All language subtitles for Black.Books.S01E03.The.Grapes.of.Wrath.DVDRip.x264-IMP

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,000 --> 00:00:05,560 Abbé! Abbé! 2 00:00:05,640 --> 00:00:07,073 Abbé! 3 00:00:08,200 --> 00:00:09,349 Abbé! 4 00:01:18,360 --> 00:01:20,874 - I don't want this, Freddie. - It's a gift. 5 00:01:20,960 --> 00:01:23,918 Bribe me any way you like, I'm not house-sitting. 6 00:01:24,000 --> 00:01:26,958 Put it on your neck, it gives you Shiatsu massage. 7 00:01:27,040 --> 00:01:29,349 Look. You put it here. See? 8 00:01:30,760 --> 00:01:33,115 Oh, that's... Oh, I can feel that. 9 00:01:33,200 --> 00:01:35,316 And that goes right down... 10 00:01:38,040 --> 00:01:40,395 I think I may have got a nerve there. 11 00:01:40,480 --> 00:01:42,118 Oh, so that's what it's for. 12 00:01:42,200 --> 00:01:44,350 I can't feel my thighs. 13 00:01:50,600 --> 00:01:52,795 If you do change your mind... 14 00:01:52,880 --> 00:01:55,189 I won't. Bye, bye! 15 00:01:59,720 --> 00:02:02,678 Corkscrew. Corkscrew. Manny! 16 00:02:02,760 --> 00:02:04,273 Manny! 17 00:02:14,880 --> 00:02:16,199 Ah! 18 00:02:17,440 --> 00:02:18,759 Manny, Manny, Manny... 19 00:02:18,840 --> 00:02:21,559 - Will you stop shouting at me? - Sorry. 20 00:02:21,640 --> 00:02:25,110 Your hair looks amazing. Where's the corkscrew? 21 00:02:25,200 --> 00:02:29,910 I don't know where anything is. It's like Dresden back there. 22 00:02:30,000 --> 00:02:32,070 - It isn't that bad. - It is. 23 00:02:32,160 --> 00:02:34,594 For one thing, didn't you have a cat? 24 00:02:34,680 --> 00:02:36,477 Oh, yeah. Where'd he go? 25 00:02:36,560 --> 00:02:38,710 - I found him. - Nipsy! Brilliant. 26 00:02:38,800 --> 00:02:40,711 No. You don't want to see him. 27 00:02:42,120 --> 00:02:44,429 - Ooh, ow, ow! - What's up with you? 28 00:02:44,520 --> 00:02:47,318 I get terrible cramp when I'm stressed. 29 00:02:47,400 --> 00:02:49,038 Why are you stressed? 30 00:02:49,120 --> 00:02:52,430 I open the fridge, there's shin bandages next to the cheese. 31 00:02:52,520 --> 00:02:55,193 - That's just a little... - There's jam in the bath. 32 00:02:55,280 --> 00:02:58,590 - Oh, come on! - You're a filth wizard. 33 00:02:58,680 --> 00:03:01,558 Friend only to the pig and the rat. 34 00:03:01,640 --> 00:03:03,915 Ugh. Look. 35 00:03:04,000 --> 00:03:08,278 Pizza. I was gonna warm and eat it later. Everybody does that. 36 00:03:08,360 --> 00:03:11,909 That's normal. You want things to complain about. 37 00:03:12,000 --> 00:03:13,956 And what are these? 38 00:03:14,840 --> 00:03:16,159 Wasps. 39 00:03:20,640 --> 00:03:23,108 Everything's covered in filth. Look. 40 00:03:25,080 --> 00:03:28,675 The whole place is a complete mess. You can't find anything. 41 00:03:28,760 --> 00:03:33,117 Right now, I'm eating scrambled egg with a comb, from a shoe! 42 00:03:35,280 --> 00:03:38,636 I really must insist you send someone immediately. 43 00:03:38,720 --> 00:03:40,392 All right, later today. 44 00:03:40,480 --> 00:03:42,675 Tomorrow, then. But first thing. 45 00:03:42,760 --> 00:03:45,752 All right, after lunch. But just after lunch. 46 00:03:45,840 --> 00:03:47,796 Six o'clock. Perfect. 47 00:04:17,760 --> 00:04:19,352 ♪ La la la la la ♪ 48 00:04:19,440 --> 00:04:22,000 You are wearing a dress. 49 00:04:22,080 --> 00:04:25,117 What do you... what do you think? 50 00:04:25,200 --> 00:04:27,031 - Occasion? - I've got a date. 51 00:04:27,120 --> 00:04:29,953 Ben. Divorcé, very good-looking. 52 00:04:30,040 --> 00:04:32,156 Nice arse. 53 00:04:33,640 --> 00:04:36,234 - A first for me. - You've never had a nice one? 54 00:04:36,320 --> 00:04:39,915 No. And I know they exist cos I've seen them on the telly. 55 00:04:40,000 --> 00:04:41,956 You? Had one? 56 00:04:43,640 --> 00:04:45,631 It was when I went with Janine 57 00:04:45,720 --> 00:04:48,837 and I don't know if it was nice, but it was... huge. 58 00:04:48,920 --> 00:04:51,673 So there was this tremendous sense of value. 59 00:04:51,760 --> 00:04:56,038 Well, to be honest, if he had three arses I wouldn't care. 60 00:04:56,120 --> 00:04:58,509 I've read this sentence 25 times. 61 00:04:58,600 --> 00:05:01,433 This guy's special, he's not like the others. 62 00:05:01,520 --> 00:05:03,033 He's not another Curt. 63 00:05:03,120 --> 00:05:05,156 The violinist? He seemed all right. 64 00:05:05,240 --> 00:05:08,437 No, he was very gum-diseasey. 65 00:05:08,520 --> 00:05:11,159 Or Raymond. Do you remember Raymond? 66 00:05:11,240 --> 00:05:13,959 What was his thing? Didn't he live with his mother? 67 00:05:14,040 --> 00:05:15,792 Yeah. 68 00:05:15,880 --> 00:05:17,791 In a car. 69 00:05:17,880 --> 00:05:21,156 - Tactics? - I'm gonna be really good. 70 00:05:21,240 --> 00:05:23,595 I'm not gonna say anything stupid. 71 00:05:23,680 --> 00:05:28,356 I'm not gonna be nervous. Just nice and responsive and caring. 72 00:05:28,440 --> 00:05:30,874 On no account must he see the real you. 73 00:05:30,960 --> 00:05:33,349 No, no. 74 00:05:33,440 --> 00:05:35,874 - Fran. - Yeah? 75 00:05:35,960 --> 00:05:38,679 It's a very nice dress. 76 00:05:42,720 --> 00:05:43,914 What's that? 77 00:05:44,000 --> 00:05:46,958 It's my new laugh with a turn? 78 00:05:48,320 --> 00:05:50,515 The turn's all right. Lose the laugh. 79 00:05:57,480 --> 00:06:00,074 - Dirty. - Ah! 80 00:06:00,160 --> 00:06:03,118 - Who are you? - Who am I? 81 00:06:03,200 --> 00:06:05,236 I'll tell you who I am. 82 00:06:05,320 --> 00:06:07,550 I'm the cleaner. 83 00:06:10,640 --> 00:06:15,589 Second degree unspecified soiling, zones B through K. 84 00:06:18,320 --> 00:06:20,276 North ceiling corner. 85 00:06:20,360 --> 00:06:24,672 Cobweb containing a number of deceased arachnids... 86 00:06:24,760 --> 00:06:26,159 with beans. 87 00:06:28,200 --> 00:06:31,237 Why did you call this man into my house? 88 00:06:31,320 --> 00:06:34,790 I love toffee. Don't know why I don't eat toffee all the time. 89 00:06:34,880 --> 00:06:36,677 Ow! My tooth! 90 00:06:36,760 --> 00:06:38,751 - Ow! - I'm asking you a question! 91 00:06:38,840 --> 00:06:42,515 - Why did you get this freak? - I had to. You made me. 92 00:06:42,600 --> 00:06:46,639 Well, I don't trust him. He has no nasal hair! 93 00:06:46,720 --> 00:06:50,349 Anyway, why do we need him? The place isn't that bad. 94 00:06:56,240 --> 00:06:59,118 This is going to take some time. 95 00:06:59,200 --> 00:07:02,272 Everything's very... dirty. 96 00:07:02,360 --> 00:07:07,388 You have grime under the taps, that's very nasty. 97 00:07:07,480 --> 00:07:11,792 The state of the bathroom is... shameful. 98 00:07:11,880 --> 00:07:14,110 And the dust... Oh, the dust. 99 00:07:14,200 --> 00:07:16,270 The place isn't that dusty! 100 00:07:24,040 --> 00:07:26,076 The worst thing is the cups. 101 00:07:26,160 --> 00:07:31,314 Yes. You have very, very dusty... 102 00:07:31,400 --> 00:07:32,753 cups' 103 00:07:32,840 --> 00:07:35,877 I want to clean your dusty cups from the inside out. 104 00:07:35,960 --> 00:07:38,599 OK, I'm just gonna go and sit over here. 105 00:07:38,680 --> 00:07:41,513 Anything else about cleaning, you can ask Manny. 106 00:07:41,600 --> 00:07:44,956 Very well. Do you have anywhere to stay? 107 00:07:45,040 --> 00:07:48,635 So that I can get to... work? 108 00:07:48,720 --> 00:07:50,358 We have to leave the house? 109 00:07:50,440 --> 00:07:53,159 Oh, this is a big job. You can stay if you want to. 110 00:07:53,240 --> 00:07:55,231 Some people prefer to leave. 111 00:07:55,320 --> 00:07:57,231 Freddie asked us to house-sit. 112 00:07:57,320 --> 00:08:00,392 We're not going anywhere! We're not house-sitting. 113 00:08:00,480 --> 00:08:02,357 What are you doing? 114 00:08:02,440 --> 00:08:05,113 Some ash fell, I'm just wiping it into my trousers. 115 00:08:05,200 --> 00:08:07,589 Filthy... 116 00:08:07,680 --> 00:08:09,989 Whatever am I going to do with you? 117 00:08:12,760 --> 00:08:15,320 It's terribly sweet of both of you. 118 00:08:15,400 --> 00:08:17,994 It's marvellous you can look after the place. 119 00:08:18,080 --> 00:08:20,435 Pleasure. 120 00:08:24,520 --> 00:08:25,919 - Sorry. - Sorry. 121 00:08:26,000 --> 00:08:27,592 Sorry. 122 00:08:27,680 --> 00:08:30,592 We may have been drinking before. 123 00:08:30,680 --> 00:08:32,511 No, no, I'm sorry. 124 00:08:32,600 --> 00:08:35,319 It was clearly a very silly place to put it. 125 00:08:35,400 --> 00:08:37,994 We have another one, although... 126 00:08:38,080 --> 00:08:40,878 I would ask you to be careful of that 127 00:08:40,960 --> 00:08:44,191 because it is the only one left in the world... now. 128 00:08:44,280 --> 00:08:46,191 Erm, heating. 129 00:08:46,280 --> 00:08:50,319 Ah, I see you're an aficionado of, er... paintings. 130 00:08:50,400 --> 00:08:51,719 Oh, yes, yes. 131 00:08:54,640 --> 00:08:56,278 It's a cow. 132 00:08:56,360 --> 00:08:57,998 Mm. Yes. 133 00:08:58,080 --> 00:09:00,469 - You like art? - Oh, yes. 134 00:09:00,560 --> 00:09:04,314 Especially late... art. 135 00:09:04,400 --> 00:09:08,552 Yes. I mean, the way he's captured the... look, 136 00:09:08,640 --> 00:09:12,633 the cow's looking over there, we can't see what the cow's seeing. 137 00:09:12,720 --> 00:09:17,032 Maybe the art is saying cows know something we don't. 138 00:09:17,120 --> 00:09:21,238 Yes. It's French, apparently, from the Dutch school. 139 00:09:21,320 --> 00:09:25,154 - Yes. Brown. - I don't know what his name is. 140 00:09:25,240 --> 00:09:29,518 The timer, the thermostat, the thingy, control. 141 00:09:29,600 --> 00:09:32,034 - It's in the cellar. Follow me. - OK. 142 00:09:32,120 --> 00:09:34,031 Manny, I have to go and wee-wee. 143 00:09:34,120 --> 00:09:36,031 Now, this is very important. 144 00:09:41,040 --> 00:09:43,156 ...poured it all over the canapé. 145 00:09:45,480 --> 00:09:49,712 - That's an unusual laugh. - Is it? Sorry. 146 00:09:53,200 --> 00:09:54,952 What's wrong with your wine? 147 00:09:55,040 --> 00:09:57,031 Nothing. I just drink slowly. 148 00:09:57,120 --> 00:09:59,350 I get undressed slowly. 149 00:10:02,880 --> 00:10:05,872 I think I can manage that. 150 00:10:05,960 --> 00:10:08,030 That's on, that's off. 151 00:10:09,200 --> 00:10:12,078 No, no. That's on, that's off. 152 00:10:13,840 --> 00:10:17,992 Oh, and, ah... please feel free to enjoy the wine 153 00:10:18,080 --> 00:10:20,036 but this is very important. 154 00:10:20,120 --> 00:10:22,270 Anything here is fine, 155 00:10:22,360 --> 00:10:25,318 you can drink as many bottles as you want. 156 00:10:25,400 --> 00:10:31,270 But these ten here, now, please, don't touch them. 157 00:10:31,360 --> 00:10:32,713 Don't even move them. 158 00:10:32,800 --> 00:10:34,836 - These are very special. - Right. 159 00:10:34,920 --> 00:10:38,629 I'm presenting one to the Pope at the end of the month. 160 00:10:38,720 --> 00:10:40,790 Really? Wow. What for? 161 00:10:40,880 --> 00:10:43,633 Oh, I have a cousin who's a Cardinal, Roy. 162 00:10:43,720 --> 00:10:46,598 And these trumped up charges, 163 00:10:46,680 --> 00:10:51,231 some nonsense about him punching Sophia Loren in a nightclub. 164 00:10:51,320 --> 00:10:54,915 And the Pope, who really is a lovely, lovely man, 165 00:10:55,000 --> 00:10:58,072 he made the whole thing... go away. 166 00:10:59,480 --> 00:11:02,711 There are some books on wine upstairs as well. 167 00:11:02,800 --> 00:11:05,997 Sometimes it's jolly to know what one's drinking. 168 00:11:06,080 --> 00:11:08,514 Ah, Bernard, Manny will fill you in. 169 00:11:08,600 --> 00:11:10,875 I must just say goodbye to the dogs. 170 00:11:10,960 --> 00:11:13,633 - Right, what's the thing? - Very simple. 171 00:11:13,720 --> 00:11:17,030 - Very simple, very simple. - OK, so what is it? What? 172 00:11:17,120 --> 00:11:20,430 We can only drink these ten bottles here. 173 00:11:20,520 --> 00:11:22,590 - Just these? - Yeah. These... 174 00:11:22,680 --> 00:11:25,148 completely out of bounds - can't touch. 175 00:11:25,240 --> 00:11:28,357 - Just these ones, then? - These, just these ones. 176 00:11:28,440 --> 00:11:32,638 OK. Thank God you were here, I'd have said the other way around. 177 00:11:36,520 --> 00:11:38,829 Old wine is good wine. 178 00:11:40,000 --> 00:11:42,434 Yes. But... 179 00:11:42,520 --> 00:11:46,229 expensive wine is good wine also. 180 00:11:46,320 --> 00:11:51,474 Yes. But the older the wine is, the gooder it is. 181 00:11:52,840 --> 00:11:54,796 Ah. But by the same token, 182 00:11:54,880 --> 00:11:59,795 the more expensive the wine, then the gooder it is also. 183 00:12:01,360 --> 00:12:03,271 - Look at the colours. - Yeah. 184 00:12:03,360 --> 00:12:07,194 All... all the colours. Well, yellow. 185 00:12:07,280 --> 00:12:11,273 This is like... a farmyard of... of wine. 186 00:12:12,640 --> 00:12:15,916 It's like looking into the eye of a duck. 187 00:12:17,200 --> 00:12:21,716 And sucking all the fluid from its beak. 188 00:12:21,800 --> 00:12:26,476 ...touché. And because you win, you get to go to the cellar. 189 00:12:26,560 --> 00:12:28,391 Hey! 190 00:12:30,160 --> 00:12:32,151 Music's a bit boring, isn't it? 191 00:12:32,240 --> 00:12:34,629 I wonder if they'd let me put my tape on? 192 00:12:34,720 --> 00:12:36,472 All my favourite songs on here. 193 00:12:36,560 --> 00:12:39,074 I'm a giant ear... 194 00:12:39,160 --> 00:12:42,516 waiting for your songs of niceness. 195 00:13:08,800 --> 00:13:11,917 Will you just look at these... breasts? 196 00:13:14,560 --> 00:13:16,391 Wait until you hear this. 197 00:13:24,920 --> 00:13:26,956 Ah! Wine! Ah ha ha! 198 00:13:28,320 --> 00:13:30,151 No, no, no! 199 00:13:30,240 --> 00:13:32,800 Drink me! Drink me! Drink me! 200 00:13:32,880 --> 00:13:36,395 Boys, boys, boys. You! 201 00:13:37,880 --> 00:13:40,519 "Le Vin du Rosier." 202 00:13:40,600 --> 00:13:43,034 That'll do. 203 00:13:43,120 --> 00:13:44,951 Got one! 204 00:13:47,240 --> 00:13:50,596 Aha, more fuel. Hand over, thank you. 205 00:13:53,640 --> 00:13:55,392 Mind your leg... 206 00:14:41,240 --> 00:14:43,629 It was a crazy, crazy time for me. 207 00:14:43,720 --> 00:14:45,756 A short spell in the navy. 208 00:14:45,840 --> 00:14:49,116 Ooh. Climb aboard, Cap... Captain. 209 00:14:49,200 --> 00:14:51,953 And now I'm in antiques. Unbelievable. 210 00:14:52,040 --> 00:14:54,873 Wow. Quite the renaissance man. 211 00:14:54,960 --> 00:14:57,235 About then my divorce came through 212 00:14:57,320 --> 00:15:00,517 and I've never been able to settle on one woman since. 213 00:15:00,600 --> 00:15:03,592 It's like I'm... Oh, I don't know, cruising. 214 00:15:03,680 --> 00:15:05,830 Oh, oh! 215 00:15:05,920 --> 00:15:10,914 ♪ ... and California and I've sipped champagne from a shoe ♪ 216 00:15:27,240 --> 00:15:29,071 Look. Bernard. 217 00:15:29,160 --> 00:15:32,072 Bernard. Look. Bernard. 218 00:15:32,160 --> 00:15:34,515 Bernard. Look. 219 00:15:34,600 --> 00:15:38,149 Bernard. Bernard. Bernard. 220 00:15:38,240 --> 00:15:42,199 Bernard. Bernard. Look, Bernard. 221 00:15:42,280 --> 00:15:45,317 Bernard. Bernard! Bernard, look. 222 00:15:45,400 --> 00:15:50,269 Bernard. Bernard. Bernard. Bernard, look. 223 00:15:50,360 --> 00:15:52,635 Look. Look, Bernard. 224 00:15:52,720 --> 00:15:55,439 Bernard. Bernard, look. 225 00:15:55,520 --> 00:15:58,557 Look. Bernard. Bernard. 226 00:16:00,000 --> 00:16:01,274 - Bernard! - What?! 227 00:16:01,360 --> 00:16:04,511 Look. I'm a prostitute robot from the future. 228 00:16:07,920 --> 00:16:10,832 Yes. Listen to the rubbish in this book. 229 00:16:12,200 --> 00:16:14,794 "Don't drink burgundy in a boat." 230 00:16:14,880 --> 00:16:17,838 What does that mean? Wine is just for enjoyment. 231 00:16:17,920 --> 00:16:20,434 You speak the truth, my friend. Look at this. 232 00:16:20,520 --> 00:16:24,877 I looked this up. It says it's worth £7,000! 233 00:16:24,960 --> 00:16:27,633 Nonsense. That's the normal, everyday... 234 00:16:27,720 --> 00:16:31,110 normal everyday drinking wine Freddie gave us, 235 00:16:31,200 --> 00:16:34,351 not the really expensive out-of-bounds stuff. 236 00:16:34,440 --> 00:16:38,831 That's from the cheap and dusty wine on the... on the right. 237 00:16:38,920 --> 00:16:42,230 Not the clean, expensive wine on the left. 238 00:16:46,080 --> 00:16:48,958 Not the, not the... that's the cheap and dusty. 239 00:16:49,040 --> 00:16:51,713 Not the clean, expensive... 240 00:16:51,800 --> 00:16:56,351 Now that I think of it, there's stickers from Londis on them. 241 00:16:56,440 --> 00:16:59,830 There isn't any chance, is there, that you somehow 242 00:16:59,920 --> 00:17:02,753 managed to direct us to drink not the cheap wine 243 00:17:02,840 --> 00:17:05,638 but the unbelievably rare and expensive wine? 244 00:17:08,720 --> 00:17:10,711 How much did you say the wine cost?! 245 00:17:10,800 --> 00:17:13,758 Seven... thousand pounds. 246 00:17:13,840 --> 00:17:16,434 Well, I've got £3.50 on me. What have you got? 247 00:17:16,520 --> 00:17:19,239 Don't panic. Is that what you're doing? 248 00:17:19,320 --> 00:17:21,436 Yes. I'm sort of dancing in a panicky way. 249 00:17:21,520 --> 00:17:25,069 Well, stop. We'll think about this and figure a way out. 250 00:17:25,160 --> 00:17:27,196 Here's a thought. 251 00:17:27,280 --> 00:17:30,317 Don't say no immediately cos it could sound crazy. 252 00:17:30,400 --> 00:17:33,710 Could we... burn down the house? 253 00:17:33,800 --> 00:17:36,473 No, that's absurd. Think, Bernard, think! 254 00:17:40,960 --> 00:17:43,599 - What about a gift? - Oh! A gift. 255 00:17:43,680 --> 00:17:46,194 - But it'd have to be perfect. - Yes. 256 00:17:46,280 --> 00:17:48,271 A really nice box of pencils? 257 00:17:48,360 --> 00:17:49,679 - No. - I mean... 258 00:17:49,760 --> 00:17:51,352 a REALLY nice box. 259 00:17:51,440 --> 00:17:55,513 No. If you're gonna give the guy pencils for drinking his wine, 260 00:17:55,600 --> 00:17:58,114 you're talking about, you know, magic pencils. 261 00:17:58,200 --> 00:18:00,430 You draw a cow, the cow comes to life! 262 00:18:00,520 --> 00:18:02,078 Yeah. Sorry, yeah. 263 00:18:02,160 --> 00:18:04,276 We'll make some more! 264 00:18:04,360 --> 00:18:06,669 We'll use the cheap stuff, nobody'll know. 265 00:18:06,760 --> 00:18:09,797 But this cost £7,000. He's presenting this to the Pope! 266 00:18:09,880 --> 00:18:13,156 - He won't know. - He's used to the finer things. 267 00:18:13,240 --> 00:18:17,074 It's all waffle! Nobody will admit wine doesn't have a taste. 268 00:18:17,160 --> 00:18:18,991 But you can't taste anything. 269 00:18:19,080 --> 00:18:21,753 You smoke eight bajillion cigarettes a day! 270 00:18:21,840 --> 00:18:23,478 - What's that? - What? 271 00:18:23,560 --> 00:18:26,120 - What are you eating? - A delicious biscuit. 272 00:18:26,200 --> 00:18:28,430 It's a coaster. 273 00:18:29,520 --> 00:18:31,636 Is it? Are there more? Anyway... 274 00:18:31,720 --> 00:18:35,156 - Do they describe the wine? - Yes, I think so. 275 00:18:35,240 --> 00:18:36,832 - Ow! Ohhh! - What? 276 00:18:36,920 --> 00:18:39,593 Cramp. I'm very stressed, very stressed. 277 00:18:39,680 --> 00:18:41,079 Use the Shiatsu machine. 278 00:18:42,600 --> 00:18:44,318 Oh, yeah... 279 00:18:44,400 --> 00:18:45,833 Ah! Oh! Ow! 280 00:18:45,920 --> 00:18:48,753 Oh! Ow! Oh! 281 00:18:48,840 --> 00:18:50,751 Ah! Oh! 282 00:18:50,840 --> 00:18:54,515 So, Ben. Who's the real Ben, Ben? 283 00:18:54,600 --> 00:18:57,797 What can I tell you? Didn't have a good time at school. 284 00:18:57,880 --> 00:19:00,440 - Didn't feel comfortable? - Mmm. 285 00:19:00,520 --> 00:19:02,192 - So I sort of... - Retreated? 286 00:19:02,280 --> 00:19:05,158 - Into a private fantasy world? - Yeah. 287 00:19:05,240 --> 00:19:07,151 - I always... - Got on well with women? 288 00:19:07,240 --> 00:19:09,231 - And... - They helped you feel normal. 289 00:19:09,320 --> 00:19:10,958 - But... - Something was wrong. 290 00:19:11,040 --> 00:19:14,715 Something that occasionally stops you sleeping. 291 00:19:14,800 --> 00:19:17,268 How could you possibly know all this? 292 00:19:17,360 --> 00:19:19,920 Just a hunch. 293 00:19:20,000 --> 00:19:22,036 Tell me, Ben. 294 00:19:25,320 --> 00:19:27,993 How many times a day do you talk to your mother? 295 00:19:28,080 --> 00:19:29,798 Eh? God, I don't know. 296 00:19:29,880 --> 00:19:33,077 I mean, the normal amount - four, five times a day? 297 00:19:34,440 --> 00:19:37,159 Yes. 298 00:19:37,240 --> 00:19:41,028 Ben, I've got something to tell you. 299 00:19:41,120 --> 00:19:44,430 And it might come as a bit of a shock, but you are... 300 00:19:44,520 --> 00:19:47,557 No. Question. 301 00:19:47,640 --> 00:19:50,279 What do the following people have in common? 302 00:19:50,360 --> 00:19:53,796 Elton John, lan McKellan, Jean-Paul Gaultier. 303 00:19:55,240 --> 00:19:57,231 Well, they're all fabulous. 304 00:20:01,880 --> 00:20:03,518 What are you doing? 305 00:20:03,600 --> 00:20:06,478 I'm chewing the cork to get it back in the bottle. 306 00:20:06,560 --> 00:20:08,391 - Ow! Oh! - What? 307 00:20:08,480 --> 00:20:11,040 My tooth! It's come loose. It hurts! 308 00:20:11,120 --> 00:20:13,759 A trace of vanilla. Do we have any vanilla? 309 00:20:13,840 --> 00:20:15,558 - Ice cream? - Yes! Yes! 310 00:20:15,640 --> 00:20:17,995 I'll check the freezer. 311 00:20:24,240 --> 00:20:27,596 They'd all laugh at me if they knew what I was trying to do. 312 00:20:27,680 --> 00:20:32,231 To create a new superwine with a fraction of nature's resources 313 00:20:32,320 --> 00:20:34,550 and a FOOL for an assistant. 314 00:20:34,640 --> 00:20:37,950 "Bernard Black, he's mad!" They'd say. "He's dangerous." 315 00:20:38,040 --> 00:20:40,270 I'll show them! I'll show them all! 316 00:20:40,360 --> 00:20:42,555 I have returned! 317 00:20:42,640 --> 00:20:46,349 - Nutmeg! We need nutmeg! - Nutmeg! 318 00:20:46,440 --> 00:20:48,954 It's my destiny! My legacy to the world! 319 00:20:49,040 --> 00:20:52,157 Anything else? With the limp, I'm getting tired. 320 00:20:52,240 --> 00:20:54,629 - Just get the nutmeg! - Nutmeg! 321 00:20:54,720 --> 00:20:57,996 - Oh, it's just here. - Ah. 322 00:20:58,080 --> 00:21:00,389 "An oaky finish." Oak! Oak! 323 00:21:00,480 --> 00:21:02,675 To the front garden! 324 00:21:13,480 --> 00:21:15,277 What is this? 325 00:21:15,360 --> 00:21:18,591 This isn't oak! Why did you get so much? 326 00:21:26,000 --> 00:21:29,310 Manny, get back in! Get back in! 327 00:21:45,760 --> 00:21:48,558 Here it is! Yes! 328 00:22:03,480 --> 00:22:06,040 Now, dust, dust. 329 00:22:06,120 --> 00:22:09,317 He'll never know. He'll never know! 330 00:22:09,400 --> 00:22:13,359 It's all so clear. I've been fighting this all my life. 331 00:22:13,440 --> 00:22:17,035 Why am I fighting it? Thank you, Fran. 332 00:22:17,120 --> 00:22:19,793 You've saved my life, you have saved my life! 333 00:22:19,880 --> 00:22:22,952 I'm really... very, very happy for you. 334 00:22:23,040 --> 00:22:26,635 Happy. I'm happy. Really. I'm so happy. 335 00:22:33,400 --> 00:22:36,233 ♪ Jam-jam-jam, jam-jam-jam ♪ 336 00:22:42,680 --> 00:22:44,477 Bleugh. 337 00:22:48,920 --> 00:22:51,832 Sorry. Oh, hello. 338 00:22:51,920 --> 00:22:55,799 That is a very, very nice dress. Paper? 339 00:22:57,840 --> 00:22:59,796 - Another date? - Yep. 340 00:22:59,880 --> 00:23:02,394 This time I might be onto something. 341 00:23:02,480 --> 00:23:04,675 He's a very interesting young man. 342 00:23:04,760 --> 00:23:08,150 - You know him, actually. - Really? Who? 343 00:23:13,240 --> 00:23:14,639 Bye, Bernard. 344 00:23:14,720 --> 00:23:18,030 - Dirty. - Oh, you flirt. 345 00:23:18,120 --> 00:23:19,269 Dirty! 346 00:23:28,200 --> 00:23:30,236 - Oh, my God. - What? 347 00:23:30,320 --> 00:23:33,949 - Oh, my God! - What? What? 348 00:23:37,240 --> 00:23:39,674 It's the 19th. It's my birthday! 25634

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.