 00:33:13,826 the Governor-General's chief-of-staff. 510 00:33:14,226 --> 00:33:15,920 - Nice to meet you. - Yes. 511 00:33:16,267 --> 00:33:17,968 I know that this is a lot to process, 512 00:33:17,993 --> 00:33:19,496 but you just have to tell yourself that 513 00:33:19,520 --> 00:33:22,174 what's happening was inevitable. 514 00:33:22,342 --> 00:33:26,111 It's our job now to ensure that the transition goes as smoothly as possible. 515 00:33:26,136 --> 00:33:28,138 Keep moving. Right this way. 516 00:33:29,180 --> 00:33:31,079 It's a brave new world, Alan, 517 00:33:31,225 --> 00:33:33,978 and you're about to be the most powerful man in Hollywood. 518 00:33:35,153 --> 00:33:42,093 ♪ 519 00:33:44,526 --> 00:33:45,794 Right this way. 520 00:33:46,101 --> 00:33:48,238 Move along, please. Right inside. 521 00:33:55,941 --> 00:34:02,881 ♪ 522 00:34:18,290 --> 00:34:20,526 And I need at least three more mags before... 523 00:34:22,804 --> 00:34:23,921 Hey, Brou. 524 00:34:24,023 --> 00:34:25,874 Wierzbowski. Hey, brother. 525 00:34:26,163 --> 00:34:27,678 What do we got? 526 00:34:28,381 --> 00:34:30,542 Some foreign coalition's making a move. 527 00:34:31,053 --> 00:34:33,888 They detonated an EMP in the upper atmosphere a few hours ago. 528 00:34:34,099 --> 00:34:37,315 Contact from SOCOM told us to bunker down here. 529 00:34:37,920 --> 00:34:40,090 The Axis powers rise again right under the nose 530 00:34:40,115 --> 00:34:42,457 of our entire defense and intelligence apparatus? 531 00:34:42,482 --> 00:34:44,505 I'm labor, brother. Not management. 532 00:34:48,626 --> 00:34:50,336 Smells like shit. 533 00:34:51,477 --> 00:34:53,110 We need to get outta here. 534 00:34:54,331 --> 00:34:56,197 - What? - Whoever's behind this attack 535 00:34:56,222 --> 00:34:58,082 knows exactly what they're doing, 536 00:34:58,292 --> 00:35:00,416 and we just put every real operator in the city 537 00:35:00,441 --> 00:35:01,940 under one roof. 538 00:35:02,503 --> 00:35:05,347 If somebody wants to come down here looking to start some shit, 539 00:35:05,714 --> 00:35:07,792 they got a world of pain waiting for 'em. 540 00:35:12,876 --> 00:35:14,424 Take care of yourself. 541 00:35:25,631 --> 00:35:30,135 ♪ 542 00:36:13,612 --> 00:36:16,128 It's okay. It's okay. 543 00:36:17,839 --> 00:36:19,097 It's all right. 544 00:36:22,232 --> 00:36:23,889 Bram. Bram. 545 00:36:25,170 --> 00:36:26,826 Quick. 546 00:36:27,651 --> 00:36:29,060 Katie? 547 00:36:29,487 --> 00:36:30,662 Katie? 548 00:36:31,143 --> 00:36:32,864 It's me! Let us in! 549 00:36:33,557 --> 00:36:34,733 Thank God. 550 00:36:34,766 --> 00:36:36,301 Come here. Oh, thank God. 551 00:36:38,268 --> 00:36:39,493 Come on in. 552 00:36:39,518 --> 00:36:40,939 Hey, little man. 553 00:36:41,088 --> 00:36:42,273 Come on in. 554 00:36:42,307 --> 00:36:47,078 ♪ 555 00:36:54,091 --> 00:36:55,607 Katie, come on. 556 00:36:56,154 --> 00:36:57,490 Katie, get inside! 557 00:37:20,812 --> 00:37:27,753 ♪ 558 00:37:42,108 --> 00:37:46,076 ♪ This little light of mine 559 00:37:47,084 --> 00:37:50,794 ♪ I'm gonna let it shine 560 00:37:52,162 --> 00:37:55,568 ♪ This little light of mine 561 00:37:57,232 --> 00:38:00,942 ♪ I'm gonna let it shine 562 00:38:04,856 --> 00:38:11,797 ♪ 563 00:38:26,144 --> 00:38:32,851 ♪ 564 00:38:33,398 --> 00:38:36,045 ♪ Let it shine 565 00:38:36,070 --> 00:38:38,289 ♪ Let it shine 566 00:38:39,820 --> 00:38:42,929 ♪ Let it shine 567 00:38:46,164 --> 00:38:53,171 ♪ 568 00:39:20,531 --> 00:39:26,137 ♪ 569 00:39:39,651 --> 00:39:42,151 You got it right. You been to that bar before. 570 00:39:44,933 --> 00:39:46,502 Evening, stranger. 571 00:39:46,534 --> 00:39:48,168 What can we do for you? 572 00:39:48,887 --> 00:39:51,590 I'm looking for a boy. He's 12 years old. 573 00:39:51,887 --> 00:39:54,048 His name's Charlie. I heard we he works for Solomon. 574 00:39:57,084 --> 00:40:01,589 ♪ 575 00:40:01,623 --> 00:40:02,999 He's my son. 576 00:40:05,264 --> 00:40:06,936 May be bigger now. I don't know. 577 00:40:06,961 --> 00:40:08,562 His name's Charlie. 578 00:40:09,622 --> 00:40:12,129 - Charlie, huh? - I have things to trade. 579 00:40:12,279 --> 00:40:13,606 Valuable. 580 00:40:13,965 --> 00:40:15,989 I just wanna talk to Solomon. 581 00:40:16,877 --> 00:40:18,473 Solomon is not home. 582 00:40:28,616 --> 00:40:30,985 ♪ 583 00:40:31,307 --> 00:40:33,103 He ain't got shit. 584 00:40:34,622 --> 00:40:36,135 Keep the picture. 585 00:40:42,537 --> 00:40:44,561 Get the hell outta here. 586 00:40:44,850 --> 00:40:46,719 - Come on. - Yeah, beat it. 587 00:41:04,067 --> 00:41:05,513 Two minutes. 588 00:41:05,538 --> 00:41:07,630 - Mom. - Bram. 589 00:41:07,655 --> 00:41:09,209 No contact. 590 00:41:11,346 --> 00:41:12,761 Bram. 591 00:41:17,348 --> 00:41:19,066 I'm so sorry, Mom. 592 00:41:19,801 --> 00:41:21,277 It's okay. 593 00:41:22,482 --> 00:41:24,279 Baby, are you all right? 594 00:41:28,537 --> 00:41:30,232 How did you get in? 595 00:41:30,512 --> 00:41:31,966 Aunt Maddie pulled some strings. 596 00:41:31,991 --> 00:41:33,755 Can she get me outta here? 597 00:41:36,504 --> 00:41:38,136 No, sweet boy. 598 00:41:40,008 --> 00:41:41,383 What about Dad? 599 00:41:41,408 --> 00:41:43,063 Your dad's at Santa Monica. 600 00:41:43,439 --> 00:41:45,547 He, uh--he went to go get Charlie. 601 00:42:02,608 --> 00:42:04,194 You stay strong. 602 00:42:04,812 --> 00:42:06,592 You stay smart. 603 00:42:31,906 --> 00:42:38,880 ♪ 604 00:42:54,896 --> 00:42:56,130 Don't move. 605 00:42:56,217 --> 00:42:57,696 Easy. 606 00:43:00,128 --> 00:43:01,432 Easy. 607 00:43:06,936 --> 00:43:08,241 It's me. 608 00:43:10,106 --> 00:43:11,444 Bowman? 609 00:43:18,122 --> 00:43:19,723 I need your help. 41483

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.