All language subtitles for Black.Books.S01E02.Mannys.First.Day.DVDRip.x264-IMP

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:57,800 --> 00:00:58,949 Hiya! 2 00:01:01,680 --> 00:01:03,079 Hello... 3 00:01:04,360 --> 00:01:08,069 - Hello. - I'm, um... the... 4 00:01:08,160 --> 00:01:09,912 Ahh! 5 00:01:10,000 --> 00:01:12,560 Yes, of course! How are you? 6 00:01:12,640 --> 00:01:14,312 I'm fine. How are you? 7 00:01:14,400 --> 00:01:16,152 Fine. 8 00:01:18,480 --> 00:01:22,029 We haven't slept together, and you're not here to freak me out. 9 00:01:22,120 --> 00:01:24,111 No, no. 10 00:01:24,200 --> 00:01:26,589 It's just with you being a man and everything, 11 00:01:26,680 --> 00:01:29,194 I thought maybe we'd had sex. 12 00:01:29,280 --> 00:01:31,999 I'm supposed to be working in a bookshop. 13 00:01:32,080 --> 00:01:33,832 I'm Manny. 14 00:01:33,920 --> 00:01:37,390 - Fran. Um, what bookshop? - The one next door? 15 00:01:37,480 --> 00:01:39,630 - Bernard's bookshop? - Yeah. 16 00:01:39,720 --> 00:01:41,915 - Bernard hired you? - Yeah, he did. 17 00:01:42,000 --> 00:01:44,878 - You're working for Bernard? - Indeed I am. 18 00:01:44,960 --> 00:01:49,078 Wait. Bernard - Irish, smokes, drinking, wargh! 19 00:01:49,160 --> 00:01:51,754 Yeah. That's... wargh - brilliant. 20 00:01:51,840 --> 00:01:53,796 - That Bernard? - That's him. 21 00:01:53,880 --> 00:01:58,715 I thought it'd be nice, you know - bookshop, books, mellow. 22 00:01:58,800 --> 00:02:00,916 - "Mellow"? - Yeah. 23 00:02:01,000 --> 00:02:02,718 What? 24 00:02:02,800 --> 00:02:05,872 What...? What do you...? 25 00:02:09,120 --> 00:02:12,157 Run away! 26 00:02:13,440 --> 00:02:15,237 What? 27 00:02:28,440 --> 00:02:29,998 Hello? 28 00:02:31,120 --> 00:02:32,473 Hello? 29 00:02:36,280 --> 00:02:37,838 Umm... 30 00:02:39,800 --> 00:02:41,756 Mr Black? 31 00:02:57,840 --> 00:03:00,274 Mr Black? 32 00:03:08,360 --> 00:03:09,998 Am I dead? 33 00:03:11,640 --> 00:03:13,119 No. 34 00:03:14,280 --> 00:03:17,033 Who are you? Have I joined a cult? 35 00:03:19,280 --> 00:03:22,750 No, I'm Manny. You hired me yesterday. 36 00:03:22,840 --> 00:03:24,637 Ohh! 37 00:03:24,720 --> 00:03:26,790 - You remember? - No. 38 00:03:28,760 --> 00:03:31,069 How was the situation? Had I been drinking? 39 00:03:39,320 --> 00:03:41,276 So, what do you say? What about it? 40 00:03:41,360 --> 00:03:45,353 You know, the-the, uh, pay's not great but the work is hard. 41 00:03:45,440 --> 00:03:47,192 Are you up for it? 42 00:03:49,720 --> 00:03:51,676 Come on, what do you say? 43 00:03:53,560 --> 00:03:56,552 I have to say I think you're being a bit rude. 44 00:03:59,920 --> 00:04:02,388 - Mr Black? - Just a minute, just a minute, 45 00:04:02,480 --> 00:04:04,436 just a minute, miss. 46 00:04:04,520 --> 00:04:08,274 - Do you want the job or not, Manny? - I'm over here. 47 00:04:15,880 --> 00:04:17,791 I do apologise, sir. 48 00:04:18,920 --> 00:04:20,148 Hey! 49 00:04:20,240 --> 00:04:22,993 - All right, what did you order? - Lager. 50 00:04:23,080 --> 00:04:25,071 I got you crème de menthe. 51 00:04:26,840 --> 00:04:28,910 OK, here it is. 52 00:04:29,000 --> 00:04:31,753 I like you a lot, Gerald - Samantha... 53 00:04:31,840 --> 00:04:35,230 - Manny. - Manny! That's the one. I like you. 54 00:04:35,320 --> 00:04:37,276 You're not so bad yourself. 55 00:04:37,360 --> 00:04:39,954 - Don't touch my arm. - Sorry. 56 00:04:40,040 --> 00:04:43,919 - And... Where have you gone? - I'm here. You're looking at me. 57 00:04:44,000 --> 00:04:47,276 All right, yeah. So... What do you want? 58 00:04:47,360 --> 00:04:50,193 - You mentioned a job. - What would I have to do? 59 00:04:50,280 --> 00:04:51,838 No, um... 60 00:04:51,920 --> 00:04:54,388 I think you mean in the bookshop. 61 00:04:54,480 --> 00:04:56,789 I already work in a bookshop! 62 00:04:56,880 --> 00:04:59,599 - No... - What about in an aquarium? 63 00:05:01,680 --> 00:05:03,398 Er, no, for me. 64 00:05:03,480 --> 00:05:07,519 Oh, yes, right, of course. Sorry, yes, of course. 65 00:05:07,600 --> 00:05:09,795 - Leaving, Manny? - No, no... 66 00:05:09,880 --> 00:05:11,836 That's the old woman. 67 00:05:14,120 --> 00:05:16,076 - Bernard Black. - Manny. 68 00:05:16,160 --> 00:05:20,039 - So, what do you want? - You mentioned a job. 69 00:05:20,120 --> 00:05:22,953 - What would I have to do? - No, for me! 70 00:05:23,040 --> 00:05:26,237 Oh, yes, of course, sorry! It's very simple. 71 00:05:26,320 --> 00:05:28,436 Here we go. D'you want a job? 72 00:05:28,520 --> 00:05:31,034 - Great! Yes! - What's great? 73 00:05:33,600 --> 00:05:35,795 Had you been drinking? 74 00:05:35,880 --> 00:05:37,836 I'd say you'd had a couple. 75 00:05:39,560 --> 00:05:43,030 The thing is... thing is, um... 76 00:05:43,120 --> 00:05:46,669 Duh! Wait a second! What time is it? 77 00:05:46,760 --> 00:05:48,512 Um, half ten. 78 00:05:48,600 --> 00:05:51,034 Half ten? Half ten? 79 00:05:51,120 --> 00:05:53,350 I've never been up at half ten! 80 00:05:54,440 --> 00:05:56,112 What happens? 81 00:05:57,480 --> 00:05:58,833 Look, um... 82 00:06:01,560 --> 00:06:03,710 - Er... Manny. - Manny. 83 00:06:03,800 --> 00:06:07,952 Have you ever bought a book... at half ten in the morning? 84 00:06:08,040 --> 00:06:09,951 Er, now you mention it... 85 00:06:10,040 --> 00:06:14,033 No. You see? That would be a world gone topsy-turvy. 86 00:06:14,120 --> 00:06:17,192 But if this were a bakery this would be late. 87 00:06:17,280 --> 00:06:19,111 - Watch it. - Sorry. 88 00:06:19,200 --> 00:06:20,758 - No cheek. - All right. 89 00:06:20,840 --> 00:06:24,913 I'm sorry, son. I've made some kind of mistake. 90 00:06:25,000 --> 00:06:28,515 You obviously don't have what it takes to sell a book. 91 00:06:28,600 --> 00:06:30,636 People don't want them in the morning. 92 00:06:30,720 --> 00:06:32,551 Hello! 93 00:06:34,240 --> 00:06:35,878 I'd like to buy a book! 94 00:06:37,480 --> 00:06:39,596 - What book? - I don't care. 95 00:06:39,680 --> 00:06:42,114 I'm just in a mood to buy a book. 96 00:06:42,200 --> 00:06:44,270 We're closed! Get out! 97 00:06:44,360 --> 00:06:46,715 Oh, maybe I'll swing by the bakery. 98 00:06:49,280 --> 00:06:52,909 All right, a one-day trial, how about that? 99 00:06:53,000 --> 00:06:55,036 Fine, a one-day trial. Fine! 100 00:06:55,120 --> 00:06:56,917 Er, one-day... Ow! 101 00:06:59,960 --> 00:07:04,954 Hello? Yeah. I'm a bit busy at the moment. I'll call you back. 102 00:07:05,040 --> 00:07:07,190 What's that, "ow ow ow"? 103 00:07:07,280 --> 00:07:09,236 I used to work a lot with a mobile 104 00:07:09,320 --> 00:07:15,077 and now, just before my phone rings I get a sharp pain in my head. 105 00:07:16,200 --> 00:07:17,952 What's your number? 106 00:07:18,040 --> 00:07:21,635 0802425013. 107 00:07:23,840 --> 00:07:26,593 - Could you pass my phone, please? - Yeah. 108 00:07:30,640 --> 00:07:32,596 Ow! 109 00:07:33,960 --> 00:07:36,190 That's brilliant. 110 00:07:40,200 --> 00:07:41,952 Oh, actually... 111 00:07:43,040 --> 00:07:45,634 Ow! 112 00:07:46,680 --> 00:07:48,875 - Hello? - Hi, it's Bernard. 113 00:07:48,960 --> 00:07:53,158 The thing is, we don't actually allow mobile phones in the shop. 114 00:07:53,240 --> 00:07:55,196 - Oh, right. - OK? Bye. 115 00:07:55,280 --> 00:07:57,236 Bye. 116 00:07:59,560 --> 00:08:01,596 Oh, look - redial. 117 00:08:01,680 --> 00:08:03,796 Ow! 118 00:08:09,080 --> 00:08:11,230 What's all this? 119 00:08:11,320 --> 00:08:15,029 The rules for the customers, but they apply to you as well. 120 00:08:15,120 --> 00:08:17,714 "No mobiles, no wigwams." 121 00:08:17,800 --> 00:08:19,313 Walkmans! 122 00:08:19,400 --> 00:08:22,995 "No snoit... no snoity car... 123 00:08:23,080 --> 00:08:25,389 "Snoi..." This is indecipherable. 124 00:08:25,480 --> 00:08:28,790 Look! It's perfectly simple. 125 00:08:29,880 --> 00:08:31,871 "No mobiles, 126 00:08:31,960 --> 00:08:33,916 "no Walkmans..." 127 00:08:35,440 --> 00:08:38,750 None of that, or any of the others! 128 00:08:40,560 --> 00:08:42,994 "Singe... bugger... cack." 129 00:08:43,800 --> 00:08:46,473 "Signed, Bernard I Black." 130 00:08:46,560 --> 00:08:48,869 Oh, yes? What's the I for? 131 00:08:48,960 --> 00:08:51,235 Ludwig, you know. Beethoven. 132 00:08:51,320 --> 00:08:55,518 Oh, right. Why did your parents decide on, er...? 133 00:08:55,600 --> 00:08:57,352 What? 134 00:08:57,440 --> 00:08:59,317 Nothing. 135 00:09:01,040 --> 00:09:03,235 I'm going to freshen up. 136 00:09:09,360 --> 00:09:11,954 - Hello. - Hello. 137 00:09:14,160 --> 00:09:16,515 Books, old and new! 138 00:09:22,800 --> 00:09:24,756 Come on, come on! 139 00:09:34,960 --> 00:09:38,032 - Who are you?! What are you doing?! - I'm just a customer. 140 00:09:38,120 --> 00:09:41,237 Oh, yeah. Lunch! Where's Fran?! 141 00:09:41,320 --> 00:09:43,390 All right, all right! 142 00:09:43,480 --> 00:09:45,152 Come on, lunch. 143 00:09:45,240 --> 00:09:47,800 - Shall I flip the sign? - Go ahead. 144 00:09:54,080 --> 00:09:57,868 Join us, Manny. Tell us all about yourself. 145 00:09:57,960 --> 00:09:59,678 I was born in London... 146 00:09:59,760 --> 00:10:01,716 Stop there, David Copperfield! 147 00:10:01,800 --> 00:10:05,554 If we're going back that far we need popcorn or something! 148 00:10:05,640 --> 00:10:08,313 Don't mind him, Manny. Go ahead. 149 00:10:08,400 --> 00:10:12,552 Well, moved around a lot, saw a lot of army bases... 150 00:10:12,640 --> 00:10:14,551 Your father was in the army? 151 00:10:14,640 --> 00:10:16,596 No, just coincidence. 152 00:10:16,680 --> 00:10:19,319 Sorry, could we do this when I'm not here? 153 00:10:19,400 --> 00:10:22,597 OK, fair enough. This could be a lovely place. 154 00:10:22,680 --> 00:10:26,195 - It is a lovely place! - If you wax the shelves 155 00:10:26,280 --> 00:10:29,989 and get rid of whatever makes you stick to the floor here. 156 00:10:30,080 --> 00:10:33,197 You're supposed to stick the floor there. I like it like that. 157 00:10:33,280 --> 00:10:35,032 Stops children running. 158 00:10:35,120 --> 00:10:38,157 Seal the floor - stop that rising smell, 159 00:10:38,240 --> 00:10:40,515 and you've got molluscs on your pipes. 160 00:10:40,600 --> 00:10:44,479 - What of it? - Well, they live in the sea. 161 00:10:46,120 --> 00:10:50,272 - Get a few more standard lamps. - You didn't say you were gay. 162 00:10:50,360 --> 00:10:52,316 What? But, er, I'm not. 163 00:10:52,400 --> 00:10:55,198 - But you're interested in lamps. - Lamps. 164 00:10:55,280 --> 00:10:59,910 Yeah, but I'm interested in... in women... and lamps. 165 00:11:01,040 --> 00:11:03,600 I thought you were. Gay, I mean. 166 00:11:03,680 --> 00:11:05,636 So did I, for a bit. 167 00:11:05,720 --> 00:11:09,395 Then I found out about the prohibitive standards of hygiene. 168 00:11:09,480 --> 00:11:11,436 And all that dancing! 169 00:11:13,760 --> 00:11:15,432 Oh, er... 170 00:11:15,520 --> 00:11:18,114 Just look at this bastard. 171 00:11:18,200 --> 00:11:21,988 That's right. That's right, we're having lunch - come on in. 172 00:11:22,080 --> 00:11:23,832 Look at him - look! 173 00:11:23,920 --> 00:11:27,993 Why can't they just leave me alone? What do they want?! 174 00:11:28,080 --> 00:11:29,877 They want to buy books. 175 00:11:29,960 --> 00:11:32,713 But why me?! Why do they come to me? 176 00:11:32,800 --> 00:11:36,031 - Because you sell books. - Yeah, I know... 177 00:11:38,600 --> 00:11:41,797 - What? - I'd like to buy a book. 178 00:11:43,320 --> 00:11:44,878 Here's one. 179 00:11:44,960 --> 00:11:47,633 - No, I... - This one's very, very good! 180 00:11:47,720 --> 00:11:49,392 Is it? 181 00:11:49,480 --> 00:11:52,870 Yes! You'll laugh, you'll cry, it'll change your life. 182 00:11:52,960 --> 00:11:54,712 - 5.99. - All right. 183 00:11:55,920 --> 00:11:58,753 - My change? - Er, come back later. 184 00:11:58,840 --> 00:12:01,354 - I'm not coming back this way. - Where do you live? 185 00:12:01,440 --> 00:12:03,590 17 Gallexie Gardens. 186 00:12:03,680 --> 00:12:07,275 OK, go there and await my instructions. 187 00:12:11,080 --> 00:12:12,832 Where's he gone? 188 00:12:12,920 --> 00:12:15,832 I thought he might like to look at your spare room. 189 00:12:16,840 --> 00:12:18,193 Why?! 190 00:12:18,280 --> 00:12:21,955 Oh, you know, if you want him living with you. 191 00:12:24,040 --> 00:12:25,792 Are you insane?! 192 00:12:25,880 --> 00:12:28,633 He's great. What's wrong with him? 193 00:12:28,720 --> 00:12:31,029 He's trouble, is what he is! 194 00:12:31,120 --> 00:12:33,429 He's... I can smell it a mile off! 195 00:12:33,520 --> 00:12:37,513 He... he's got all sorts of fancy notions, and he... 196 00:12:37,600 --> 00:12:40,319 Do you know what I saw earlier when you weren't here? 197 00:12:40,400 --> 00:12:43,710 He was, um, sucking his trousers and laughing! 198 00:12:43,800 --> 00:12:46,189 - That's a lie, isn't it? - It... No! 199 00:12:46,280 --> 00:12:49,078 - I'll ask him. - No! Don't! I made it up. 200 00:12:50,160 --> 00:12:54,233 You'd be crazy to let him go. You need someone normal around here. 201 00:12:54,320 --> 00:12:57,039 He's normal, is he? What am I, then? 202 00:12:57,120 --> 00:12:59,395 You're a freak. You know that. 203 00:13:00,920 --> 00:13:02,672 Yes, I know! 204 00:13:02,760 --> 00:13:05,069 But I have rights! 205 00:13:05,160 --> 00:13:08,038 This is what you've needed for the past five years. 206 00:13:08,120 --> 00:13:10,395 I'd better get back to the shop. 207 00:13:10,480 --> 00:13:12,232 Bye, Manny! 208 00:13:20,440 --> 00:13:22,556 You there... 209 00:13:22,640 --> 00:13:26,235 Lord of the Rings, let's talk about how this whole, er, 210 00:13:26,320 --> 00:13:28,550 - one-day trial is going. - OK. 211 00:13:28,640 --> 00:13:31,200 At the moment you're fired. 212 00:13:31,280 --> 00:13:33,714 - Oh. - So it's not going that well. 213 00:13:33,800 --> 00:13:35,552 No. 214 00:13:35,640 --> 00:13:37,278 What's that? 215 00:13:37,360 --> 00:13:41,353 A bottle of wine to celebrate if the first day went well. 216 00:13:41,440 --> 00:13:43,396 Welcome back on board! 217 00:13:48,600 --> 00:13:51,876 - These are your accounts? - Yeah. 218 00:13:54,560 --> 00:13:57,870 There might be the odd gap here and there. 219 00:13:57,960 --> 00:14:01,077 Yeah, there's a gap where there should be accounts, 220 00:14:01,160 --> 00:14:03,116 that's the gap I can see, 221 00:14:03,200 --> 00:14:07,591 the big account-free gap between page one and page 210. 222 00:14:07,680 --> 00:14:09,636 Oh, well. 223 00:14:11,240 --> 00:14:13,196 Accounts - who cares? 224 00:14:28,120 --> 00:14:32,272 Well, there's a thing here - takings, £370. 225 00:14:32,360 --> 00:14:33,918 That's good. 226 00:14:34,000 --> 00:14:36,560 But your outgoings were over £1,200. 227 00:14:36,640 --> 00:14:39,837 Well, whores will have their trinkets. 228 00:14:41,200 --> 00:14:46,035 I can't take care of every little thing around here, it's mayhem! 229 00:15:08,880 --> 00:15:10,518 You see? 230 00:15:10,600 --> 00:15:12,318 So, you and Fran... 231 00:15:12,400 --> 00:15:14,789 - Yeah. - You ever, er...? You know. 232 00:15:14,880 --> 00:15:16,871 - What? No. What? - Ever... 233 00:15:16,960 --> 00:15:20,157 - No, what? - Have you... you know? Have you? 234 00:15:20,240 --> 00:15:22,913 - What?! - Together... You know... 235 00:15:23,000 --> 00:15:25,560 - Just say it, man! - Have you had sex? 236 00:15:25,640 --> 00:15:29,076 You don't beat around the bush, do you?! 237 00:15:29,160 --> 00:15:30,513 Well? 238 00:15:30,600 --> 00:15:31,953 Yes! 239 00:15:32,040 --> 00:15:34,076 - I think so. - Hm? 240 00:15:34,160 --> 00:15:36,515 - I'm not sure. - What happened? 241 00:15:36,600 --> 00:15:39,717 Well, a few New Years ago 242 00:15:39,800 --> 00:15:41,916 - I woke up... - Yeah? 243 00:15:42,000 --> 00:15:43,956 - And I was there... - Right. 244 00:15:44,040 --> 00:15:45,792 And so was she. 245 00:15:45,880 --> 00:15:49,475 And so were our friends, the genitals. 246 00:15:49,560 --> 00:15:51,551 All six of us were there. 247 00:15:51,640 --> 00:15:56,475 Six...? What...? Oh. And... none of you can remember...? 248 00:15:56,560 --> 00:15:58,869 No. No. Well, I did for a while. 249 00:15:58,960 --> 00:16:01,633 I think so. Then she made me block it out. 250 00:16:01,720 --> 00:16:04,871 That's it - she remembers and I'm not allowed to. 251 00:16:06,640 --> 00:16:09,029 Customers! Why didn't you lock the door? 252 00:16:09,120 --> 00:16:12,237 - We can make some money. - But they're students. 253 00:16:12,320 --> 00:16:16,472 But students read books - or they pretend to, anyway. 254 00:16:16,560 --> 00:16:19,074 It sounds dangerous, I don't like it. 255 00:16:19,160 --> 00:16:22,311 Look, give it a chance, and remember this was my idea. 256 00:16:22,400 --> 00:16:23,879 OK. Right. 257 00:16:27,440 --> 00:16:30,591 Hi! Yeah! No, I'm in a bookshop. 258 00:16:30,680 --> 00:16:32,511 No - bookshop! 259 00:16:32,600 --> 00:16:34,750 No, no! Bookshop! 260 00:16:39,160 --> 00:16:41,913 These things are really well-made. 261 00:16:43,040 --> 00:16:45,474 Now... now, now... 262 00:16:45,560 --> 00:16:47,312 Dead! 263 00:16:50,920 --> 00:16:54,708 Oh, that felt really, really good. 264 00:16:54,800 --> 00:16:57,360 I'm surprised we sold anything after that. 265 00:16:57,440 --> 00:16:59,908 What about you - following them round? 266 00:17:00,000 --> 00:17:02,195 People want to be left alone. 267 00:17:02,280 --> 00:17:05,477 - You don't think I can do this job. - No, I don't. 268 00:17:05,560 --> 00:17:09,109 I bet you I can recommend and sell a book to this bloke. 269 00:17:10,960 --> 00:17:12,837 - Tenner. - You're on. 270 00:17:21,720 --> 00:17:24,075 - Hello... - Will you leave me alone?! 271 00:17:24,160 --> 00:17:27,516 I'm sick and tired of being hounded by salesmen! 272 00:17:27,600 --> 00:17:30,034 I'm browsing, all right?! Browsing! 273 00:17:30,120 --> 00:17:33,271 At the end of it I might buy something, I might not! 274 00:17:33,360 --> 00:17:36,318 But you will not influence me one iota! 275 00:17:36,400 --> 00:17:40,837 Not one jot! Now, I've finished with you, you may go! 276 00:17:54,240 --> 00:17:55,958 Best of three? 277 00:17:57,320 --> 00:17:59,754 I'm taking some clothes to Oxfam. 278 00:17:59,840 --> 00:18:01,398 OK. 279 00:18:06,480 --> 00:18:08,436 I usually lock up. 280 00:18:08,520 --> 00:18:10,556 Well, now I'm here it's different. 281 00:18:11,760 --> 00:18:13,751 Yes, it's different. 282 00:18:18,480 --> 00:18:20,596 - W-wait! What are...? - What? 283 00:18:20,680 --> 00:18:23,752 - Why are you locking the door? - I usually do. 284 00:18:23,840 --> 00:18:25,432 But now it's different. 285 00:18:25,520 --> 00:18:28,512 Yes, I've never locked anybody in before. 286 00:18:28,600 --> 00:18:31,831 No, I can mind the shop for you while you're out. 287 00:18:31,920 --> 00:18:34,275 Oh. Oh. 288 00:18:34,360 --> 00:18:36,316 OK. 289 00:18:45,400 --> 00:18:46,833 Psst! 290 00:18:46,920 --> 00:18:49,992 - Has he gone? - Er... yeah. 291 00:18:50,080 --> 00:18:52,230 He's gone, everyone! 292 00:19:21,240 --> 00:19:23,390 - Where's all the books? - What? 293 00:19:23,480 --> 00:19:26,199 - Where's all the books? - Oh. These have been sold. 294 00:19:26,280 --> 00:19:28,236 Oh, Jesus! 295 00:19:29,520 --> 00:19:31,511 Do you know what that means?! 296 00:19:31,600 --> 00:19:34,273 I have to ring the ordering place, 297 00:19:34,360 --> 00:19:39,070 and you have no idea how incredibly boring and complicated that is. 298 00:19:45,920 --> 00:19:48,957 Hello? Is this the place where you order books from 299 00:19:49,040 --> 00:19:52,271 for when to sell them from your bookshop? 300 00:19:52,360 --> 00:19:54,351 I don't know! I don't know! 301 00:19:54,440 --> 00:19:57,238 No! Can you just send me some books? 302 00:19:57,320 --> 00:19:59,072 Oh, God! 303 00:20:01,200 --> 00:20:03,031 Hello? Who am I speaking to? 304 00:20:03,120 --> 00:20:07,796 Katie - hi! Can I get the full Austen, complete Trollope - 305 00:20:07,880 --> 00:20:09,632 not you. 306 00:20:11,240 --> 00:20:14,152 Er, Penguin editions, new editions, yeah. 307 00:20:14,240 --> 00:20:16,708 Oh, Tolstoy? OK, fling a few in. 308 00:20:16,800 --> 00:20:18,995 All right. OK, then. Yeah, yeah. 309 00:20:19,080 --> 00:20:22,356 OK, see you. Bye. 310 00:20:25,320 --> 00:20:29,916 Manny... I think it's about time you and I had a little chat 311 00:20:30,000 --> 00:20:34,357 about this whole one-day trial thing and how we think it went. 312 00:20:34,440 --> 00:20:36,749 All right. I think it went very well. 313 00:20:36,840 --> 00:20:38,956 - You... sold a lot of books. - Yeah. 314 00:20:39,040 --> 00:20:41,429 You got on very well with the customers. 315 00:20:41,520 --> 00:20:44,478 - Thank you. - I'm gonna have to let you go. 316 00:20:46,160 --> 00:20:49,755 What? But I sold a lot of books! I got on with the customers! 317 00:20:49,840 --> 00:20:52,308 It's not that kind of operation. 318 00:20:58,320 --> 00:21:00,470 Oh, Fran, er, just wanted to say... 319 00:21:00,560 --> 00:21:04,348 Hi, Manny, I really enjoyed our little chat today... 320 00:21:04,440 --> 00:21:07,398 Actually, I just popped in to say goodbye. 321 00:21:07,480 --> 00:21:10,472 Goodbye? What are you talking about? 322 00:21:13,200 --> 00:21:14,792 What did I do? 323 00:21:17,000 --> 00:21:19,878 - What did I do?! - Did you tell Manny he was fired? 324 00:21:21,240 --> 00:21:24,073 - You nearly hurt me! - Did you?! 325 00:21:25,360 --> 00:21:27,032 Yeah, a bit. 326 00:21:36,840 --> 00:21:40,071 Manny, can you come inside? 327 00:21:57,320 --> 00:21:59,675 D'you wanna work in the bookshop? 328 00:21:59,760 --> 00:22:01,716 Yeah, all right. 329 00:22:04,840 --> 00:22:06,193 There. 330 00:22:09,640 --> 00:22:11,790 He likes you. 331 00:22:11,880 --> 00:22:13,711 - Ow. - What? 332 00:22:14,200 --> 00:22:16,077 - Ow. - What? 333 00:22:16,160 --> 00:22:19,072 - Ow... Ow... Ow... - What? What? 334 00:22:19,160 --> 00:22:24,280 Ow... Ow! Ahh! Agh! 23672

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.