All language subtitles for Cheat.on.Me.If.You.Can.E11-E12.201217-NEXT-VIU

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,357 --> 00:00:14,122 (The day when Woo Sung got stood up by Mr. Bae.) 2 00:00:14,872 --> 00:00:16,067 Why isn't he coming? 3 00:00:16,671 --> 00:00:17,766 Give him a call. 4 00:00:22,581 --> 00:00:24,207 (Episode 6) 5 00:00:26,051 --> 00:00:27,176 What? 6 00:00:28,981 --> 00:00:32,317 Wait, where's my phone? 7 00:00:32,392 --> 00:00:35,786 (Fifty thousand dollars) 8 00:00:38,492 --> 00:00:39,826 (Fifty thousand dollars) 9 00:00:41,002 --> 00:00:43,156 Your call cannot be completed as dialed. 10 00:00:46,072 --> 00:00:47,366 Darn it. 11 00:00:47,672 --> 00:00:49,067 Should I have asked for more? 12 00:00:49,972 --> 00:00:51,966 He must be rich if he's a lawyer. 13 00:00:52,441 --> 00:00:54,377 I should've demanded like 100,000 dollars. 14 00:00:59,981 --> 00:01:01,517 He must be stressed out... 15 00:01:02,182 --> 00:01:04,046 because I haven't shown up. 16 00:01:09,192 --> 00:01:11,156 Darn it. What is this? 17 00:01:24,511 --> 00:01:26,807 Stop it! No! 18 00:01:35,121 --> 00:01:37,917 And you told him to kill me too. 19 00:01:39,091 --> 00:01:40,816 I'm reporting you to the police. 20 00:01:41,761 --> 00:01:44,587 Just you wait. Your life is over. 21 00:01:50,871 --> 00:01:52,497 Hey, what did he say? 22 00:01:52,701 --> 00:01:55,442 He seems kind of weird. 23 00:01:55,442 --> 00:01:56,566 Why? 24 00:01:56,942 --> 00:01:59,111 He asked me if I killed Baek Soo Jung. 25 00:01:59,111 --> 00:02:00,206 What? 26 00:02:02,111 --> 00:02:03,876 He's way more wicked than I thought. 27 00:02:04,281 --> 00:02:06,177 Does he want more money from you? 28 00:02:06,412 --> 00:02:08,376 No, he can't pull this anymore. 29 00:02:08,751 --> 00:02:10,716 I'm going to tell the police first. 30 00:02:23,871 --> 00:02:25,867 Why did you meet Ms. Baek? 31 00:02:39,652 --> 00:02:40,747 We just... 32 00:02:41,851 --> 00:02:43,346 grabbed a cup of tea. 33 00:02:46,052 --> 00:02:47,557 In the middle of the night? 34 00:02:48,591 --> 00:02:50,761 You just grabbed a cup of tea? 35 00:02:50,762 --> 00:02:52,386 And talked about her trouble too. 36 00:02:53,732 --> 00:02:55,497 What was it about? 37 00:02:56,001 --> 00:02:57,226 Please elaborate. 38 00:02:57,871 --> 00:03:00,327 I'm not sure. I even forget what happened yesterday. 39 00:03:10,012 --> 00:03:11,577 You can take your time. 40 00:03:12,351 --> 00:03:15,316 There's still plenty of time. 41 00:03:23,762 --> 00:03:26,332 Your wife will find out if you tell the police. 42 00:03:26,332 --> 00:03:27,596 How will you deal with her? 43 00:03:30,601 --> 00:03:33,897 No idea. I'm telling my wife tonight. 44 00:04:06,971 --> 00:04:11,107 We talked about her dress for the awards. 45 00:04:11,911 --> 00:04:14,837 She was having a tough time making a decision, so I helped out. 46 00:04:15,411 --> 00:04:17,506 I have a knack for fashion. 47 00:04:18,781 --> 00:04:20,206 Her dress? 48 00:04:21,421 --> 00:04:25,386 Hey, Ms. Kang. Is this some kind of a joke? 49 00:04:25,752 --> 00:04:27,386 Now, it's my turn. 50 00:04:28,221 --> 00:04:30,316 The blood on her trophy. Whose blood was it? 51 00:04:32,262 --> 00:04:35,132 The result of DNA analysis takes at least a week... 52 00:04:35,132 --> 00:04:36,962 At the least, you would know the blood type. 53 00:04:36,962 --> 00:04:38,297 Blood type A. 54 00:04:38,971 --> 00:04:41,072 For your information, Baek Soo Jung has blood type B. 55 00:04:41,072 --> 00:04:42,566 It could be... 56 00:04:42,741 --> 00:04:45,206 the assailant's blood. 57 00:04:45,642 --> 00:04:47,607 (Korean Wave Media Awards) 58 00:04:53,351 --> 00:04:56,347 Does her manager have blood type A? 59 00:04:58,622 --> 00:05:00,047 Ms. Kang. 60 00:05:01,161 --> 00:05:03,086 You also have blood type A. 61 00:05:24,111 --> 00:05:25,907 Sir, are you okay? 62 00:05:26,452 --> 00:05:28,152 Shouldn't you go to a hospital? 63 00:05:28,152 --> 00:05:29,646 Mind your own business. 64 00:05:30,522 --> 00:05:32,117 Just drive. 65 00:05:38,231 --> 00:05:39,787 Are you suspecting me... 66 00:05:40,601 --> 00:05:42,756 because I have blood type A? 67 00:05:44,632 --> 00:05:47,436 Forty percent of the world's population has blood type A. 68 00:05:53,111 --> 00:05:54,636 We're not suspecting you. 69 00:05:55,012 --> 00:05:56,836 - It's just a thought that we have. - I see. 70 00:05:57,312 --> 00:05:58,776 It's the worst thought ever. 71 00:06:00,212 --> 00:06:01,376 Your novel... 72 00:06:02,882 --> 00:06:05,322 made it seem like you had actually killed someone. 73 00:06:05,322 --> 00:06:07,357 I'm the best in this line of work. 74 00:06:08,161 --> 00:06:10,857 So there's no way I would've left any evidence. 75 00:06:13,861 --> 00:06:15,502 This is going to become a cold case. 76 00:06:15,502 --> 00:06:17,902 The police won't just sit still and watch. 77 00:06:17,902 --> 00:06:19,867 That's exactly why it's the worst. 78 00:06:20,502 --> 00:06:22,002 If I were the killer, 79 00:06:22,002 --> 00:06:24,766 I'd feel terrible since you're all working so hard. 80 00:06:28,781 --> 00:06:29,876 Goodness. 81 00:06:30,382 --> 00:06:31,607 Ms. Kang. 82 00:06:34,781 --> 00:06:38,446 Hey, you're too emotional. 83 00:06:38,522 --> 00:06:41,192 We'll be getting paid soon, just bribe... 84 00:06:41,192 --> 00:06:43,117 Since Soo Jung has died, 85 00:06:43,491 --> 00:06:46,326 it'd be spoliation of evidence if I were to steal the footage. 86 00:06:47,192 --> 00:06:48,597 Even if the judge goes soft on me, 87 00:06:49,332 --> 00:06:50,696 it'll be a concealment of crime. 88 00:06:51,402 --> 00:06:52,997 Is this a matter of your work conscience? 89 00:06:55,442 --> 00:06:57,167 No, it's my human conscience. 90 00:06:59,971 --> 00:07:01,442 If it's your wedding anniversary, 91 00:07:01,442 --> 00:07:03,076 how does this look? 92 00:07:05,851 --> 00:07:07,747 You could get injured with that. 93 00:07:22,431 --> 00:07:25,572 Do you have anything else? 94 00:07:25,572 --> 00:07:28,702 Something with no thorns, soft, 95 00:07:28,702 --> 00:07:31,037 weak, and fragile. 96 00:07:32,372 --> 00:07:34,607 I heard you even waived your physical rights. 97 00:07:37,041 --> 00:07:38,351 I shouldn't have gotten it notarized. 98 00:07:38,351 --> 00:07:39,446 Gosh. 99 00:07:41,421 --> 00:07:44,617 These are the most popular items these days. You may touch them. 100 00:07:46,221 --> 00:07:48,557 Goodness, how much gold is in these? 101 00:08:02,072 --> 00:08:03,167 No, thanks. 102 00:08:03,801 --> 00:08:07,836 I'd like something that's so fragile that it'd break easily. 103 00:08:08,712 --> 00:08:10,307 Okay. 104 00:08:11,012 --> 00:08:12,807 Perhaps, a threaded necklace will do. 105 00:08:13,452 --> 00:08:14,822 What could she do... 106 00:08:14,822 --> 00:08:16,247 on your wedding anniversary? Kill you? 107 00:08:24,491 --> 00:08:27,287 What do you think was my motive for murder? 108 00:08:28,361 --> 00:08:31,867 I don't recall feeling livid enough to kill her. 109 00:08:33,272 --> 00:08:37,197 If you found out that your husband was having an affair with her, 110 00:08:38,541 --> 00:08:39,967 would you have felt that way? 111 00:08:42,441 --> 00:08:44,546 If she had demanded that you two got a divorce, 112 00:08:45,252 --> 00:08:46,847 that would've enraged you even more. 113 00:08:47,281 --> 00:08:48,681 I just heard some bits and pieces, 114 00:08:48,681 --> 00:08:50,676 so I'm not sure what they were talking about. 115 00:08:51,122 --> 00:08:53,217 But I'm certain they mentioned getting a divorce. 116 00:08:54,892 --> 00:08:55,987 Divorce? 117 00:09:00,232 --> 00:09:02,656 You're a better writer than I am. 118 00:09:04,132 --> 00:09:06,867 He has only had eyes for me. 119 00:09:07,071 --> 00:09:08,837 You know he's known as the National Husband. 120 00:09:10,541 --> 00:09:13,036 Do you truly trust him? 121 00:09:16,742 --> 00:09:18,176 You're not married, are you? 122 00:09:19,681 --> 00:09:21,546 Your marriage life would torment you every day... 123 00:09:22,421 --> 00:09:24,217 if there was no trust. 124 00:09:28,161 --> 00:09:29,556 Don't you agree? 125 00:09:32,762 --> 00:09:35,457 I'm sure you expected something very outrageous. 126 00:09:35,902 --> 00:09:37,056 What a shame. 127 00:09:38,102 --> 00:09:40,697 I have plans to meet with my husband, so I should go. 128 00:09:52,512 --> 00:09:56,276 Honey, I'm so sorry about yesterday. I was too drunk. 129 00:09:56,622 --> 00:09:57,747 Here. 130 00:10:04,191 --> 00:10:06,687 (Seodong Police Station) 131 00:10:07,431 --> 00:10:09,457 What do you think about them? 132 00:10:10,762 --> 00:10:12,571 They're such eyesores. 133 00:10:12,571 --> 00:10:14,237 They're so dramatic. 134 00:10:20,711 --> 00:10:21,906 Soo Jung? 135 00:10:24,711 --> 00:10:27,617 I'm certain he called her by her first name. 136 00:10:28,551 --> 00:10:30,016 It was neither her full name... 137 00:10:30,722 --> 00:10:32,187 nor Ms. Baek. 138 00:10:58,451 --> 00:11:00,776 - What is it? - Don't you think... 139 00:11:01,781 --> 00:11:03,516 Mr. Han is handsome? 140 00:11:06,352 --> 00:11:08,487 That's just because he's wearing a suit. 141 00:11:08,592 --> 00:11:10,556 He's actually below average. 142 00:11:11,862 --> 00:11:13,727 What if he was wearing a sweatsuit? 143 00:11:13,931 --> 00:11:15,026 Sweatsuit? 144 00:11:16,362 --> 00:11:19,396 Then the door to unit 1820 opened up, 145 00:11:19,502 --> 00:11:21,396 and a man came out. 146 00:11:22,102 --> 00:11:23,967 It was the same guy in a sweatsuit. 147 00:11:25,342 --> 00:11:27,472 He entered through the convenience store... 148 00:11:27,472 --> 00:11:29,136 And exited through the back door. 149 00:11:29,411 --> 00:11:30,482 A handsome man in a sweatsuit. 150 00:11:30,482 --> 00:11:31,951 Handsome, my foot. 151 00:11:31,951 --> 00:11:34,617 Why didn't I think of that? 152 00:11:36,821 --> 00:11:38,622 He was probably recorded by the convenience store's CCTV. 153 00:11:38,622 --> 00:11:40,222 We already looked through the footage. 154 00:11:40,222 --> 00:11:42,016 We didn't consider him back then. 155 00:11:42,392 --> 00:11:44,022 There are six cameras there. 156 00:11:44,022 --> 00:11:46,386 Multiply that by 24 hours and 1 week. 157 00:11:46,791 --> 00:11:48,732 Gosh, do we need to watch them all over again? 158 00:11:48,732 --> 00:11:50,602 Yes. Book a room. 159 00:11:50,602 --> 00:11:51,796 Oh, dear. 160 00:11:53,701 --> 00:11:54,796 Thank you. 161 00:11:57,002 --> 00:11:58,107 Cheers. 162 00:12:00,112 --> 00:12:01,707 Congratulations on our wedding anniversary. 163 00:12:01,882 --> 00:12:03,577 Congratulations. 164 00:12:16,492 --> 00:12:17,587 Honey. 165 00:12:20,492 --> 00:12:21,597 You see... 166 00:12:24,772 --> 00:12:27,097 It seems like you did something wrong. 167 00:12:27,602 --> 00:12:29,067 Should I kneel first? 168 00:12:29,571 --> 00:12:32,406 If it's too serious, don't tell me. 169 00:12:33,711 --> 00:12:35,077 It's a bit... 170 00:12:36,711 --> 00:12:37,806 dangerous here. 171 00:12:42,781 --> 00:12:45,222 Honey, there's a camera back there. 172 00:12:45,222 --> 00:12:46,947 That's exactly why it'd be dangerous. 173 00:12:47,222 --> 00:12:48,756 There will be evidence left behind. 174 00:12:53,392 --> 00:12:56,396 I'm not sure if you'll like it. 175 00:12:58,031 --> 00:12:59,867 Here you go. 176 00:13:04,041 --> 00:13:06,536 Thick necklaces are in trend this year. 177 00:13:07,541 --> 00:13:10,977 They said next year, it'll be the opposite. 178 00:13:11,311 --> 00:13:14,977 Thin and fragile necklaces will be in trend. 179 00:13:15,781 --> 00:13:17,176 - Is that so? - Yes. 180 00:13:21,992 --> 00:13:23,516 I should set the mood. 181 00:13:24,592 --> 00:13:27,687 Honey, do you remember our first kiss? 182 00:13:28,232 --> 00:13:29,357 It was right here. 183 00:13:31,732 --> 00:13:32,896 Is that so? 184 00:13:34,541 --> 00:13:38,207 We almost broke up that day after getting in a fight. 185 00:13:42,281 --> 00:13:45,676 There's nothing I know about you except for your name. 186 00:13:46,181 --> 00:13:50,117 Was it really that wrong of me to ask about your family? 187 00:13:50,681 --> 00:13:51,987 That you'd want to break up? 188 00:13:53,921 --> 00:13:55,016 Break up? 189 00:13:56,661 --> 00:13:58,256 We were never in a relationship. 190 00:14:00,161 --> 00:14:02,526 I just meant I didn't want to see you again. 191 00:14:08,102 --> 00:14:09,567 Unbelievable. 192 00:14:16,482 --> 00:14:17,876 Gosh. 193 00:14:33,877 --> 00:14:38,877 [VIU Ver] KBS2 E11 'Cheat On Me If You Can' "Let's Have a Baby" -♥ Ruo Xi ♥- Synced with Subcake Android 194 00:14:55,982 --> 00:14:58,347 I thought we would break up back then. 195 00:15:06,892 --> 00:15:08,997 Rather, that was when I decided... 196 00:15:10,061 --> 00:15:12,126 not to ask any more questions. 197 00:15:12,872 --> 00:15:16,067 I decided not to ask who your parents were or how you lived. 198 00:15:16,701 --> 00:15:17,867 I just... 199 00:15:18,342 --> 00:15:20,306 wanted to hold your hand. 200 00:16:44,022 --> 00:16:45,126 Do we... 201 00:16:46,061 --> 00:16:47,926 have a relationship where we can break up now? 202 00:17:29,302 --> 00:17:30,997 Are we happy? 203 00:17:35,142 --> 00:17:38,806 I'm happy. Aren't you? 204 00:17:39,481 --> 00:17:40,707 At times, 205 00:17:41,481 --> 00:17:42,616 I feel nervous. 206 00:17:43,582 --> 00:17:45,187 I wonder if this is happiness. 207 00:17:47,852 --> 00:17:49,756 Why is that? 208 00:17:52,491 --> 00:17:54,356 Maybe it's because we don't have children. 209 00:18:00,501 --> 00:18:01,667 Do you... 210 00:18:02,971 --> 00:18:04,066 want a kid? 211 00:18:07,112 --> 00:18:08,207 Gosh. 212 00:18:08,981 --> 00:18:12,177 Really? Are you serious right now? 213 00:18:13,981 --> 00:18:15,116 Gosh. 214 00:18:17,221 --> 00:18:18,951 Thank you, honey. 215 00:18:18,951 --> 00:18:24,727 I was most envious of those who had children. 216 00:18:28,532 --> 00:18:30,632 Are you confident that you can raise a child? 217 00:18:30,632 --> 00:18:31,727 Of course. 218 00:18:32,201 --> 00:18:34,642 These days, men raise children. 219 00:18:34,642 --> 00:18:36,372 Raising children is serious labor. 220 00:18:36,372 --> 00:18:38,907 You can focus on your work. 221 00:18:40,612 --> 00:18:42,907 You can leave raising our child to me. 222 00:18:43,441 --> 00:18:44,576 But... 223 00:18:46,082 --> 00:18:48,846 I can't make a child on my own. 224 00:18:50,421 --> 00:18:51,747 I'll cooperate with that. 225 00:18:54,352 --> 00:18:57,586 Since we're on the topic, do you want to do it here? 226 00:18:59,191 --> 00:19:00,687 Don't you see the camera? 227 00:19:04,701 --> 00:19:08,066 Then we should hurry up and go home. 228 00:19:11,312 --> 00:19:13,171 Didn't you have something to tell me too? 229 00:19:13,171 --> 00:19:15,177 It seemed like you did. 230 00:19:17,112 --> 00:19:18,247 Right. 231 00:19:22,382 --> 00:19:26,247 Yes. I called to tell you that I don't think I can come home tonight. 232 00:19:26,991 --> 00:19:30,387 Why would you say I'm out partying? You know I'm working. 233 00:19:31,161 --> 00:19:34,957 Of course, I didn't forget. Tomorrow is your... You know. 234 00:19:36,302 --> 00:19:38,471 Right. It's your wedding anniversary. 235 00:19:38,471 --> 00:19:39,931 How could I forget that? 236 00:19:39,931 --> 00:19:41,542 I'll come home tomorrow. Don't worry. 237 00:19:41,542 --> 00:19:42,967 Hey, you should wash up too. 238 00:19:46,971 --> 00:19:48,112 Hey. 239 00:19:48,112 --> 00:19:49,407 My gosh. 240 00:19:49,882 --> 00:19:53,207 What do you mean you hear a woman's voice? It's Sergeant Kwak. 241 00:19:53,481 --> 00:19:54,816 Hey, Sergeant Kwak! 242 00:19:55,251 --> 00:19:57,782 Right. I'm at a motel. It's a motel murder case. 243 00:19:57,782 --> 00:19:59,546 Okay. I'll call! Bye! 244 00:19:59,751 --> 00:20:01,122 Why I ought to... 245 00:20:01,122 --> 00:20:02,761 - I'm sorry. - I told you to be careful. 246 00:20:02,761 --> 00:20:04,957 You should go home. I'll give you a report later. 247 00:20:05,161 --> 00:20:08,927 Hey. How could I trust you and go? You're not good at anything. 248 00:20:11,731 --> 00:20:12,872 I'm going to sleep here. You can sleep there. 249 00:20:12,872 --> 00:20:15,096 - I'm going to sleep here. - Why are you coming up here? 250 00:20:16,042 --> 00:20:17,667 Why do you get to sleep on the bed? 251 00:20:17,741 --> 00:20:19,011 You know I have a bad back. 252 00:20:19,011 --> 00:20:20,771 I have a bad back too. 253 00:20:20,771 --> 00:20:22,036 Don't you think... 254 00:20:22,582 --> 00:20:25,247 my back is worse than yours? 255 00:20:28,852 --> 00:20:30,877 I tend to take up a lot of space. 256 00:20:33,322 --> 00:20:34,647 The bed is... 257 00:20:35,221 --> 00:20:36,957 This is big enough for me. 258 00:20:39,792 --> 00:20:41,161 You can come here. 259 00:20:41,161 --> 00:20:43,931 This is fine too. Can you give me a pillow? 260 00:20:43,931 --> 00:20:46,127 Oh, right. A pillow. Here. 261 00:21:03,382 --> 00:21:04,747 Tell me right now. 262 00:21:07,292 --> 00:21:08,917 I'll forgive everything. 263 00:21:12,961 --> 00:21:14,187 Everything? 264 00:21:14,562 --> 00:21:17,157 Yes, everything. 265 00:21:21,402 --> 00:21:22,536 So... 266 00:21:23,872 --> 00:21:25,036 The thing is... 267 00:21:27,171 --> 00:21:30,606 I was seeing someone... 268 00:21:31,852 --> 00:21:34,207 behind your back. 269 00:21:35,721 --> 00:21:36,877 But... 270 00:21:37,582 --> 00:21:40,747 it wasn't a serious relationship. 271 00:21:41,961 --> 00:21:43,721 It was just a fling... 272 00:21:43,721 --> 00:21:45,286 I already had my suspicions. 273 00:22:05,711 --> 00:22:07,177 Oh, my. I found it. 274 00:22:09,282 --> 00:22:11,217 Let me see. 275 00:22:15,892 --> 00:22:17,316 He's really wearing sweats. 276 00:22:22,501 --> 00:22:25,927 I knew he treated his wife too well. 277 00:22:26,271 --> 00:22:28,766 It's all because he feels guilty about something. Right? 278 00:22:29,201 --> 00:22:31,342 Then is Han Woo Sung on the suspect list too? 279 00:22:31,342 --> 00:22:32,937 Of course. 280 00:22:47,751 --> 00:22:49,516 I'm sorry. 281 00:22:50,991 --> 00:22:52,356 Stop making a scene. 282 00:22:53,892 --> 00:22:57,427 But how did you figure it out? 283 00:23:01,171 --> 00:23:03,467 When I saw Nam Gi Ryong at the hospital, 284 00:23:05,042 --> 00:23:06,606 that's when I was sure of it. 285 00:23:07,971 --> 00:23:11,006 That you were meeting politicians behind my back. 286 00:23:18,352 --> 00:23:22,056 - Honey. That's not what I'm... - Stop acting pitiful and stand up. 287 00:23:22,761 --> 00:23:25,356 No, I... 288 00:23:30,731 --> 00:23:32,967 You're not going to get involved with politics anymore, right? 289 00:23:33,032 --> 00:23:37,566 No, I mean, yes. I'm not going to get involved anymore. 290 00:23:38,072 --> 00:23:42,276 But that's not what I wanted to tell you. 291 00:23:47,481 --> 00:23:49,382 He was having an affair with Baek Soo Jung? 292 00:23:49,382 --> 00:23:50,822 I have a hunch. 293 00:23:50,822 --> 00:23:52,951 This is exactly the same as the Moon Cafe Case. 294 00:23:52,951 --> 00:23:54,691 The owner of the cafe fell for one of her customers... 295 00:23:54,691 --> 00:23:56,221 The case where she was killed with a frying pan? 296 00:23:56,221 --> 00:23:57,661 - Yes. - I heard she kept telling him... 297 00:23:57,661 --> 00:23:59,431 - to get a divorce. - Right. 298 00:23:59,431 --> 00:24:01,802 I'm telling you Han Woo Sung is the culprit in this case. 299 00:24:01,802 --> 00:24:05,902 Hey. I'm telling you the culprit is Kang Yeo Joo. 300 00:24:05,902 --> 00:24:08,072 Don't you guys remember the Eunpyeong-dong Case? 301 00:24:08,072 --> 00:24:11,471 Her husband had an affair, so she buried the body in her water tank. 302 00:24:11,471 --> 00:24:12,941 She even poured cement on it. 303 00:24:12,941 --> 00:24:15,941 It was suspicious that she wanted to participate in the investigation. 304 00:24:15,941 --> 00:24:18,407 That's what I'm saying! This is driving me crazy! 305 00:24:20,711 --> 00:24:23,351 Let's conduct a scientific investigation. 306 00:24:23,352 --> 00:24:26,417 Right. A detective must speak based on evidence. 307 00:24:27,691 --> 00:24:30,220 Right. What happened with Baek Soo Jung's manager? 308 00:24:30,221 --> 00:24:33,032 - We haven't... - Ban him from leaving the country. 309 00:24:33,032 --> 00:24:35,332 The prosecutor must sign off on it. 310 00:24:35,332 --> 00:24:37,431 It's not like Baek Soo Jung's DNA was on the trophy. 311 00:24:37,431 --> 00:24:38,431 Arrest him first. 312 00:24:38,431 --> 00:24:39,632 We'll find something if we put the screws on him. 313 00:24:39,632 --> 00:24:41,667 It's not like this is the 80s. 314 00:24:42,771 --> 00:24:43,866 What? 315 00:24:44,501 --> 00:24:46,667 - I'm on it. - We'll get to it. 316 00:24:47,312 --> 00:24:48,737 That little punk. 317 00:24:48,911 --> 00:24:51,137 - Sir, last time... - Why are you two still here? 318 00:24:51,411 --> 00:24:53,152 - We're leaving. - I told you she was a bad idea. 319 00:24:53,152 --> 00:24:55,346 - Get out of here. - Come on. 320 00:24:56,052 --> 00:24:57,846 He's never helpful. 321 00:25:00,251 --> 00:25:03,786 What? He's going to tell his wife that he cheated on her? 322 00:25:05,792 --> 00:25:08,056 He must be insane. 323 00:25:08,731 --> 00:25:11,661 But wouldn't it be better than finding out some other way... 324 00:25:11,661 --> 00:25:14,566 He should stuff his mouth with something and hide it. 325 00:25:16,402 --> 00:25:19,441 But don't you think she'll extenuate his case? 326 00:25:19,441 --> 00:25:22,776 Making a brazen confession is worse than having an affair. 327 00:25:23,042 --> 00:25:25,382 Those jerks should get arrested. 328 00:25:25,382 --> 00:25:27,677 He's not that brazen. 329 00:25:28,282 --> 00:25:30,747 He regrets ever having done that. 330 00:25:38,731 --> 00:25:40,127 So who is this? 331 00:25:41,731 --> 00:25:43,127 This isn't your junior, is it? 332 00:25:48,671 --> 00:25:50,366 Did you think I wouldn't know? 333 00:25:53,511 --> 00:25:55,106 It's Jin Ho. 334 00:26:00,652 --> 00:26:02,477 Oh, right. 335 00:26:16,532 --> 00:26:19,397 I'm sure we're about the only family that raises the flag... 336 00:26:20,501 --> 00:26:21,866 on our wedding anniversary. 337 00:26:22,102 --> 00:26:24,866 It's like National Foundation Day for me. 338 00:26:26,471 --> 00:26:28,407 The day when I was reborn... 339 00:26:28,981 --> 00:26:30,377 as a completely different person. 340 00:26:33,082 --> 00:26:34,506 I'll take it down. 341 00:26:41,652 --> 00:26:44,556 I swear by our proud national flag... 342 00:26:45,292 --> 00:26:49,356 to keep what happened between Soo Jung and me only to myself... 343 00:26:50,461 --> 00:26:52,167 for the sake of our family's happiness. 344 00:27:06,812 --> 00:27:07,947 Sir. 345 00:27:09,221 --> 00:27:10,377 Sir! 346 00:27:11,782 --> 00:27:13,447 - Mr. Bae. - Hey. 347 00:27:13,552 --> 00:27:15,021 Are you sick? 348 00:27:15,021 --> 00:27:16,362 - Give him money. - Sir! 349 00:27:16,362 --> 00:27:17,457 What? 350 00:27:17,562 --> 00:27:19,661 Sir! Pay for the ride! 351 00:27:19,661 --> 00:27:21,786 - Darn it. - How much was it? 352 00:27:22,261 --> 00:27:23,856 (Tight security, keep quiet) 353 00:27:53,392 --> 00:27:54,627 Mr. Bae! 354 00:27:57,362 --> 00:27:58,927 Where is my stuff? 355 00:27:59,072 --> 00:28:00,227 Why? 356 00:28:07,812 --> 00:28:10,241 Your wife told me to send everything to her, 357 00:28:10,241 --> 00:28:12,207 so I had it delivered. 358 00:28:13,981 --> 00:28:16,046 Even the flash drive in the drawer? 359 00:28:16,181 --> 00:28:17,747 - I sent everything. - Why? 360 00:28:20,691 --> 00:28:23,420 Darn it. He got here first. 361 00:28:23,421 --> 00:28:24,721 He got here first! 362 00:28:24,721 --> 00:28:27,092 I heard you're going to quit. 363 00:28:27,092 --> 00:28:29,897 My wife has never called me at the office before! 364 00:28:31,661 --> 00:28:33,427 Goodness, Mr. Bae. 365 00:28:33,501 --> 00:28:34,632 Mr. Bae, what's wrong? 366 00:28:34,632 --> 00:28:36,967 Are you okay? Should I get an ambulance? 367 00:28:37,802 --> 00:28:38,941 The police. 368 00:28:38,941 --> 00:28:40,036 What? 369 00:28:40,142 --> 00:28:41,306 Call the police... 370 00:28:42,782 --> 00:28:43,977 Mr. Bae. 371 00:28:44,181 --> 00:28:47,506 Mr. Bae, what's wrong? 372 00:28:47,552 --> 00:28:48,822 Mr. Bae! 373 00:28:48,822 --> 00:28:51,647 Mr. Bae, wake up. Oh no. 374 00:29:00,392 --> 00:29:01,786 What brings you to my house? 375 00:29:02,001 --> 00:29:04,397 - Mr. Ma said... - What did he say this time? 376 00:29:05,161 --> 00:29:06,931 He told me to report on everything you do, 377 00:29:06,931 --> 00:29:08,231 but I didn't know anything. 378 00:29:08,231 --> 00:29:09,596 You wouldn't pick up your phone either. 379 00:29:09,902 --> 00:29:11,066 So? 380 00:29:12,572 --> 00:29:13,967 You came to keep an eye on me? 381 00:29:14,441 --> 00:29:16,637 After all, I need to make a report. 382 00:29:19,411 --> 00:29:20,576 Get lost. 383 00:29:30,622 --> 00:29:32,586 What a place you have. 384 00:29:34,332 --> 00:29:36,056 I still live in a studio apartment. 385 00:29:38,062 --> 00:29:40,497 You have a shameless way of spying on me. 386 00:29:41,372 --> 00:29:42,596 Do you like chicken? 387 00:29:43,342 --> 00:29:44,497 I don't want it. 388 00:29:45,171 --> 00:29:47,536 Take off your shoes before you come in further. 389 00:29:56,521 --> 00:29:58,046 Are you sure you don't want any? 390 00:30:14,501 --> 00:30:17,296 I found something while I analyzed the CCTV footage. 391 00:30:18,042 --> 00:30:21,336 Mr. Han Woo Sung is an interesting man. 392 00:30:55,461 --> 00:30:58,525 Han Woo Sung was caught on camera at the convenience store. 393 00:31:00,231 --> 00:31:03,725 He gets water at her apartment every Monday and Wednesday. 394 00:31:05,931 --> 00:31:08,026 Did he get thirsty while jogging? 395 00:31:12,140 --> 00:31:16,076 But it always takes him an hour and a half to get water. 396 00:31:19,350 --> 00:31:20,805 He had an affair. 397 00:31:21,210 --> 00:31:24,115 And he made it absolutely unnoticeable. 398 00:31:47,510 --> 00:31:50,105 What is it? Did you leave something? 399 00:31:51,081 --> 00:31:54,350 I forgot to take out the laundry after throwing it in the machine. 400 00:31:54,350 --> 00:31:55,846 It's probably all wrinkled. 401 00:31:56,320 --> 00:31:58,619 I've been so out of it lately. 402 00:31:58,620 --> 00:32:01,520 You can do it again tomorrow. 403 00:32:01,520 --> 00:32:03,615 No, it'll smell bad. 404 00:32:12,701 --> 00:32:14,495 That jerk. 405 00:32:16,501 --> 00:32:19,835 She even puts up the national flag to celebrate their anniversary. 406 00:32:21,370 --> 00:32:24,006 But don't all men cheat? 407 00:32:24,980 --> 00:32:26,850 What you just said is an insult to men. 408 00:32:26,850 --> 00:32:28,975 Men stay loyal to their wives too. 409 00:32:29,320 --> 00:32:31,575 If he's going to cheat on her, why did he get married? 410 00:32:32,721 --> 00:32:33,915 You're right. 411 00:32:41,330 --> 00:32:42,496 Yes, Ms. Kang. 412 00:32:43,360 --> 00:32:45,795 Is it possible for a woman to strangle a man? 413 00:32:46,730 --> 00:32:48,665 A man's neck is thicker than most women's hands. 414 00:32:49,941 --> 00:32:50,971 Oh dear. 415 00:32:50,971 --> 00:32:54,105 Oh, so it's more about her physical strength than her grip. 416 00:32:54,441 --> 00:32:56,975 If she has a weak grip, 417 00:32:57,181 --> 00:32:59,475 is it impossible to press down on the carotid artery? 418 00:33:00,411 --> 00:33:04,376 Just make use of a clothesline. Why would you use your hands? 419 00:33:06,721 --> 00:33:09,385 Instead of strangling him by pushing down on the carotid, 420 00:33:09,920 --> 00:33:12,526 it'll be much faster if you cause a cartilage fracture. 421 00:33:12,661 --> 00:33:14,586 Then you can block his airway. 422 00:33:16,531 --> 00:33:19,126 If you get lucky, he might have cardiac arrest. 423 00:33:19,871 --> 00:33:21,765 Parasympathetic innervation? 424 00:33:22,471 --> 00:33:24,596 Does that mean he could die of shock? 425 00:33:26,211 --> 00:33:28,536 Okay. I understand. 426 00:33:38,751 --> 00:33:40,045 Like this? 427 00:33:54,901 --> 00:33:56,195 It can't be. 428 00:33:58,640 --> 00:34:01,536 She didn't strangle her husband, did she? 429 00:34:05,211 --> 00:34:06,376 Is it seasoned right? 430 00:34:07,151 --> 00:34:09,376 Yes, it's perfect. 431 00:34:09,450 --> 00:34:10,545 Great. 432 00:34:16,591 --> 00:34:18,086 You found your fountain pen. 433 00:34:18,991 --> 00:34:20,485 Oh, this? 434 00:34:21,661 --> 00:34:22,825 It was a male student. 435 00:34:23,260 --> 00:34:25,665 He had a big build. He looked like a wrestler. 436 00:34:26,871 --> 00:34:28,866 A wrestler gave it back to me. 437 00:34:31,140 --> 00:34:32,665 I'm glad you got it back. 438 00:34:33,441 --> 00:34:36,475 I was a bit sad to hear that you had lost it. 439 00:34:36,540 --> 00:34:39,806 Come on. How could I lose it? It was your gift. 440 00:34:40,580 --> 00:34:43,545 I'm going to take it with me in my coffin when I die. 441 00:34:56,401 --> 00:34:57,496 What? 442 00:35:01,170 --> 00:35:02,366 Are you in a rush? 443 00:35:07,170 --> 00:35:10,506 I do need to go to work. 444 00:35:16,550 --> 00:35:18,316 It won't take long. 445 00:35:19,350 --> 00:35:20,746 Really? 446 00:35:43,610 --> 00:35:44,705 I... 447 00:35:49,651 --> 00:35:51,116 Hello. 448 00:35:55,290 --> 00:35:56,916 I'm going to work now. 449 00:35:57,620 --> 00:35:58,715 Goodbye. 450 00:36:05,031 --> 00:36:06,426 Why are you here so early? 451 00:36:07,201 --> 00:36:08,740 You told me not to be late. 452 00:36:08,740 --> 00:36:10,296 Don't come too early either. 453 00:36:19,451 --> 00:36:23,546 Is she feigning ignorance? 454 00:36:24,451 --> 00:36:26,785 Or does she seriously have no clue? 455 00:36:35,831 --> 00:36:37,730 Are you going to work now? 456 00:36:37,730 --> 00:36:40,131 By the way, why are you taking her car? 457 00:36:40,131 --> 00:36:43,095 We decided to switch cars until the smell disappeared. 458 00:36:43,870 --> 00:36:45,866 It really stinks in here. 459 00:36:46,771 --> 00:36:48,141 Did you make up? 460 00:36:48,141 --> 00:36:50,110 She looked very angry. 461 00:36:50,110 --> 00:36:53,151 Oh, yesterday was our wedding anniversary. 462 00:36:53,151 --> 00:36:55,550 She quickly forgave me. 463 00:36:55,550 --> 00:36:58,945 It's not like her to be so generous. 464 00:37:00,021 --> 00:37:02,885 Goodness. You should cut down on alcohol. 465 00:37:03,821 --> 00:37:05,831 - I will. - Goodbye. 466 00:37:05,831 --> 00:37:06,926 Bye. 467 00:37:16,540 --> 00:37:17,635 Woo Sung. 468 00:37:19,141 --> 00:37:20,306 You have a guest. 469 00:37:44,661 --> 00:37:45,765 I... 470 00:37:47,831 --> 00:37:50,135 I know it's an important event. 471 00:37:51,300 --> 00:37:52,465 But... 472 00:37:53,571 --> 00:37:55,775 I decided not to involve myself... 473 00:37:56,310 --> 00:37:58,705 in politics anymore. 474 00:38:00,180 --> 00:38:03,015 I'm sorry. You had really helped me a lot. 475 00:38:04,420 --> 00:38:05,746 I'm truly sorry. 476 00:38:07,321 --> 00:38:10,756 Is there a problem? For example... 477 00:38:16,560 --> 00:38:17,926 An affair? 478 00:38:22,600 --> 00:38:25,705 No, that's not it. 479 00:38:28,310 --> 00:38:30,141 I understand. 480 00:38:30,141 --> 00:38:31,806 I should go now. 481 00:38:39,550 --> 00:38:41,616 Thank you for everything. 482 00:38:43,661 --> 00:38:45,785 You shouldn't say your last goodbye just yet. 483 00:38:45,930 --> 00:38:48,325 Who knows? You may need my help later. 484 00:38:49,560 --> 00:38:50,961 Thank you for saying that. 485 00:38:50,961 --> 00:38:53,631 Anything related to the police is my specialty. 486 00:38:53,631 --> 00:38:55,695 No matter what it may be, 487 00:38:56,600 --> 00:38:58,135 I can solve it for you. 488 00:38:58,440 --> 00:39:00,205 Related to the police? 489 00:39:01,440 --> 00:39:03,236 I'm reporting you to the police. 490 00:39:03,641 --> 00:39:06,145 Just you wait. Your life is over. 491 00:39:11,621 --> 00:39:13,545 That was just an example. 492 00:39:30,040 --> 00:39:32,035 How's the preparation for the event going? 493 00:39:33,340 --> 00:39:34,435 Cancel? 494 00:39:35,241 --> 00:39:37,635 No, please go as planned. 495 00:39:38,741 --> 00:39:40,305 Lawyer Han... 496 00:39:40,950 --> 00:39:42,645 will attend. 497 00:39:43,320 --> 00:39:44,415 Yes. 498 00:39:53,161 --> 00:39:56,256 Why was Baek Soo Jung's DNA in here? 499 00:40:02,901 --> 00:40:04,736 It's possible if it was a female victim. 500 00:40:05,540 --> 00:40:08,435 That space is big enough to fit an adult female. 501 00:40:12,851 --> 00:40:14,645 Are you saying... 502 00:40:14,881 --> 00:40:17,446 that she stored Baek Soo Jung's body in her kimchi fridge? 503 00:40:21,251 --> 00:40:22,346 Why? 504 00:40:23,920 --> 00:40:25,856 She probably wanted to slow down the rotting process. 505 00:40:25,861 --> 00:40:28,385 She probably didn't have enough time to dispose the body either. 506 00:40:33,930 --> 00:40:35,126 And then? 507 00:40:36,800 --> 00:40:38,565 She took the body to the graveyard. 508 00:40:41,710 --> 00:40:44,236 Didn't the police find her body in the Han River? 509 00:40:44,611 --> 00:40:48,746 No, her body was buried there. I'm certain. 510 00:40:50,021 --> 00:40:52,785 The grass didn't lie. 511 00:40:53,550 --> 00:40:54,685 The what? 512 00:40:56,021 --> 00:40:57,285 Never mind. 513 00:40:58,190 --> 00:41:01,285 Anyway, her body was moved later on... 514 00:41:02,430 --> 00:41:03,596 to the Han River. 515 00:42:18,300 --> 00:42:20,935 She buried the body then dug it out. 516 00:42:21,011 --> 00:42:23,535 She makes it seem like moving a body is a piece of cake. 517 00:42:24,310 --> 00:42:26,145 She knew... 518 00:42:26,411 --> 00:42:29,106 that I'd find the body. 519 00:42:29,351 --> 00:42:30,915 What? How? 520 00:42:36,391 --> 00:42:38,486 You keep blowing up everything. 521 00:42:40,131 --> 00:42:42,596 I'm sure there's a connection. 522 00:42:44,361 --> 00:42:45,726 There's someone on the inside. 523 00:42:48,131 --> 00:42:49,435 On the inside? 524 00:42:51,340 --> 00:42:53,165 This snack is very addictive. 525 00:42:53,771 --> 00:42:56,106 No wonder Kang Yeo Joo only ate this. 526 00:42:57,741 --> 00:42:58,876 I didn't really like it. 527 00:43:00,180 --> 00:43:01,450 This isn't about a good rapport. 528 00:43:01,450 --> 00:43:03,220 I think she pretty much won you over. 529 00:43:03,220 --> 00:43:04,675 Even your taste has changed. 530 00:43:06,290 --> 00:43:07,415 By the way, 531 00:43:08,651 --> 00:43:10,015 why are you following me again? 532 00:43:10,621 --> 00:43:12,116 I'm walking you back home. 533 00:43:12,790 --> 00:43:14,925 It's a dangerous world these days. 534 00:43:16,300 --> 00:43:17,895 Who are you exactly? 535 00:43:19,001 --> 00:43:21,596 Whose side are you on? Mr. Ma's or mine? 536 00:43:22,101 --> 00:43:24,540 I don't have loyalty to people. 537 00:43:24,540 --> 00:43:27,405 I just do my best regardless of who tells me to do it. 538 00:43:27,570 --> 00:43:30,476 Whether it's Mr. Ma or you. 539 00:43:31,080 --> 00:43:33,175 Isn't that how things are in our line of work? 540 00:43:33,911 --> 00:43:35,876 So you're not on my side, right? 541 00:43:36,651 --> 00:43:38,920 Why? Should I be on your side? 542 00:43:38,920 --> 00:43:40,415 No. So... 543 00:43:41,251 --> 00:43:42,815 Be on Mr. Ma's side. 544 00:43:44,190 --> 00:43:45,456 You're not my type. 545 00:43:47,631 --> 00:43:49,395 You're not my type either. 546 00:44:26,700 --> 00:44:27,996 Sae Rom. 547 00:44:28,271 --> 00:44:29,565 Mom! 548 00:44:33,570 --> 00:44:36,281 Did you have fun? Did you ride on the slide a lot? 549 00:44:36,281 --> 00:44:38,535 Do you want to ride on it some more? Let's go. 550 00:44:49,320 --> 00:44:51,486 I'm working. I can't talk for long. 551 00:44:53,560 --> 00:44:56,096 I think he figured out that the body was moved. 552 00:44:59,570 --> 00:45:00,696 Hey. 553 00:45:01,830 --> 00:45:03,901 Do you think he figured it out or did he figure it out? 554 00:45:03,901 --> 00:45:05,596 Can't you be more exact? 555 00:45:06,741 --> 00:45:08,969 I'll find out for sure and call you again. 556 00:45:08,970 --> 00:45:10,076 Forget it. 557 00:45:10,281 --> 00:45:14,275 You're so good at this. Good job. 558 00:45:14,481 --> 00:45:16,645 We need to take care of either one of them. 559 00:45:20,646 --> 00:45:25,646 [VIU Ver] KBS2 E12 'Cheat On Me If You Can' "Woo Sung Vows To Keep His Mouth Shut" -♥ Ruo Xi ♥- Synced with Subcake Android 560 00:45:27,430 --> 00:45:29,560 Sae Rom. Should we go home and eat now? 561 00:45:29,560 --> 00:45:30,655 - Yes! - Okay. 562 00:46:23,820 --> 00:46:26,385 Ms. Yeom. Ms. Yeom! 563 00:46:29,920 --> 00:46:31,185 Did you really get rid of it? 564 00:46:31,690 --> 00:46:33,626 Why would I get rid of it? 565 00:46:34,090 --> 00:46:35,956 Then what happened to it? 566 00:46:37,960 --> 00:46:42,366 I saw an old man picking up boxes, so I gave it to him. 567 00:46:44,901 --> 00:46:46,635 What old man? 568 00:46:50,241 --> 00:46:53,576 Why? Do you want to get it back from him and use it? 569 00:47:01,450 --> 00:47:03,856 Are you really going to use it again? 570 00:47:07,131 --> 00:47:10,996 Forget it. Forget about it. You can do as you please. 571 00:47:11,300 --> 00:47:13,696 I don't need to see you again. 572 00:47:16,271 --> 00:47:17,395 Ms. Yeom. 573 00:47:18,200 --> 00:47:19,635 I'm a writer. 574 00:47:21,570 --> 00:47:24,206 I don't know about such refined things. 575 00:47:24,680 --> 00:47:28,550 My little girl, Kang Yeo Joo. I've known you since you were six, 576 00:47:28,550 --> 00:47:30,616 and you're like family to me. 577 00:47:30,981 --> 00:47:35,515 I can't stand still and watch you fall apart like that again. 578 00:47:39,190 --> 00:47:41,426 I can still write that book even if you threw it out. 579 00:47:42,661 --> 00:47:43,926 I have the file. 580 00:47:46,571 --> 00:47:47,696 Is that so? 581 00:47:49,770 --> 00:47:53,311 I'm ignorant, so I thought it would be over if I threw the book out. 582 00:47:53,311 --> 00:47:55,506 Since you're so smart, you can do everything on your own. 583 00:47:59,980 --> 00:48:02,575 I guess there's someone that Kang Yeo Joo can't boss around. 584 00:48:06,821 --> 00:48:09,486 - I'm leaving for the courthouse. - Hey. 585 00:48:10,690 --> 00:48:11,956 Today's the day of the interrogation right? 586 00:48:12,020 --> 00:48:13,125 Yes. 587 00:48:17,700 --> 00:48:19,666 Aren't you going to take the request for custody? 588 00:48:20,230 --> 00:48:21,365 Right. 589 00:48:22,230 --> 00:48:24,270 If you're half as meticulous at work as you are with your affairs, 590 00:48:24,270 --> 00:48:26,466 we would already be a major law firm. 591 00:48:26,871 --> 00:48:30,176 Stop bringing up my dark past, and stop nagging me. 592 00:48:30,980 --> 00:48:32,540 How can I stop nagging you? 593 00:48:32,541 --> 00:48:34,446 Stop it already. You're so loud. 594 00:48:34,581 --> 00:48:36,216 - Goodbye. - Bye. 595 00:48:54,970 --> 00:48:57,265 Welcome. 596 00:48:59,770 --> 00:49:00,906 Oh, my. 597 00:49:02,980 --> 00:49:04,305 Hello. 598 00:49:04,381 --> 00:49:05,736 Hello. 599 00:49:06,780 --> 00:49:08,851 I came to get my bag. 600 00:49:08,851 --> 00:49:11,015 Mr. Han said he'd leave it here. 601 00:49:14,750 --> 00:49:17,355 You're the owner of that bag. 602 00:49:40,911 --> 00:49:42,045 What? 603 00:49:42,581 --> 00:49:44,416 I guess she came to get her bag. 604 00:49:52,391 --> 00:49:53,825 As long as she got it. 605 00:49:59,460 --> 00:50:00,696 Did she get hurt? 606 00:50:02,000 --> 00:50:03,496 Excuse me. 607 00:50:09,311 --> 00:50:11,275 I'm sorry about... 608 00:50:20,121 --> 00:50:22,186 I'm sorry about your bag. 609 00:50:23,361 --> 00:50:24,656 Do you like it? 610 00:50:27,331 --> 00:50:28,456 Yes. 611 00:50:29,291 --> 00:50:30,555 Thank goodness. 612 00:50:31,631 --> 00:50:33,730 Which way are you going? I'll give you a ride. 613 00:50:33,730 --> 00:50:36,765 It's fine. There's a bus station nearby. 614 00:50:38,740 --> 00:50:40,166 You saved my life. 615 00:50:41,170 --> 00:50:43,006 You don't have to worry. 616 00:50:46,480 --> 00:50:48,375 Get in. 617 00:50:49,311 --> 00:50:51,075 I'm sorry. 618 00:51:04,061 --> 00:51:05,996 Thank you for the ride. 619 00:51:06,871 --> 00:51:08,795 We're going in the same direction. 620 00:51:09,270 --> 00:51:12,535 Why are you going to Cheongdam-dong? 621 00:51:14,311 --> 00:51:15,565 For my part-time job. 622 00:51:23,621 --> 00:51:26,450 I forgot to get an air freshener. 623 00:51:26,450 --> 00:51:28,091 I'm sorry. It smells, doesn't it? 624 00:51:28,091 --> 00:51:29,646 No, it's okay. 625 00:51:33,460 --> 00:51:37,456 I'm sure there's some perfume in the car. 626 00:51:39,930 --> 00:51:41,196 I have some. 627 00:51:50,180 --> 00:51:51,875 It smells so nice. 628 00:52:04,621 --> 00:52:06,956 You work part-time here? 629 00:52:08,230 --> 00:52:09,355 Yes? 630 00:52:11,301 --> 00:52:14,765 Shouldn't you get some rest since you're hurt? 631 00:52:15,770 --> 00:52:18,341 If I do, I could get fired. 632 00:52:18,341 --> 00:52:20,006 Then I can't go to school. 633 00:52:26,480 --> 00:52:29,375 Do you want me to introduce you to a different job? 634 00:52:32,420 --> 00:52:34,946 Do I look poor? 635 00:52:36,420 --> 00:52:39,615 No, not at all. That's not what I meant. 636 00:52:40,990 --> 00:52:44,656 I'm sorry if I hurt your pride. 637 00:52:44,760 --> 00:52:46,355 It's not like that. 638 00:52:48,970 --> 00:52:50,236 I'm embarrassed. 639 00:52:50,641 --> 00:52:55,206 I attended school comfortably thanks to my parents. 640 00:52:56,480 --> 00:52:58,081 Thank you for the ride. 641 00:52:58,081 --> 00:52:59,946 No problem. Don't worry about it. 642 00:53:02,051 --> 00:53:03,176 Goodbye. 643 00:53:19,000 --> 00:53:20,865 It's nice to see you work hard. 644 00:53:21,101 --> 00:53:22,196 Keep it up! 645 00:53:22,470 --> 00:53:23,670 Thank you. 646 00:53:23,670 --> 00:53:24,765 You can do it. 647 00:53:57,871 --> 00:54:01,506 Goodness, you should wash your face in the morning. 648 00:54:02,871 --> 00:54:05,775 Then let me go home at night. 649 00:54:06,180 --> 00:54:08,176 Did you find anything on Han Woo Sung? 650 00:54:08,411 --> 00:54:09,851 There was nothing to be found. 651 00:54:09,851 --> 00:54:11,146 Darn it. 652 00:54:11,551 --> 00:54:13,946 Right, do you know who Bae Jung Sik is? 653 00:54:14,051 --> 00:54:15,220 No. 654 00:54:15,220 --> 00:54:17,585 He's the manager of Baek Soo Jung's studio apartment. 655 00:54:19,891 --> 00:54:22,490 The bald guy who gets off work right on time? 656 00:54:22,490 --> 00:54:25,260 Yes, he's hospitalized. You should go see him. 657 00:54:25,260 --> 00:54:27,000 We aren't that close. 658 00:54:27,000 --> 00:54:28,700 Just go, will you? 659 00:54:28,700 --> 00:54:31,496 He said he knows who killed Baek Soo Jung. 660 00:54:33,270 --> 00:54:34,365 Who? 661 00:54:36,841 --> 00:54:37,936 What? 662 00:54:43,151 --> 00:54:44,246 Hey. 663 00:54:45,020 --> 00:54:46,081 Get up. 664 00:54:46,081 --> 00:54:48,791 Darn it. Get lost. 665 00:54:48,791 --> 00:54:49,920 We got a report. 666 00:54:49,920 --> 00:54:52,055 He knows who killed Baek Soo Jung. 667 00:54:53,631 --> 00:54:54,785 He knows the killer? 668 00:54:55,460 --> 00:54:56,555 Who is it? 669 00:56:16,270 --> 00:56:18,510 Should I change your dress shoes into flats? 670 00:56:18,510 --> 00:56:22,605 No, people will begin to gossip if I show up in flats. 671 00:56:48,470 --> 00:56:49,805 Ms. Ko. 672 00:56:50,240 --> 00:56:52,335 Will you head over to the department store right away? 673 00:56:52,940 --> 00:56:54,045 Yes. 674 00:56:54,210 --> 00:56:55,305 All right. 675 00:56:55,950 --> 00:56:57,246 One second. 676 00:57:00,121 --> 00:57:01,746 You left this behind. 677 00:57:04,990 --> 00:57:07,656 This doesn't belong to Ms. Ko. Throw it out. 678 00:57:08,061 --> 00:57:09,256 I'll have it. 679 00:58:49,530 --> 00:58:51,956 Goodness, there's so much dust here. 680 00:58:56,841 --> 00:58:58,365 Why is this here? 681 00:59:14,250 --> 00:59:16,760 (You left this in room 7508 of New Future Hall.) 682 00:59:16,760 --> 00:59:19,756 You left this in room 7508 of New Future Hall. 683 00:59:19,920 --> 00:59:22,456 It seemed important, so I'm returning it to you. 684 00:59:39,311 --> 00:59:40,946 Citrus mixed... 685 00:59:42,180 --> 00:59:43,746 with ambergris. 686 01:00:01,631 --> 01:00:05,065 (Cheat On Me If You Can) 687 01:00:28,230 --> 01:00:29,361 Don't let the word get out. 688 01:00:29,361 --> 01:00:31,260 If this gets bigger, I won't be able to go to school. 689 01:00:31,260 --> 01:00:34,331 Someone has seen you walk out of Baek Soo Jung's house. 690 01:00:34,331 --> 01:00:36,530 He killed Baek Soo Jung and tried to kill me too. 691 01:00:36,530 --> 01:00:37,571 It was Han Woo Sung. 692 01:00:37,571 --> 01:00:39,401 - Mr. Son. - My gosh! 693 01:00:39,401 --> 01:00:41,240 Was there an accomplice? Who was this woman? 694 01:00:41,240 --> 01:00:42,240 What did she look like? 695 01:00:42,240 --> 01:00:44,341 A hidden prayer room of a church. 696 01:00:44,341 --> 01:00:47,611 They kill one another over a secret... 697 01:00:47,611 --> 01:00:49,081 that can never be exposed. 698 01:00:49,081 --> 01:00:50,450 A hidden prayer room? 699 01:00:50,450 --> 01:00:51,480 Why did you call me? 700 01:00:51,480 --> 01:00:53,420 I told you not to unless it's dangerous... 701 01:00:53,420 --> 01:00:54,490 if you wish to live. 702 01:00:54,490 --> 01:00:56,720 The secret you wanted to take to your grave... 703 01:00:56,720 --> 01:00:58,815 will be exposed in the end. 49075

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.