Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,357 --> 00:00:14,122
(The day when Woo Sung got stood up by Mr. Bae.)
2
00:00:14,872 --> 00:00:16,067
Why isn't he coming?
3
00:00:16,671 --> 00:00:17,766
Give him a call.
4
00:00:22,581 --> 00:00:24,207
(Episode 6)
5
00:00:26,051 --> 00:00:27,176
What?
6
00:00:28,981 --> 00:00:32,317
Wait, where's my phone?
7
00:00:32,392 --> 00:00:35,786
(Fifty thousand dollars)
8
00:00:38,492 --> 00:00:39,826
(Fifty thousand dollars)
9
00:00:41,002 --> 00:00:43,156
Your call cannot be completed as dialed.
10
00:00:46,072 --> 00:00:47,366
Darn it.
11
00:00:47,672 --> 00:00:49,067
Should I have asked for more?
12
00:00:49,972 --> 00:00:51,966
He must be rich if he's a lawyer.
13
00:00:52,441 --> 00:00:54,377
I should've demanded like 100,000 dollars.
14
00:00:59,981 --> 00:01:01,517
He must be stressed out...
15
00:01:02,182 --> 00:01:04,046
because I haven't shown up.
16
00:01:09,192 --> 00:01:11,156
Darn it. What is this?
17
00:01:24,511 --> 00:01:26,807
Stop it! No!
18
00:01:35,121 --> 00:01:37,917
And you told him to kill me too.
19
00:01:39,091 --> 00:01:40,816
I'm reporting you to the police.
20
00:01:41,761 --> 00:01:44,587
Just you wait. Your life is over.
21
00:01:50,871 --> 00:01:52,497
Hey, what did he say?
22
00:01:52,701 --> 00:01:55,442
He seems kind of weird.
23
00:01:55,442 --> 00:01:56,566
Why?
24
00:01:56,942 --> 00:01:59,111
He asked me if I killed Baek Soo Jung.
25
00:01:59,111 --> 00:02:00,206
What?
26
00:02:02,111 --> 00:02:03,876
He's way more wicked than I thought.
27
00:02:04,281 --> 00:02:06,177
Does he want more money from you?
28
00:02:06,412 --> 00:02:08,376
No, he can't pull this anymore.
29
00:02:08,751 --> 00:02:10,716
I'm going to tell the police first.
30
00:02:23,871 --> 00:02:25,867
Why did you meet Ms. Baek?
31
00:02:39,652 --> 00:02:40,747
We just...
32
00:02:41,851 --> 00:02:43,346
grabbed a cup of tea.
33
00:02:46,052 --> 00:02:47,557
In the middle of the night?
34
00:02:48,591 --> 00:02:50,761
You just grabbed a cup of tea?
35
00:02:50,762 --> 00:02:52,386
And talked about her trouble too.
36
00:02:53,732 --> 00:02:55,497
What was it about?
37
00:02:56,001 --> 00:02:57,226
Please elaborate.
38
00:02:57,871 --> 00:03:00,327
I'm not sure. I even forget what happened yesterday.
39
00:03:10,012 --> 00:03:11,577
You can take your time.
40
00:03:12,351 --> 00:03:15,316
There's still plenty of time.
41
00:03:23,762 --> 00:03:26,332
Your wife will find out if you tell the police.
42
00:03:26,332 --> 00:03:27,596
How will you deal with her?
43
00:03:30,601 --> 00:03:33,897
No idea. I'm telling my wife tonight.
44
00:04:06,971 --> 00:04:11,107
We talked about her dress for the awards.
45
00:04:11,911 --> 00:04:14,837
She was having a tough time making a decision, so I helped out.
46
00:04:15,411 --> 00:04:17,506
I have a knack for fashion.
47
00:04:18,781 --> 00:04:20,206
Her dress?
48
00:04:21,421 --> 00:04:25,386
Hey, Ms. Kang. Is this some kind of a joke?
49
00:04:25,752 --> 00:04:27,386
Now, it's my turn.
50
00:04:28,221 --> 00:04:30,316
The blood on her trophy. Whose blood was it?
51
00:04:32,262 --> 00:04:35,132
The result of DNA analysis takes at least a week...
52
00:04:35,132 --> 00:04:36,962
At the least, you would know the blood type.
53
00:04:36,962 --> 00:04:38,297
Blood type A.
54
00:04:38,971 --> 00:04:41,072
For your information, Baek Soo Jung has blood type B.
55
00:04:41,072 --> 00:04:42,566
It could be...
56
00:04:42,741 --> 00:04:45,206
the assailant's blood.
57
00:04:45,642 --> 00:04:47,607
(Korean Wave Media Awards)
58
00:04:53,351 --> 00:04:56,347
Does her manager have blood type A?
59
00:04:58,622 --> 00:05:00,047
Ms. Kang.
60
00:05:01,161 --> 00:05:03,086
You also have blood type A.
61
00:05:24,111 --> 00:05:25,907
Sir, are you okay?
62
00:05:26,452 --> 00:05:28,152
Shouldn't you go to a hospital?
63
00:05:28,152 --> 00:05:29,646
Mind your own business.
64
00:05:30,522 --> 00:05:32,117
Just drive.
65
00:05:38,231 --> 00:05:39,787
Are you suspecting me...
66
00:05:40,601 --> 00:05:42,756
because I have blood type A?
67
00:05:44,632 --> 00:05:47,436
Forty percent of the world's population has blood type A.
68
00:05:53,111 --> 00:05:54,636
We're not suspecting you.
69
00:05:55,012 --> 00:05:56,836
- It's just a thought that we have. - I see.
70
00:05:57,312 --> 00:05:58,776
It's the worst thought ever.
71
00:06:00,212 --> 00:06:01,376
Your novel...
72
00:06:02,882 --> 00:06:05,322
made it seem like you had actually killed someone.
73
00:06:05,322 --> 00:06:07,357
I'm the best in this line of work.
74
00:06:08,161 --> 00:06:10,857
So there's no way I would've left any evidence.
75
00:06:13,861 --> 00:06:15,502
This is going to become a cold case.
76
00:06:15,502 --> 00:06:17,902
The police won't just sit still and watch.
77
00:06:17,902 --> 00:06:19,867
That's exactly why it's the worst.
78
00:06:20,502 --> 00:06:22,002
If I were the killer,
79
00:06:22,002 --> 00:06:24,766
I'd feel terrible since you're all working so hard.
80
00:06:28,781 --> 00:06:29,876
Goodness.
81
00:06:30,382 --> 00:06:31,607
Ms. Kang.
82
00:06:34,781 --> 00:06:38,446
Hey, you're too emotional.
83
00:06:38,522 --> 00:06:41,192
We'll be getting paid soon, just bribe...
84
00:06:41,192 --> 00:06:43,117
Since Soo Jung has died,
85
00:06:43,491 --> 00:06:46,326
it'd be spoliation of evidence if I were to steal the footage.
86
00:06:47,192 --> 00:06:48,597
Even if the judge goes soft on me,
87
00:06:49,332 --> 00:06:50,696
it'll be a concealment of crime.
88
00:06:51,402 --> 00:06:52,997
Is this a matter of your work conscience?
89
00:06:55,442 --> 00:06:57,167
No, it's my human conscience.
90
00:06:59,971 --> 00:07:01,442
If it's your wedding anniversary,
91
00:07:01,442 --> 00:07:03,076
how does this look?
92
00:07:05,851 --> 00:07:07,747
You could get injured with that.
93
00:07:22,431 --> 00:07:25,572
Do you have anything else?
94
00:07:25,572 --> 00:07:28,702
Something with no thorns, soft,
95
00:07:28,702 --> 00:07:31,037
weak, and fragile.
96
00:07:32,372 --> 00:07:34,607
I heard you even waived your physical rights.
97
00:07:37,041 --> 00:07:38,351
I shouldn't have gotten it notarized.
98
00:07:38,351 --> 00:07:39,446
Gosh.
99
00:07:41,421 --> 00:07:44,617
These are the most popular items these days. You may touch them.
100
00:07:46,221 --> 00:07:48,557
Goodness, how much gold is in these?
101
00:08:02,072 --> 00:08:03,167
No, thanks.
102
00:08:03,801 --> 00:08:07,836
I'd like something that's so fragile that it'd break easily.
103
00:08:08,712 --> 00:08:10,307
Okay.
104
00:08:11,012 --> 00:08:12,807
Perhaps, a threaded necklace will do.
105
00:08:13,452 --> 00:08:14,822
What could she do...
106
00:08:14,822 --> 00:08:16,247
on your wedding anniversary? Kill you?
107
00:08:24,491 --> 00:08:27,287
What do you think was my motive for murder?
108
00:08:28,361 --> 00:08:31,867
I don't recall feeling livid enough to kill her.
109
00:08:33,272 --> 00:08:37,197
If you found out that your husband was having an affair with her,
110
00:08:38,541 --> 00:08:39,967
would you have felt that way?
111
00:08:42,441 --> 00:08:44,546
If she had demanded that you two got a divorce,
112
00:08:45,252 --> 00:08:46,847
that would've enraged you even more.
113
00:08:47,281 --> 00:08:48,681
I just heard some bits and pieces,
114
00:08:48,681 --> 00:08:50,676
so I'm not sure what they were talking about.
115
00:08:51,122 --> 00:08:53,217
But I'm certain they mentioned getting a divorce.
116
00:08:54,892 --> 00:08:55,987
Divorce?
117
00:09:00,232 --> 00:09:02,656
You're a better writer than I am.
118
00:09:04,132 --> 00:09:06,867
He has only had eyes for me.
119
00:09:07,071 --> 00:09:08,837
You know he's known as the National Husband.
120
00:09:10,541 --> 00:09:13,036
Do you truly trust him?
121
00:09:16,742 --> 00:09:18,176
You're not married, are you?
122
00:09:19,681 --> 00:09:21,546
Your marriage life would torment you every day...
123
00:09:22,421 --> 00:09:24,217
if there was no trust.
124
00:09:28,161 --> 00:09:29,556
Don't you agree?
125
00:09:32,762 --> 00:09:35,457
I'm sure you expected something very outrageous.
126
00:09:35,902 --> 00:09:37,056
What a shame.
127
00:09:38,102 --> 00:09:40,697
I have plans to meet with my husband, so I should go.
128
00:09:52,512 --> 00:09:56,276
Honey, I'm so sorry about yesterday. I was too drunk.
129
00:09:56,622 --> 00:09:57,747
Here.
130
00:10:04,191 --> 00:10:06,687
(Seodong Police Station)
131
00:10:07,431 --> 00:10:09,457
What do you think about them?
132
00:10:10,762 --> 00:10:12,571
They're such eyesores.
133
00:10:12,571 --> 00:10:14,237
They're so dramatic.
134
00:10:20,711 --> 00:10:21,906
Soo Jung?
135
00:10:24,711 --> 00:10:27,617
I'm certain he called her by her first name.
136
00:10:28,551 --> 00:10:30,016
It was neither her full name...
137
00:10:30,722 --> 00:10:32,187
nor Ms. Baek.
138
00:10:58,451 --> 00:11:00,776
- What is it? - Don't you think...
139
00:11:01,781 --> 00:11:03,516
Mr. Han is handsome?
140
00:11:06,352 --> 00:11:08,487
That's just because he's wearing a suit.
141
00:11:08,592 --> 00:11:10,556
He's actually below average.
142
00:11:11,862 --> 00:11:13,727
What if he was wearing a sweatsuit?
143
00:11:13,931 --> 00:11:15,026
Sweatsuit?
144
00:11:16,362 --> 00:11:19,396
Then the door to unit 1820 opened up,
145
00:11:19,502 --> 00:11:21,396
and a man came out.
146
00:11:22,102 --> 00:11:23,967
It was the same guy in a sweatsuit.
147
00:11:25,342 --> 00:11:27,472
He entered through the convenience store...
148
00:11:27,472 --> 00:11:29,136
And exited through the back door.
149
00:11:29,411 --> 00:11:30,482
A handsome man in a sweatsuit.
150
00:11:30,482 --> 00:11:31,951
Handsome, my foot.
151
00:11:31,951 --> 00:11:34,617
Why didn't I think of that?
152
00:11:36,821 --> 00:11:38,622
He was probably recorded by the convenience store's CCTV.
153
00:11:38,622 --> 00:11:40,222
We already looked through the footage.
154
00:11:40,222 --> 00:11:42,016
We didn't consider him back then.
155
00:11:42,392 --> 00:11:44,022
There are six cameras there.
156
00:11:44,022 --> 00:11:46,386
Multiply that by 24 hours and 1 week.
157
00:11:46,791 --> 00:11:48,732
Gosh, do we need to watch them all over again?
158
00:11:48,732 --> 00:11:50,602
Yes. Book a room.
159
00:11:50,602 --> 00:11:51,796
Oh, dear.
160
00:11:53,701 --> 00:11:54,796
Thank you.
161
00:11:57,002 --> 00:11:58,107
Cheers.
162
00:12:00,112 --> 00:12:01,707
Congratulations on our wedding anniversary.
163
00:12:01,882 --> 00:12:03,577
Congratulations.
164
00:12:16,492 --> 00:12:17,587
Honey.
165
00:12:20,492 --> 00:12:21,597
You see...
166
00:12:24,772 --> 00:12:27,097
It seems like you did something wrong.
167
00:12:27,602 --> 00:12:29,067
Should I kneel first?
168
00:12:29,571 --> 00:12:32,406
If it's too serious, don't tell me.
169
00:12:33,711 --> 00:12:35,077
It's a bit...
170
00:12:36,711 --> 00:12:37,806
dangerous here.
171
00:12:42,781 --> 00:12:45,222
Honey, there's a camera back there.
172
00:12:45,222 --> 00:12:46,947
That's exactly why it'd be dangerous.
173
00:12:47,222 --> 00:12:48,756
There will be evidence left behind.
174
00:12:53,392 --> 00:12:56,396
I'm not sure if you'll like it.
175
00:12:58,031 --> 00:12:59,867
Here you go.
176
00:13:04,041 --> 00:13:06,536
Thick necklaces are in trend this year.
177
00:13:07,541 --> 00:13:10,977
They said next year, it'll be the opposite.
178
00:13:11,311 --> 00:13:14,977
Thin and fragile necklaces will be in trend.
179
00:13:15,781 --> 00:13:17,176
- Is that so? - Yes.
180
00:13:21,992 --> 00:13:23,516
I should set the mood.
181
00:13:24,592 --> 00:13:27,687
Honey, do you remember our first kiss?
182
00:13:28,232 --> 00:13:29,357
It was right here.
183
00:13:31,732 --> 00:13:32,896
Is that so?
184
00:13:34,541 --> 00:13:38,207
We almost broke up that day after getting in a fight.
185
00:13:42,281 --> 00:13:45,676
There's nothing I know about you except for your name.
186
00:13:46,181 --> 00:13:50,117
Was it really that wrong of me to ask about your family?
187
00:13:50,681 --> 00:13:51,987
That you'd want to break up?
188
00:13:53,921 --> 00:13:55,016
Break up?
189
00:13:56,661 --> 00:13:58,256
We were never in a relationship.
190
00:14:00,161 --> 00:14:02,526
I just meant I didn't want to see you again.
191
00:14:08,102 --> 00:14:09,567
Unbelievable.
192
00:14:16,482 --> 00:14:17,876
Gosh.
193
00:14:33,877 --> 00:14:38,877
[VIU Ver] KBS2 E11 'Cheat On Me If You Can'
"Let's Have a Baby"
-♥ Ruo Xi ♥-
Synced with Subcake Android
194
00:14:55,982 --> 00:14:58,347
I thought we would break up back then.
195
00:15:06,892 --> 00:15:08,997
Rather, that was when I decided...
196
00:15:10,061 --> 00:15:12,126
not to ask any more questions.
197
00:15:12,872 --> 00:15:16,067
I decided not to ask who your parents were or how you lived.
198
00:15:16,701 --> 00:15:17,867
I just...
199
00:15:18,342 --> 00:15:20,306
wanted to hold your hand.
200
00:16:44,022 --> 00:16:45,126
Do we...
201
00:16:46,061 --> 00:16:47,926
have a relationship where we can break up now?
202
00:17:29,302 --> 00:17:30,997
Are we happy?
203
00:17:35,142 --> 00:17:38,806
I'm happy. Aren't you?
204
00:17:39,481 --> 00:17:40,707
At times,
205
00:17:41,481 --> 00:17:42,616
I feel nervous.
206
00:17:43,582 --> 00:17:45,187
I wonder if this is happiness.
207
00:17:47,852 --> 00:17:49,756
Why is that?
208
00:17:52,491 --> 00:17:54,356
Maybe it's because we don't have children.
209
00:18:00,501 --> 00:18:01,667
Do you...
210
00:18:02,971 --> 00:18:04,066
want a kid?
211
00:18:07,112 --> 00:18:08,207
Gosh.
212
00:18:08,981 --> 00:18:12,177
Really? Are you serious right now?
213
00:18:13,981 --> 00:18:15,116
Gosh.
214
00:18:17,221 --> 00:18:18,951
Thank you, honey.
215
00:18:18,951 --> 00:18:24,727
I was most envious of those who had children.
216
00:18:28,532 --> 00:18:30,632
Are you confident that you can raise a child?
217
00:18:30,632 --> 00:18:31,727
Of course.
218
00:18:32,201 --> 00:18:34,642
These days, men raise children.
219
00:18:34,642 --> 00:18:36,372
Raising children is serious labor.
220
00:18:36,372 --> 00:18:38,907
You can focus on your work.
221
00:18:40,612 --> 00:18:42,907
You can leave raising our child to me.
222
00:18:43,441 --> 00:18:44,576
But...
223
00:18:46,082 --> 00:18:48,846
I can't make a child on my own.
224
00:18:50,421 --> 00:18:51,747
I'll cooperate with that.
225
00:18:54,352 --> 00:18:57,586
Since we're on the topic, do you want to do it here?
226
00:18:59,191 --> 00:19:00,687
Don't you see the camera?
227
00:19:04,701 --> 00:19:08,066
Then we should hurry up and go home.
228
00:19:11,312 --> 00:19:13,171
Didn't you have something to tell me too?
229
00:19:13,171 --> 00:19:15,177
It seemed like you did.
230
00:19:17,112 --> 00:19:18,247
Right.
231
00:19:22,382 --> 00:19:26,247
Yes. I called to tell you that I don't think I can come home tonight.
232
00:19:26,991 --> 00:19:30,387
Why would you say I'm out partying? You know I'm working.
233
00:19:31,161 --> 00:19:34,957
Of course, I didn't forget. Tomorrow is your... You know.
234
00:19:36,302 --> 00:19:38,471
Right. It's your wedding anniversary.
235
00:19:38,471 --> 00:19:39,931
How could I forget that?
236
00:19:39,931 --> 00:19:41,542
I'll come home tomorrow. Don't worry.
237
00:19:41,542 --> 00:19:42,967
Hey, you should wash up too.
238
00:19:46,971 --> 00:19:48,112
Hey.
239
00:19:48,112 --> 00:19:49,407
My gosh.
240
00:19:49,882 --> 00:19:53,207
What do you mean you hear a woman's voice? It's Sergeant Kwak.
241
00:19:53,481 --> 00:19:54,816
Hey, Sergeant Kwak!
242
00:19:55,251 --> 00:19:57,782
Right. I'm at a motel. It's a motel murder case.
243
00:19:57,782 --> 00:19:59,546
Okay. I'll call! Bye!
244
00:19:59,751 --> 00:20:01,122
Why I ought to...
245
00:20:01,122 --> 00:20:02,761
- I'm sorry. - I told you to be careful.
246
00:20:02,761 --> 00:20:04,957
You should go home. I'll give you a report later.
247
00:20:05,161 --> 00:20:08,927
Hey. How could I trust you and go? You're not good at anything.
248
00:20:11,731 --> 00:20:12,872
I'm going to sleep here. You can sleep there.
249
00:20:12,872 --> 00:20:15,096
- I'm going to sleep here. - Why are you coming up here?
250
00:20:16,042 --> 00:20:17,667
Why do you get to sleep on the bed?
251
00:20:17,741 --> 00:20:19,011
You know I have a bad back.
252
00:20:19,011 --> 00:20:20,771
I have a bad back too.
253
00:20:20,771 --> 00:20:22,036
Don't you think...
254
00:20:22,582 --> 00:20:25,247
my back is worse than yours?
255
00:20:28,852 --> 00:20:30,877
I tend to take up a lot of space.
256
00:20:33,322 --> 00:20:34,647
The bed is...
257
00:20:35,221 --> 00:20:36,957
This is big enough for me.
258
00:20:39,792 --> 00:20:41,161
You can come here.
259
00:20:41,161 --> 00:20:43,931
This is fine too. Can you give me a pillow?
260
00:20:43,931 --> 00:20:46,127
Oh, right. A pillow. Here.
261
00:21:03,382 --> 00:21:04,747
Tell me right now.
262
00:21:07,292 --> 00:21:08,917
I'll forgive everything.
263
00:21:12,961 --> 00:21:14,187
Everything?
264
00:21:14,562 --> 00:21:17,157
Yes, everything.
265
00:21:21,402 --> 00:21:22,536
So...
266
00:21:23,872 --> 00:21:25,036
The thing is...
267
00:21:27,171 --> 00:21:30,606
I was seeing someone...
268
00:21:31,852 --> 00:21:34,207
behind your back.
269
00:21:35,721 --> 00:21:36,877
But...
270
00:21:37,582 --> 00:21:40,747
it wasn't a serious relationship.
271
00:21:41,961 --> 00:21:43,721
It was just a fling...
272
00:21:43,721 --> 00:21:45,286
I already had my suspicions.
273
00:22:05,711 --> 00:22:07,177
Oh, my. I found it.
274
00:22:09,282 --> 00:22:11,217
Let me see.
275
00:22:15,892 --> 00:22:17,316
He's really wearing sweats.
276
00:22:22,501 --> 00:22:25,927
I knew he treated his wife too well.
277
00:22:26,271 --> 00:22:28,766
It's all because he feels guilty about something. Right?
278
00:22:29,201 --> 00:22:31,342
Then is Han Woo Sung on the suspect list too?
279
00:22:31,342 --> 00:22:32,937
Of course.
280
00:22:47,751 --> 00:22:49,516
I'm sorry.
281
00:22:50,991 --> 00:22:52,356
Stop making a scene.
282
00:22:53,892 --> 00:22:57,427
But how did you figure it out?
283
00:23:01,171 --> 00:23:03,467
When I saw Nam Gi Ryong at the hospital,
284
00:23:05,042 --> 00:23:06,606
that's when I was sure of it.
285
00:23:07,971 --> 00:23:11,006
That you were meeting politicians behind my back.
286
00:23:18,352 --> 00:23:22,056
- Honey. That's not what I'm... - Stop acting pitiful and stand up.
287
00:23:22,761 --> 00:23:25,356
No, I...
288
00:23:30,731 --> 00:23:32,967
You're not going to get involved with politics anymore, right?
289
00:23:33,032 --> 00:23:37,566
No, I mean, yes. I'm not going to get involved anymore.
290
00:23:38,072 --> 00:23:42,276
But that's not what I wanted to tell you.
291
00:23:47,481 --> 00:23:49,382
He was having an affair with Baek Soo Jung?
292
00:23:49,382 --> 00:23:50,822
I have a hunch.
293
00:23:50,822 --> 00:23:52,951
This is exactly the same as the Moon Cafe Case.
294
00:23:52,951 --> 00:23:54,691
The owner of the cafe fell for one of her customers...
295
00:23:54,691 --> 00:23:56,221
The case where she was killed with a frying pan?
296
00:23:56,221 --> 00:23:57,661
- Yes. - I heard she kept telling him...
297
00:23:57,661 --> 00:23:59,431
- to get a divorce. - Right.
298
00:23:59,431 --> 00:24:01,802
I'm telling you Han Woo Sung is the culprit in this case.
299
00:24:01,802 --> 00:24:05,902
Hey. I'm telling you the culprit is Kang Yeo Joo.
300
00:24:05,902 --> 00:24:08,072
Don't you guys remember the Eunpyeong-dong Case?
301
00:24:08,072 --> 00:24:11,471
Her husband had an affair, so she buried the body in her water tank.
302
00:24:11,471 --> 00:24:12,941
She even poured cement on it.
303
00:24:12,941 --> 00:24:15,941
It was suspicious that she wanted to participate in the investigation.
304
00:24:15,941 --> 00:24:18,407
That's what I'm saying! This is driving me crazy!
305
00:24:20,711 --> 00:24:23,351
Let's conduct a scientific investigation.
306
00:24:23,352 --> 00:24:26,417
Right. A detective must speak based on evidence.
307
00:24:27,691 --> 00:24:30,220
Right. What happened with Baek Soo Jung's manager?
308
00:24:30,221 --> 00:24:33,032
- We haven't... - Ban him from leaving the country.
309
00:24:33,032 --> 00:24:35,332
The prosecutor must sign off on it.
310
00:24:35,332 --> 00:24:37,431
It's not like Baek Soo Jung's DNA was on the trophy.
311
00:24:37,431 --> 00:24:38,431
Arrest him first.
312
00:24:38,431 --> 00:24:39,632
We'll find something if we put the screws on him.
313
00:24:39,632 --> 00:24:41,667
It's not like this is the 80s.
314
00:24:42,771 --> 00:24:43,866
What?
315
00:24:44,501 --> 00:24:46,667
- I'm on it. - We'll get to it.
316
00:24:47,312 --> 00:24:48,737
That little punk.
317
00:24:48,911 --> 00:24:51,137
- Sir, last time... - Why are you two still here?
318
00:24:51,411 --> 00:24:53,152
- We're leaving. - I told you she was a bad idea.
319
00:24:53,152 --> 00:24:55,346
- Get out of here. - Come on.
320
00:24:56,052 --> 00:24:57,846
He's never helpful.
321
00:25:00,251 --> 00:25:03,786
What? He's going to tell his wife that he cheated on her?
322
00:25:05,792 --> 00:25:08,056
He must be insane.
323
00:25:08,731 --> 00:25:11,661
But wouldn't it be better than finding out some other way...
324
00:25:11,661 --> 00:25:14,566
He should stuff his mouth with something and hide it.
325
00:25:16,402 --> 00:25:19,441
But don't you think she'll extenuate his case?
326
00:25:19,441 --> 00:25:22,776
Making a brazen confession is worse than having an affair.
327
00:25:23,042 --> 00:25:25,382
Those jerks should get arrested.
328
00:25:25,382 --> 00:25:27,677
He's not that brazen.
329
00:25:28,282 --> 00:25:30,747
He regrets ever having done that.
330
00:25:38,731 --> 00:25:40,127
So who is this?
331
00:25:41,731 --> 00:25:43,127
This isn't your junior, is it?
332
00:25:48,671 --> 00:25:50,366
Did you think I wouldn't know?
333
00:25:53,511 --> 00:25:55,106
It's Jin Ho.
334
00:26:00,652 --> 00:26:02,477
Oh, right.
335
00:26:16,532 --> 00:26:19,397
I'm sure we're about the only family that raises the flag...
336
00:26:20,501 --> 00:26:21,866
on our wedding anniversary.
337
00:26:22,102 --> 00:26:24,866
It's like National Foundation Day for me.
338
00:26:26,471 --> 00:26:28,407
The day when I was reborn...
339
00:26:28,981 --> 00:26:30,377
as a completely different person.
340
00:26:33,082 --> 00:26:34,506
I'll take it down.
341
00:26:41,652 --> 00:26:44,556
I swear by our proud national flag...
342
00:26:45,292 --> 00:26:49,356
to keep what happened between Soo Jung and me only to myself...
343
00:26:50,461 --> 00:26:52,167
for the sake of our family's happiness.
344
00:27:06,812 --> 00:27:07,947
Sir.
345
00:27:09,221 --> 00:27:10,377
Sir!
346
00:27:11,782 --> 00:27:13,447
- Mr. Bae. - Hey.
347
00:27:13,552 --> 00:27:15,021
Are you sick?
348
00:27:15,021 --> 00:27:16,362
- Give him money. - Sir!
349
00:27:16,362 --> 00:27:17,457
What?
350
00:27:17,562 --> 00:27:19,661
Sir! Pay for the ride!
351
00:27:19,661 --> 00:27:21,786
- Darn it. - How much was it?
352
00:27:22,261 --> 00:27:23,856
(Tight security, keep quiet)
353
00:27:53,392 --> 00:27:54,627
Mr. Bae!
354
00:27:57,362 --> 00:27:58,927
Where is my stuff?
355
00:27:59,072 --> 00:28:00,227
Why?
356
00:28:07,812 --> 00:28:10,241
Your wife told me to send everything to her,
357
00:28:10,241 --> 00:28:12,207
so I had it delivered.
358
00:28:13,981 --> 00:28:16,046
Even the flash drive in the drawer?
359
00:28:16,181 --> 00:28:17,747
- I sent everything. - Why?
360
00:28:20,691 --> 00:28:23,420
Darn it. He got here first.
361
00:28:23,421 --> 00:28:24,721
He got here first!
362
00:28:24,721 --> 00:28:27,092
I heard you're going to quit.
363
00:28:27,092 --> 00:28:29,897
My wife has never called me at the office before!
364
00:28:31,661 --> 00:28:33,427
Goodness, Mr. Bae.
365
00:28:33,501 --> 00:28:34,632
Mr. Bae, what's wrong?
366
00:28:34,632 --> 00:28:36,967
Are you okay? Should I get an ambulance?
367
00:28:37,802 --> 00:28:38,941
The police.
368
00:28:38,941 --> 00:28:40,036
What?
369
00:28:40,142 --> 00:28:41,306
Call the police...
370
00:28:42,782 --> 00:28:43,977
Mr. Bae.
371
00:28:44,181 --> 00:28:47,506
Mr. Bae, what's wrong?
372
00:28:47,552 --> 00:28:48,822
Mr. Bae!
373
00:28:48,822 --> 00:28:51,647
Mr. Bae, wake up. Oh no.
374
00:29:00,392 --> 00:29:01,786
What brings you to my house?
375
00:29:02,001 --> 00:29:04,397
- Mr. Ma said... - What did he say this time?
376
00:29:05,161 --> 00:29:06,931
He told me to report on everything you do,
377
00:29:06,931 --> 00:29:08,231
but I didn't know anything.
378
00:29:08,231 --> 00:29:09,596
You wouldn't pick up your phone either.
379
00:29:09,902 --> 00:29:11,066
So?
380
00:29:12,572 --> 00:29:13,967
You came to keep an eye on me?
381
00:29:14,441 --> 00:29:16,637
After all, I need to make a report.
382
00:29:19,411 --> 00:29:20,576
Get lost.
383
00:29:30,622 --> 00:29:32,586
What a place you have.
384
00:29:34,332 --> 00:29:36,056
I still live in a studio apartment.
385
00:29:38,062 --> 00:29:40,497
You have a shameless way of spying on me.
386
00:29:41,372 --> 00:29:42,596
Do you like chicken?
387
00:29:43,342 --> 00:29:44,497
I don't want it.
388
00:29:45,171 --> 00:29:47,536
Take off your shoes before you come in further.
389
00:29:56,521 --> 00:29:58,046
Are you sure you don't want any?
390
00:30:14,501 --> 00:30:17,296
I found something while I analyzed the CCTV footage.
391
00:30:18,042 --> 00:30:21,336
Mr. Han Woo Sung is an interesting man.
392
00:30:55,461 --> 00:30:58,525
Han Woo Sung was caught on camera at the convenience store.
393
00:31:00,231 --> 00:31:03,725
He gets water at her apartment every Monday and Wednesday.
394
00:31:05,931 --> 00:31:08,026
Did he get thirsty while jogging?
395
00:31:12,140 --> 00:31:16,076
But it always takes him an hour and a half to get water.
396
00:31:19,350 --> 00:31:20,805
He had an affair.
397
00:31:21,210 --> 00:31:24,115
And he made it absolutely unnoticeable.
398
00:31:47,510 --> 00:31:50,105
What is it? Did you leave something?
399
00:31:51,081 --> 00:31:54,350
I forgot to take out the laundry after throwing it in the machine.
400
00:31:54,350 --> 00:31:55,846
It's probably all wrinkled.
401
00:31:56,320 --> 00:31:58,619
I've been so out of it lately.
402
00:31:58,620 --> 00:32:01,520
You can do it again tomorrow.
403
00:32:01,520 --> 00:32:03,615
No, it'll smell bad.
404
00:32:12,701 --> 00:32:14,495
That jerk.
405
00:32:16,501 --> 00:32:19,835
She even puts up the national flag to celebrate their anniversary.
406
00:32:21,370 --> 00:32:24,006
But don't all men cheat?
407
00:32:24,980 --> 00:32:26,850
What you just said is an insult to men.
408
00:32:26,850 --> 00:32:28,975
Men stay loyal to their wives too.
409
00:32:29,320 --> 00:32:31,575
If he's going to cheat on her, why did he get married?
410
00:32:32,721 --> 00:32:33,915
You're right.
411
00:32:41,330 --> 00:32:42,496
Yes, Ms. Kang.
412
00:32:43,360 --> 00:32:45,795
Is it possible for a woman to strangle a man?
413
00:32:46,730 --> 00:32:48,665
A man's neck is thicker than most women's hands.
414
00:32:49,941 --> 00:32:50,971
Oh dear.
415
00:32:50,971 --> 00:32:54,105
Oh, so it's more about her physical strength than her grip.
416
00:32:54,441 --> 00:32:56,975
If she has a weak grip,
417
00:32:57,181 --> 00:32:59,475
is it impossible to press down on the carotid artery?
418
00:33:00,411 --> 00:33:04,376
Just make use of a clothesline. Why would you use your hands?
419
00:33:06,721 --> 00:33:09,385
Instead of strangling him by pushing down on the carotid,
420
00:33:09,920 --> 00:33:12,526
it'll be much faster if you cause a cartilage fracture.
421
00:33:12,661 --> 00:33:14,586
Then you can block his airway.
422
00:33:16,531 --> 00:33:19,126
If you get lucky, he might have cardiac arrest.
423
00:33:19,871 --> 00:33:21,765
Parasympathetic innervation?
424
00:33:22,471 --> 00:33:24,596
Does that mean he could die of shock?
425
00:33:26,211 --> 00:33:28,536
Okay. I understand.
426
00:33:38,751 --> 00:33:40,045
Like this?
427
00:33:54,901 --> 00:33:56,195
It can't be.
428
00:33:58,640 --> 00:34:01,536
She didn't strangle her husband, did she?
429
00:34:05,211 --> 00:34:06,376
Is it seasoned right?
430
00:34:07,151 --> 00:34:09,376
Yes, it's perfect.
431
00:34:09,450 --> 00:34:10,545
Great.
432
00:34:16,591 --> 00:34:18,086
You found your fountain pen.
433
00:34:18,991 --> 00:34:20,485
Oh, this?
434
00:34:21,661 --> 00:34:22,825
It was a male student.
435
00:34:23,260 --> 00:34:25,665
He had a big build. He looked like a wrestler.
436
00:34:26,871 --> 00:34:28,866
A wrestler gave it back to me.
437
00:34:31,140 --> 00:34:32,665
I'm glad you got it back.
438
00:34:33,441 --> 00:34:36,475
I was a bit sad to hear that you had lost it.
439
00:34:36,540 --> 00:34:39,806
Come on. How could I lose it? It was your gift.
440
00:34:40,580 --> 00:34:43,545
I'm going to take it with me in my coffin when I die.
441
00:34:56,401 --> 00:34:57,496
What?
442
00:35:01,170 --> 00:35:02,366
Are you in a rush?
443
00:35:07,170 --> 00:35:10,506
I do need to go to work.
444
00:35:16,550 --> 00:35:18,316
It won't take long.
445
00:35:19,350 --> 00:35:20,746
Really?
446
00:35:43,610 --> 00:35:44,705
I...
447
00:35:49,651 --> 00:35:51,116
Hello.
448
00:35:55,290 --> 00:35:56,916
I'm going to work now.
449
00:35:57,620 --> 00:35:58,715
Goodbye.
450
00:36:05,031 --> 00:36:06,426
Why are you here so early?
451
00:36:07,201 --> 00:36:08,740
You told me not to be late.
452
00:36:08,740 --> 00:36:10,296
Don't come too early either.
453
00:36:19,451 --> 00:36:23,546
Is she feigning ignorance?
454
00:36:24,451 --> 00:36:26,785
Or does she seriously have no clue?
455
00:36:35,831 --> 00:36:37,730
Are you going to work now?
456
00:36:37,730 --> 00:36:40,131
By the way, why are you taking her car?
457
00:36:40,131 --> 00:36:43,095
We decided to switch cars until the smell disappeared.
458
00:36:43,870 --> 00:36:45,866
It really stinks in here.
459
00:36:46,771 --> 00:36:48,141
Did you make up?
460
00:36:48,141 --> 00:36:50,110
She looked very angry.
461
00:36:50,110 --> 00:36:53,151
Oh, yesterday was our wedding anniversary.
462
00:36:53,151 --> 00:36:55,550
She quickly forgave me.
463
00:36:55,550 --> 00:36:58,945
It's not like her to be so generous.
464
00:37:00,021 --> 00:37:02,885
Goodness. You should cut down on alcohol.
465
00:37:03,821 --> 00:37:05,831
- I will. - Goodbye.
466
00:37:05,831 --> 00:37:06,926
Bye.
467
00:37:16,540 --> 00:37:17,635
Woo Sung.
468
00:37:19,141 --> 00:37:20,306
You have a guest.
469
00:37:44,661 --> 00:37:45,765
I...
470
00:37:47,831 --> 00:37:50,135
I know it's an important event.
471
00:37:51,300 --> 00:37:52,465
But...
472
00:37:53,571 --> 00:37:55,775
I decided not to involve myself...
473
00:37:56,310 --> 00:37:58,705
in politics anymore.
474
00:38:00,180 --> 00:38:03,015
I'm sorry. You had really helped me a lot.
475
00:38:04,420 --> 00:38:05,746
I'm truly sorry.
476
00:38:07,321 --> 00:38:10,756
Is there a problem? For example...
477
00:38:16,560 --> 00:38:17,926
An affair?
478
00:38:22,600 --> 00:38:25,705
No, that's not it.
479
00:38:28,310 --> 00:38:30,141
I understand.
480
00:38:30,141 --> 00:38:31,806
I should go now.
481
00:38:39,550 --> 00:38:41,616
Thank you for everything.
482
00:38:43,661 --> 00:38:45,785
You shouldn't say your last goodbye just yet.
483
00:38:45,930 --> 00:38:48,325
Who knows? You may need my help later.
484
00:38:49,560 --> 00:38:50,961
Thank you for saying that.
485
00:38:50,961 --> 00:38:53,631
Anything related to the police is my specialty.
486
00:38:53,631 --> 00:38:55,695
No matter what it may be,
487
00:38:56,600 --> 00:38:58,135
I can solve it for you.
488
00:38:58,440 --> 00:39:00,205
Related to the police?
489
00:39:01,440 --> 00:39:03,236
I'm reporting you to the police.
490
00:39:03,641 --> 00:39:06,145
Just you wait. Your life is over.
491
00:39:11,621 --> 00:39:13,545
That was just an example.
492
00:39:30,040 --> 00:39:32,035
How's the preparation for the event going?
493
00:39:33,340 --> 00:39:34,435
Cancel?
494
00:39:35,241 --> 00:39:37,635
No, please go as planned.
495
00:39:38,741 --> 00:39:40,305
Lawyer Han...
496
00:39:40,950 --> 00:39:42,645
will attend.
497
00:39:43,320 --> 00:39:44,415
Yes.
498
00:39:53,161 --> 00:39:56,256
Why was Baek Soo Jung's DNA in here?
499
00:40:02,901 --> 00:40:04,736
It's possible if it was a female victim.
500
00:40:05,540 --> 00:40:08,435
That space is big enough to fit an adult female.
501
00:40:12,851 --> 00:40:14,645
Are you saying...
502
00:40:14,881 --> 00:40:17,446
that she stored Baek Soo Jung's body in her kimchi fridge?
503
00:40:21,251 --> 00:40:22,346
Why?
504
00:40:23,920 --> 00:40:25,856
She probably wanted to slow down the rotting process.
505
00:40:25,861 --> 00:40:28,385
She probably didn't have enough time to dispose the body either.
506
00:40:33,930 --> 00:40:35,126
And then?
507
00:40:36,800 --> 00:40:38,565
She took the body to the graveyard.
508
00:40:41,710 --> 00:40:44,236
Didn't the police find her body in the Han River?
509
00:40:44,611 --> 00:40:48,746
No, her body was buried there. I'm certain.
510
00:40:50,021 --> 00:40:52,785
The grass didn't lie.
511
00:40:53,550 --> 00:40:54,685
The what?
512
00:40:56,021 --> 00:40:57,285
Never mind.
513
00:40:58,190 --> 00:41:01,285
Anyway, her body was moved later on...
514
00:41:02,430 --> 00:41:03,596
to the Han River.
515
00:42:18,300 --> 00:42:20,935
She buried the body then dug it out.
516
00:42:21,011 --> 00:42:23,535
She makes it seem like moving a body is a piece of cake.
517
00:42:24,310 --> 00:42:26,145
She knew...
518
00:42:26,411 --> 00:42:29,106
that I'd find the body.
519
00:42:29,351 --> 00:42:30,915
What? How?
520
00:42:36,391 --> 00:42:38,486
You keep blowing up everything.
521
00:42:40,131 --> 00:42:42,596
I'm sure there's a connection.
522
00:42:44,361 --> 00:42:45,726
There's someone on the inside.
523
00:42:48,131 --> 00:42:49,435
On the inside?
524
00:42:51,340 --> 00:42:53,165
This snack is very addictive.
525
00:42:53,771 --> 00:42:56,106
No wonder Kang Yeo Joo only ate this.
526
00:42:57,741 --> 00:42:58,876
I didn't really like it.
527
00:43:00,180 --> 00:43:01,450
This isn't about a good rapport.
528
00:43:01,450 --> 00:43:03,220
I think she pretty much won you over.
529
00:43:03,220 --> 00:43:04,675
Even your taste has changed.
530
00:43:06,290 --> 00:43:07,415
By the way,
531
00:43:08,651 --> 00:43:10,015
why are you following me again?
532
00:43:10,621 --> 00:43:12,116
I'm walking you back home.
533
00:43:12,790 --> 00:43:14,925
It's a dangerous world these days.
534
00:43:16,300 --> 00:43:17,895
Who are you exactly?
535
00:43:19,001 --> 00:43:21,596
Whose side are you on? Mr. Ma's or mine?
536
00:43:22,101 --> 00:43:24,540
I don't have loyalty to people.
537
00:43:24,540 --> 00:43:27,405
I just do my best regardless of who tells me to do it.
538
00:43:27,570 --> 00:43:30,476
Whether it's Mr. Ma or you.
539
00:43:31,080 --> 00:43:33,175
Isn't that how things are in our line of work?
540
00:43:33,911 --> 00:43:35,876
So you're not on my side, right?
541
00:43:36,651 --> 00:43:38,920
Why? Should I be on your side?
542
00:43:38,920 --> 00:43:40,415
No. So...
543
00:43:41,251 --> 00:43:42,815
Be on Mr. Ma's side.
544
00:43:44,190 --> 00:43:45,456
You're not my type.
545
00:43:47,631 --> 00:43:49,395
You're not my type either.
546
00:44:26,700 --> 00:44:27,996
Sae Rom.
547
00:44:28,271 --> 00:44:29,565
Mom!
548
00:44:33,570 --> 00:44:36,281
Did you have fun? Did you ride on the slide a lot?
549
00:44:36,281 --> 00:44:38,535
Do you want to ride on it some more? Let's go.
550
00:44:49,320 --> 00:44:51,486
I'm working. I can't talk for long.
551
00:44:53,560 --> 00:44:56,096
I think he figured out that the body was moved.
552
00:44:59,570 --> 00:45:00,696
Hey.
553
00:45:01,830 --> 00:45:03,901
Do you think he figured it out or did he figure it out?
554
00:45:03,901 --> 00:45:05,596
Can't you be more exact?
555
00:45:06,741 --> 00:45:08,969
I'll find out for sure and call you again.
556
00:45:08,970 --> 00:45:10,076
Forget it.
557
00:45:10,281 --> 00:45:14,275
You're so good at this. Good job.
558
00:45:14,481 --> 00:45:16,645
We need to take care of either one of them.
559
00:45:20,646 --> 00:45:25,646
[VIU Ver] KBS2 E12 'Cheat On Me If You Can'
"Woo Sung Vows To Keep His Mouth Shut"
-♥ Ruo Xi ♥-
Synced with Subcake Android
560
00:45:27,430 --> 00:45:29,560
Sae Rom. Should we go home and eat now?
561
00:45:29,560 --> 00:45:30,655
- Yes! - Okay.
562
00:46:23,820 --> 00:46:26,385
Ms. Yeom. Ms. Yeom!
563
00:46:29,920 --> 00:46:31,185
Did you really get rid of it?
564
00:46:31,690 --> 00:46:33,626
Why would I get rid of it?
565
00:46:34,090 --> 00:46:35,956
Then what happened to it?
566
00:46:37,960 --> 00:46:42,366
I saw an old man picking up boxes, so I gave it to him.
567
00:46:44,901 --> 00:46:46,635
What old man?
568
00:46:50,241 --> 00:46:53,576
Why? Do you want to get it back from him and use it?
569
00:47:01,450 --> 00:47:03,856
Are you really going to use it again?
570
00:47:07,131 --> 00:47:10,996
Forget it. Forget about it. You can do as you please.
571
00:47:11,300 --> 00:47:13,696
I don't need to see you again.
572
00:47:16,271 --> 00:47:17,395
Ms. Yeom.
573
00:47:18,200 --> 00:47:19,635
I'm a writer.
574
00:47:21,570 --> 00:47:24,206
I don't know about such refined things.
575
00:47:24,680 --> 00:47:28,550
My little girl, Kang Yeo Joo. I've known you since you were six,
576
00:47:28,550 --> 00:47:30,616
and you're like family to me.
577
00:47:30,981 --> 00:47:35,515
I can't stand still and watch you fall apart like that again.
578
00:47:39,190 --> 00:47:41,426
I can still write that book even if you threw it out.
579
00:47:42,661 --> 00:47:43,926
I have the file.
580
00:47:46,571 --> 00:47:47,696
Is that so?
581
00:47:49,770 --> 00:47:53,311
I'm ignorant, so I thought it would be over if I threw the book out.
582
00:47:53,311 --> 00:47:55,506
Since you're so smart, you can do everything on your own.
583
00:47:59,980 --> 00:48:02,575
I guess there's someone that Kang Yeo Joo can't boss around.
584
00:48:06,821 --> 00:48:09,486
- I'm leaving for the courthouse. - Hey.
585
00:48:10,690 --> 00:48:11,956
Today's the day of the interrogation right?
586
00:48:12,020 --> 00:48:13,125
Yes.
587
00:48:17,700 --> 00:48:19,666
Aren't you going to take the request for custody?
588
00:48:20,230 --> 00:48:21,365
Right.
589
00:48:22,230 --> 00:48:24,270
If you're half as meticulous at work as you are with your affairs,
590
00:48:24,270 --> 00:48:26,466
we would already be a major law firm.
591
00:48:26,871 --> 00:48:30,176
Stop bringing up my dark past, and stop nagging me.
592
00:48:30,980 --> 00:48:32,540
How can I stop nagging you?
593
00:48:32,541 --> 00:48:34,446
Stop it already. You're so loud.
594
00:48:34,581 --> 00:48:36,216
- Goodbye. - Bye.
595
00:48:54,970 --> 00:48:57,265
Welcome.
596
00:48:59,770 --> 00:49:00,906
Oh, my.
597
00:49:02,980 --> 00:49:04,305
Hello.
598
00:49:04,381 --> 00:49:05,736
Hello.
599
00:49:06,780 --> 00:49:08,851
I came to get my bag.
600
00:49:08,851 --> 00:49:11,015
Mr. Han said he'd leave it here.
601
00:49:14,750 --> 00:49:17,355
You're the owner of that bag.
602
00:49:40,911 --> 00:49:42,045
What?
603
00:49:42,581 --> 00:49:44,416
I guess she came to get her bag.
604
00:49:52,391 --> 00:49:53,825
As long as she got it.
605
00:49:59,460 --> 00:50:00,696
Did she get hurt?
606
00:50:02,000 --> 00:50:03,496
Excuse me.
607
00:50:09,311 --> 00:50:11,275
I'm sorry about...
608
00:50:20,121 --> 00:50:22,186
I'm sorry about your bag.
609
00:50:23,361 --> 00:50:24,656
Do you like it?
610
00:50:27,331 --> 00:50:28,456
Yes.
611
00:50:29,291 --> 00:50:30,555
Thank goodness.
612
00:50:31,631 --> 00:50:33,730
Which way are you going? I'll give you a ride.
613
00:50:33,730 --> 00:50:36,765
It's fine. There's a bus station nearby.
614
00:50:38,740 --> 00:50:40,166
You saved my life.
615
00:50:41,170 --> 00:50:43,006
You don't have to worry.
616
00:50:46,480 --> 00:50:48,375
Get in.
617
00:50:49,311 --> 00:50:51,075
I'm sorry.
618
00:51:04,061 --> 00:51:05,996
Thank you for the ride.
619
00:51:06,871 --> 00:51:08,795
We're going in the same direction.
620
00:51:09,270 --> 00:51:12,535
Why are you going to Cheongdam-dong?
621
00:51:14,311 --> 00:51:15,565
For my part-time job.
622
00:51:23,621 --> 00:51:26,450
I forgot to get an air freshener.
623
00:51:26,450 --> 00:51:28,091
I'm sorry. It smells, doesn't it?
624
00:51:28,091 --> 00:51:29,646
No, it's okay.
625
00:51:33,460 --> 00:51:37,456
I'm sure there's some perfume in the car.
626
00:51:39,930 --> 00:51:41,196
I have some.
627
00:51:50,180 --> 00:51:51,875
It smells so nice.
628
00:52:04,621 --> 00:52:06,956
You work part-time here?
629
00:52:08,230 --> 00:52:09,355
Yes?
630
00:52:11,301 --> 00:52:14,765
Shouldn't you get some rest since you're hurt?
631
00:52:15,770 --> 00:52:18,341
If I do, I could get fired.
632
00:52:18,341 --> 00:52:20,006
Then I can't go to school.
633
00:52:26,480 --> 00:52:29,375
Do you want me to introduce you to a different job?
634
00:52:32,420 --> 00:52:34,946
Do I look poor?
635
00:52:36,420 --> 00:52:39,615
No, not at all. That's not what I meant.
636
00:52:40,990 --> 00:52:44,656
I'm sorry if I hurt your pride.
637
00:52:44,760 --> 00:52:46,355
It's not like that.
638
00:52:48,970 --> 00:52:50,236
I'm embarrassed.
639
00:52:50,641 --> 00:52:55,206
I attended school comfortably thanks to my parents.
640
00:52:56,480 --> 00:52:58,081
Thank you for the ride.
641
00:52:58,081 --> 00:52:59,946
No problem. Don't worry about it.
642
00:53:02,051 --> 00:53:03,176
Goodbye.
643
00:53:19,000 --> 00:53:20,865
It's nice to see you work hard.
644
00:53:21,101 --> 00:53:22,196
Keep it up!
645
00:53:22,470 --> 00:53:23,670
Thank you.
646
00:53:23,670 --> 00:53:24,765
You can do it.
647
00:53:57,871 --> 00:54:01,506
Goodness, you should wash your face in the morning.
648
00:54:02,871 --> 00:54:05,775
Then let me go home at night.
649
00:54:06,180 --> 00:54:08,176
Did you find anything on Han Woo Sung?
650
00:54:08,411 --> 00:54:09,851
There was nothing to be found.
651
00:54:09,851 --> 00:54:11,146
Darn it.
652
00:54:11,551 --> 00:54:13,946
Right, do you know who Bae Jung Sik is?
653
00:54:14,051 --> 00:54:15,220
No.
654
00:54:15,220 --> 00:54:17,585
He's the manager of Baek Soo Jung's studio apartment.
655
00:54:19,891 --> 00:54:22,490
The bald guy who gets off work right on time?
656
00:54:22,490 --> 00:54:25,260
Yes, he's hospitalized. You should go see him.
657
00:54:25,260 --> 00:54:27,000
We aren't that close.
658
00:54:27,000 --> 00:54:28,700
Just go, will you?
659
00:54:28,700 --> 00:54:31,496
He said he knows who killed Baek Soo Jung.
660
00:54:33,270 --> 00:54:34,365
Who?
661
00:54:36,841 --> 00:54:37,936
What?
662
00:54:43,151 --> 00:54:44,246
Hey.
663
00:54:45,020 --> 00:54:46,081
Get up.
664
00:54:46,081 --> 00:54:48,791
Darn it. Get lost.
665
00:54:48,791 --> 00:54:49,920
We got a report.
666
00:54:49,920 --> 00:54:52,055
He knows who killed Baek Soo Jung.
667
00:54:53,631 --> 00:54:54,785
He knows the killer?
668
00:54:55,460 --> 00:54:56,555
Who is it?
669
00:56:16,270 --> 00:56:18,510
Should I change your dress shoes into flats?
670
00:56:18,510 --> 00:56:22,605
No, people will begin to gossip if I show up in flats.
671
00:56:48,470 --> 00:56:49,805
Ms. Ko.
672
00:56:50,240 --> 00:56:52,335
Will you head over to the department store right away?
673
00:56:52,940 --> 00:56:54,045
Yes.
674
00:56:54,210 --> 00:56:55,305
All right.
675
00:56:55,950 --> 00:56:57,246
One second.
676
00:57:00,121 --> 00:57:01,746
You left this behind.
677
00:57:04,990 --> 00:57:07,656
This doesn't belong to Ms. Ko. Throw it out.
678
00:57:08,061 --> 00:57:09,256
I'll have it.
679
00:58:49,530 --> 00:58:51,956
Goodness, there's so much dust here.
680
00:58:56,841 --> 00:58:58,365
Why is this here?
681
00:59:14,250 --> 00:59:16,760
(You left this in room 7508 of New Future Hall.)
682
00:59:16,760 --> 00:59:19,756
You left this in room 7508 of New Future Hall.
683
00:59:19,920 --> 00:59:22,456
It seemed important, so I'm returning it to you.
684
00:59:39,311 --> 00:59:40,946
Citrus mixed...
685
00:59:42,180 --> 00:59:43,746
with ambergris.
686
01:00:01,631 --> 01:00:05,065
(Cheat On Me If You Can)
687
01:00:28,230 --> 01:00:29,361
Don't let the word get out.
688
01:00:29,361 --> 01:00:31,260
If this gets bigger, I won't be able to go to school.
689
01:00:31,260 --> 01:00:34,331
Someone has seen you walk out of Baek Soo Jung's house.
690
01:00:34,331 --> 01:00:36,530
He killed Baek Soo Jung and tried to kill me too.
691
01:00:36,530 --> 01:00:37,571
It was Han Woo Sung.
692
01:00:37,571 --> 01:00:39,401
- Mr. Son. - My gosh!
693
01:00:39,401 --> 01:00:41,240
Was there an accomplice? Who was this woman?
694
01:00:41,240 --> 01:00:42,240
What did she look like?
695
01:00:42,240 --> 01:00:44,341
A hidden prayer room of a church.
696
01:00:44,341 --> 01:00:47,611
They kill one another over a secret...
697
01:00:47,611 --> 01:00:49,081
that can never be exposed.
698
01:00:49,081 --> 01:00:50,450
A hidden prayer room?
699
01:00:50,450 --> 01:00:51,480
Why did you call me?
700
01:00:51,480 --> 01:00:53,420
I told you not to unless it's dangerous...
701
01:00:53,420 --> 01:00:54,490
if you wish to live.
702
01:00:54,490 --> 01:00:56,720
The secret you wanted to take to your grave...
703
01:00:56,720 --> 01:00:58,815
will be exposed in the end.
49075
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.