Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:02:18,921 --> 00:02:20,879
Go ahead.
3
00:02:24,840 --> 00:02:27,234
Man: If I had gotten a real game, I wouldn't win anyway.
4
00:02:27,277 --> 00:02:29,410
- Woman: ...Which is $8.
- Mm-hmm.
5
00:02:29,453 --> 00:02:32,064
And then, you know,
the rates are reflected...
6
00:02:45,252 --> 00:02:46,383
Bartender.
7
00:02:49,821 --> 00:02:51,649
You grab
for that holster
8
00:02:51,693 --> 00:02:54,217
and I'll put a bullet
through your skull.
9
00:02:54,261 --> 00:02:56,219
What business
you got with me?
10
00:02:56,263 --> 00:02:59,222
- Are you Preston reddon?
- That's me.
11
00:02:59,266 --> 00:03:02,094
I hear you're the best
gunslinger around.
12
00:03:02,138 --> 00:03:04,227
Are you challenging me?
13
00:03:04,271 --> 00:03:05,924
No.
14
00:03:05,968 --> 00:03:07,578
But I'm gonna
kill you.
15
00:03:10,625 --> 00:03:12,279
Listen up.
16
00:03:12,322 --> 00:03:14,324
I'm Robert ally,
17
00:03:14,368 --> 00:03:17,109
the first
of the four horsemen
of the apocalypse.
18
00:03:18,154 --> 00:03:20,025
Dogma's now my town.
19
00:03:20,069 --> 00:03:22,898
Anybody got
a problem with me
20
00:03:22,941 --> 00:03:25,379
or what I just did,
21
00:03:25,422 --> 00:03:28,599
then draw
your pistols now.
22
00:03:30,819 --> 00:03:33,082
I didn't think so.
23
00:03:56,714 --> 00:04:00,109
Ah. How about
a little game of stud?
24
00:04:00,152 --> 00:04:02,372
Oh, that's something
I can live with.
25
00:04:02,416 --> 00:04:05,593
How about let's start
it off with a cigar?
26
00:04:06,594 --> 00:04:08,335
Yeah, that sounds great.
27
00:04:11,338 --> 00:04:13,209
Thank you, sir.
28
00:04:28,442 --> 00:04:30,313
I didn't say
you could sit there.
29
00:04:30,357 --> 00:04:32,837
And I didn't ask.
30
00:04:32,881 --> 00:04:35,100
You got a problem
with me, boy?
31
00:04:35,144 --> 00:04:37,320
"Boy"?!
32
00:04:37,364 --> 00:04:39,801
You better choose
a better word, son.
33
00:04:40,976 --> 00:04:42,891
Or what?
34
00:04:42,934 --> 00:04:47,243
Or else you're gonna
end up like that poor soul
over there on the floor.
35
00:04:47,287 --> 00:04:49,158
That's some
of my handiwork.
36
00:04:50,377 --> 00:04:52,161
So you're Robert ally?
37
00:04:53,815 --> 00:04:55,382
Are you a marshal?
38
00:04:57,166 --> 00:04:58,994
I hate marshals.
39
00:04:59,037 --> 00:05:01,301
And I hate scum like you.
40
00:05:01,344 --> 00:05:04,304
All right, that's enough.
Either you get up
and get out of here
41
00:05:04,347 --> 00:05:06,262
or we're going to war.
42
00:05:07,437 --> 00:05:09,352
So how about you
present me with this war,
43
00:05:09,396 --> 00:05:11,572
and I'll show you
a lesson in death.
44
00:05:11,615 --> 00:05:13,530
Okay, poncho.
45
00:05:41,471 --> 00:05:44,344
Who-- who are you?
46
00:05:46,998 --> 00:05:49,610
Leon copper.
47
00:05:54,832 --> 00:05:56,530
Mister, we don't want
no trouble.
48
00:05:56,573 --> 00:05:59,271
I ain't here
to cause you no trouble.
49
00:05:59,315 --> 00:06:01,578
But you do know there's
three more of those outlaws
50
00:06:01,622 --> 00:06:03,493
coming into this town,
don't you?
51
00:06:03,537 --> 00:06:05,147
What you mean by that?
52
00:06:05,190 --> 00:06:07,062
Well, I'm a bounty hunter.
53
00:06:07,105 --> 00:06:09,194
The name's Leon copper.
54
00:06:09,238 --> 00:06:11,675
And that son of a bitch
over there on the floor
55
00:06:11,719 --> 00:06:13,503
is one of four outlaws
that come in
56
00:06:13,547 --> 00:06:16,158
and take over little small towns
just like this one.
57
00:06:16,201 --> 00:06:17,942
They hit gordo,
58
00:06:17,986 --> 00:06:20,380
a town just north of here,
about three weeks ago.
59
00:06:21,990 --> 00:06:24,558
So you're telling me there
are three more on the way?
60
00:06:24,601 --> 00:06:27,735
That's exactly what
I'm telling you.
61
00:06:28,953 --> 00:06:31,042
Usually the first one
comes in,
62
00:06:31,086 --> 00:06:33,436
kills out all
the gunslingers in town.
63
00:06:33,480 --> 00:06:36,700
The second one comes in,
takes over the marshal's office.
64
00:06:36,744 --> 00:06:39,747
And the third one'll
come in and take over
the supply store.
65
00:06:39,790 --> 00:06:43,446
I guess that one right there
come in and took over this bar.
66
00:06:44,752 --> 00:06:46,580
So when are these other
three coming?
67
00:06:46,623 --> 00:06:48,973
Sometimes they come
back to back,
68
00:06:49,017 --> 00:06:50,845
but you never know.
69
00:06:50,888 --> 00:06:53,369
But I've been paid
$500 a head
70
00:06:53,413 --> 00:06:56,590
and I just got my first one
out of that bastard
right over there.
71
00:06:56,633 --> 00:06:58,156
Mister,
I appreciate that.
72
00:06:58,200 --> 00:07:00,898
I'm not looking for appreciation.
73
00:07:00,942 --> 00:07:03,727
I don't give a shit about
this shithole town.
74
00:07:33,409 --> 00:07:36,151
Parker's always sleeping.
You're always reading.
75
00:07:36,194 --> 00:07:38,153
- How come?
- It keeps me informed.
76
00:07:38,196 --> 00:07:40,590
Landon, I'm worried
about Robert.
77
00:07:40,634 --> 00:07:42,549
Probably ain't
sent the message yet.
78
00:07:42,592 --> 00:07:45,073
If it don't come by tomorrow,
I'll send Parker.
79
00:07:45,116 --> 00:07:48,555
Maybe if the signal
doesn't come, the two of us go.
80
00:07:48,598 --> 00:07:50,731
Then we risk having
all of us taken out.
81
00:07:50,774 --> 00:07:53,560
- We stick to the plan.
- Remember the job
we did in gordo?
82
00:07:53,603 --> 00:07:56,214
- Yeah.
- I got shot.
83
00:07:56,258 --> 00:07:58,521
Well, that wasn't planned
as well as dogma.
84
00:07:58,565 --> 00:08:00,741
We are not invincible.
85
00:08:00,784 --> 00:08:03,047
I'm solid as a brick wall!
86
00:08:04,571 --> 00:08:05,920
Well, Landon, I'm not.
87
00:08:07,574 --> 00:08:09,532
Don't worry about it.
Get some sleep.
88
00:08:11,708 --> 00:08:14,145
Watch your step now.
Don't step on sleeping beauty.
89
00:08:18,106 --> 00:08:20,717
Y'all need some help getting
that roof framed up,
let me know.
90
00:08:23,154 --> 00:08:25,200
- Hey, Dr. Wiley.
- Hi, frank.
91
00:08:25,243 --> 00:08:27,637
- What you building?
- Uh, my new office.
92
00:08:27,681 --> 00:08:29,726
- Kinda big, isn't it?
- Yeah,
93
00:08:29,770 --> 00:08:31,423
the doctor's office
is gonna be there
94
00:08:31,467 --> 00:08:33,469
and the undertaker's office
is gonna be over there.
95
00:08:33,513 --> 00:08:35,210
Take 'em dead
or alive, huh?
96
00:08:35,253 --> 00:08:37,517
I'd rather have them living,
frank, that way they
keep coming back.
97
00:08:37,560 --> 00:08:39,780
That's good business.
Good to see you, doc.
98
00:08:39,823 --> 00:08:41,695
Later, frank.
99
00:08:55,404 --> 00:08:58,799
- Ma, ma!
- Slow down, slow down,
what is it?
100
00:08:58,842 --> 00:09:00,409
The town...
101
00:09:00,452 --> 00:09:02,193
What are you trying
to say?
102
00:09:02,237 --> 00:09:04,674
The town...
103
00:09:05,675 --> 00:09:08,417
There was
a gunfight yesterday.
104
00:09:08,460 --> 00:09:09,984
Two men got killed.
105
00:09:10,027 --> 00:09:12,682
I sent you to town for flour
and you come back with this?
106
00:09:12,726 --> 00:09:15,729
I'll get the flour. They're on their way.
107
00:09:15,772 --> 00:09:17,426
Sit down,
tell me the news.
108
00:09:17,469 --> 00:09:20,560
I met Mr. Spellings.
109
00:09:21,561 --> 00:09:23,475
He told me about
this bounty hunter,
110
00:09:23,519 --> 00:09:26,261
he killed this bandit.
The bandit killed
111
00:09:26,304 --> 00:09:27,697
Preston reddon first.
112
00:09:27,741 --> 00:09:30,613
Preston reddon?
He was a decent man!
113
00:09:30,657 --> 00:09:32,484
Who'd want to kill him?
114
00:09:32,528 --> 00:09:36,358
I don't know, mama.
M-maybe, uh...
115
00:09:36,401 --> 00:09:38,578
It was over gambling
or something like that.
116
00:09:38,621 --> 00:09:40,928
You see, you see!
Look what that teaches you.
117
00:09:40,971 --> 00:09:42,712
You stay out of that,
you hear me?
118
00:09:42,756 --> 00:09:44,627
I know, I know, mama.
119
00:09:47,674 --> 00:09:49,632
- Who's this, mama?
- This is Jane carmall
120
00:09:49,676 --> 00:09:52,548
and her uncle.
He's leaving her here
with us for a few days.
121
00:09:52,592 --> 00:09:55,725
- Nice to meet you, Jane.
- Nice to meet you too.
122
00:09:55,769 --> 00:09:58,510
I don't think I heard
a name though.
123
00:10:01,731 --> 00:10:04,386
I forgot that part.
W-- William.
124
00:10:04,429 --> 00:10:06,562
- I'm William.
- Pleased to meet you.
125
00:10:07,694 --> 00:10:09,347
Go wash up.
Supper's almost ready.
126
00:10:58,875 --> 00:11:01,095
Looks like you're living
in the past.
127
00:11:01,138 --> 00:11:03,793
Hell, that war's been
over with for 10 years.
128
00:11:03,837 --> 00:11:06,274
Sometime all you got
to live for is the past.
129
00:11:08,406 --> 00:11:11,235
I guess so, but all I got
to live for is the future.
130
00:11:11,279 --> 00:11:13,673
- Are you the owner?
- Yes, I am.
131
00:11:13,716 --> 00:11:16,501
Frank.
Frank spellings.
132
00:11:16,545 --> 00:11:18,460
My wife Patricia.
133
00:11:18,503 --> 00:11:20,592
Nice to meet you.
134
00:11:20,636 --> 00:11:22,333
Nice to meet you too.
What's your name?
135
00:11:22,377 --> 00:11:24,205
The name's Leon.
136
00:11:27,469 --> 00:11:29,253
I'm looking
to buy some arsenal.
137
00:11:29,297 --> 00:11:30,820
What do you got?
138
00:11:30,864 --> 00:11:32,343
Well, I've got colts,
139
00:11:32,387 --> 00:11:35,607
shotguns.
I've got a .45 handgun.
140
00:11:35,651 --> 00:11:37,871
I got something that I think
you'll be interested in.
141
00:11:42,266 --> 00:11:44,965
I got something here
that'll kill them dead
in their tracks.
142
00:11:45,008 --> 00:11:47,837
Killed a lot of Yankees
with that gun right there.
143
00:11:52,886 --> 00:11:55,236
- You got some ammo
for this gun?
- Sure do.
144
00:11:56,890 --> 00:11:58,892
I'll take it.
145
00:12:00,023 --> 00:12:01,851
So how was the war?
146
00:12:01,895 --> 00:12:04,636
Well, according to them
damn Yankees, we lost.
147
00:12:04,680 --> 00:12:06,726
Yeah, what I recall.
148
00:12:08,423 --> 00:12:10,207
What else
can I get you?
149
00:12:10,251 --> 00:12:11,948
That'll be all.
150
00:12:15,560 --> 00:12:17,737
You're a long way
from home, ain't you?
151
00:12:17,780 --> 00:12:19,782
Yeah.
Peace and quiet
makes up for it.
152
00:12:21,479 --> 00:12:23,351
That's all about to change.
153
00:12:23,394 --> 00:12:25,962
You're not fixing to cause
any trouble, are you?
154
00:12:26,006 --> 00:12:29,487
Look, I don't want to be here
no more than you want me
to be here.
155
00:12:29,531 --> 00:12:31,794
Why don't you just
get your stuff
156
00:12:31,838 --> 00:12:33,274
and be on your way?
157
00:12:33,317 --> 00:12:35,493
What do I owe?
158
00:12:35,537 --> 00:12:38,801
You don't owe me nothing.
I hear you're hunting outlaws.
159
00:12:38,845 --> 00:12:41,064
Just shoot one of those
outlaws for me.
160
00:12:44,851 --> 00:12:46,722
Sounds like a deal.
161
00:12:49,507 --> 00:12:51,945
By the way, you know
a place I can rest up?
162
00:12:51,988 --> 00:12:54,077
Katherine's,
out by the horse farm.
163
00:12:54,121 --> 00:12:56,297
Just a couple miles
outside of town.
164
00:12:56,340 --> 00:12:58,821
Decent price,
good food too.
165
00:12:58,865 --> 00:13:00,823
Thank you.
I'll head that way.
166
00:13:22,018 --> 00:13:24,760
- This your place?
- It is.
167
00:13:26,675 --> 00:13:28,851
Well, I won't be
staying long.
168
00:13:28,895 --> 00:13:32,202
Are you that
bounty hunter?
169
00:13:32,246 --> 00:13:34,204
Yes ma'am.
170
00:13:36,728 --> 00:13:38,861
I was only asking.
171
00:13:46,042 --> 00:13:48,305
Do I know you?
172
00:13:48,349 --> 00:13:50,090
I don't play that game.
173
00:13:50,133 --> 00:13:52,309
Know how many times
I've gotten that?
174
00:13:52,353 --> 00:13:55,051
Oh, I don't mean
to offend you.
175
00:13:55,095 --> 00:13:57,793
I won't be here long.
I'll be out of your hair.
176
00:14:04,060 --> 00:14:05,975
Would your name be Leon?
177
00:14:06,019 --> 00:14:09,109
Leon copper,
to be precise?
178
00:14:11,372 --> 00:14:13,156
Katherine?
179
00:14:13,200 --> 00:14:15,767
Oh my goodness.
180
00:14:15,811 --> 00:14:18,335
I thought you died.
181
00:14:19,989 --> 00:14:22,731
No, ever since
I left that day,
182
00:14:22,774 --> 00:14:25,081
I've been
traveling the west.
183
00:14:26,822 --> 00:14:29,085
Well, enjoy your stay.
184
00:14:32,393 --> 00:14:34,264
I think he's
in trouble, Landon.
185
00:14:34,308 --> 00:14:37,267
He's supposed to pay someone
to deliver a message.
186
00:14:37,311 --> 00:14:39,443
What's the plan?
187
00:14:39,487 --> 00:14:41,358
Go investigate.
188
00:14:41,402 --> 00:14:43,883
I want jarson
to come on in.
189
00:14:43,926 --> 00:14:46,407
- I'm ready for this
to be our last job.
- Listen to me!
190
00:14:46,450 --> 00:14:48,757
Before you know it
we'll be rich and free.
191
00:14:48,800 --> 00:14:51,716
- I hope so.
- You need to get
your head on straight,
192
00:14:51,760 --> 00:14:53,240
and do your damn job.
193
00:14:53,283 --> 00:14:55,895
Parker:
You're not the one
risking your life here.
194
00:14:55,938 --> 00:14:59,507
- I could be dead by nightfall.
- If you don't get on
that damn horse,
195
00:14:59,550 --> 00:15:00,943
I'll kill you myself.
196
00:15:08,908 --> 00:15:10,083
Good luck, partner.
197
00:15:11,562 --> 00:15:13,738
Luck is
for heroes, jarson.
198
00:15:13,782 --> 00:15:15,392
I'm not a hero.
199
00:15:15,436 --> 00:15:17,873
Okay.
Just be on your way.
200
00:15:25,576 --> 00:15:27,927
Mr. Spellings,
what is that?
201
00:15:27,970 --> 00:15:30,103
It's a camera, William.
202
00:15:31,669 --> 00:15:33,454
You mean for...
203
00:15:33,497 --> 00:15:35,108
Pictures?
204
00:15:35,151 --> 00:15:37,545
All I need is this
little piece of tin.
205
00:15:37,588 --> 00:15:39,982
Ain't that a hoot?
206
00:15:40,026 --> 00:15:42,550
Put your hair up
under your hat, William.
207
00:15:44,073 --> 00:15:46,206
I'm gonna take
a picture of you, boy.
208
00:15:47,468 --> 00:15:49,165
Oh, just do it.
Come on.
209
00:15:57,521 --> 00:15:59,393
Be perfectly still
now, William.
210
00:15:59,436 --> 00:16:01,134
Perfectly still.
211
00:16:07,662 --> 00:16:11,187
How long do I have to stay
perfectly still?
212
00:16:14,538 --> 00:16:17,019
William, see those
bottles over there?
213
00:16:17,063 --> 00:16:19,587
I want you to pull fast
and shoot me one of them.
214
00:16:23,286 --> 00:16:26,115
Come on, William.
Give it another try.
215
00:16:30,163 --> 00:16:32,513
William, don't aim.
216
00:16:32,556 --> 00:16:34,254
Shoot from the hip.
217
00:16:34,297 --> 00:16:36,299
I can't do that.
218
00:16:36,343 --> 00:16:38,562
I'm gonna miss.
219
00:16:38,606 --> 00:16:40,042
Listen to me, boy,
220
00:16:40,086 --> 00:16:42,044
keep your eye
on the bottles.
221
00:16:54,100 --> 00:16:56,015
That's good.
Again.
222
00:17:22,215 --> 00:17:24,086
Nice, isn't it?
223
00:17:24,130 --> 00:17:26,175
Nothing else like it.
224
00:17:28,134 --> 00:17:30,527
What are you doing
around these parts?
225
00:17:30,571 --> 00:17:33,182
I'm going to see my dad
in gordo.
226
00:17:34,401 --> 00:17:36,272
You always
travel alone?
227
00:17:36,316 --> 00:17:38,840
I was raised around
three brothers
228
00:17:38,883 --> 00:17:41,756
and a cattle rancher for a dad.
I can take care of myself.
229
00:17:43,279 --> 00:17:45,194
I admire that.
230
00:17:46,804 --> 00:17:49,024
What you do around here?
231
00:17:49,068 --> 00:17:52,071
Chores, help my mother.
232
00:17:53,289 --> 00:17:56,205
But I gotta make
something of myself.
233
00:17:57,424 --> 00:17:59,078
How do you expect
to do that?
234
00:18:01,080 --> 00:18:02,864
I haven't quite
figured that out.
235
00:18:15,355 --> 00:18:17,139
Hmm, who could this be?
236
00:18:22,231 --> 00:18:24,103
Whoa!
Hold up there, mister.
237
00:18:25,147 --> 00:18:28,063
What's the trouble, marshal?
238
00:18:28,107 --> 00:18:29,847
No outsiders allowed
in these parts.
239
00:18:31,066 --> 00:18:33,199
I need water.
240
00:18:33,242 --> 00:18:35,679
And supplies too.
241
00:18:35,723 --> 00:18:38,856
Like I said,
town's been shut down.
242
00:18:38,900 --> 00:18:41,076
Nobody in, nobody out.
243
00:18:43,209 --> 00:18:45,167
That's too bad, marshal.
244
00:18:45,211 --> 00:18:47,213
You'd best be on your way.
245
00:19:12,455 --> 00:19:14,718
God ain't gonna help
your soul, marshal.
246
00:19:30,256 --> 00:19:32,736
Hey, mister,
is this your store?
247
00:19:32,780 --> 00:19:35,783
- Yeah, it is.
- I need some bullets.
248
00:19:35,826 --> 00:19:37,480
Be fast with it.
249
00:19:37,524 --> 00:19:39,569
Can't you see
I'm busy?
250
00:19:44,879 --> 00:19:46,620
I said now,
251
00:19:46,663 --> 00:19:49,840
- not later.
- What kind of bullets
you need?
252
00:19:49,884 --> 00:19:53,235
I need .45 colts
for this revolver.
253
00:19:53,279 --> 00:19:55,194
I see.
254
00:19:55,237 --> 00:19:57,239
Yeah, you do see.
255
00:19:57,283 --> 00:20:00,721
Now give me those bullets and I'll be on my way.
256
00:20:02,288 --> 00:20:04,203
Are you robbing me?
257
00:20:05,987 --> 00:20:09,251
Let's say
I'm doing you a favor.
258
00:20:09,295 --> 00:20:12,428
It's better
than being dead.
259
00:20:12,472 --> 00:20:14,169
Katherine?
260
00:20:15,301 --> 00:20:17,216
Look,
261
00:20:17,259 --> 00:20:19,566
I'm sorry about
what happened yesterday.
262
00:20:19,609 --> 00:20:21,568
I see you kept
the necklace.
263
00:20:22,917 --> 00:20:24,788
Yeah, it's all I had
to remember you by.
264
00:20:24,832 --> 00:20:27,965
- I had a lot
to remember you by.
265
00:20:29,315 --> 00:20:32,274
William, I'd like you
to meet Leon.
266
00:20:32,318 --> 00:20:34,624
- Leon copper.
- Hey, Mr. Copper.
267
00:20:34,668 --> 00:20:37,018
Hey, William,
nice to meet you.
268
00:20:37,061 --> 00:20:39,107
My friends
call me Billy.
269
00:20:39,150 --> 00:20:41,414
Ma, is it all right
if I go into town?
270
00:20:43,285 --> 00:20:45,505
You might not want to go
into town right now.
271
00:20:45,548 --> 00:20:48,899
There's some badpeople
coming into this area.
272
00:20:48,943 --> 00:20:51,685
He's right. Go on out
and chop some wood.
273
00:20:51,728 --> 00:20:54,296
Ma, I ain't
still a kid.
274
00:20:54,340 --> 00:20:57,256
You're always treating me
like I'm a kid.
275
00:20:57,299 --> 00:21:00,302
- Go and do what I said.
- Yes ma'am.
276
00:21:07,570 --> 00:21:10,312
Are you suggesting
to me he's my kid?
277
00:21:10,356 --> 00:21:13,315
I'm not
suggesting anything.
278
00:21:13,359 --> 00:21:16,013
You can accept it
or not.
279
00:21:17,667 --> 00:21:19,756
Why didn't you
try to find me?
280
00:21:19,800 --> 00:21:23,630
I did. Every time
I got close, you were
off to another location.
281
00:21:23,673 --> 00:21:26,459
I never could pinpoint
where you were going.
282
00:21:26,502 --> 00:21:29,940
I'm sorry, Katherine.
If only I'd've known.
283
00:21:29,984 --> 00:21:33,596
Well, you do now.
284
00:21:44,041 --> 00:21:47,349
Hey, mister.
Mr. Spellings here says
you robbed his store.
285
00:21:47,393 --> 00:21:49,177
You're under arrest.
286
00:21:51,397 --> 00:21:53,355
Frank:
The marshal's
talking to you.
287
00:21:56,750 --> 00:21:58,665
He's a liar.
288
00:22:00,971 --> 00:22:02,538
Come along with me.
289
00:22:08,544 --> 00:22:09,589
Marshal:
Don't do it.
290
00:22:27,998 --> 00:22:29,565
You killed him.
291
00:22:35,484 --> 00:22:38,226
I've got a bone
to pick with you.
I've got a dead deputy.
292
00:22:38,269 --> 00:22:39,967
How'd that happen?
293
00:22:40,010 --> 00:22:42,099
We were just in a shootout,
had to kill a man.
294
00:22:42,143 --> 00:22:44,841
Marshal, you just took
money out of my pocket.
295
00:22:44,885 --> 00:22:47,278
This isn't about
money anymore, Mr. Copper!
296
00:22:47,322 --> 00:22:50,020
This town is under attack
and we're running
out of time!
297
00:22:50,064 --> 00:22:53,415
- He's right.
- So you want me
to team up with you two.
298
00:22:53,459 --> 00:22:56,331
Yes, let's hunt
these bastards--
pardon me, ma'am--
299
00:22:56,375 --> 00:22:57,811
down together.
300
00:22:57,854 --> 00:23:00,553
One has-been
and one marshal?
301
00:23:00,596 --> 00:23:03,382
I'll take these two
by myself.
302
00:23:14,610 --> 00:23:16,395
Damn it, Landon,
I'm tired of waiting.
303
00:23:18,484 --> 00:23:20,834
Well, if you're
tired of waiting,
get on that horse
304
00:23:20,877 --> 00:23:23,489
- and go to town.
- You sure about that?
305
00:23:25,795 --> 00:23:28,494
If you're so anxious,
306
00:23:28,537 --> 00:23:31,627
go ahead.
I'm tired of your whining.
307
00:23:31,671 --> 00:23:33,412
No more playing games.
308
00:23:45,511 --> 00:23:47,295
So what are you
gonna do?
309
00:23:47,338 --> 00:23:50,472
I'm gonna get
the last two by myself.
310
00:23:50,516 --> 00:23:53,432
Why are you going to them
if they're coming here anyway?
311
00:23:53,475 --> 00:23:56,347
Let me ask you
something, Katherine.
312
00:23:56,391 --> 00:24:00,090
How would you feel
if I was around more?
313
00:24:00,134 --> 00:24:03,659
It wouldn't hurt you
to spend some time
with William.
314
00:24:05,618 --> 00:24:07,881
Well, I'll make you
a promise.
315
00:24:07,924 --> 00:24:09,578
After I take care of this,
316
00:24:09,622 --> 00:24:11,711
I'm gonna come back here
317
00:24:11,754 --> 00:24:14,322
and I'm gonna tell William
that I'm his father.
318
00:24:14,365 --> 00:24:16,542
So you're
coming back then, right?
319
00:24:16,585 --> 00:24:19,458
I won't put you
through this again.
320
00:24:21,198 --> 00:24:23,462
William's my heart.
321
00:24:24,593 --> 00:24:26,943
I want what we never
got to experience--
322
00:24:26,987 --> 00:24:29,598
a family.
323
00:24:29,642 --> 00:24:32,427
Look, I can't keep living
324
00:24:32,471 --> 00:24:33,950
like I've been living.
325
00:24:33,994 --> 00:24:36,083
I understand.
326
00:24:36,126 --> 00:24:38,172
Just be careful.
327
00:24:38,215 --> 00:24:40,566
I always am.
328
00:24:40,609 --> 00:24:43,569
That Leon fella,
he isn't too friendly,
is he?
329
00:24:43,612 --> 00:24:46,659
I think he's more
interested in the money
than anything else.
330
00:24:48,095 --> 00:24:50,097
Those outlaws take over,
331
00:24:50,140 --> 00:24:52,491
this town won't stand a chance.
332
00:24:52,534 --> 00:24:54,493
We need more men, marshal.
333
00:24:54,536 --> 00:24:57,104
I think we can
handle them, frank.
334
00:24:57,147 --> 00:24:58,845
I'll fight beside you,
335
00:24:58,888 --> 00:25:01,195
but we need more men.
336
00:25:01,238 --> 00:25:02,762
All right,
make an announcement.
337
00:25:02,805 --> 00:25:05,416
I think we can get
a few if they know
the town is at risk.
338
00:25:05,460 --> 00:25:06,940
I hope so.
339
00:25:09,682 --> 00:25:11,771
Listen to me, men.
340
00:25:11,814 --> 00:25:14,643
This town's being attacked
by a gang of outlaws.
341
00:25:14,687 --> 00:25:17,690
We need every man that can
shoot to pick up a gun.
342
00:25:25,349 --> 00:25:28,657
You heard the man!
We need to stand up
to these outlaws.
343
00:25:28,701 --> 00:25:32,705
No offense, marshal.
I'm not joining
344
00:25:32,748 --> 00:25:35,229
in the fighting
unless the fighting
comes to me.
345
00:25:35,272 --> 00:25:37,492
If they come in here,
346
00:25:37,536 --> 00:25:39,189
I'll take care of them.
347
00:25:39,233 --> 00:25:41,627
Like you took care
of Robert ally?
348
00:25:44,630 --> 00:25:46,370
That's what I thought.
349
00:25:48,851 --> 00:25:50,723
Is anyone with me?
350
00:25:54,770 --> 00:25:56,642
I'll remember this.
351
00:25:56,685 --> 00:25:58,992
I'm with you,
marshal.
352
00:25:59,035 --> 00:26:00,863
I'm not
a gunslinger,
but I can help.
353
00:26:04,301 --> 00:26:05,607
Who'd you get?
354
00:26:08,131 --> 00:26:10,569
The rest of them
just don't give a damn.
355
00:26:10,612 --> 00:26:12,745
I can be
of some help, frank.
356
00:26:14,137 --> 00:26:15,748
Give him a gun.
357
00:26:17,837 --> 00:26:20,100
You ever shot a man?
358
00:26:20,143 --> 00:26:21,841
I've served shots.
359
00:26:21,884 --> 00:26:24,887
Well, when you shoot,
don't hesitate.
360
00:26:24,931 --> 00:26:27,150
I won't.
How many outlaws
are still alive?
361
00:26:27,194 --> 00:26:29,631
There should be two left if I'm correct.
362
00:26:29,675 --> 00:26:31,938
You mean there's
only two of them?
363
00:26:31,981 --> 00:26:35,202
I heard there was four,
but you never can tell.
364
00:26:35,245 --> 00:26:36,769
So this is all of us?
365
00:26:36,812 --> 00:26:39,946
- Pretty much.
- There's that
bounty hunter too.
366
00:26:39,989 --> 00:26:43,602
I remember him.
Real badass
he thinks he is.
367
00:26:45,081 --> 00:26:47,344
Well, he shot one
of them so far.
368
00:26:47,388 --> 00:26:49,259
He's going out after
the other two
369
00:26:49,303 --> 00:26:51,697
instead of waiting for them
to come into town.
370
00:26:51,740 --> 00:26:53,655
What do you want me to do
in the meantime?
371
00:26:54,787 --> 00:26:57,050
- Marshal: Keep an eye out.
- Okay, marshal.
372
00:27:07,756 --> 00:27:10,890
Virgil, I was just over
talking to Mary Alice
at the pond.
373
00:27:10,933 --> 00:27:12,718
Mm-hmm.
374
00:27:12,761 --> 00:27:15,024
And what'd she
have to say?
375
00:27:15,068 --> 00:27:19,115
She said a band of outlaws
might be headed this way.
376
00:27:19,159 --> 00:27:21,204
She says
a lot of things.
377
00:27:22,815 --> 00:27:25,121
Well, she heard this
from the marshal in dogma.
378
00:27:25,165 --> 00:27:28,777
- Well, I guess I need
to go talk to the mar--
379
00:27:46,752 --> 00:27:48,188
Howdy, folks.
380
00:27:54,890 --> 00:27:56,631
And who are you?
381
00:27:56,675 --> 00:27:59,721
Just a traveler looking
for a place to lay my head.
382
00:28:06,641 --> 00:28:09,426
Let's talk outside.
383
00:28:23,092 --> 00:28:26,443
Look, friend, we don't
take in strangers here.
384
00:28:29,359 --> 00:28:31,231
Them's the rules, huh?
385
00:28:31,274 --> 00:28:33,189
Yep.
386
00:28:33,233 --> 00:28:36,410
How much would it cost
to bend those rules?
387
00:28:38,934 --> 00:28:40,806
You'd best be on your way.
388
00:28:42,808 --> 00:28:44,810
There ain't no call
for nothing like that.
389
00:29:13,012 --> 00:29:14,622
Damn it, you people
need to learn
390
00:29:14,665 --> 00:29:16,972
- the meaning of the word
"hospitality."
391
00:29:21,672 --> 00:29:23,631
I'm gonna
sleep good tonight.
392
00:31:08,997 --> 00:31:11,565
Hi, frank.
Come on in.
393
00:31:12,783 --> 00:31:15,525
- How you been?
- Good as I can be.
394
00:31:15,569 --> 00:31:17,876
- How about you?
- I've been good,
395
00:31:17,919 --> 00:31:20,269
but we've got
some problems.
396
00:31:20,313 --> 00:31:22,750
Yeah, I know.
This town's going
to hell and back.
397
00:31:26,449 --> 00:31:28,364
We need to talk.
398
00:31:37,199 --> 00:31:40,376
What can you tell me
about this Leon fella?
399
00:31:40,420 --> 00:31:42,944
More than I'd like
to tell you.
400
00:31:42,988 --> 00:31:45,077
What you mean?
401
00:31:45,120 --> 00:31:46,948
He's William's father.
402
00:31:46,992 --> 00:31:49,255
I met him 20 years ago
in Carson city.
403
00:31:49,298 --> 00:31:53,607
- Did he come here for you?
- No, he didn't know who I was.
404
00:31:53,650 --> 00:31:56,958
I didn't know who he was
until I saw the necklace.
405
00:31:57,002 --> 00:31:59,830
That glass-bullet necklace
he was wearing?
406
00:31:59,874 --> 00:32:03,008
Yeah, I had a blacksmith make
that necklace for him.
407
00:32:03,051 --> 00:32:06,272
He was only supposed to be gone
for a few days, but...
408
00:32:06,315 --> 00:32:08,448
He never came back.
409
00:32:08,491 --> 00:32:10,972
You forgave him
for that yet?
410
00:32:11,016 --> 00:32:13,801
I have no ill will
towards him.
411
00:32:13,844 --> 00:32:17,022
He gave me the best thing
that ever happened to me.
412
00:32:18,153 --> 00:32:19,981
Every day I see William
413
00:32:20,025 --> 00:32:22,941
I remember
what I live for.
414
00:32:22,984 --> 00:32:25,508
What was he before
he became a bounty hunter?
415
00:32:26,509 --> 00:32:29,512
A marshal--
a damn good one.
416
00:32:31,558 --> 00:32:34,387
He was supposed to be
going after Pete holling.
417
00:32:36,041 --> 00:32:38,739
The last thing I heard was that
Pete got shot in cold blood.
418
00:32:38,782 --> 00:32:41,263
Leon got accused of it.
419
00:32:41,307 --> 00:32:43,135
That's why he left.
420
00:32:43,178 --> 00:32:45,702
That's why I don't have
any ill will towards him.
421
00:32:47,095 --> 00:32:48,575
So he's a marshal, huh?
422
00:32:49,968 --> 00:32:52,274
Damn good one.
423
00:33:11,424 --> 00:33:14,209
What are you doing
around these parts?
424
00:33:14,253 --> 00:33:16,472
Just passing
through, marshal.
425
00:33:16,516 --> 00:33:18,300
Sure about that?
426
00:33:18,344 --> 00:33:22,130
I'm just here to stay
the night and I'll be
heading out by morning.
427
00:33:22,174 --> 00:33:24,611
How about you head out
before nightfall?
428
00:33:24,654 --> 00:33:27,788
We have too much
going on around here
to worry about drifters.
429
00:33:27,831 --> 00:33:30,225
- If you say so, marshal.
- I do.
430
00:33:30,269 --> 00:33:32,706
Finish your business here
and get out of town.
431
00:33:41,149 --> 00:33:44,196
- What'd that man say to you?
- Not a lot of anything,
marshal.
432
00:33:44,239 --> 00:33:47,155
Asked for a couple of shots
of whiskey and then you came.
433
00:33:47,199 --> 00:33:49,462
I think he might be one of those outlaws.
434
00:33:49,505 --> 00:33:52,204
- I'm not sure though.
- I'll keep my eye out for you,
435
00:33:52,247 --> 00:33:53,901
let you know
what's going around.
436
00:33:53,944 --> 00:33:56,034
I'd appreciate that.
437
00:34:04,999 --> 00:34:06,696
Jane:
Thanks for going
on a walk with me.
438
00:34:06,740 --> 00:34:09,221
Gives us both
time to talk.
439
00:34:09,264 --> 00:34:12,093
William:
I was hoping we could maybe
see each other again.
440
00:34:12,137 --> 00:34:14,443
You ever see yourself
settling down?
441
00:34:14,487 --> 00:34:17,751
If I can find
the right circumstances.
442
00:34:17,794 --> 00:34:21,102
- I want to have a horse farm.
- That sounds mighty fine.
443
00:34:21,146 --> 00:34:23,974
So you really
like horses?
444
00:34:24,018 --> 00:34:26,368
I love
everything about them.
How about you?
445
00:34:26,412 --> 00:34:29,719
Eh, they're good
for when you need 'em.
446
00:34:29,763 --> 00:34:32,070
You any good
with that?
447
00:34:35,464 --> 00:34:38,032
I forgot I had it on.
448
00:34:38,076 --> 00:34:41,253
You-- you could say
I'm learning the ropes.
449
00:34:42,776 --> 00:34:46,171
Well, that's a relief,
especially with all this
killing going on.
450
00:34:47,520 --> 00:34:50,262
That's why I don't want
to head to gordo just yet.
451
00:34:50,305 --> 00:34:52,002
So long as you're with me,
452
00:34:52,046 --> 00:34:54,179
we'll get through this
until it's settled.
453
00:36:50,773 --> 00:36:53,385
You don't have
to say a word.
454
00:36:55,213 --> 00:36:57,302
I know what
you're here for.
455
00:36:59,173 --> 00:37:01,393
All right, what then?
456
00:37:03,308 --> 00:37:04,657
Demons.
457
00:37:05,658 --> 00:37:08,400
Demons that hide
themselves in bad men.
458
00:37:10,184 --> 00:37:11,968
So have you seen
those men?
459
00:37:15,320 --> 00:37:17,278
Mister, I used
to be a preacher.
460
00:37:18,366 --> 00:37:20,542
I'm very much aware
461
00:37:20,586 --> 00:37:22,240
of these men.
462
00:37:22,283 --> 00:37:25,199
Well, I killed one
of them already.
463
00:37:30,596 --> 00:37:32,293
You can't kill
464
00:37:32,337 --> 00:37:34,252
what already
walks dead!
465
00:37:36,689 --> 00:37:37,951
You make no sense.
466
00:37:37,994 --> 00:37:39,605
You know where
these men are?
467
00:37:43,130 --> 00:37:46,176
Mister, there's been
too much killing.
468
00:37:46,220 --> 00:37:47,700
Well, I'm afraid
there's gonna have to be
469
00:37:47,743 --> 00:37:49,963
a little bit more
before this thing is done.
470
00:38:00,887 --> 00:38:02,280
Much obliged.
471
00:38:03,498 --> 00:38:05,935
You might find what
you're looking for.
472
00:38:05,979 --> 00:38:08,242
You might!
473
00:38:08,286 --> 00:38:10,026
You might!
474
00:38:15,380 --> 00:38:18,339
You might find what
you're looking for.
475
00:38:34,399 --> 00:38:36,052
Mind if I join you?
476
00:38:36,096 --> 00:38:37,967
What are you doing
around here?
477
00:38:38,011 --> 00:38:39,969
Ain't nobody
come around here.
478
00:38:40,013 --> 00:38:42,494
I'm looking for outlaws.
479
00:38:42,537 --> 00:38:43,886
Have you seen any?
480
00:38:43,930 --> 00:38:45,888
Well hell, you're looking
at two of them right now.
481
00:38:49,631 --> 00:38:51,851
You want to try me?
482
00:38:51,894 --> 00:38:54,506
Looks like
you're outnumbered.
483
00:38:54,549 --> 00:38:57,770
I may be outnumbered,
484
00:38:57,813 --> 00:39:00,512
but you die first.
485
00:39:00,555 --> 00:39:02,949
How about you hold your pistol
and we'll hold ours?
486
00:39:05,517 --> 00:39:07,432
That sounds good.
487
00:39:24,666 --> 00:39:27,103
Tell me what you know.
488
00:39:27,147 --> 00:39:29,367
Came through here
awhile back.
489
00:39:30,542 --> 00:39:33,545
- Leon: When?
- A couple of days ago.
490
00:39:33,588 --> 00:39:35,808
Heard they were
heading for dogma.
491
00:39:38,463 --> 00:39:40,987
That's where I need
to be right now.
492
00:39:41,030 --> 00:39:43,555
Well, you're headed
in the wrong direction.
493
00:39:43,598 --> 00:39:44,686
Yeah, I figured that.
494
00:39:55,393 --> 00:39:58,265
Hey, what's the deal with that
crazy preacher out there?
495
00:39:58,308 --> 00:40:00,310
You seen the preacher?
496
00:40:00,354 --> 00:40:02,225
Yeah, I saw
the preacher.
497
00:40:02,269 --> 00:40:06,404
Well now, not everybody's seen the preacher.
498
00:40:06,447 --> 00:40:08,449
What the hell is that
supposed to mean?
499
00:40:08,493 --> 00:40:11,365
It don't mean nothing.
Some folks seen him,
500
00:40:11,409 --> 00:40:14,455
some don't.
That's all.
501
00:40:14,499 --> 00:40:17,806
I'm gonna hit the trail.
You people talk in riddles
around here.
502
00:40:17,850 --> 00:40:20,461
Just remember
we did you a favor.
503
00:40:20,505 --> 00:40:22,420
If you say so.
504
00:41:05,027 --> 00:41:07,508
Robert, is that you?
505
00:41:07,552 --> 00:41:10,685
I thought you wasn't
coming back anymore.
506
00:41:10,729 --> 00:41:12,557
I'm not coming back.
507
00:41:13,775 --> 00:41:15,298
What you mean?
508
00:41:15,342 --> 00:41:17,562
I got shot, Landon.
509
00:41:17,605 --> 00:41:20,434
Left to dry up in the sun.
510
00:41:20,478 --> 00:41:22,697
That can't be true.
511
00:41:22,741 --> 00:41:25,570
Me and Parker are dead.
512
00:41:25,613 --> 00:41:28,573
I don't believe that.
You can't be dead.
513
00:41:28,616 --> 00:41:30,836
You right here
next to me.
514
00:41:30,879 --> 00:41:34,535
The shadow of death
is waiting for you
if you don't leave now.
515
00:41:34,579 --> 00:41:36,494
You expect me to leave?
516
00:41:37,538 --> 00:41:40,106
It's just you and jarson
517
00:41:40,149 --> 00:41:42,282
against the whole town.
518
00:41:42,325 --> 00:41:44,632
I can't do that, Robert.
519
00:41:45,807 --> 00:41:48,984
Remember how the job in gordo
went up in flames?
520
00:41:49,028 --> 00:41:51,552
The plan will work.
521
00:41:51,596 --> 00:41:53,598
The gang is more
prepared this time.
522
00:41:53,641 --> 00:41:56,078
I'm going now, Landon.
523
00:41:56,122 --> 00:42:00,561
I'll get more men.
I'll go after the ones
who did this to you.
524
00:42:00,605 --> 00:42:02,650
It was good
to know you.
525
00:43:00,708 --> 00:43:02,580
How are you, marshal?
526
00:43:02,623 --> 00:43:04,973
You're not allowed in here.
What are you doing in there?
527
00:43:06,409 --> 00:43:08,498
I'm taking your job.
528
00:43:08,542 --> 00:43:11,632
You couldn't take my job
from my cold, dead fingers.
529
00:43:11,676 --> 00:43:13,765
I don't want
to kill you, marshal.
530
00:43:13,808 --> 00:43:16,419
I'm holding down your guns
and office though.
531
00:43:16,463 --> 00:43:19,466
If you make this a problem,
I'll put a bullet through you.
532
00:43:33,436 --> 00:43:34,655
What's the matter?
533
00:43:34,699 --> 00:43:37,658
My office was taken over
by one of those bandits.
534
00:43:37,702 --> 00:43:39,660
Kill anybody?
535
00:43:39,704 --> 00:43:41,793
No, he didn't even
take a shot at me.
536
00:43:41,836 --> 00:43:44,056
Just said let him be
and no harm would come.
537
00:43:44,099 --> 00:43:45,666
I figured we'd put
together a plan.
538
00:43:45,710 --> 00:43:48,190
Let's let him
get comfortable,
539
00:43:48,234 --> 00:43:50,018
then we'll take him.
540
00:43:50,062 --> 00:43:52,064
I am sick of this!
541
00:43:52,107 --> 00:43:55,371
That bounty hunter's
not taking them out
like he said he was.
542
00:43:55,415 --> 00:43:57,635
I found out something
about our bounty hunter.
543
00:43:57,678 --> 00:43:59,419
What's that?
544
00:43:59,462 --> 00:44:01,769
He was a lawman
just like you.
545
00:44:03,771 --> 00:44:05,338
Really?
546
00:44:05,381 --> 00:44:07,209
Yes, he was.
547
00:44:07,253 --> 00:44:09,516
Where'd you
come across this?
548
00:44:09,559 --> 00:44:11,083
I have my ways.
549
00:44:11,126 --> 00:44:13,999
Where do you
suppose he is now?
550
00:44:14,042 --> 00:44:16,349
I'm thinking
he's on his way back here.
551
00:44:43,768 --> 00:44:45,987
- This the infirmary?
- Yes, it is.
552
00:44:46,031 --> 00:44:48,816
- Who the hell are you?
- None of your damn business.
553
00:44:49,861 --> 00:44:52,559
Mr. Fiction?
554
00:44:52,602 --> 00:44:54,953
- Yes ma'am?
- The doctor will see you
in about 10 minutes.
555
00:44:56,955 --> 00:44:59,827
I can't believe Rodney
lost his leg.
556
00:44:59,871 --> 00:45:01,786
Damn mine collapsed.
557
00:45:01,829 --> 00:45:03,744
Third time
this month, right?
558
00:45:03,788 --> 00:45:06,094
Won't be the last time.
I can bet you that.
559
00:45:06,138 --> 00:45:09,881
You guys up for a game
of cards later?
560
00:45:09,924 --> 00:45:11,883
Only if you want to lose
your whole day's pay.
561
00:45:11,926 --> 00:45:14,581
I hate waiting
in this hellhole.
562
00:45:14,624 --> 00:45:17,671
All the nurses gonna do is take
a look at us and send us back.
563
00:45:25,287 --> 00:45:27,855
I got a proposition
for you boys.
564
00:45:27,899 --> 00:45:29,901
We don't want
no business with you.
565
00:45:29,944 --> 00:45:32,904
Wait, let's give the man
a chance to talk.
566
00:45:34,296 --> 00:45:37,082
Hell, what can
we lose, a lung?
567
00:45:37,125 --> 00:45:39,824
He's probably
looking for a job.
568
00:45:39,867 --> 00:45:42,435
There ain't no jobs
around these parts, mister.
569
00:45:43,784 --> 00:45:46,787
You boys ever thought
about being outlaws?
570
00:45:48,528 --> 00:45:50,922
Take the future
into your own hands.
571
00:45:51,836 --> 00:45:54,882
Make a hell
of a lot more money.
572
00:45:54,926 --> 00:45:57,842
The three of us don't
even know how to use a gun.
573
00:45:57,885 --> 00:45:59,844
You trying to recruit us
574
00:45:59,887 --> 00:46:01,933
to commit crimes?
575
00:46:01,976 --> 00:46:04,892
I got money,
a lot of it.
576
00:46:04,936 --> 00:46:08,417
Half up front,
half when the job's done.
577
00:46:08,461 --> 00:46:10,942
You're not pulling our leg?
578
00:46:10,985 --> 00:46:14,206
I have horses,
guns and supplies.
579
00:46:14,249 --> 00:46:17,165
All's I need is a gang
to ride with me to dogma.
580
00:46:17,209 --> 00:46:20,038
That's about 20 miles
from here.
581
00:46:20,081 --> 00:46:23,432
Sounds a lot better than
giving your life to the mines.
582
00:46:24,999 --> 00:46:27,306
Well, what's
everybody's name?
583
00:46:28,698 --> 00:46:30,831
- Well, I'm Jordan.
- Luther.
584
00:46:30,875 --> 00:46:33,181
- The name's Steven.
- Okay.
585
00:46:33,225 --> 00:46:35,053
Luther,
Jordan and Steven,
586
00:46:35,096 --> 00:46:38,012
- I'm Landon.
- This sounds a bit risky.
587
00:46:38,056 --> 00:46:40,841
I've got a sister
and I'm her provider.
588
00:46:40,885 --> 00:46:43,670
Hey, working in these coal mines
every day is risky.
589
00:46:43,713 --> 00:46:45,846
You never know whether
you coming back or not.
590
00:46:45,890 --> 00:46:48,196
What about all that money?
591
00:46:48,240 --> 00:46:50,938
Think about how much that
could help you and her.
592
00:46:50,982 --> 00:46:53,114
It won't help her
if I'm dead.
593
00:46:53,158 --> 00:46:56,291
Sorry, fellas,
but I can't risk that.
594
00:46:56,335 --> 00:46:59,077
I got a plan, boys.
We ride tonight,
595
00:46:59,120 --> 00:47:00,948
in the morning
we'll be in dogma.
596
00:47:00,992 --> 00:47:04,430
There won't be much opposition
after they see what we can do.
597
00:47:04,473 --> 00:47:06,824
What about
the townspeople?
598
00:47:06,867 --> 00:47:09,043
To hell
with the townspeople!
599
00:47:09,087 --> 00:47:11,089
I think they killed
my partner Robert.
600
00:47:11,132 --> 00:47:13,047
Robert ally?
601
00:47:13,091 --> 00:47:14,483
Old man?
602
00:47:14,527 --> 00:47:17,225
Yeah, what do you
know about it?
603
00:47:17,269 --> 00:47:19,880
I was just in dogma.
Your man ally
604
00:47:19,924 --> 00:47:21,969
got into a scrap
with a bounty hunter.
605
00:47:24,450 --> 00:47:26,452
So what happened?
606
00:47:28,933 --> 00:47:30,935
The old man
didn't make it.
607
00:47:34,764 --> 00:47:37,028
We need at least
one more man for this job.
608
00:47:37,071 --> 00:47:39,291
Any of you boys
got any ideas?
609
00:47:40,553 --> 00:47:42,250
I have a brother-in-law,
610
00:47:42,294 --> 00:47:44,992
lives back on the edge
of the woods, near the mines.
611
00:47:45,036 --> 00:47:48,343
He's named elrich.
He's--
612
00:47:48,387 --> 00:47:50,868
he's not too bright
in the head
613
00:47:50,911 --> 00:47:52,870
and he's got
kind of a potbelly,
614
00:47:52,913 --> 00:47:54,523
bless his heart,
615
00:47:54,567 --> 00:47:56,612
but he's slick
with a shotgun
616
00:47:56,656 --> 00:47:58,832
and he loves
the smell of money.
617
00:47:58,876 --> 00:48:01,661
So we'll get Luther
to pick him up,
618
00:48:01,704 --> 00:48:03,402
since he's out
near them parts.
619
00:48:05,534 --> 00:48:07,928
This is money.
620
00:48:07,972 --> 00:48:11,062
Keep some for yourself,
give the rest to him.
621
00:48:11,105 --> 00:48:13,542
Tell him to meet us
in dogma tomorrow.
622
00:48:14,543 --> 00:48:16,067
As for you two,
623
00:48:16,110 --> 00:48:18,112
we've got a ride
in store for us.
624
00:48:19,113 --> 00:48:21,115
Luther, the doctor
can see you now.
625
00:48:30,733 --> 00:48:32,257
Sounds like a deal.
626
00:48:39,394 --> 00:48:40,961
Outlaw, I'm talking
to you!
627
00:48:41,005 --> 00:48:42,963
What you want,
old timer?
628
00:48:44,312 --> 00:48:46,184
I'll make you
a deal,
629
00:48:46,227 --> 00:48:49,970
let you walk out
a free man if you leave
and never come back.
630
00:48:50,014 --> 00:48:52,538
You'd let me walk free
just that easy?
631
00:48:52,581 --> 00:48:54,975
That's my word.
632
00:49:03,418 --> 00:49:05,638
Come out
with your hands up!
633
00:49:05,681 --> 00:49:08,032
I guess I'm taking you
to your grave, marshal.
634
00:49:08,075 --> 00:49:10,208
We don't want
no trouble, mister.
635
00:49:10,251 --> 00:49:12,993
Just put your guns down
and step out nice and easy.
636
00:49:13,037 --> 00:49:14,777
You don't want no trouble?
637
00:49:14,821 --> 00:49:16,779
You killed
two of my partners!
638
00:49:16,823 --> 00:49:18,868
I'm warning you
for the last time.
639
00:49:18,912 --> 00:49:21,088
Drop your guns and step
out with your hands up
640
00:49:21,132 --> 00:49:22,524
or I'll be forced
to fire!
641
00:49:22,568 --> 00:49:25,049
Go ahead and fire, marshal.
642
00:49:25,092 --> 00:49:26,659
I'm not giving myself up.
643
00:49:33,753 --> 00:49:35,494
You boys gonna
stand and fight?
644
00:49:37,235 --> 00:49:39,019
I don't want
any cowards.
645
00:49:39,063 --> 00:49:40,803
I know
I'm ready.
646
00:49:43,110 --> 00:49:45,025
Are you sure
you're ready?
647
00:49:45,069 --> 00:49:47,810
Whoa whoa whoa, Landon.
He don't mean anything by it.
648
00:49:50,117 --> 00:49:52,554
You need to know this ain't
no job for just anyone.
649
00:49:52,598 --> 00:49:56,036
We know that.
It's nothing to play
around with.
650
00:49:56,080 --> 00:49:58,125
The first time
one of y'all hesitates,
651
00:49:58,169 --> 00:49:59,997
it could cost
one of us our lives.
652
00:50:00,040 --> 00:50:02,173
When do we split up?
653
00:50:02,216 --> 00:50:05,872
Me and Steven take the south
entrance in the morning.
654
00:50:05,915 --> 00:50:08,657
You head to town
and stick to yourself
655
00:50:08,701 --> 00:50:10,485
until we get there.
656
00:50:10,529 --> 00:50:13,010
What's the plan
once you two get there?
657
00:50:15,273 --> 00:50:17,753
Kill everyone.
658
00:50:40,254 --> 00:50:42,604
It's a nice evening
tonight, isn't it?
659
00:50:42,648 --> 00:50:45,085
Be better if I can
go into town.
660
00:50:45,129 --> 00:50:47,087
Now you listen to me.
661
00:50:47,131 --> 00:50:49,089
That town's dangerous
right now.
662
00:50:49,133 --> 00:50:51,004
You hear me?
663
00:50:52,179 --> 00:50:54,834
I wanna be a gunslinger
664
00:50:54,877 --> 00:50:57,880
and I've been practicing
with Mr. Spellings
665
00:50:57,924 --> 00:51:00,057
on my free days
from chores.
666
00:51:02,972 --> 00:51:04,583
You've been what?
667
00:51:04,626 --> 00:51:08,108
Well, Mr. Spellings said
I needed to know my way
around a gun.
668
00:51:08,152 --> 00:51:10,284
And, uh...
669
00:51:10,328 --> 00:51:12,721
How to use one.
670
00:51:14,593 --> 00:51:16,551
I'm disappointed
in you.
671
00:51:18,205 --> 00:51:20,120
Well...
672
00:51:20,164 --> 00:51:22,122
I'm growing up, ma.
673
00:51:22,166 --> 00:51:25,125
There's a lot
of bad people out there.
674
00:51:26,735 --> 00:51:29,086
Well, I'm a good person
675
00:51:29,129 --> 00:51:31,871
and I need to know
how to protect myself.
676
00:51:33,307 --> 00:51:36,441
Well, I understand that.
I just wish you'd told me.
677
00:51:38,182 --> 00:51:40,097
I just did.
678
00:51:40,140 --> 00:51:42,229
I meant before.
679
00:51:43,230 --> 00:51:45,145
Sorry, mama.
680
00:51:45,189 --> 00:51:48,061
There's something important
I need to tell you anyway.
681
00:51:49,541 --> 00:51:51,238
What is it?
682
00:51:53,022 --> 00:51:55,242
Do you remember Mr. Copper?
683
00:51:55,286 --> 00:51:57,505
Yeah, the bounty hunter.
684
00:51:59,159 --> 00:52:01,422
Yeah, well...
685
00:52:01,466 --> 00:52:03,816
We were friends
a long time ago.
686
00:52:05,861 --> 00:52:07,820
Well, what I meant
to say was...
687
00:52:09,213 --> 00:52:10,736
He's your father.
688
00:52:12,955 --> 00:52:14,479
What?
689
00:52:14,522 --> 00:52:17,308
I thought my father
was dead.
690
00:52:17,351 --> 00:52:20,963
I did too.
I didn't think
I'd ever see him again.
691
00:52:23,227 --> 00:52:25,185
Did he come back
to find us?
692
00:52:25,229 --> 00:52:28,188
No, a job led him
through here.
693
00:52:28,232 --> 00:52:30,495
It's a blessing
he stopped by.
694
00:52:30,538 --> 00:52:32,627
Is he coming back?
695
00:52:32,671 --> 00:52:34,760
He said he was.
696
00:52:34,803 --> 00:52:37,241
He said he wanted
to spend some time
with you.
697
00:52:37,284 --> 00:52:39,156
What do you think
about that?
698
00:52:42,115 --> 00:52:44,204
I think I'd like that.
699
00:52:44,248 --> 00:52:46,424
When he comes back,
700
00:52:46,467 --> 00:52:48,817
I want you to treat him
with respect.
701
00:52:48,861 --> 00:52:50,515
No backtalk.
702
00:52:50,558 --> 00:52:52,517
Yes ma'am.
703
00:52:52,560 --> 00:52:55,128
You can count on me.
704
00:52:59,480 --> 00:53:01,482
So why'd we stop?
705
00:53:01,526 --> 00:53:03,310
We're only
a few miles
from dogma.
706
00:53:03,354 --> 00:53:05,225
I want you two
to go in alone.
707
00:53:05,269 --> 00:53:07,749
What do we do
when we get there?
708
00:53:07,793 --> 00:53:09,273
Wait for me.
709
00:53:09,316 --> 00:53:11,927
Anything else?
710
00:53:11,971 --> 00:53:14,365
Yeah, y'all come
across a lawman,
711
00:53:14,408 --> 00:53:16,193
y'all split up again.
712
00:53:16,236 --> 00:53:19,457
- Why?
- If you go up against
someone like that,
713
00:53:19,500 --> 00:53:22,329
you go alone.
Tell him you're a miner.
714
00:53:22,373 --> 00:53:25,114
Don't mention me.
Don't mention the others.
715
00:53:25,158 --> 00:53:27,029
You've both been
riding all night.
716
00:53:27,073 --> 00:53:28,901
You might want
to get some rest.
717
00:53:51,315 --> 00:53:52,577
Damn, he got me
in the leg.
718
00:53:57,321 --> 00:53:59,540
You okay, marshal?
719
00:54:06,286 --> 00:54:09,246
- You all right, marshal?
- No, damn it, he shot me.
720
00:54:16,427 --> 00:54:18,994
Do you believe
this Landon fella?
721
00:54:19,038 --> 00:54:21,345
About the money?
722
00:54:21,388 --> 00:54:22,955
Yeah.
723
00:54:22,998 --> 00:54:25,523
I don't know.
724
00:54:25,566 --> 00:54:28,177
Sure seems
to have a lot of it.
725
00:54:28,221 --> 00:54:31,485
Sure does,
and you're right--
this sure beats mining.
726
00:54:33,139 --> 00:54:35,184
It seems to me the risk
is about the same.
727
00:54:36,577 --> 00:54:38,797
I think so.
Just last week
728
00:54:38,840 --> 00:54:41,452
old frank Robinson was
killed down in the hole.
729
00:54:42,757 --> 00:54:44,803
His family was left
with nothing.
730
00:54:45,804 --> 00:54:47,327
I don't want
to be like that.
731
00:54:47,371 --> 00:54:49,677
I wanna make a name
for myself.
732
00:54:49,721 --> 00:54:52,332
Yeah.
Fill our pockets
733
00:54:52,376 --> 00:54:55,770
with some of that gold
we've been hearing about.
734
00:54:55,814 --> 00:54:58,730
Yep! Head off
somewhere in the sunset.
735
00:55:01,036 --> 00:55:03,169
I think I see someone.
736
00:55:05,650 --> 00:55:08,305
I can't make out who it is.
737
00:55:08,348 --> 00:55:10,350
It could be the law.
738
00:55:10,394 --> 00:55:12,613
What should I do?
739
00:55:12,657 --> 00:55:14,833
Just act normal.
740
00:55:14,876 --> 00:55:16,487
And remember,
741
00:55:16,530 --> 00:55:18,489
you're alone.
742
00:55:32,198 --> 00:55:34,026
Where are you
heading, boy?
743
00:55:34,069 --> 00:55:36,507
Just going to the brothel
for the evening.
744
00:55:37,725 --> 00:55:40,337
You some kind of a cowboy
or something?
745
00:55:40,380 --> 00:55:42,469
No sir,
I'm a miner.
746
00:55:43,862 --> 00:55:46,125
This here is just
for protection.
747
00:55:46,168 --> 00:55:48,432
Well, I can't let you go
through to dogma.
748
00:55:48,475 --> 00:55:50,521
I'm out here looking
for some outlaws.
749
00:55:50,564 --> 00:55:53,393
For all I know,
you just might be one of them.
750
00:55:53,437 --> 00:55:56,265
Do I look like one?
751
00:55:56,309 --> 00:55:57,745
No.
To be honest,
752
00:55:57,789 --> 00:56:00,226
you don't even look like
you know how to use that gun.
753
00:56:02,097 --> 00:56:04,709
I suggest you go back
to where you came from.
754
00:56:19,201 --> 00:56:21,595
I'll show him I know
how to use my pistol.
755
00:56:25,904 --> 00:56:27,645
What do you
suggest, marshal?
756
00:56:29,603 --> 00:56:31,605
I think we'd better wait
on that bounty hunter.
757
00:56:31,649 --> 00:56:34,521
He's gotta know there's more
than one of them here now.
758
00:56:34,565 --> 00:56:36,436
That could take days.
759
00:56:36,480 --> 00:56:38,917
We don't have
much choice, frank.
760
00:57:11,036 --> 00:57:12,994
We need all your money,
761
00:57:13,038 --> 00:57:15,606
all your food and all
the water you've got.
762
00:57:15,649 --> 00:57:17,477
Jane:
Miss Katherine?
763
00:57:27,705 --> 00:57:30,142
I don't have
a whole lot of money
764
00:57:30,185 --> 00:57:33,362
and the only food I have is
enough for me and my guests.
765
00:57:33,406 --> 00:57:35,408
We didn't ask
for no explanations.
766
00:57:35,452 --> 00:57:37,062
We asked for supplies.
767
00:57:37,105 --> 00:57:39,020
You don't scare me.
768
00:57:39,064 --> 00:57:41,501
Now leave my house.
769
00:57:41,545 --> 00:57:43,285
That's the wrong answer!
770
00:57:53,426 --> 00:57:56,473
Lasso those
two horses over there.
They're ours now.
771
00:58:21,019 --> 00:58:22,499
Kill his ass already!
772
00:58:22,542 --> 00:58:24,457
I gotta get this bullet
outta my leg.
773
00:58:37,601 --> 00:58:40,125
Get me outta here!
774
00:58:55,444 --> 00:58:56,968
Damn, it's Leon.
775
00:59:02,713 --> 00:59:04,584
What happened to him?
776
00:59:04,628 --> 00:59:06,499
How many did you get?
777
00:59:06,543 --> 00:59:08,022
I didn't get any.
778
00:59:08,066 --> 00:59:11,504
I can tell you where one is.
Right across the street.
779
00:59:11,548 --> 00:59:13,724
- You're the bartender, right?
- Yeah.
780
00:59:15,421 --> 00:59:16,683
Marshal, is this all
the men you've got
781
00:59:16,727 --> 00:59:18,163
to help to defend
this town?
782
00:59:18,206 --> 00:59:20,426
None of the others
would lift a hand.
783
00:59:23,472 --> 00:59:25,605
He's held up over there
in the marshal's office.
784
00:59:25,649 --> 00:59:27,520
A slick one, he is.
785
00:59:30,654 --> 00:59:33,047
Let's find out
how slick he is.
786
00:59:33,091 --> 00:59:36,311
Bartender, you stay here
and stake out the store.
787
00:59:36,355 --> 00:59:37,748
Frank, you come with me
788
00:59:37,791 --> 00:59:40,315
and let's go check
on Katherine and William,
789
00:59:40,359 --> 00:59:41,752
make sure they're okay.
790
00:59:41,795 --> 00:59:44,624
Hurry back.
I saw some running that way.
791
00:59:44,668 --> 00:59:46,539
- How many'd you see?
- Two of them.
792
00:59:47,627 --> 00:59:49,194
That don't make no sense.
793
00:59:49,237 --> 00:59:51,805
We'd better hurry and go check
on Katherine and William.
794
00:59:54,591 --> 00:59:55,722
William!
795
01:00:15,829 --> 01:00:18,484
I love you,
Katherine Bonney.
796
01:00:31,715 --> 01:00:34,326
I'll kill everybody
responsible for this.
797
01:00:37,895 --> 01:00:40,854
Why?!
Why her?
798
01:00:50,864 --> 01:00:52,736
Frank, can you
leave us alone?
799
01:00:52,779 --> 01:00:54,563
I need to talk
to William for a bit.
800
01:00:54,607 --> 01:00:56,043
All right.
I'll go inside.
801
01:01:01,745 --> 01:01:03,398
William,
802
01:01:03,442 --> 01:01:05,836
there's a lot
I need to tell you.
803
01:01:05,879 --> 01:01:08,708
Is this about
you being my pa?
804
01:01:08,752 --> 01:01:11,363
So your mother
must have told you.
805
01:01:11,406 --> 01:01:13,365
Yes sir.
806
01:01:13,408 --> 01:01:15,846
- She did.
- Did you see who did this?
807
01:01:18,718 --> 01:01:20,677
There was two men
in the distance.
808
01:01:22,722 --> 01:01:25,420
And I'm gonna kill both
of them sons of bitches.
809
01:01:27,814 --> 01:01:30,730
William, you don't even
know how to shoot a gun.
810
01:01:30,774 --> 01:01:32,689
Yes sir,
Mr. Spellings taught me.
811
01:01:33,820 --> 01:01:35,735
You ain't going nowhere.
812
01:01:35,779 --> 01:01:39,086
You're my only son.
You're my flesh and blood
813
01:01:39,130 --> 01:01:40,697
and you're all
I got left.
814
01:02:40,191 --> 01:02:42,236
Hey.
815
01:02:42,280 --> 01:02:43,890
Who did this?
816
01:02:43,934 --> 01:02:46,763
That there is
doc wiley's handiwork.
817
01:02:55,815 --> 01:02:57,948
How about a game
of five-card stud?
818
01:02:57,991 --> 01:02:59,819
Landon:
Okay.
819
01:03:04,041 --> 01:03:06,913
I don't think I've seen you
around here before.
820
01:03:06,957 --> 01:03:08,828
Just got into town.
821
01:03:12,876 --> 01:03:16,314
You got friends around here
or are you just drifting?
822
01:03:16,357 --> 01:03:18,925
I used to ride with that man
out there in the coffin.
823
01:03:21,754 --> 01:03:24,539
Oh yeah?
What was his name?
824
01:03:25,845 --> 01:03:28,805
Parker. He saved
my life many times.
825
01:03:30,023 --> 01:03:32,243
I guess I couldn't
return the favor.
826
01:03:34,723 --> 01:03:36,856
I hear doc wiley
fixed him up.
827
01:03:36,900 --> 01:03:39,163
That's right.
828
01:03:40,904 --> 01:03:43,167
I sure would like
to meet this doc wiley.
829
01:03:44,255 --> 01:03:46,823
Thank him for fixing up
my friend.
830
01:03:46,866 --> 01:03:48,868
I think
he'd appreciate that
831
01:03:48,912 --> 01:03:50,870
and I'll pass
the word on for you.
832
01:03:50,914 --> 01:03:53,090
Sure would like to tell him myself.
833
01:03:58,747 --> 01:04:00,793
You know where he lives?
834
01:04:02,839 --> 01:04:05,363
I don't think I can give you
that information, mister.
835
01:04:07,017 --> 01:04:08,845
Won't turn over
your friend, huh?
836
01:04:08,888 --> 01:04:11,891
That's downright
honorable of you.
837
01:04:13,762 --> 01:04:15,852
Don't tell anybody that.
838
01:04:18,071 --> 01:04:20,944
You know, you might remember
someone else who came
in a few days ago.
839
01:04:22,423 --> 01:04:24,643
Who might that be?
840
01:04:24,686 --> 01:04:26,863
Robert ally.
841
01:04:28,081 --> 01:04:29,691
Robert ally?
842
01:04:29,735 --> 01:04:31,911
Yeah,
843
01:04:31,955 --> 01:04:34,348
that name's
vaguely familiar.
844
01:04:34,392 --> 01:04:36,960
I hear he was shot down
by a bounty hunter.
845
01:04:39,745 --> 01:04:41,878
Did you see
that happen?
846
01:04:41,921 --> 01:04:44,445
Yes, I did.
847
01:04:44,489 --> 01:04:46,708
And?
848
01:04:46,752 --> 01:04:50,016
The bounty hunter drew faster,
that's all there was to it.
849
01:04:52,845 --> 01:04:55,152
Did Robert mention
who he was?
850
01:04:55,195 --> 01:04:57,154
What do you mean by that?
851
01:04:57,197 --> 01:05:00,940
Did he tell you he was
one of the four horsemen?
852
01:05:00,984 --> 01:05:03,943
You mean
the apocalypse thing?
853
01:05:03,987 --> 01:05:06,206
That's what I mean.
854
01:05:06,250 --> 01:05:09,079
Well, I'm never...
855
01:05:09,122 --> 01:05:12,256
Studied much about
that biblical stuff.
856
01:05:12,299 --> 01:05:14,084
Did you believe him?
857
01:05:19,959 --> 01:05:21,918
I don't want to play
five-card stud.
858
01:05:23,006 --> 01:05:24,572
What game would you
like to play?
859
01:05:25,660 --> 01:05:27,836
Well, wagers.
860
01:05:27,880 --> 01:05:30,404
I'd like
to place some bets.
861
01:05:30,448 --> 01:05:33,103
What'd you have in mind?
862
01:05:34,713 --> 01:05:37,759
I'm willing to bet you
500 bucks
863
01:05:37,803 --> 01:05:41,024
that everyone in this town
will be dead by sunset.
864
01:05:46,551 --> 01:05:49,902
- Well, what do you think?
- Even me?
865
01:05:51,512 --> 01:05:54,167
I said
everyone in this town.
866
01:05:55,168 --> 01:05:57,692
Uh...
867
01:05:57,736 --> 01:06:00,086
I don't think I want
to take that bet.
868
01:06:05,439 --> 01:06:08,051
I think I'm gonna
find that doc,
869
01:06:08,094 --> 01:06:10,096
give him some money
on account of Parker.
870
01:06:48,091 --> 01:06:51,181
Well, hello there, Stanford.
What brings you out here?
871
01:06:51,224 --> 01:06:55,359
Dr. Wiley, I was just
visited by a man
872
01:06:55,402 --> 01:06:57,839
who's looking for you.
873
01:06:57,883 --> 01:07:00,016
- Is he sick?
- No sir.
874
01:07:00,059 --> 01:07:02,670
He's a friend of
the man that the marshal
875
01:07:02,714 --> 01:07:05,064
and Mr. Spelling shot down.
876
01:07:05,108 --> 01:07:07,197
So what's he want with me?
877
01:07:07,240 --> 01:07:10,069
Well, he claims
878
01:07:10,113 --> 01:07:12,506
he's wanting to thank you
for fixing his friend up
879
01:07:12,550 --> 01:07:14,682
and pay you something
for your trouble.
880
01:07:14,726 --> 01:07:17,207
You think there's more to it
than that, don't you?
881
01:07:17,250 --> 01:07:18,643
Yes sir.
882
01:07:18,686 --> 01:07:21,515
This is
a dangerous man, Dr. Wiley.
883
01:07:21,559 --> 01:07:23,648
I can feel it in here.
884
01:07:23,691 --> 01:07:27,130
This man's like a dark cloud
over the whole town.
885
01:07:27,173 --> 01:07:30,176
He scares
the hell out of me.
886
01:07:30,220 --> 01:07:32,265
So what do you think
I should do, Stanford?
887
01:07:32,309 --> 01:07:34,702
Get into town and stay there.
888
01:07:34,746 --> 01:07:36,965
Get yourself around
other people,
889
01:07:37,009 --> 01:07:39,751
don't go anywhere alone.
890
01:07:39,794 --> 01:07:42,667
Well, Stanford,
you must have thought
mighty strong about this
891
01:07:42,710 --> 01:07:45,017
to leave your little perch
at the saloon.
892
01:07:45,061 --> 01:07:47,585
I'm guessing
I'll take your advice.
893
01:07:47,628 --> 01:07:50,849
It'd be the best thing.
894
01:07:55,027 --> 01:07:57,073
I'm glad to see you
back up on your feet.
895
01:07:57,116 --> 01:07:59,075
Looks like that rest
did you some good.
896
01:07:59,118 --> 01:08:02,121
- What happened when I was out?
- More of those outlaws
are here.
897
01:08:02,165 --> 01:08:05,168
How many of them are
in town and where are they?
898
01:08:05,211 --> 01:08:07,387
Couple of them made it
out to Katherine's house.
899
01:08:07,431 --> 01:08:10,825
They shot her dead,
and that little girl
that was staying with her.
900
01:08:13,698 --> 01:08:15,656
What you got
in mind, marshal?
901
01:08:15,700 --> 01:08:19,051
Let's take the one in my
office where all the guns
and ammunition are.
902
01:08:19,095 --> 01:08:20,966
We'll worry about
the others later.
903
01:08:21,009 --> 01:08:23,664
Who knows?
When they hear
all the shooting starting,
904
01:08:23,708 --> 01:08:26,102
maybe they'll come out
and expose themselves.
905
01:08:27,712 --> 01:08:29,888
♪ Camptown races,
blah blah blah ♪
906
01:08:29,931 --> 01:08:32,282
♪ doo dah, doo dah.
907
01:08:49,821 --> 01:08:51,257
Got him running!
908
01:09:17,892 --> 01:09:20,243
Jarson:
Landon, good to see you.
Who the hell are these guys?
909
01:09:20,286 --> 01:09:22,854
Landon:
This is the new gang.
There's five of us now.
910
01:09:23,942 --> 01:09:25,944
These boys
are ready to go.
911
01:09:25,987 --> 01:09:27,859
We can take
this town, Landon.
912
01:09:27,902 --> 01:09:30,731
Yeah, we run into
a marshal or something.
913
01:09:30,775 --> 01:09:32,907
He had us turn around
and head back to town.
914
01:09:32,951 --> 01:09:34,692
We waited a few
and came anyway.
915
01:09:34,735 --> 01:09:37,085
Yeah, bastard stuck a gun
in Steven's face.
916
01:09:37,129 --> 01:09:39,175
Not the first time, huh?
917
01:09:41,089 --> 01:09:43,266
How about telling me
what's going on, jarson.
918
01:09:43,309 --> 01:09:45,529
The only ones that been
fighting so far is the marshal,
919
01:09:45,572 --> 01:09:47,792
the store owner
and a couple of other guys.
920
01:09:47,835 --> 01:09:50,316
The rest of the town's
a bunch of chickenshits.
921
01:10:07,115 --> 01:10:09,205
What is wrong
with you people?!
922
01:10:09,248 --> 01:10:12,860
This is your town.
This is your fight.
923
01:10:12,904 --> 01:10:15,341
Get in the fight.
C'mon!
924
01:12:26,690 --> 01:12:28,735
The bastard went
in the saloon.
925
01:12:33,436 --> 01:12:34,741
Hey!
926
01:12:35,786 --> 01:12:37,788
What do you think?!
What do you think?!
927
01:12:37,831 --> 01:12:41,400
What the hell you gonna do?
What the hell you gonna do?
928
01:12:41,444 --> 01:12:44,316
- Nothing.
- Get your ass outta here.
929
01:13:53,080 --> 01:13:55,082
I'm gonna kill you,
you son of a bitch!
930
01:13:55,126 --> 01:13:57,476
You'd better stop talking
and start shooting.
931
01:14:04,527 --> 01:14:06,616
I got you covered,
now go on out.
932
01:14:06,659 --> 01:14:08,792
What do you mean?
933
01:14:08,835 --> 01:14:11,403
- I can take care of it myself.
- But, Leon--
934
01:14:11,447 --> 01:14:12,839
just do it!
935
01:14:21,326 --> 01:14:23,720
Aw shit.
936
01:14:23,763 --> 01:14:26,244
It looks like I got
your partner.
937
01:14:26,287 --> 01:14:29,639
If you give up,
I'm gonna make your death quick.
938
01:14:29,682 --> 01:14:31,510
If you don't,
939
01:14:31,554 --> 01:14:33,512
I'm gonna make you suffer.
940
01:14:33,556 --> 01:14:35,514
Yeah, wishful thinking.
941
01:14:40,563 --> 01:14:42,434
I'm tired of this shit!
942
01:14:55,708 --> 01:14:57,275
Come on, Leon,
943
01:14:57,318 --> 01:14:59,582
don't die on me.
944
01:15:58,641 --> 01:16:01,600
Billy's voice:
My mama was buried soon after
the fighting ended
945
01:16:01,644 --> 01:16:04,255
and I held a ceremony.
946
01:16:04,298 --> 01:16:07,606
Now her and Leon both
lay next to each other.
947
01:16:09,739 --> 01:16:12,437
As for
the glass-bullet necklace,
948
01:16:12,480 --> 01:16:14,352
well,
949
01:16:14,395 --> 01:16:16,702
I keep that
in a safe place.
950
01:16:18,399 --> 01:16:21,620
I headed towards Lincoln county to start a new life.
951
01:16:21,664 --> 01:16:24,710
I don't call myself
William any more.
952
01:16:24,754 --> 01:16:27,408
And I carry two
of my own pistols.
953
01:16:27,452 --> 01:16:29,628
Just call me Billy--
954
01:16:29,672 --> 01:16:32,457
Billy the kid.
955
01:16:44,730 --> 01:16:48,604
♪ I've been on the run
since I was 16 ♪
956
01:16:48,647 --> 01:16:51,737
♪ found out desperate men
957
01:16:51,781 --> 01:16:53,609
♪ do desperate things
958
01:16:53,652 --> 01:16:56,046
♪ found the love
of a woman ♪
959
01:16:56,089 --> 01:16:58,614
♪ can break your heart
960
01:16:58,657 --> 01:17:01,617
♪ and it's a long long way
to where you're going ♪
961
01:17:01,660 --> 01:17:03,706
♪ if you don't know
where to start ♪
962
01:17:08,101 --> 01:17:10,103
♪ I learned to be quick
963
01:17:10,147 --> 01:17:12,279
♪ on the draw
964
01:17:12,323 --> 01:17:14,978
♪ I learned
to bend a few rules ♪
965
01:17:15,021 --> 01:17:16,849
♪ around the law
966
01:17:16,893 --> 01:17:21,419
♪ it ain't been easy,
but I survived ♪
967
01:17:21,462 --> 01:17:24,683
♪ sometimes I think
it's harder to live ♪
968
01:17:24,727 --> 01:17:26,946
♪ than it ever would be
to die ♪
969
01:17:30,863 --> 01:17:35,520
♪ if it don't kill me,
it makes me stronger ♪
970
01:17:35,563 --> 01:17:40,090
♪ every day I find a way
to live a little longer ♪
971
01:17:40,133 --> 01:17:43,571
♪ I fall to pieces,
but I pull me together ♪
972
01:17:45,138 --> 01:17:49,490
♪ if I ain't careful, lord,
I just might live forever ♪
973
01:17:49,534 --> 01:17:53,669
♪ if I ain't careful,
lord, I just might
live forever ♪
974
01:18:00,893 --> 01:18:03,243
♪ What made William Bonney
975
01:18:03,287 --> 01:18:05,550
♪ Billy the kid?
976
01:18:05,593 --> 01:18:08,161
♪ What turned a boy
into a legend ♪
977
01:18:08,205 --> 01:18:10,120
♪ that never ends?
978
01:18:10,163 --> 01:18:14,515
♪ Just staying alive
can make a man an outlaw ♪
979
01:18:15,734 --> 01:18:17,693
♪ I'm an outlaw
if that's true ♪
980
01:18:17,736 --> 01:18:19,999
♪ but there's an outlaw
in us all ♪
981
01:18:23,786 --> 01:18:28,660
♪ if it don't kill me,
it makes me stronger ♪
982
01:18:28,704 --> 01:18:33,099
♪ every day I find a way
to live a little longer ♪
983
01:18:33,143 --> 01:18:37,321
♪ I fall to pieces,
but I pull me together ♪
984
01:18:37,364 --> 01:18:42,630
♪ if I ain't careful, lord,
I just might live forever ♪
985
01:18:42,674 --> 01:18:46,939
♪ if it don't kill me,
it makes me stronger ♪
986
01:18:46,983 --> 01:18:51,727
♪ every day I find a way
to live a little longer ♪
987
01:18:51,770 --> 01:18:55,774
♪ I fall to pieces,
but I pull me together ♪
988
01:18:55,818 --> 01:19:00,779
♪ if I ain't careful, lord,
I just might live forever ♪
989
01:19:00,823 --> 01:19:05,088
♪ if I ain't careful,
lord, I just might
live forever ♪
990
01:19:05,131 --> 01:19:09,919
♪ if I ain't careful, lord,
I just might live forever ♪
991
01:19:09,962 --> 01:19:12,835
♪ if I ain't careful
992
01:19:12,878 --> 01:19:17,013
♪ I just might
live forever. ♪
992
01:19:18,305 --> 01:20:18,441
OpenSubtitles recommends using Nord VPN
from 3.49 USD/month ----> osdb.link/vpn
72629
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.