Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,087 --> 00:00:01,666
Previously on "Colony":
2
00:00:01,690 --> 00:00:02,835
Charlie's okay.
3
00:00:02,859 --> 00:00:04,859
The government found him in
the Santa Monica bloc.
4
00:00:04,883 --> 00:00:09,047
Every person in the colony was
filtered through this algorithm.
5
00:00:09,071 --> 00:00:10,735
It's how they knew who to select
6
00:00:10,759 --> 00:00:12,079
and what to do with them.
7
00:00:12,103 --> 00:00:13,602
I was at work when they came...
8
00:00:13,626 --> 00:00:16,368
Guys in the Bureau
being taken out--disappearing.
9
00:00:16,392 --> 00:00:18,954
Fought my way across town,
but it took me hours.
10
00:00:18,993 --> 00:00:20,829
I was the provost at Stanford--
11
00:00:20,853 --> 00:00:25,728
They needed someone that could bring about
order and control quickly, peacefully.
12
00:00:25,782 --> 00:00:27,759
My mother died
the night of the Arrival.
13
00:00:27,783 --> 00:00:29,072
Shock did her in.
14
00:00:29,096 --> 00:00:30,556
How long you been spying on me?
15
00:00:30,580 --> 00:00:33,439
Selling me out
to those killers you work for?
16
00:00:33,588 --> 00:00:36,252
- I did it to protect you.
- Bullshit! You did it for you.
17
00:00:36,276 --> 00:00:37,979
Someone has to say "enough!"
18
00:00:38,003 --> 00:00:41,299
The Homeland's engineer corps found
a tunnel under an old DWP substation
19
00:00:41,323 --> 00:00:43,682
- that leads right into downtown.
- Oh, my God!
20
00:00:43,870 --> 00:00:45,487
We're outside the Colony,
aren't we?
21
00:00:45,511 --> 00:00:47,620
- We're gonna shut it down.
- We can exploit this.
22
00:00:47,644 --> 00:00:49,425
Set a trap for whoever's using the tunnel.
23
00:00:49,449 --> 00:00:51,074
Hands up! On your knees!
24
00:00:51,098 --> 00:00:52,777
- Get down!
- Here.
25
00:00:52,801 --> 00:00:55,277
This will get you through
the Santa Monica Gateway.
26
00:00:55,302 --> 00:00:57,019
Go find your son.
27
00:01:06,595 --> 00:01:12,301
♪
28
00:01:14,548 --> 00:01:16,913
All right, Bram, order's up.
Kitchen's closing.
29
00:01:16,938 --> 00:01:19,174
No iPad at the table, please,
Charlie sir.
30
00:01:19,587 --> 00:01:21,345
Thank you.
31
00:01:22,329 --> 00:01:24,296
- Good morning.
- Breakfast?
32
00:01:24,321 --> 00:01:26,047
I'll get something there.
33
00:01:26,618 --> 00:01:28,258
Daddy, look.
34
00:01:29,201 --> 00:01:31,404
Pretty.
Old one or new one?
35
00:01:31,460 --> 00:01:32,865
New one.
36
00:01:33,179 --> 00:01:34,514
Dodgers signed new pitcher.
37
00:01:34,539 --> 00:01:35,828
Guy from Villanova.
38
00:01:35,853 --> 00:01:38,445
Hernando says his slider
has starter potential.
39
00:01:38,470 --> 00:01:40,367
Excellent, excellent.
40
00:01:41,406 --> 00:01:43,516
- Hey, Dad.
- Morning.
41
00:01:43,916 --> 00:01:45,648
♪
42
00:01:45,673 --> 00:01:48,420
What do you think about me
coloring this gray?
43
00:01:54,217 --> 00:01:55,521
How you doing?
44
00:01:57,099 --> 00:01:59,513
You've been on another planet
for days now.
45
00:02:00,266 --> 00:02:04,572
♪
46
00:02:04,597 --> 00:02:05,862
It's Devon.
47
00:02:07,371 --> 00:02:09,207
♪
48
00:02:09,232 --> 00:02:10,627
What'd she do?
49
00:02:12,540 --> 00:02:14,275
I'm not sure even I want
to know all the details,
50
00:02:14,299 --> 00:02:15,841
but it's not good.
51
00:02:16,453 --> 00:02:18,102
Could it blow back on you?
52
00:02:20,164 --> 00:02:22,227
Okay, for real.
What did she do?
53
00:02:22,869 --> 00:02:24,908
I think she got her hands dirty.
54
00:02:26,509 --> 00:02:28,194
What are your options?
55
00:02:28,345 --> 00:02:30,751
Tell the Bureau what I know
or ask out.
56
00:02:31,907 --> 00:02:33,743
Seems easy enough.
57
00:02:34,298 --> 00:02:36,069
I mean, you don't have
to make it about her, right?
58
00:02:36,093 --> 00:02:38,891
It's been a few years.
You want a change.
59
00:02:41,337 --> 00:02:43,174
Could be the high road
for both of you.
60
00:02:43,641 --> 00:02:45,109
- Maybe.
- Yeah.
61
00:02:46,502 --> 00:02:48,502
We'll figure it out.
Either way.
62
00:02:48,867 --> 00:02:50,201
I know.
63
00:02:50,369 --> 00:02:51,681
I love you.
64
00:02:51,784 --> 00:02:53,033
Love you.
65
00:02:53,893 --> 00:02:56,651
- Break a leg.
- Hope it doesn't come to that.
66
00:02:58,878 --> 00:03:00,315
- Morning.
- Morning.
67
00:03:04,366 --> 00:03:07,136
Minnie, I love you too,
sweetheart.
68
00:03:12,257 --> 00:03:14,437
Ah, good morning, Katie.
69
00:03:14,664 --> 00:03:16,969
- Hey, girl.
- Morning, smaller Bowmans.
70
00:03:17,070 --> 00:03:19,625
Hey, Devon, you gonna
go catch some bad guys today?
71
00:03:19,787 --> 00:03:22,216
Only if your dad doesn't
slow me down.
72
00:03:22,478 --> 00:03:24,814
Nice.
Are you ready to go?
73
00:03:25,129 --> 00:03:27,628
Hey, don't forget to,
uh, pick up Charlie today, huh?
74
00:03:27,653 --> 00:03:29,788
Copy that.
See you tonight.
75
00:03:29,859 --> 00:03:31,199
Copy that.
76
00:03:45,772 --> 00:03:51,911
♪
77
00:03:54,313 --> 00:04:01,253
♪
78
00:04:23,178 --> 00:04:30,185
♪
79
00:04:36,448 --> 00:04:39,214
There's construction on Olympic.
We should cut over to Colorado.
80
00:04:39,432 --> 00:04:40,518
All right.
81
00:04:44,388 --> 00:04:45,826
Thank you, Hal.
82
00:04:45,827 --> 00:04:48,122
It's maps, Mom.
Who's Hal?
83
00:04:48,552 --> 00:04:50,536
Hal retired.
What's next?
84
00:04:54,040 --> 00:04:55,672
Now we're in the ocean.
85
00:04:55,842 --> 00:04:57,641
Super weird.
I feel dry.
86
00:04:58,398 --> 00:04:59,655
Look.
87
00:04:59,846 --> 00:05:02,148
Oh, my God.
You're gonna get us killed.
88
00:05:02,181 --> 00:05:05,985
♪
89
00:05:06,018 --> 00:05:08,154
Wh--Mom, traffic.
90
00:05:08,187 --> 00:05:09,525
I know.
91
00:05:10,890 --> 00:05:13,025
♪
92
00:05:13,090 --> 00:05:14,574
Come on, maps.
93
00:05:16,162 --> 00:05:18,318
But--now we're in San Pedro.
94
00:05:18,732 --> 00:05:19,732
That's all right.
95
00:05:19,757 --> 00:05:21,763
I know how to get there
the old-fashioned way.
96
00:05:21,846 --> 00:05:24,021
Watch this.
I'm amazing.
97
00:05:26,915 --> 00:05:28,750
I've had three brokers tell me
98
00:05:28,775 --> 00:05:30,710
that was the best price
they could get.
99
00:05:31,117 --> 00:05:32,879
Well, if you're gonna
keep the house,
100
00:05:32,912 --> 00:05:35,169
then you're gonna be
responsible for the payments.
101
00:05:35,341 --> 00:05:36,749
Don't get mad at me.
102
00:05:36,783 --> 00:05:38,365
This is what
your lawyer mandated.
103
00:05:38,443 --> 00:05:40,482
I can't do this now.
I'm at work.
104
00:05:45,948 --> 00:05:47,026
Morning, Alan.
105
00:05:47,051 --> 00:05:49,053
Representatives
from the textbook publishers
106
00:05:49,078 --> 00:05:50,412
are in your office.
107
00:05:50,540 --> 00:05:51,792
Who?
108
00:05:57,858 --> 00:05:59,827
- Good morning, Alan.
- Good morning.
109
00:05:59,892 --> 00:06:01,806
We are very excited
to talk to you.
110
00:06:03,786 --> 00:06:05,419
Who isn't excited
about textbooks?
111
00:06:06,647 --> 00:06:08,222
We aren't here about textbooks.
112
00:06:08,294 --> 00:06:10,388
- We're recruiting officers.
- We're with an agency called
113
00:06:10,412 --> 00:06:12,514
the Institute
for Global Advancement.
114
00:06:12,985 --> 00:06:15,414
You're a man of vastly
untapped potential, Alan.
115
00:06:15,782 --> 00:06:17,689
Your current employment
in no way suits your talents.
116
00:06:17,713 --> 00:06:20,352
You were selected from a pool
of tens of thousands of people.
117
00:06:20,583 --> 00:06:22,212
I don't recall applying
for anything.
118
00:06:22,325 --> 00:06:23,685
You didn't.
119
00:06:23,744 --> 00:06:26,833
Our clients have an algorithm that
pre-selects their clientele for them.
120
00:06:26,954 --> 00:06:29,470
And you happen to be
the perfect man for the job.
121
00:06:29,735 --> 00:06:31,914
- All right.
- You own two properties.
122
00:06:32,004 --> 00:06:33,891
A one-bedroom condominium
and a home
123
00:06:33,916 --> 00:06:36,152
where you used to live with
your wife and your daughter.
124
00:06:36,320 --> 00:06:38,252
You make your alimony payments
on time,
125
00:06:38,286 --> 00:06:39,817
you help in paying
for your daughter's
126
00:06:39,842 --> 00:06:41,411
private high school education,
127
00:06:41,629 --> 00:06:43,349
and you carry no unsecured debt.
128
00:06:43,382 --> 00:06:44,817
- How do you--
- You manage all this
129
00:06:44,851 --> 00:06:47,186
by making $72,800 a year
130
00:06:47,219 --> 00:06:48,714
as a purchasing manager
131
00:06:48,739 --> 00:06:51,583
for an unranked
secondary education institution.
132
00:06:52,234 --> 00:06:53,970
How do you know all this?
Who the hell are you?
133
00:06:53,994 --> 00:06:56,430
You've also managed,
over a period of nine years,
134
00:06:56,503 --> 00:06:59,273
to divert a large amount of cash
from this institution
135
00:06:59,385 --> 00:07:00,984
into an account held in the name
136
00:07:01,009 --> 00:07:02,690
of your long-deceased
paternal uncle,
137
00:07:02,715 --> 00:07:04,957
also named Alan Snyder.
138
00:07:05,872 --> 00:07:08,215
♪
139
00:07:08,449 --> 00:07:10,277
You're a fascinating man, Alan.
140
00:07:10,509 --> 00:07:17,449
♪
141
00:07:23,155 --> 00:07:25,260
Alan, even great men
142
00:07:25,645 --> 00:07:28,137
make two or three critical
mistakes in their lives.
143
00:07:30,738 --> 00:07:33,574
You don't get where I'm sitting by
only making two or three mistakes.
144
00:07:33,674 --> 00:07:35,478
It's the choices you make today
145
00:07:35,676 --> 00:07:37,502
that will determine your future.
146
00:07:38,281 --> 00:07:40,389
All you have to do
is say "yes."
147
00:07:42,699 --> 00:07:45,159
"Yes" to what, exactly?
148
00:07:47,422 --> 00:07:48,992
To meeting our client.
149
00:07:53,920 --> 00:07:55,387
You been in your house, what,
150
00:07:55,412 --> 00:07:57,289
- like three years now?
- Four.
151
00:07:57,537 --> 00:07:59,035
Since before Gracie
went to school.
152
00:07:59,060 --> 00:08:01,154
Oh, shit, that's right.
153
00:08:01,468 --> 00:08:03,137
Man, time is flying.
154
00:08:03,162 --> 00:08:04,833
Yeah, it is.
155
00:08:05,097 --> 00:08:07,310
You remember your home
inspection being so scary?
156
00:08:08,135 --> 00:08:09,771
I don't.
157
00:08:09,842 --> 00:08:11,912
Everything on that report
makes it sound like
158
00:08:11,937 --> 00:08:14,072
my bungalow's gonna
burst into flames
159
00:08:14,097 --> 00:08:15,638
as soon as I close escrow.
160
00:08:24,619 --> 00:08:27,353
"So great you're gonna be
a homeowner, Devon.
161
00:08:28,166 --> 00:08:30,354
I'm really happy for you,
Devon."
162
00:08:32,091 --> 00:08:33,492
I am happy for you.
163
00:08:33,666 --> 00:08:35,070
What's with you?
You've been an asshole
164
00:08:35,094 --> 00:08:37,150
ever since I told you
I was gonna buy my place.
165
00:08:38,902 --> 00:08:41,270
How'd you find the money
to buy a place in Santa Monica?
166
00:08:41,375 --> 00:08:42,941
What do you mean?
167
00:08:43,355 --> 00:08:45,847
I know what I make.
Pretty sure I know what you make.
168
00:08:46,909 --> 00:08:49,386
I've got an uncle who likes me.
169
00:08:49,644 --> 00:08:51,495
Gave me the down payment.
Okay?
170
00:08:53,104 --> 00:08:54,276
Okay.
171
00:08:55,860 --> 00:08:58,587
What?
You jealous?
172
00:09:03,893 --> 00:09:05,830
I'm requesting a transfer.
173
00:09:07,697 --> 00:09:09,478
You're leaving Los Angeles?
174
00:09:09,729 --> 00:09:10,995
I'm staying in LA.
175
00:09:11,020 --> 00:09:13,487
I'm just gonna ask
off the taskforce.
176
00:09:16,785 --> 00:09:17,980
Why?
177
00:09:19,769 --> 00:09:21,941
Because your relationship
with the Armenians
178
00:09:21,966 --> 00:09:23,645
makes me uncomfortable.
179
00:09:28,507 --> 00:09:30,374
Is there something
you want to ask me?
180
00:09:32,018 --> 00:09:33,782
We have relationships
with criminals
181
00:09:33,807 --> 00:09:35,254
so that we can catch criminals.
182
00:09:35,279 --> 00:09:37,256
I don't wanna know any more
than I already do.
183
00:09:37,281 --> 00:09:38,533
What, so you're gonna
accuse me of being dirty,
184
00:09:38,557 --> 00:09:40,853
but I-I can't defend myself?
185
00:09:41,027 --> 00:09:42,528
I'm not asking you
to defend yourself.
186
00:09:42,553 --> 00:09:44,155
I'm just asking for a transfer.
187
00:09:44,196 --> 00:09:46,564
Will, you're--
you're questioning my integrity.
188
00:09:46,868 --> 00:09:48,828
- I wanna talk about it.
- I don't.
189
00:09:51,303 --> 00:09:52,590
You're unbelievable.
190
00:09:54,273 --> 00:09:56,408
Five years
we've been working together.
191
00:09:57,834 --> 00:09:59,802
That's why I'm having
this conversation with you
192
00:09:59,827 --> 00:10:01,459
and not the AD.
193
00:10:04,894 --> 00:10:06,534
- Bowman.
- Yeah.
194
00:10:08,320 --> 00:10:09,788
All right, listen up.
195
00:10:09,821 --> 00:10:12,458
♪
196
00:10:12,491 --> 00:10:17,030
Overnight, seven VIPs
went missing in the LA area.
197
00:10:17,696 --> 00:10:19,698
The Deputy Director
of Central Intelligence,
198
00:10:19,739 --> 00:10:22,141
chief engineers at
Lockheed and Boeing,
199
00:10:22,301 --> 00:10:24,071
an official with
the Defense Nuclear Agency,
200
00:10:24,096 --> 00:10:27,088
and three
senior military officers.
201
00:10:27,846 --> 00:10:29,608
Now, it appears that
at least three of them
202
00:10:29,633 --> 00:10:31,735
were extracted
by a militarized entity
203
00:10:31,760 --> 00:10:34,101
whose origin,
at the present, is unclear.
204
00:10:34,304 --> 00:10:35,633
The others...
205
00:10:36,004 --> 00:10:37,949
well, the others
are unaccounted for.
206
00:10:38,109 --> 00:10:40,527
Your department heads have
your individual assignments.
207
00:10:40,699 --> 00:10:43,489
The goal is to bring these
people back home safe.
208
00:10:43,738 --> 00:10:46,722
Can you share any theories
as to what this is about, sir?
209
00:10:47,126 --> 00:10:50,079
Unfortunately, we don't
know much of anything right now.
210
00:10:50,258 --> 00:10:52,831
We're trying to keep this
operation as small as possible
211
00:10:52,864 --> 00:10:54,352
until we know more.
212
00:10:54,828 --> 00:10:56,781
We don't want to embarrass
the Bureau
213
00:10:56,945 --> 00:10:58,555
or create a panic.
214
00:10:59,255 --> 00:11:00,599
Thank you.
215
00:11:00,739 --> 00:11:02,208
♪
216
00:11:02,241 --> 00:11:03,751
Still want to put in
for that transfer,
217
00:11:03,775 --> 00:11:06,306
or you think you can suffer
through another day with me?
218
00:11:07,346 --> 00:11:11,750
♪
219
00:11:18,857 --> 00:11:25,797
♪
220
00:11:50,256 --> 00:11:52,720
Oh, my God.
Eric!
221
00:11:53,150 --> 00:11:55,193
You scared the life out of me.
222
00:11:57,341 --> 00:11:58,832
Sorry about that.
223
00:11:59,716 --> 00:12:02,216
I didn't know
you were coming home.
224
00:12:03,098 --> 00:12:05,137
Oh, my goodness.
225
00:12:05,262 --> 00:12:06,683
Unplanned trip.
226
00:12:11,193 --> 00:12:12,575
How's Mom?
227
00:12:19,451 --> 00:12:26,392
♪
228
00:12:33,354 --> 00:12:34,994
She sleeps a lot.
229
00:12:38,987 --> 00:12:41,840
I take her to dialysis Sundays,
Tuesdays, and Fridays.
230
00:12:42,307 --> 00:12:43,609
In between, we do small errands.
231
00:12:43,634 --> 00:12:46,178
Grocery store, nail salon,
those kinds of things.
232
00:12:47,509 --> 00:12:48,782
Thanks for this.
233
00:12:48,938 --> 00:12:51,183
Well, that's why
you pay me the big bucks.
234
00:12:58,492 --> 00:12:59,882
Hey, Ma.
235
00:13:00,664 --> 00:13:01,867
I'm home.
236
00:13:05,167 --> 00:13:06,472
My...
237
00:13:09,268 --> 00:13:16,242
♪
238
00:13:19,832 --> 00:13:21,442
Go back to sleep.
239
00:13:53,113 --> 00:13:54,895
- This is weird, right?
- Mm.
240
00:13:55,035 --> 00:13:56,706
Bunch of
military intelligence guys
241
00:13:56,731 --> 00:13:58,676
and then engineers?
242
00:13:59,596 --> 00:14:01,135
Who knows?
243
00:14:06,211 --> 00:14:09,481
Some kind of coordinated
terrorist attack, maybe.
244
00:14:10,568 --> 00:14:11,961
Turn here.
245
00:14:17,293 --> 00:14:19,324
I'm doing you a favor, you know.
246
00:14:20,268 --> 00:14:22,676
I'm sure
I'll appreciate it someday.
247
00:14:44,948 --> 00:14:51,888
♪
248
00:15:21,985 --> 00:15:28,925
♪
249
00:15:35,376 --> 00:15:37,103
I think our VIP's
been downgraded
250
00:15:37,128 --> 00:15:38,845
from "missing" to "abducted".
251
00:15:39,302 --> 00:15:45,408
♪
252
00:15:46,894 --> 00:15:49,988
Hi, Special Agent Bowman,
Special Agent Howard.
253
00:15:50,013 --> 00:15:51,402
FBI.
254
00:15:55,459 --> 00:15:57,083
Whatever that camera sees,
255
00:15:57,108 --> 00:15:58,701
it's not telling you anything.
256
00:16:01,815 --> 00:16:03,479
We're here to help you.
257
00:16:05,367 --> 00:16:07,714
If you're FBI,
I want to see IDs.
258
00:16:07,853 --> 00:16:09,337
Panic room.
259
00:16:12,280 --> 00:16:14,702
What's going on?
Are you sure they left?
260
00:16:14,836 --> 00:16:16,329
I'm not coming out
until it's safe.
261
00:16:16,354 --> 00:16:17,991
Try to stay calm, Mr. Lawes.
262
00:16:18,016 --> 00:16:19,985
The bad guys missed you.
We're here to help.
263
00:16:20,010 --> 00:16:23,271
Our bosses are very interested in a bunch
of VIPs that went missing last night.
264
00:16:23,296 --> 00:16:24,650
You were one of them.
265
00:16:26,936 --> 00:16:28,709
If you don't want our help,
fine.
266
00:16:28,734 --> 00:16:30,503
Good luck to you.
Got plenty of other stuff
267
00:16:30,528 --> 00:16:31,975
that we can be doing.
268
00:16:40,363 --> 00:16:43,332
♪
269
00:16:57,910 --> 00:16:59,181
Good morning.
270
00:17:00,952 --> 00:17:02,597
I have 9:00 p.m.
271
00:17:02,764 --> 00:17:04,296
Are you jet-lagged?
272
00:17:04,956 --> 00:17:06,319
Thirsty.
273
00:17:08,203 --> 00:17:09,600
Welcome home.
274
00:17:12,136 --> 00:17:13,738
I'm just barely open.
275
00:17:19,062 --> 00:17:22,336
Sorry, I was hoping
for some music.
276
00:17:24,077 --> 00:17:26,202
God, I haven't seen you
in an age.
277
00:17:26,403 --> 00:17:28,515
What brings you back
to the west?
278
00:17:36,761 --> 00:17:38,052
Better?
279
00:17:39,567 --> 00:17:41,176
Life changes.
280
00:17:41,665 --> 00:17:44,837
I plan to start
by wasting a lot more time here.
281
00:17:45,129 --> 00:17:47,462
Good.
We're happy to have you.
282
00:17:49,598 --> 00:17:51,090
Thank you for your service.
283
00:17:56,164 --> 00:18:00,204
♪
284
00:18:00,229 --> 00:18:01,938
Can I ask you
a personal question?
285
00:18:03,007 --> 00:18:04,611
Depends how personal.
286
00:18:06,440 --> 00:18:09,269
You're a woman with
a husband, couple kids.
287
00:18:10,243 --> 00:18:11,722
Why the bar?
288
00:18:16,140 --> 00:18:17,500
Purpose?
289
00:18:18,740 --> 00:18:21,045
I grew up watching my mom
dedicate her life
290
00:18:21,070 --> 00:18:24,131
to being a mother
and a wife to a naval officer,
291
00:18:24,960 --> 00:18:27,835
and I, uh--it was
important to me
292
00:18:27,860 --> 00:18:29,749
that my kids see me
as more than that.
293
00:18:31,049 --> 00:18:32,478
Navy, huh?
294
00:18:33,265 --> 00:18:34,869
Didn't know that.
295
00:18:35,648 --> 00:18:37,549
"Not self but country."
296
00:18:43,555 --> 00:18:46,093
This a career crisis
we're trying to drown here?
297
00:18:47,223 --> 00:18:51,231
♪
298
00:18:51,256 --> 00:18:53,363
I signed up when I was 19.
299
00:18:54,348 --> 00:18:56,505
Same as all the other hotheads.
300
00:18:57,250 --> 00:19:00,044
Thought I'd go whup ass,
301
00:19:00,848 --> 00:19:03,637
bring justice to a place
that needed it, you know?
302
00:19:03,817 --> 00:19:06,119
I do.
I married one of those hotheads.
303
00:19:07,886 --> 00:19:09,417
How was it for you?
304
00:19:10,904 --> 00:19:12,526
Did my tours,
305
00:19:13,312 --> 00:19:14,586
earned my experience.
306
00:19:14,611 --> 00:19:17,062
Then the private sector
came calling.
307
00:19:17,620 --> 00:19:19,049
♪
308
00:19:19,074 --> 00:19:21,573
But there weren't any answers
there either.
309
00:19:27,872 --> 00:19:29,707
They found Maria,
310
00:19:30,283 --> 00:19:32,551
my housekeeper, first.
311
00:19:33,932 --> 00:19:35,333
I snuck into my panic room
312
00:19:35,358 --> 00:19:37,028
and watched them
search the house for 20 minutes,
313
00:19:37,052 --> 00:19:38,588
and then they left.
314
00:19:39,712 --> 00:19:41,547
They must have jammed
my 3G radio.
315
00:19:41,572 --> 00:19:43,345
I couldn't get a call out.
316
00:19:43,712 --> 00:19:45,860
What kind of engineer needs
a panic room?
317
00:19:45,885 --> 00:19:47,282
Good question.
318
00:20:00,436 --> 00:20:02,888
I'm not supposed
to talk about this...
319
00:20:05,727 --> 00:20:07,321
But I'm on a list.
320
00:20:07,568 --> 00:20:09,039
What kind of list?
321
00:20:10,026 --> 00:20:12,753
There are about 1,200 people
here in the U.S.
322
00:20:14,074 --> 00:20:16,346
In the event
of a major catastrophe,
323
00:20:16,667 --> 00:20:20,112
a nuclear war, terrorism,
natural disaster, those things,
324
00:20:21,824 --> 00:20:23,667
we all get sequestered.
325
00:20:26,332 --> 00:20:30,128
If society ends, we're the ones who
are responsible for rebooting it.
326
00:20:33,696 --> 00:20:40,636
♪
327
00:21:57,280 --> 00:22:00,616
♪
328
00:22:05,654 --> 00:22:10,959
♪
329
00:22:35,848 --> 00:22:38,239
They're asking you
to make a choice, Alan.
330
00:22:38,918 --> 00:22:40,721
It's just the first of many
that you'll have to make
331
00:22:40,745 --> 00:22:42,229
in your new position.
332
00:22:46,490 --> 00:22:48,787
If you don't feel
that you're ready...
333
00:23:17,552 --> 00:23:19,785
- Alan, what're you doing here?
- I-I need to talk to you.
334
00:23:19,809 --> 00:23:21,331
You can't just come in here
without calling me first.
335
00:23:21,355 --> 00:23:23,037
I--just listen to me.
336
00:23:23,779 --> 00:23:25,731
You need to pack a bag
and go to your mom's.
337
00:23:25,756 --> 00:23:27,192
Wait, no, here we go again.
You know what?
338
00:23:27,216 --> 00:23:29,059
The house is mine now, Alan.
339
00:23:29,084 --> 00:23:31,974
I--that's not what I mean.
I mean, you have to
340
00:23:32,021 --> 00:23:34,168
get out of Los Angeles
and you have to go now.
341
00:23:34,193 --> 00:23:35,786
What are you talking about?
I'm not going anywhere.
342
00:23:35,810 --> 00:23:37,833
Just, please, listen to me!
I'm trying to help you!
343
00:23:37,858 --> 00:23:39,013
Dad?
344
00:23:39,130 --> 00:23:40,284
What's going on?
345
00:23:40,309 --> 00:23:41,894
- I need you to take a ride with me.
- What?
346
00:23:41,918 --> 00:23:44,488
No, no, no,
she is not going anywhere either.
347
00:23:44,809 --> 00:23:46,807
- Why?
- Because I'm your father,
348
00:23:46,832 --> 00:23:48,491
and I love you.
349
00:23:48,988 --> 00:23:51,010
We don't have a lot of time.
The Hosts are only able
350
00:23:51,034 --> 00:23:53,900
to sequester a tiny percentage
of the population.
351
00:23:53,925 --> 00:23:55,297
- What the hell are you talking about, Alan?
- Okay, so look,
352
00:23:55,321 --> 00:23:56,751
I can only bring one person.
353
00:23:56,776 --> 00:23:58,181
Please, Cynthia,
just do this for me, okay?
354
00:23:58,205 --> 00:23:59,813
- No, no, no.
- Stop it, stop it.
355
00:23:59,838 --> 00:24:01,345
Who are these people?
What're you--excuse me?
356
00:24:01,369 --> 00:24:02,853
- What're you doing here?
- Take my daughter.
357
00:24:02,877 --> 00:24:04,415
What is go--excuse me?
What're you doing in here?
358
00:24:04,439 --> 00:24:05,850
- What?
- You are not touching anybody.
359
00:24:05,874 --> 00:24:07,828
- Dad, no, you--Dad!
- Get off of my daughter!
360
00:24:07,853 --> 00:24:09,713
- Dad, what's going on?
- Alan, who are these people?
361
00:24:09,737 --> 00:24:11,501
- She stays.
- You fricking prick!
362
00:24:11,526 --> 00:24:12,837
What is going on?
363
00:24:12,862 --> 00:24:14,243
Get your hands off of me, you--
364
00:24:14,268 --> 00:24:15,627
- You need to stay here.
- Are we taking Mom with us?
365
00:24:15,651 --> 00:24:17,420
- Just get in the car.
- Why are you--
366
00:24:17,541 --> 00:24:19,306
- Why--I don't wanna get in there.
- Just get in the car.
367
00:24:19,330 --> 00:24:20,681
I don't--
368
00:24:22,048 --> 00:24:24,095
Satellite's definitely out.
369
00:24:25,857 --> 00:24:27,873
You need to call
your service provider.
370
00:24:28,428 --> 00:24:29,665
All right.
371
00:24:30,271 --> 00:24:31,997
Thank you for trying.
372
00:24:34,560 --> 00:24:36,567
Sorry, I need to take this.
373
00:24:39,828 --> 00:24:41,156
Yeah?
374
00:24:43,383 --> 00:24:45,258
- Where?
- Want another?
375
00:24:45,926 --> 00:24:47,854
Copy.
I'll be there.
376
00:24:50,619 --> 00:24:52,111
Everything okay?
377
00:24:52,416 --> 00:24:54,721
Orders up in a second.
Thank you.
378
00:24:55,283 --> 00:24:57,252
If you ever need anything...
379
00:24:57,940 --> 00:24:59,495
Look me up here.
380
00:24:59,528 --> 00:25:04,066
♪
381
00:25:04,716 --> 00:25:06,294
Thanks for the drinks.
382
00:25:13,468 --> 00:25:14,936
Hey, hold the elevator, please.
383
00:25:14,961 --> 00:25:17,249
Hey, a shitload more people have
disappeared all over,
384
00:25:17,274 --> 00:25:18,960
so Cormier wants to see you.
385
00:25:22,544 --> 00:25:29,484
♪
386
00:25:47,403 --> 00:25:49,336
- Hey.
- Where are you?
387
00:25:49,361 --> 00:25:50,705
I'm at the Yonk.
Why?
388
00:25:50,730 --> 00:25:52,634
Can you pick up the kids
and meet me there?
389
00:25:52,941 --> 00:25:54,597
♪
390
00:25:54,622 --> 00:25:56,558
Why?
What's going on?
391
00:25:57,491 --> 00:25:58,758
I don't know.
392
00:25:58,783 --> 00:26:00,944
Something.
Just get the kids
393
00:26:00,969 --> 00:26:02,616
and I'll see you there
in a couple hours.
394
00:26:02,984 --> 00:26:04,253
Okay.
395
00:26:11,616 --> 00:26:13,118
We'll check it
and be back tomorrow.
396
00:26:13,143 --> 00:26:14,292
No beef.
397
00:26:14,293 --> 00:26:15,695
We were right
in the middle of a game.
398
00:26:15,719 --> 00:26:17,188
Hey, Katie.
If there's any question,
399
00:26:17,213 --> 00:26:18,908
- just get rid of it.
- Where are you?
400
00:26:18,933 --> 00:26:20,464
Did you see "60 Minutes"?
401
00:26:20,659 --> 00:26:22,440
Hundreds of toy brands
made in China
402
00:26:22,465 --> 00:26:25,112
were found to contain BPAs.
It's really scary.
403
00:26:25,137 --> 00:26:26,713
I can help you
go through Gracie's stuff.
404
00:26:26,737 --> 00:26:28,074
Listen to me, Maddie.
405
00:26:28,099 --> 00:26:30,168
Um, I just got off the phone
with Will.
406
00:26:30,193 --> 00:26:31,515
Something's happening.
407
00:26:31,540 --> 00:26:33,095
- Where?
- In the city.
408
00:26:33,120 --> 00:26:34,988
Nice and tight.
Okay, sweetheart?
409
00:26:35,013 --> 00:26:38,063
How about you grab
Rob and Hudson and come meet us?
410
00:26:38,718 --> 00:26:40,528
Rob's on his way to New York.
411
00:26:42,006 --> 00:26:43,304
What's going on?
412
00:26:43,329 --> 00:26:45,976
I don't know, sis,
but, uh, how about this,
413
00:26:46,001 --> 00:26:47,436
you're gonna stay calm,
you're gonna grab Hudson,
414
00:26:47,460 --> 00:26:49,462
and you're gonna meet us
at the Yonk, okay?
415
00:26:49,850 --> 00:26:51,030
Oh, my God.
416
00:26:51,055 --> 00:26:52,727
Is this, like, September 11th
or something?
417
00:26:52,751 --> 00:26:54,874
I mean, Rob's in the air.
418
00:26:55,003 --> 00:26:56,282
Okay, don't panic.
419
00:26:56,307 --> 00:26:58,525
Let's just be on the safe side.
I'll see you soon.
420
00:27:00,342 --> 00:27:06,715
♪
421
00:27:09,751 --> 00:27:16,725
♪
422
00:27:17,909 --> 00:27:19,568
Can we go talk outside?
423
00:27:19,810 --> 00:27:21,021
Okay.
424
00:27:21,095 --> 00:27:22,329
Hang tight.
425
00:27:26,262 --> 00:27:27,763
We need to get outta here.
426
00:27:27,969 --> 00:27:29,231
Now?
427
00:27:30,267 --> 00:27:32,902
Tell me your survival instinct
isn't screaming right now.
428
00:27:33,115 --> 00:27:35,061
- They need us.
- Whatever's going on out there,
429
00:27:35,086 --> 00:27:37,381
a couple of feds aren't going
to make a difference.
430
00:27:39,152 --> 00:27:41,230
I can't just walk out of here.
431
00:27:42,136 --> 00:27:44,090
Who's walking out on who?
432
00:27:48,486 --> 00:27:50,049
See you around...
433
00:27:50,345 --> 00:27:51,814
partner.
434
00:27:57,145 --> 00:27:58,714
Appreciate that.
435
00:27:59,295 --> 00:28:01,725
- I hope you have good news.
- We brought in our VIP.
436
00:28:01,873 --> 00:28:03,154
Which one?
437
00:28:03,179 --> 00:28:04,807
Tim Lawes.
The Lockheed engineer.
438
00:28:04,832 --> 00:28:07,410
- Okay.
- Sir, do we have any idea--
439
00:28:07,642 --> 00:28:09,010
♪
440
00:28:11,443 --> 00:28:12,700
What the hell?
441
00:28:13,548 --> 00:28:20,438
♪
442
00:28:20,463 --> 00:28:21,813
Shit.
443
00:28:23,696 --> 00:28:25,464
Hold on, sweetheart.
Hang on, hang on.
444
00:28:27,791 --> 00:28:29,173
Are you all right?
445
00:28:29,279 --> 00:28:30,436
Yeah.
446
00:28:30,461 --> 00:28:32,041
Sorry, love.
447
00:28:33,167 --> 00:28:35,679
♪
448
00:28:35,704 --> 00:28:37,233
Hey, you okay?
449
00:28:45,430 --> 00:28:46,843
Come on out, sweetheart.
450
00:28:46,868 --> 00:28:48,376
Grab your stuff.
451
00:28:48,783 --> 00:28:51,462
♪
452
00:28:51,487 --> 00:28:53,728
Hey, listen to me.
I want you to stay close, okay?
453
00:28:54,023 --> 00:28:56,093
Okay.
What about Bram?
454
00:28:56,118 --> 00:28:57,765
We're gonna go get him.
455
00:28:58,097 --> 00:28:59,577
Phone's not working.
456
00:29:00,130 --> 00:29:02,099
Why have all the cars
stopped working?
457
00:29:05,138 --> 00:29:06,529
Watch it, man.
458
00:29:23,885 --> 00:29:30,892
♪
459
00:29:41,923 --> 00:29:43,337
Where is he?
460
00:29:43,868 --> 00:29:45,139
Bram?
461
00:29:45,899 --> 00:29:47,243
- Mom?
- Bram!
462
00:29:47,555 --> 00:29:49,248
- Mom, I'm scared.
- It's okay, sweetheart.
463
00:29:49,273 --> 00:29:51,633
We're fine. You're just gonna
help me look for your brother.
464
00:29:51,804 --> 00:29:53,366
- Bram?
- Bram?
465
00:29:53,898 --> 00:29:56,062
- Bram?
- Bram?
466
00:29:57,055 --> 00:29:58,320
Mom?
467
00:29:58,735 --> 00:29:59,983
What are you doing here?
468
00:30:00,008 --> 00:30:01,366
Get your stuff.
We gotta go.
469
00:30:01,391 --> 00:30:03,289
Why?
It's just a power outage.
470
00:30:03,961 --> 00:30:06,382
Your father called and he
asked me to pick you kids up.
471
00:30:07,882 --> 00:30:09,107
Okay, hold on.
472
00:30:09,132 --> 00:30:15,003
♪
473
00:30:15,735 --> 00:30:18,039
- Where are we going?
- We're gonna get Charlie.
474
00:30:18,719 --> 00:30:20,100
He's two miles away
from here, Mom.
475
00:30:20,125 --> 00:30:23,005
- How are we gonna get there?
- We're gonna have to figure something out.
476
00:30:26,528 --> 00:30:27,589
Mom.
477
00:30:27,614 --> 00:30:28,833
Mom!
478
00:30:32,183 --> 00:30:33,518
Okay.
It's okay.
479
00:30:36,539 --> 00:30:38,446
It's okay.
I got you.
480
00:30:41,696 --> 00:30:48,469
♪
481
00:30:50,788 --> 00:30:52,592
I'll tell you what.
I'll tell you what.
482
00:30:52,834 --> 00:30:55,826
How about we go to the Yonk
and we meet your dad, okay?
483
00:30:57,199 --> 00:30:58,608
Okay.
We're gonna be all right.
484
00:30:58,633 --> 00:31:00,027
You come with me.
485
00:31:11,092 --> 00:31:18,032
♪
486
00:32:01,960 --> 00:32:03,819
- Will.
- Is everyone all right?
487
00:32:03,844 --> 00:32:05,539
- I couldn't get Charlie.
- Daddy.
488
00:32:05,564 --> 00:32:09,384
Every car on the road
was dead and we--
489
00:32:09,986 --> 00:32:11,555
- It's--it's okay.
- I didn't know what to do.
490
00:32:11,579 --> 00:32:12,954
It's okay.
I'll go get him.
491
00:32:12,979 --> 00:32:14,250
How?
492
00:32:14,910 --> 00:32:16,879
We got the mountain bike in the back.
I'll take it.
493
00:32:16,903 --> 00:32:18,699
Okay.
I'll stay here with them.
494
00:32:18,724 --> 00:32:21,168
Bram, Gracie, you do whatever
your mother needs, okay?
495
00:32:21,359 --> 00:32:22,855
Stay inside.
496
00:32:23,729 --> 00:32:26,275
- Did you call Maddie?
- I did call, yeah.
497
00:32:26,300 --> 00:32:28,736
- I-I told her to come down here.
- Hey.
498
00:32:28,970 --> 00:32:30,361
They'll be here.
499
00:32:30,386 --> 00:32:31,862
What happened out there?
500
00:32:32,619 --> 00:32:34,261
It's some kind of EMP attack.
501
00:32:34,286 --> 00:32:36,190
Anything with a circuit
got shut down.
502
00:32:36,862 --> 00:32:38,424
Rob was on a plane.
503
00:32:41,132 --> 00:32:42,889
It's gonna be all right.
504
00:32:43,261 --> 00:32:44,796
I'll see you in the morning.
505
00:32:45,007 --> 00:32:47,139
Okay.
Be safe.
506
00:33:05,716 --> 00:33:07,739
- Alan Snyder?
- Uh, yes.
507
00:33:07,842 --> 00:33:09,263
One of our Proxies.
508
00:33:09,288 --> 00:33:11,505
Welcome.
I'm Helena Goldwyn,
509
00:33:11,530 --> 00:33:13,826
the Governor-General's
chief-of-staff.
510
00:33:14,226 --> 00:33:15,920
- Nice to meet you.
- Yes.
511
00:33:16,267 --> 00:33:17,968
I know that this is
a lot to process,
512
00:33:17,993 --> 00:33:19,496
but you just have
to tell yourself that
513
00:33:19,520 --> 00:33:22,174
what's happening was inevitable.
514
00:33:22,342 --> 00:33:26,111
It's our job now to ensure that the
transition goes as smoothly as possible.
515
00:33:26,136 --> 00:33:28,138
Keep moving.
Right this way.
516
00:33:29,180 --> 00:33:31,079
It's a brave new world, Alan,
517
00:33:31,225 --> 00:33:33,978
and you're about to be the
most powerful man in Hollywood.
518
00:33:35,153 --> 00:33:42,093
♪
519
00:33:44,526 --> 00:33:45,794
Right this way.
520
00:33:46,101 --> 00:33:48,238
Move along, please.
Right inside.
521
00:33:55,941 --> 00:34:02,881
♪
522
00:34:18,290 --> 00:34:20,526
And I need at least
three more mags before...
523
00:34:22,804 --> 00:34:23,921
Hey, Brou.
524
00:34:24,023 --> 00:34:25,874
Wierzbowski.
Hey, brother.
525
00:34:26,163 --> 00:34:27,678
What do we got?
526
00:34:28,381 --> 00:34:30,542
Some foreign coalition's
making a move.
527
00:34:31,053 --> 00:34:33,888
They detonated an EMP in the
upper atmosphere a few hours ago.
528
00:34:34,099 --> 00:34:37,315
Contact from SOCOM told us
to bunker down here.
529
00:34:37,920 --> 00:34:40,090
The Axis powers rise again
right under the nose
530
00:34:40,115 --> 00:34:42,457
of our entire defense
and intelligence apparatus?
531
00:34:42,482 --> 00:34:44,505
I'm labor, brother.
Not management.
532
00:34:48,626 --> 00:34:50,336
Smells like shit.
533
00:34:51,477 --> 00:34:53,110
We need to get outta here.
534
00:34:54,331 --> 00:34:56,197
- What?
- Whoever's behind this attack
535
00:34:56,222 --> 00:34:58,082
knows exactly
what they're doing,
536
00:34:58,292 --> 00:35:00,416
and we just put every
real operator in the city
537
00:35:00,441 --> 00:35:01,940
under one roof.
538
00:35:02,503 --> 00:35:05,347
If somebody wants to come down
here looking to start some shit,
539
00:35:05,714 --> 00:35:07,792
they got a world of pain
waiting for 'em.
540
00:35:12,876 --> 00:35:14,424
Take care of yourself.
541
00:35:25,631 --> 00:35:30,135
♪
542
00:36:13,612 --> 00:36:16,128
It's okay.
It's okay.
543
00:36:17,839 --> 00:36:19,097
It's all right.
544
00:36:22,232 --> 00:36:23,889
Bram.
Bram.
545
00:36:25,170 --> 00:36:26,826
Quick.
546
00:36:27,651 --> 00:36:29,060
Katie?
547
00:36:29,487 --> 00:36:30,662
Katie?
548
00:36:31,143 --> 00:36:32,864
It's me!
Let us in!
549
00:36:33,557 --> 00:36:34,733
Thank God.
550
00:36:34,766 --> 00:36:36,301
Come here.
Oh, thank God.
551
00:36:38,268 --> 00:36:39,493
Come on in.
552
00:36:39,518 --> 00:36:40,939
Hey, little man.
553
00:36:41,088 --> 00:36:42,273
Come on in.
554
00:36:42,307 --> 00:36:47,078
♪
555
00:36:54,091 --> 00:36:55,607
Katie, come on.
556
00:36:56,154 --> 00:36:57,490
Katie, get inside!
557
00:37:20,812 --> 00:37:27,753
♪
558
00:37:42,108 --> 00:37:46,076
♪ This little light of mine
559
00:37:47,084 --> 00:37:50,794
♪ I'm gonna let it shine
560
00:37:52,162 --> 00:37:55,568
♪ This little light of mine
561
00:37:57,232 --> 00:38:00,942
♪ I'm gonna let it shine
562
00:38:04,856 --> 00:38:11,797
♪
563
00:38:26,144 --> 00:38:32,851
♪
564
00:38:33,398 --> 00:38:36,045
♪ Let it shine
565
00:38:36,070 --> 00:38:38,289
♪ Let it shine
566
00:38:39,820 --> 00:38:42,929
♪ Let it shine
567
00:38:46,164 --> 00:38:53,171
♪
568
00:39:20,531 --> 00:39:26,137
♪
569
00:39:39,651 --> 00:39:42,151
You got it right.
You been to that bar before.
570
00:39:44,933 --> 00:39:46,502
Evening, stranger.
571
00:39:46,534 --> 00:39:48,168
What can we do for you?
572
00:39:48,887 --> 00:39:51,590
I'm looking for a boy.
He's 12 years old.
573
00:39:51,887 --> 00:39:54,048
His name's Charlie.
I heard we he works for Solomon.
574
00:39:57,084 --> 00:40:01,589
♪
575
00:40:01,623 --> 00:40:02,999
He's my son.
576
00:40:05,264 --> 00:40:06,936
May be bigger now.
I don't know.
577
00:40:06,961 --> 00:40:08,562
His name's Charlie.
578
00:40:09,622 --> 00:40:12,129
- Charlie, huh?
- I have things to trade.
579
00:40:12,279 --> 00:40:13,606
Valuable.
580
00:40:13,965 --> 00:40:15,989
I just wanna talk to Solomon.
581
00:40:16,877 --> 00:40:18,473
Solomon is not home.
582
00:40:28,616 --> 00:40:30,985
♪
583
00:40:31,307 --> 00:40:33,103
He ain't got shit.
584
00:40:34,622 --> 00:40:36,135
Keep the picture.
585
00:40:42,537 --> 00:40:44,561
Get the hell outta here.
586
00:40:44,850 --> 00:40:46,719
- Come on.
- Yeah, beat it.
587
00:41:04,067 --> 00:41:05,513
Two minutes.
588
00:41:05,538 --> 00:41:07,630
- Mom.
- Bram.
589
00:41:07,655 --> 00:41:09,209
No contact.
590
00:41:11,346 --> 00:41:12,761
Bram.
591
00:41:17,348 --> 00:41:19,066
I'm so sorry, Mom.
592
00:41:19,801 --> 00:41:21,277
It's okay.
593
00:41:22,482 --> 00:41:24,279
Baby, are you all right?
594
00:41:28,537 --> 00:41:30,232
How did you get in?
595
00:41:30,512 --> 00:41:31,966
Aunt Maddie pulled some strings.
596
00:41:31,991 --> 00:41:33,755
Can she get me outta here?
597
00:41:36,504 --> 00:41:38,136
No, sweet boy.
598
00:41:40,008 --> 00:41:41,383
What about Dad?
599
00:41:41,408 --> 00:41:43,063
Your dad's at Santa Monica.
600
00:41:43,439 --> 00:41:45,547
He, uh--he went
to go get Charlie.
601
00:42:02,608 --> 00:42:04,194
You stay strong.
602
00:42:04,812 --> 00:42:06,592
You stay smart.
603
00:42:31,906 --> 00:42:38,880
♪
604
00:42:54,896 --> 00:42:56,130
Don't move.
605
00:42:56,217 --> 00:42:57,696
Easy.
606
00:43:00,128 --> 00:43:01,432
Easy.
607
00:43:06,936 --> 00:43:08,241
It's me.
608
00:43:10,106 --> 00:43:11,444
Bowman?
609
00:43:18,122 --> 00:43:19,723
I need your help.
41483
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.