Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,808 --> 00:00:48,848
Herre på täppan
2
00:02:06,368 --> 00:02:11,462
Once upon a time in a castle by the sea
there lived a handsome prince.
3
00:02:11,559 --> 00:02:16,572
Well it wasn't really a castle,
it was a chateu on the french riviera.
4
00:02:16,739 --> 00:02:20,322
And he wasn't really a prince,
though people thought he was.
5
00:02:20,397 --> 00:02:22,597
Especially his victims.
6
00:02:23,074 --> 00:02:28,548
Please, your highness.
Allow me to make this little contribution to your great cause.
7
00:02:28,705 --> 00:02:32,767
Even though these emeralds would mean freedom for many of my people,
I can not accept them.
8
00:02:32,829 --> 00:02:36,673
But I beg you!
Think what these can buy.
9
00:02:37,903 --> 00:02:42,173
The lives of men, women
and tiny children.
10
00:02:42,433 --> 00:02:46,408
The men and women of my country would rather die
than have their Prince accept charity.
11
00:02:46,564 --> 00:02:48,851
But for the tiny children ...
12
00:02:51,238 --> 00:02:53,135
I am eternally in your debt.
13
00:02:53,320 --> 00:02:57,322
Oh no, Your Highness,
you don't know what a thrill it is for me...
14
00:02:57,378 --> 00:03:00,498
a mere commoner,
to be this close to a prince.
15
00:03:01,038 --> 00:03:03,658
Arise fair lady,
you're no longer a commoner.
16
00:03:03,722 --> 00:03:06,814
Your act of generosity
has ennobled you.
17
00:03:07,970 --> 00:03:10,915
- Isn't it amazing!
- What?
18
00:03:11,012 --> 00:03:15,423
Jewelry usually enhances a woman's beauty,
but in your case the opposite is true.
19
00:03:15,588 --> 00:03:18,017
You're actually more beautiful
without your necklace.
20
00:03:18,138 --> 00:03:20,908
- I am?
- Yes, their artificial beauty...
21
00:03:20,968 --> 00:03:24,330
detracts from your natural beauty.
22
00:03:25,775 --> 00:03:27,775
It's incredible!
23
00:03:29,790 --> 00:03:32,298
Utterly fantastic!
24
00:03:34,398 --> 00:03:38,766
Madame, please no more.
I beg you. For your own safety.
25
00:03:41,137 --> 00:03:44,258
Although his victims
gave up priceless treasure...
26
00:03:44,338 --> 00:03:48,818
there was none but felt that it was a poor price to pay
for such a glorious adventure.
27
00:03:49,799 --> 00:03:54,510
Meanwhile, in the forest surrounding
a little German village there was a wolf.
28
00:03:54,846 --> 00:03:58,080
He prowled the countryside in search of victims.
29
00:03:58,146 --> 00:04:01,721
Like the prince, he too preyed only upon women.
30
00:04:58,081 --> 00:05:02,830
Guten tag.
Bitte, helpe die me?
31
00:05:03,050 --> 00:05:06,362
- I speak English, corporal.
- Oh, great.
32
00:05:07,864 --> 00:05:13,208
My German's coming back slowly.
It's been so many years since my grandmother spoke it to me.
33
00:05:13,276 --> 00:05:15,153
Your "grandmutter" is German?
34
00:05:15,218 --> 00:05:18,107
Oh sure, she was born
right here in this village.
35
00:05:18,186 --> 00:05:20,325
Matter of fact,
that's why I'm here.
36
00:05:20,404 --> 00:05:23,114
I promised her I'd try to find
the house where she was born.
37
00:05:23,865 --> 00:05:26,585
She gave me this old photograph.
38
00:05:35,291 --> 00:05:37,869
It is this house!
39
00:05:38,378 --> 00:05:40,182
Oh no!
40
00:05:40,661 --> 00:05:42,752
Come! Come look!
41
00:05:46,426 --> 00:05:49,026
See.
42
00:05:54,436 --> 00:05:56,655
Come! I'll show you the inside.
43
00:05:57,960 --> 00:06:01,187
- I don't wanna disturb your folks.
- Oh I live here alone.
44
00:06:07,782 --> 00:06:09,942
Amazing.
45
00:06:10,710 --> 00:06:13,507
It's just like I was here before.
46
00:06:13,603 --> 00:06:16,664
It's exactly the way my grandmother described it.
47
00:06:17,062 --> 00:06:19,632
Look here, there's fireplace...
48
00:06:19,783 --> 00:06:22,446
and these wooden beams.
49
00:06:22,563 --> 00:06:25,335
Oh and the stained glass windows.
50
00:06:25,470 --> 00:06:27,805
And the little gold locket you're wearing.
51
00:06:28,889 --> 00:06:32,912
My grandmother had one exactly like it.
She lost hers.
52
00:06:34,187 --> 00:06:38,615
But I told her I'd try to find one exactly like it for her.
53
00:06:39,619 --> 00:06:44,326
Ah, those stairs!
Gee, I don't know how many times she told me about those stairs.
54
00:06:44,419 --> 00:06:47,794
- They lead straight up to the bedroom, right?
- That is right!
55
00:06:47,942 --> 00:06:51,903
She used to tell me about that bed of hers,
she said it was mattress filled with feathers.
56
00:06:52,121 --> 00:06:55,934
About that thick and so soft
you just sink right into it.
57
00:06:57,188 --> 00:06:59,391
- What did she call it?
- Ein federbett.
58
00:06:59,445 --> 00:07:02,367
- Oh yeah, ein federbett.
- There's one up there now.
59
00:07:02,484 --> 00:07:06,125
- Oh, nothing can be that soft.
- Come upstairs and see.
60
00:07:06,656 --> 00:07:11,047
- You mean you really sink down into it the way she said?
- You can try it for yourself.
61
00:07:14,318 --> 00:07:18,469
Oh, the stories I'll have for granny
when I get home.
62
00:07:50,931 --> 00:07:53,181
- Monsieur Jameson!
- Good evening, inspector.
63
00:07:53,235 --> 00:07:56,469
She is the redhead in the gold dress.
64
00:07:56,563 --> 00:07:59,407
Fanny Eubank. Widow, Omaha.
65
00:07:59,468 --> 00:08:05,461
36 years old.
24 million dollar. 35 carat necklace.
66
00:08:05,518 --> 00:08:08,609
36/24/35. Perfect measurment.
67
00:08:50,021 --> 00:08:53,849
Großmutter, if luck is with me you'll get your operation.
68
00:09:07,974 --> 00:09:11,653
- That's your big operator?
- It's the king.
69
00:09:11,851 --> 00:09:14,552
Buddy, we got officers who
look better than him.
70
00:09:14,635 --> 00:09:17,247
All I know is he never misses.
71
00:09:17,760 --> 00:09:20,314
Well if his target is that blonde chick,
he's gonna miss tonight...
72
00:09:20,348 --> 00:09:24,181
because she's the burgermeister's daughter
and off limits to all service men.
73
00:09:24,744 --> 00:09:28,142
Care to make a little wager?
Like a month's pay?
74
00:09:28,878 --> 00:09:30,220
You're on.
75
00:09:38,014 --> 00:09:42,885
Excuse me, would you ask the man if he
could advance me a few marks on my ribbons?
76
00:09:52,138 --> 00:09:54,669
I'm sorry, he says no.
77
00:10:04,402 --> 00:10:06,910
Oh, what a beautiful locket.
78
00:10:06,981 --> 00:10:11,230
It was my grandmother's.
She wanted me to give it to the girl I marry.
79
00:10:11,796 --> 00:10:14,340
But, if this man could...
80
00:10:14,393 --> 00:10:18,699
I wouldn't let you sell that.
Here, allow me.
81
00:10:19,324 --> 00:10:22,204
Ah, I couldn't accept money from a woman.
82
00:10:22,706 --> 00:10:25,754
It's for your grandmother's operation.
83
00:10:25,959 --> 00:10:28,832
Thanks anyway, I just couldn't.
84
00:10:29,022 --> 00:10:31,542
She's an old lady
and she's had a good life.
85
00:10:31,834 --> 00:10:36,670
My only regret is that she couldn't
spend her last days here in her native land.
86
00:10:36,870 --> 00:10:41,069
- Your grandmother is German?
- She was born right here, in this city.
87
00:10:42,377 --> 00:10:47,307
I've been trying to find the house.
Here's an old snapshot.
88
00:10:50,210 --> 00:10:53,994
- This is the house where I live!
- No!
89
00:11:10,884 --> 00:11:15,313
- Will you... see what you can get for this?
- Not the royal ring, Your Highness.
90
00:11:16,062 --> 00:11:20,360
Fool. I told you never to call me that.
Is my life of no value to you?
91
00:11:27,049 --> 00:11:30,393
Excuse me, is that man
actually royalty?
92
00:11:30,501 --> 00:11:33,432
- No, madam.
- But I heard you call him Your Highness.
93
00:11:33,498 --> 00:11:36,338
A faux pas, please forget it.
94
00:11:36,481 --> 00:11:38,854
You can trust me.
I won't tell.
95
00:11:38,911 --> 00:11:41,763
Madam, I have already caused the Prince enough...
96
00:11:41,788 --> 00:11:44,684
He is royalty.
And a Prince!
97
00:11:45,194 --> 00:11:49,991
He sounded like he was in trouble.
Perhaps I can help, if you'll introduce me.
98
00:11:50,109 --> 00:11:55,444
If you really want to help,
forget everything you have seen and heard.
99
00:11:55,574 --> 00:12:00,006
Forget the very existence of that Prince.
100
00:12:00,575 --> 00:12:03,647
Extraordinary man of destiny.
101
00:12:13,809 --> 00:12:17,723
Your Highness!
Don't be alarmed, I can be trusted.
102
00:12:17,831 --> 00:12:21,005
- Are you one of my subjects?
- No, I'm an American.
103
00:12:21,113 --> 00:12:25,184
Fanny Eubank of Omaha.
I couldn't help overhearing.
104
00:12:25,348 --> 00:12:28,216
If you're in trouble and there's some way I can help.
105
00:12:28,302 --> 00:12:30,254
Thank you, dear lady.
106
00:12:30,776 --> 00:12:33,973
I have rarely seen beauty and compassion
in one woman.
107
00:12:34,226 --> 00:12:37,875
But I can not accept.
You have already risked too much just talking to me.
108
00:12:38,018 --> 00:12:42,500
- I have powerful enemies.
- I still want to help.
109
00:12:42,693 --> 00:12:46,690
You are a rare woman!
Beauty, compassion and now bravery.
110
00:12:46,829 --> 00:12:49,924
I can recall only three women in history
who combine these qualities.
111
00:12:50,055 --> 00:12:53,604
Helen of Troy,
Joan of Arc and Elizabeth of England.
112
00:12:53,758 --> 00:12:58,080
But now a fourth must be added.
Fanny of Omaha.
113
00:13:08,150 --> 00:13:10,736
Fanny of Omaha!
114
00:13:15,579 --> 00:13:18,611
Please, you must tell me where he lives.
115
00:13:20,575 --> 00:13:24,310
You already know too much.
Thanks to my stupidity.
116
00:13:24,876 --> 00:13:28,396
You mustn't blame yourself.
It's in the stars.
117
00:13:28,747 --> 00:13:32,419
My horoscope said today I would
meet a very special person.
118
00:13:32,503 --> 00:13:38,010
- I still feel guilty.
- But you mustn't, it's all written in the stars.
119
00:13:38,361 --> 00:13:42,885
Who am I to fight
such powerful forces?
120
00:13:44,899 --> 00:13:50,188
I feel it only fair to warn you,
that there is an element of danger.
121
00:13:50,713 --> 00:13:53,508
Yes, he told me he has powerful enemies.
122
00:13:53,572 --> 00:13:56,532
I meant emotional risk.
123
00:13:57,063 --> 00:14:01,188
A lonely Prince and
a beautiful woman...
124
00:14:01,591 --> 00:14:04,649
Are dangerous elements to
bring together.
125
00:14:04,894 --> 00:14:09,454
- The Prince is lonely?
- He has been a widower for five years.
126
00:14:10,102 --> 00:14:16,813
And so completely devoted to the cause
of raising money to liberate his country.
127
00:14:17,432 --> 00:14:23,540
That he has even denied himself the emotional
consolation of a woman's company.
128
00:14:24,628 --> 00:14:27,305
For five years?
129
00:14:37,608 --> 00:14:39,312
Come in.
130
00:14:39,843 --> 00:14:44,140
Come in!
Surely you want to tell your grandmother
you saw the inside of the house.
131
00:14:44,378 --> 00:14:48,378
I'd like to, but with your folks out of town
I don't think I'd better.
132
00:14:48,466 --> 00:14:51,426
You are not at all like the
other American soldiers.
133
00:14:52,169 --> 00:14:55,031
Yes, I take an awful lot
of kidding about that.
134
00:14:55,126 --> 00:14:57,656
Won't you come in, just for a minute.
135
00:14:57,756 --> 00:15:00,836
I shouldn't.
Not without your father here.
136
00:15:01,415 --> 00:15:06,575
Perhaps you're right.
Come back tomorrow, Papa will be home.
137
00:15:08,179 --> 00:15:12,125
Alrighty.
Thank you, good night.
138
00:15:14,892 --> 00:15:19,297
- What's the matter?
- Nothing. It's just that I haven't eaten all day.
139
00:15:19,422 --> 00:15:23,486
I was saving all my money
to gamble for grandmother's operation.
140
00:15:25,625 --> 00:15:30,594
You are not leaving this house until you are fed good, hot
home cooked German dinner.
141
00:15:30,753 --> 00:15:34,336
- And everything that goes with it.
- What about your Papa?
142
00:15:34,496 --> 00:15:38,321
If Papa would be here he'd do
the very same thing I'm going to do.
143
00:15:38,944 --> 00:15:41,477
I kinda doubt it.
144
00:15:47,689 --> 00:15:51,572
Look, pay up. They've been in there for two hours.
He ain't coming out tonight.
145
00:15:51,707 --> 00:15:56,322
He'll be out.
I tell you no guy in uniform can make out with the burgermeisters daughter.
146
00:15:57,253 --> 00:15:59,713
If the uniform got in its way
Freddy'd get out of it.
147
00:15:59,770 --> 00:16:04,090
How he'll get out of the uniform I don't know,
but he'll do it.
148
00:16:08,589 --> 00:16:12,433
- Grandmother was right about German girls.
- What did she say?
149
00:16:12,732 --> 00:16:16,573
She had an expression.
I never knew word for word what it meant.
150
00:16:16,761 --> 00:16:18,300
Went like this.
151
00:16:25,195 --> 00:16:29,292
- Could you translate that for me?
- Well I could give you the general idea.
152
00:16:29,409 --> 00:16:34,058
- No no, I like to know word for word.
- Well it means that...
153
00:16:34,386 --> 00:16:38,308
That a German girl know how to
satisfy a man in every way.
154
00:16:34,386 --> 00:16:40,042
In every way?
155
00:16:38,353 --> 00:16:40,408
In every way?
156
00:16:41,879 --> 00:16:46,104
Guess a man would have to get married
to find out if that's true.
157
00:16:48,490 --> 00:16:51,948
- That's something I can never do.
- You are already married?
158
00:16:52,073 --> 00:16:54,768
No, but I'm an American soldier.
159
00:16:54,233 --> 00:16:58,728
Already you're married?
160
00:16:54,854 --> 00:16:57,885
You're the burgermeister's daughter and
you're off limits to me.
161
00:16:57,979 --> 00:17:02,080
And why?
Simply because I'm wearing this uniform.
162
00:17:02,312 --> 00:17:06,651
- Does that seem fair to you?
- No.
163
00:17:06,851 --> 00:17:11,931
Why should a piece of cloth dictade what a man's feelings shoud be?
It's inhuman.
164
00:17:12,152 --> 00:17:17,127
This uniform is like a wall between us.
All of a sudden I hate it.
165
00:17:17,444 --> 00:17:20,385
- You shouldn't say that.
- It's true. I hate it.
166
00:17:20,661 --> 00:17:23,502
It is a cruel wall that keeps us apart.
167
00:17:23,571 --> 00:17:27,596
What right do they have to keep
me imprisoned in this khaki shirt?
168
00:17:27,988 --> 00:17:33,440
It's a symbol of tyranny.
I reject it.
169
00:17:33,880 --> 00:17:37,018
Let them court martial me.
Let them shoot me.
170
00:17:37,114 --> 00:17:39,753
I defy the army.
I defy the Pentagon.
171
00:17:40,707 --> 00:17:43,252
The Congress.
The President himself.
172
00:17:43,431 --> 00:17:47,471
I will not let the deny me
my rights as a man.
173
00:17:58,397 --> 00:18:02,597
At last I'm free.
Free to be myself.
174
00:18:03,208 --> 00:18:08,014
Not an American soldier,
but a German boy in love with a German girl.
175
00:18:09,163 --> 00:18:12,139
- Papa.
- Anna!
176
00:18:12,261 --> 00:18:17,101
Good evening, sir.
I suppose you're wondering what I'm doing here.
177
00:18:17,437 --> 00:18:21,335
Tonight the new NATO physical
fitness program goes into effect...
178
00:18:21,394 --> 00:18:23,674
And I've been assigned to this block.
179
00:18:23,831 --> 00:18:27,460
All together now!
One, two, three, four ...
180
00:18:41,496 --> 00:18:45,660
I'm so relaxed, so lucky.
181
00:18:46,507 --> 00:18:48,433
You will remember your
pledge of secrecy?
182
00:18:48,511 --> 00:18:52,504
Oh yes, Your Highness.
I'll follow your instructions to the letter.
183
00:18:53,824 --> 00:18:58,129
Your Highness?
Say it once more.
184
00:18:58,395 --> 00:19:01,035
Fanny of Omaha!
185
00:19:04,593 --> 00:19:10,137
Absent without leave.
Gaining entrance to the burgermeister's home under false pretenses.
186
00:19:10,480 --> 00:19:15,960
Caught out of uniform and half naked.
Attempted seduction of the burgermeister's daughter.
187
00:19:16,234 --> 00:19:18,973
Soldier, these charges
are dynamite!
188
00:19:19,039 --> 00:19:23,027
- Yes sir, you're in a lot of trouble, Colonel.
- I'm in trouble?
189
00:19:23,097 --> 00:19:27,183
I know you're due for that star on your shoulder,
and it's gonna look mighty bad on the record.
190
00:19:27,300 --> 00:19:29,277
Man can't control his own troops.
191
00:19:29,336 --> 00:19:32,316
Who says I can't control my troops?
192
00:19:32,416 --> 00:19:36,696
Just look at the violations going on at the base, sir.
Right under your very nose.
193
00:19:36,854 --> 00:19:38,543
What violations?
194
00:19:38,591 --> 00:19:41,777
Illegal craps games, smuggling girls in.
195
00:19:41,844 --> 00:19:46,324
Black market in cigarettes.
There's even a still for making bootleg whisky.
196
00:19:47,128 --> 00:19:51,082
Not to mention the stag films shown
in the latrine every night.
197
00:19:51,207 --> 00:19:53,824
Sir, your base is a hotbed of corruption.
198
00:19:53,931 --> 00:19:59,004
Well I'll see every man responsible for those violations
in here on the carpet.
199
00:19:59,347 --> 00:20:02,129
- Here I am, sir.
- Just you?
200
00:20:02,355 --> 00:20:05,801
One lousy corporal making
such a fool of his colonel.
201
00:20:05,884 --> 00:20:08,293
I doubt if you'll get that star, sir.
202
00:20:08,453 --> 00:20:11,582
Are you trying to blackmail me
with your own criminal record?
203
00:20:11,630 --> 00:20:15,621
Blackmail's such an ugly word.
Couldn't we say persuasion?
204
00:20:15,792 --> 00:20:22,534
How any man can use such a vile, cheap trick
as this to get a girl.
205
00:20:23,666 --> 00:20:29,051
The house where your grandmother was born!
Corporal, you're...
206
00:20:32,143 --> 00:20:35,168
Daddy, I just wanted to know what
time you'd be home.
207
00:20:35,244 --> 00:20:39,574
Well I don't know, Kathy darling.
It all depends what I decide to do with corporal Benson.
208
00:20:39,734 --> 00:20:41,340
Freddy Benson?
209
00:20:41,440 --> 00:20:45,426
You know the house we're renting,
his grandmother was born here.
210
00:20:56,400 --> 00:21:01,493
- You and my daughter?
- Yes sir, I guess I'll have to testify to that too.
211
00:21:01,836 --> 00:21:07,298
- You wouldn't.
- Are you suggesting that I lie, under oath?
212
00:21:10,738 --> 00:21:14,723
I will be the laughing stock
of the whole European Command.
213
00:21:14,771 --> 00:21:18,542
I'll never get my star.
28 years I've worked for it!
214
00:21:18,612 --> 00:21:21,183
Now now, Colonel.
This is no time to panic.
215
00:21:21,301 --> 00:21:24,355
True, you're in a lot of trouble.
But maybe I can help you.
216
00:21:25,048 --> 00:21:27,816
How, how?
What can you do?
217
00:21:27,884 --> 00:21:32,472
For instance, if I was a civilian
I wouldn't be available to testify.
218
00:21:32,599 --> 00:21:37,714
Now I'm due for a discharge in a couple of months
if I could have that a little bit earlier, like today.
219
00:21:37,813 --> 00:21:42,824
Then I could be packed up, off the base,
out of Germany before word of your disgrace came out.
220
00:21:42,921 --> 00:21:48,386
Yes, that's it!
I will process your discharge, effective immediately.
221
00:21:48,593 --> 00:21:52,983
Wise decision.
And I like a man who backs up his decisions with money.
222
00:21:53,085 --> 00:21:54,765
What money?
223
00:21:54,818 --> 00:22:00,788
Well I'll need travelling expenses.
And I'm leaving some pretty lucrative businesses behind.
224
00:22:04,393 --> 00:22:08,093
(unintelligible)
225
00:22:08,992 --> 00:22:11,343
You'll never regret it.
226
00:22:21,368 --> 00:22:24,438
You gotta admit,
I made some pretty good liquor.
227
00:23:00,932 --> 00:23:04,448
Sorry to be busting in at you Mac,
but I had to get away from them freuleins.
228
00:23:04,519 --> 00:23:07,079
Appears to be one you
haven't gotten away from.
229
00:23:07,471 --> 00:23:11,057
Freddy, meine liebe.
You did not tell me you were going.
230
00:23:11,219 --> 00:23:15,549
- Sudden orders, sweetie!
- You will marry me like you promised, nein?
231
00:23:15,619 --> 00:23:20,166
Of course, just as soon as I get permission from
my commanding general back in Washington.
232
00:23:20,235 --> 00:23:23,713
I will write to him.
What is his name?
233
00:23:24,154 --> 00:23:27,877
Lee! General Robert E. Lee!
234
00:23:30,970 --> 00:23:36,330
- General Robert E. Lee!
- Let's see her try to contact him.
235
00:23:36,487 --> 00:23:39,213
That's rather a shabby trick, isn't it?
236
00:23:39,329 --> 00:23:42,689
I see you got a lot to learn about women.
237
00:23:43,174 --> 00:23:46,431
Let me tell you something.
The more you lie to them, the more you take them...
238
00:23:46,499 --> 00:23:49,572
- Rougher you treat them, the better they like you.
- Is that a fact?
239
00:23:49,648 --> 00:23:52,798
I could tell you things about women
that would curl your hair.
240
00:23:52,893 --> 00:23:55,627
I'm afraid I'm a bit naive
when it comes to the weaker sex.
241
00:23:55,695 --> 00:24:00,265
The weaker sex?
Let me put some new colours in your paintbox.
242
00:24:00,351 --> 00:24:03,499
They're about as weak as the engine
that's pulling this train.
243
00:24:03,602 --> 00:24:07,320
Remember this:
It takes six men to carry a guy to his grave.
244
00:24:07,475 --> 00:24:09,710
It takes one woman
to put him there.
245
00:24:09,754 --> 00:24:12,140
I never thought of it that way.
246
00:24:12,221 --> 00:24:17,210
I can tell you're the kind of guy, goes around opening doors
for broads, holding chairs.
247
00:24:17,320 --> 00:24:20,538
- Knocking yourself out, right?
- I've been known to do that.
248
00:24:20,632 --> 00:24:24,835
You know who started this whole schmear?
Uh, English guy, called...
249
00:24:24,921 --> 00:24:28,528
- Raleigh. That's the goof.
- Sir Walter Raleigh?
250
00:24:28,906 --> 00:24:31,046
This broad wants to cross the street.
251
00:24:31,124 --> 00:24:34,360
So he lays his coat down on the
water for her to walk on.
252
00:24:34,720 --> 00:24:38,180
She's got dry feet.
He puts the wet coat on, gets pneumonia.
253
00:24:38,968 --> 00:24:41,360
You really are adding some new
colours to my paintbox.
254
00:24:41,437 --> 00:24:43,851
I haven't even started.
Listen...
255
00:24:43,945 --> 00:24:46,506
We're the weaker sex, not women.
256
00:24:46,594 --> 00:24:50,124
We're perishable,
like ripe peaches hanging on a tree.
257
00:24:50,682 --> 00:24:53,400
- You're married, aren't you?
- Yes.
258
00:24:53,600 --> 00:24:56,260
I can tell.
You've got that "picked" look.
259
00:24:56,800 --> 00:25:01,840
And your wife's got you right in the palm of her hand.
Squeezing the juice out of you.
260
00:25:01,920 --> 00:25:03,420
Almost hurts.
261
00:25:03,501 --> 00:25:07,680
When you're squeezed dry they stick you in the ground
and they go looking for some other peaches.
262
00:25:07,800 --> 00:25:09,680
It is disgusting.
263
00:25:09,880 --> 00:25:13,320
All I'm saying is
peaches of the world, unite.
264
00:25:13,480 --> 00:25:17,160
- Let's hang on the tree as long as we can.
- Amen.
265
00:25:19,285 --> 00:25:22,353
I'm gonna tell you something that never
entered your mind.
266
00:25:22,400 --> 00:25:25,320
This world is full
of rich widows.
267
00:25:25,840 --> 00:25:29,847
- No.
- Yeah. And where do they get the loot?
268
00:25:29,981 --> 00:25:32,600
The squeezed peaches?
269
00:25:32,880 --> 00:25:37,200
I say it's time for a change.
Let's live off them a while.
270
00:25:37,314 --> 00:25:40,415
Let them give us the money.
271
00:25:42,750 --> 00:25:45,695
That probably shocks
a guy like you, don't it?
272
00:25:45,838 --> 00:25:49,645
That's rather a revolutionary thought.
But how do we go about affecting this change?
273
00:25:52,207 --> 00:25:55,707
You're so brainwashed it's pathetic.
274
00:25:57,273 --> 00:25:59,301
Time to eat.
275
00:25:59,366 --> 00:26:03,223
- You probably figured you're gonna pay for your own meal?
- Of course.
276
00:26:04,349 --> 00:26:06,349
Come with me.
277
00:26:16,993 --> 00:26:20,337
- Now what do you see?
- People eating.
278
00:26:21,742 --> 00:26:24,696
You know what I see?
Three free meals.
279
00:26:24,778 --> 00:26:27,102
And I can have my choise.
280
00:26:32,008 --> 00:26:35,168
Sit over there and watch me.
281
00:26:42,043 --> 00:26:45,283
Excuse me ma'am, may I sit here?
282
00:26:45,485 --> 00:26:48,365
- If you wish.
- Thank you.
283
00:26:52,209 --> 00:26:55,277
- Guten tag, can I help you.
- Yes, please.
284
00:26:55,428 --> 00:26:58,035
What is the cheapest thing you have?
285
00:26:58,637 --> 00:27:02,199
Liverwurst sandwich, two marks.
286
00:27:02,636 --> 00:27:07,066
It's too much.
Could I just have a piece of bread and some water?
287
00:27:18,278 --> 00:27:20,676
You are French?
288
00:27:20,784 --> 00:27:25,004
Oh no, ma'am.
That's just a prayer I learned from my French grandmother.
289
00:27:25,353 --> 00:27:28,223
- Poor woman.
- Is something wrong?
290
00:27:28,995 --> 00:27:31,528
I'm afraid she's awfully sick
in a hospital in New Orleans.
291
00:27:31,582 --> 00:27:34,676
I'm just trying to save up
enough money for an operation.
292
00:27:34,888 --> 00:27:38,106
That is why you are eating
just bread and water?
293
00:27:38,217 --> 00:27:41,465
Well it's only been six days.
294
00:27:41,927 --> 00:27:47,087
You poor man!
You will have more than bread and water today.
295
00:27:47,533 --> 00:27:50,693
No ma'am, I couldn't let
you buy me a meal.
296
00:27:51,201 --> 00:27:54,450
Bring this soldier the
best food you have.
297
00:27:54,531 --> 00:27:58,232
All he can eat,
and the finest wine.
298
00:28:04,547 --> 00:28:07,138
Well did you learn something?
299
00:28:07,210 --> 00:28:10,450
You know you could have saved yourself
two and a half bucks on lunch alone.
300
00:28:10,577 --> 00:28:14,435
- You were magnificent.
- Oh you shouldn't have left. You missed the best part.
301
00:28:14,542 --> 00:28:17,102
There's more to your performance?
302
00:28:18,142 --> 00:28:23,240
She gave me 100 francs to send to
my sick French grandmother in New Orleans.
303
00:28:23,349 --> 00:28:28,396
- Is your grandmother sick?
- No, that's part of the pitch. 100 francs, thats 20 bucks.
304
00:28:28,889 --> 00:28:32,779
- You ever take a woman for twenty bucks?
- No, I'm afraid that's a little out of my class.
305
00:28:32,864 --> 00:28:36,123
No it isn't, think big.
You got possibilities.
306
00:28:36,171 --> 00:28:38,919
- You're not a bad looking fella.
- Well thank you.
307
00:28:39,107 --> 00:28:43,825
Oh I'm too old fashioned.
One of those peaches who's been off the tree for too long.
308
00:28:39,107 --> 00:28:45,216
You could be an excellent team.
I will take the young, you get old.
309
00:28:44,067 --> 00:28:46,934
I could show you the ropes.
We'd make a great team.
310
00:28:47,014 --> 00:28:49,200
I'll take the young ones,
you get the old ones.
311
00:28:49,345 --> 00:28:53,317
- The old ones for me?
- Yeah, they're the ones you can take for the real loot.
312
00:28:53,427 --> 00:28:56,309
More than twenty dollars?
313
00:28:56,879 --> 00:29:01,004
A guy like you could knock off 50-100 bucks a night.
314
00:29:01,090 --> 00:29:04,621
Isn't there a name for men
who get money from women?
315
00:29:04,693 --> 00:29:06,723
Mhmm, smart.
316
00:29:07,269 --> 00:29:10,386
I know you don't need the money,
but live a little, have some kicks.
317
00:29:10,535 --> 00:29:15,067
No, I'm too settled in my ways.
Wife, family, obligations.
318
00:29:15,208 --> 00:29:19,088
Well, you and me could have
had a ball on the Riviera.
319
00:29:20,278 --> 00:29:22,768
- Are you headed for the Riviera?
- Yeah.
320
00:29:22,808 --> 00:29:26,091
I hear there's a town loaded with rich dames.
321
00:29:26,162 --> 00:29:29,479
Called Bormarte sur Mer.
322
00:29:30,968 --> 00:29:34,186
- Have you ever been to Bonmarte sur Mer?
- No.
323
00:29:34,314 --> 00:29:36,530
I'm afraid you've been misinformed.
324
00:29:36,618 --> 00:29:40,699
All the social activity's moved further
down the coast now, to the Italian riviera.
325
00:29:40,763 --> 00:29:42,674
Portofino.
326
00:29:43,019 --> 00:29:47,932
Bonmarte sur Mer used to be a live spot,
but the old and retired couples have taken over now.
327
00:29:48,033 --> 00:29:50,424
- It's dead.
- You know the place?
328
00:29:50,494 --> 00:29:55,011
I live there.
I'm considered the town playboy.
329
00:29:59,243 --> 00:30:04,251
You know something, though?
I've found some of my greatest action in quiet towns.
330
00:30:04,474 --> 00:30:07,024
Wouldn't hurt to look it over.
331
00:30:10,149 --> 00:30:14,188
Excuse me, I must send a telegram to my wife and children.
I get it off the next stop.
332
00:30:14,281 --> 00:30:18,121
I always have to let them know
exactly when I'm going to arrive.
333
00:30:20,208 --> 00:30:23,142
They really got you on that leash, haven't they?
334
00:30:23,222 --> 00:30:27,473
Yes, I'm afraid I'm one peach who's
been picked and crated.
335
00:30:27,626 --> 00:30:31,786
It's a shame.
The things I could have taught you about women.
336
00:30:46,088 --> 00:30:50,368
Here we are.
As you Americans would say: Deadsville.
337
00:30:54,972 --> 00:30:57,572
You call that deadsville?
338
00:31:01,829 --> 00:31:06,237
- Oh I'm sorry, I thought this was my compartment.
- It is. We're just getting off.
339
00:31:08,138 --> 00:31:13,268
- This is Portefino, isn't it?
- No, this is still France.
340
00:31:13,389 --> 00:31:17,229
Portofino is another 200 miles.
341
00:31:20,611 --> 00:31:24,551
My sick Italian grandmother is waiting for me there and
I've made a mistake on my ticket.
342
00:31:24,665 --> 00:31:29,575
Please, stay in this compartment.
You can ride with me to Portefino.
343
00:31:33,159 --> 00:31:37,741
If I can only get there in time to earn
some money to pay for her operation.
344
00:31:39,485 --> 00:31:43,455
- I'll do anything to get the money.
- He will too.
345
00:31:46,023 --> 00:31:51,682
- Good luck soldier. My best to your Italian grandmother.
- Grazie, signore.
346
00:31:55,816 --> 00:32:00,683
Welcome back, sir.
Your telegram didn't give me much time.
347
00:32:00,777 --> 00:32:05,324
- Was the Italian girl suitable?
- She was a perfect decoy.
348
00:32:11,440 --> 00:32:14,198
May I ask why
she was needed?
349
00:32:14,340 --> 00:32:18,540
Andre, I consider Bonmarte sur Mer my
private hunting preserve.
350
00:32:18,813 --> 00:32:20,578
That soldier was a poacher.
351
00:32:20,636 --> 00:32:24,078
But such a man you would hardly
be competition for you.
352
00:32:24,163 --> 00:32:27,723
That's true, but a man who hunts rabbits
may scare away the big game.
353
00:32:27,927 --> 00:32:33,367
I think that Italian rabbit you came up with
shoud lead him a merry chase.
354
00:32:37,983 --> 00:32:42,783
Mrs Larsson-Knudsen,
the widow of the Swedish match king.
355
00:32:44,098 --> 00:32:48,452
- Didn't he die about two years ago?
- At the age of 91.
356
00:32:49,346 --> 00:32:53,026
Here is a picture of his widow.
357
00:32:55,221 --> 00:32:58,538
If I live to be 91,
that's the way I want to go.
358
00:32:58,624 --> 00:33:00,319
When is she
due to arrive?
359
00:33:00,364 --> 00:33:05,244
She left the Excelsior hotel in Genoa
at 7:40 this morning.
360
00:33:05,439 --> 00:33:10,413
Driving a Mercedes,
Swedish license number XX274.
361
00:33:18,304 --> 00:33:20,140
This certainly does beat walking.
362
00:33:20,201 --> 00:33:25,093
You are a very devoted but foolish young man
to think you could walk all the way to Stockholm.
363
00:33:25,167 --> 00:33:27,922
I'd walk to the ends of the Earth to
see my Swedish grandmother.
364
00:33:27,993 --> 00:33:32,313
As soon as we reach Bonmarte sur Mer you must
telegraph some money for her operation.
365
00:33:33,844 --> 00:33:37,743
- Ah, there is her car! That's strange.
- What is?
366
00:33:37,814 --> 00:33:40,974
But she is not alone.
There is a soldier with her.
367
00:33:49,731 --> 00:33:52,067
The poacher has returned?
368
00:33:52,186 --> 00:33:55,155
I'm afraid he's no longer
satisfied with rabbits.
369
00:35:16,206 --> 00:35:19,167
- Have you seen enough?
- I certainly have.
370
00:35:19,792 --> 00:35:23,999
Spending my money that I gave him
for the operation of his grandmother...
371
00:35:24,076 --> 00:35:25,944
...on a girl like that!
372
00:35:25,999 --> 00:35:29,233
- Madame will sign the complaint?
- Gladly.
373
00:35:30,905 --> 00:35:34,233
I want to compliment you
on you excellent policework.
374
00:35:34,295 --> 00:35:36,775
Spotting a fraud like him so quickly!
375
00:35:36,847 --> 00:35:42,167
That's my job, madam.
To keep our little community free of men like him.
376
00:35:42,457 --> 00:35:45,177
And safe for women like you.
377
00:35:46,554 --> 00:35:50,898
I'm telling you, I didn't steal the money from her.
She gave it to me!
378
00:35:50,964 --> 00:35:53,644
She signed this complaint, Monsieur.
379
00:35:53,698 --> 00:35:57,210
She caught me with another woman.
You're French, you understand.
380
00:35:57,262 --> 00:36:00,312
To be with another
woman, that is French.
381
00:36:00,392 --> 00:36:02,886
To be caught, that is American.
382
00:36:03,628 --> 00:36:06,007
Well what am I gonna do?
How am I gonna get outta here?
383
00:36:06,062 --> 00:36:09,793
That will be difficult.
The charge is a serious one.
384
00:36:09,889 --> 00:36:12,966
And you are a vagrant.
I know!
385
00:36:14,785 --> 00:36:19,121
No I'm not.
I got a friend here, a real buddy.
386
00:36:19,215 --> 00:36:23,328
His name is Lawrence Jameson.
387
00:36:23,368 --> 00:36:27,402
Come now, M.,
our town's leading citizen?
388
00:36:27,465 --> 00:36:30,363
How would he know
a low-down mongrel like you?
389
00:36:27,279 --> 00:36:30,728
How would he know
ministers like you?
390
00:36:30,424 --> 00:36:33,988
We're pals!
He'll remember me, just tell him it's Freddy.
391
00:36:34,136 --> 00:36:36,879
The mongrel from the train!
392
00:36:34,136 --> 00:36:37,136
This is a very serious accusation.
Who will judge this case?
393
00:36:36,948 --> 00:36:40,324
This is a very grave charge.
Who will be trying this case?
394
00:36:40,456 --> 00:36:43,565
- Judge Reno.
- The hanging judge!
395
00:36:43,634 --> 00:36:45,479
What hanging judge?
396
00:36:45,545 --> 00:36:49,625
Ever since his daughter was seduced by an
American soldier, he's been a obcessed man.
397
00:36:50,266 --> 00:36:52,776
There must be some alternative.
398
00:36:52,874 --> 00:36:56,713
Suppose he promises to return to
the United States and never come back?
399
00:36:56,776 --> 00:36:59,143
- That's it, Dad!
- Would you give your word?
400
00:36:59,206 --> 00:37:01,206
You've got it!
401
00:37:01,477 --> 00:37:04,588
The word of a man like this means nothing.
402
00:37:05,751 --> 00:37:10,086
I can not risk turning a mad dog like him
loose on the Riviera.
403
00:37:13,539 --> 00:37:18,242
What if I personally took him to the airport
and put him on that plane back to the United States?
404
00:37:18,329 --> 00:37:21,023
Yeah he'll put me on the plane.
You know you can trust him.
405
00:37:21,071 --> 00:37:27,281
M Jameson, why do you wish to
become involved with a depraved man like this?
406
00:37:27,459 --> 00:37:30,546
I don't think he's depraved.
I think he's just emotionally disturbed.
407
00:37:31,559 --> 00:37:34,719
His warped attitude towards
the female sex probably stems from some...
408
00:37:35,008 --> 00:37:38,335
...experience during infancy that
left him hostile towards women.
409
00:37:38,406 --> 00:37:42,493
- Like what?
- Who knows, maybe the poor man is the victim of...
410
00:37:42,571 --> 00:37:45,649
...improper potty training.
- That's me. That's what did it.
411
00:37:45,732 --> 00:37:50,243
Well, Monsieur.
If you give your word that you will put him on the plane...
412
00:37:50,477 --> 00:37:53,188
...I'll release him into your custody.
413
00:37:53,253 --> 00:37:58,118
I'll never forget this.
If you ever come to the States look me up in Detroit,
I want my grandmother to meet you.
414
00:37:58,253 --> 00:38:01,039
- You really have a grandmother?
- Sweetest little woman you ever met.
415
00:38:01,094 --> 00:38:04,641
She's the only bookie in town that'll give you crack odds.
416
00:38:49,888 --> 00:38:53,808
You are on a special mission for His Highness, aren't you?
417
00:38:54,347 --> 00:38:58,911
- What?
- I saw the Prince shake your hand and pat you on the back.
418
00:38:59,288 --> 00:39:04,505
- Prince?
- You don't have to cover up with me, I'm not a security risk.
419
00:39:04,653 --> 00:39:07,224
I too have served His Highness.
420
00:39:07,284 --> 00:39:11,244
In fact, it's probably my money
that's financing your mission.
421
00:39:12,466 --> 00:39:15,419
- You are..?
- Fanny Eubank.
422
00:39:15,474 --> 00:39:19,487
Or as Prince calls me, Fanny of Omaha.
423
00:39:22,593 --> 00:39:27,393
Yes, he speaks of you with great affection.
424
00:39:29,011 --> 00:39:32,409
To His Highness!
425
00:39:35,542 --> 00:39:39,502
To the people of his enslaved country.
426
00:39:43,786 --> 00:39:45,906
To your mission!
427
00:39:47,778 --> 00:39:50,618
Do you think it will succeed?
428
00:39:50,885 --> 00:39:53,525
It's looking better every minute.
429
00:39:54,329 --> 00:39:58,729
Tell me, how much money was the Prince
able to raise on my jewels?
430
00:39:59,552 --> 00:40:02,608
Not enough, I'm afraid.
431
00:40:03,490 --> 00:40:08,302
Here.
I'm sure I can trust you to give it to him.
432
00:40:12,232 --> 00:40:14,112
I'll give it to him.
433
00:40:24,542 --> 00:40:27,573
- Excuse me, sir.
- Did I ring for you, Arthur?
434
00:40:27,608 --> 00:40:30,635
No, sir. I'm sorry sir,
but the man said it was very urgent.
435
00:40:30,739 --> 00:40:32,643
- What man?
- The courier, sir.
436
00:40:32,720 --> 00:40:37,560
He's waiting outside.
He said you would recognize the secret password, sir.
437
00:40:37,940 --> 00:40:43,575
- What secret password?
- Fanny of Omaha.
438
00:40:45,685 --> 00:40:48,525
That would be all, Arthur.
439
00:40:49,628 --> 00:40:55,222
Arthur, will you take this to the guest bedroom,
unpack it and see that everything is neatly pressed.
440
00:40:57,003 --> 00:41:01,339
- Do as the... courier says.
- Yes, sir.
441
00:41:04,485 --> 00:41:09,045
Your Highness, I bring you grave tidings.
442
00:41:10,063 --> 00:41:13,688
Your secret has fallen into evil hands.
443
00:41:13,790 --> 00:41:18,430
The maladjusted grandson of at Detroid bookmaker.
444
00:41:19,391 --> 00:41:24,551
Oh boy what a jerk I was.
Telling you how to take women.
445
00:41:25,080 --> 00:41:28,408
And you the big daddy of us all.
446
00:41:30,988 --> 00:41:32,997
How much do you want?
447
00:41:33,062 --> 00:41:39,215
Your Highness, I couldn't accept money from a man who needs
every penny of it to free his enslaved people.
448
00:41:39,314 --> 00:41:42,674
Let them be slaves a little longer.
How's 5000 dollars?
449
00:41:42,987 --> 00:41:48,267
Master. Oh, giver of knowledge.
I've come to sit at your feet and learn.
450
00:41:48,540 --> 00:41:52,129
Teach me, mould me, polish me.
I'm in your hands.
451
00:41:52,176 --> 00:41:54,411
I wouldn't soil them on you.
452
00:41:54,476 --> 00:41:57,396
Well now, is that any way
to talk to your partner?
453
00:41:57,450 --> 00:42:02,159
By no stretch of the imagination
would I (cooperate) with someone like you.
You're crude!
454
00:42:02,332 --> 00:42:06,532
So is oil until you refine it
into high octane gasoline.
455
00:42:06,588 --> 00:42:10,462
- Up my octane, big daddy!
- And if I say no?
456
00:42:12,227 --> 00:42:15,147
You wanna try?
457
00:42:16,423 --> 00:42:20,303
You do have a sort of
brutish appeal to women.
458
00:42:20,578 --> 00:42:24,501
You're certainly unprincipled.
Lying and cheating come naturally to you.
459
00:42:24,549 --> 00:42:26,736
You completely lack
moral qualms.
460
00:42:26,809 --> 00:42:30,626
You see.
Everybody's got a good side if you look for it.
461
00:42:30,684 --> 00:42:34,524
All right.
I cut you in for 20%, on this understanding.
462
00:42:34,610 --> 00:42:37,197
I call the shots.
I run the operation.
463
00:42:37,234 --> 00:42:39,861
You're my leader,
anything you say.
464
00:42:39,958 --> 00:42:43,118
You cut the cake.
All I ask for are a few crumbs.
465
00:42:44,501 --> 00:42:48,017
I tell you.
He will not be satisfied with crumbs.
466
00:42:48,080 --> 00:42:50,501
Or a slice, or even the cake.
467
00:42:50,556 --> 00:42:53,501
Before he's through he will
want the entire bakery.
468
00:42:53,608 --> 00:42:57,168
Andre, the bakery is ours.
This man is not capable of taking it away from us.
469
00:42:57,528 --> 00:43:00,567
He is a maladjusted, uneducated army corps.
470
00:43:00,644 --> 00:43:03,724
So was Hitler when he started.
471
00:43:03,944 --> 00:43:07,784
I tell you, he will wreck everything.
472
00:43:08,208 --> 00:43:12,747
I ask you, is that the face of a man
who can be trusted?
473
00:43:12,827 --> 00:43:16,552
No!
It is the face of a predatory animal.
474
00:43:16,602 --> 00:43:20,333
- An ape!
- Yes, there is a resemblance.
475
00:43:21,495 --> 00:43:24,215
- It was a mistake to keep him.
- I had no choice.
476
00:43:24,270 --> 00:43:27,552
The trick now is to turn the ape
into a harmless entertaining monkey.
477
00:43:50,699 --> 00:43:53,939
Your car isn't going to last long
with a monkey driving it.
478
00:43:54,097 --> 00:43:56,159
It's insured.
479
00:43:57,660 --> 00:44:00,778
I understand now.
M. has a plan.
480
00:44:00,803 --> 00:44:04,574
A hairpin turn,
we loosen the wheel...
481
00:44:04,636 --> 00:44:08,887
- That's out of the question.
- Of course, you're worrying about the car.
482
00:44:09,637 --> 00:44:12,504
But I have a better plan.
483
00:44:12,569 --> 00:44:16,317
There is a certain man.
He owes his parole to me.
484
00:44:16,657 --> 00:44:18,204
485
00:44:18,235 --> 00:44:23,114
Rene the knife.
486
00:44:18,190 --> 00:44:23,114
A master with the stiletto and an
absolute magician at hiding a body.
487
00:44:23,157 --> 00:44:24,988
Andre...
Murder?
488
00:44:25,047 --> 00:44:27,461
As police inspector
I give you my word...
489
00:44:27,517 --> 00:44:31,648
the case will be investigated
in a very slipshod manner.
490
00:44:34,056 --> 00:44:37,751
I have another plan!
A marvellous one, listen to me!
491
00:44:40,804 --> 00:44:45,215
Hey partners!
When are we going to get a little action going, I'm all ready.
492
00:44:45,274 --> 00:44:48,496
That tailor of yours really whips up a mean set of prints.
Look at that!
493
00:44:48,544 --> 00:44:50,754
The royal uniform?
494
00:44:50,840 --> 00:44:54,216
I'm gonna study under the Prince.
What am I gonna wear, overalls?
495
00:44:54,319 --> 00:44:58,106
But to presume that you can impersonate royalty!
This is...
496
00:44:58,172 --> 00:45:02,613
No no, Andre.
Royalty he aspires to be, royalty he shall be!
497
00:45:04,371 --> 00:45:06,754
You shouldn't have had your father
send all this money.
498
00:45:06,818 --> 00:45:11,504
But you said you couldn't leave without
taking care of your destitute countrymen.
499
00:45:11,817 --> 00:45:14,403
I feel like a kept man.
500
00:45:14,470 --> 00:45:16,957
Please don't be angry with me.
501
00:45:17,046 --> 00:45:20,446
It was the only way I could
get you back to Tulsa.
502
00:45:20,609 --> 00:45:24,769
Daddy's building a brand new church
just for our wedding.
503
00:45:24,919 --> 00:45:27,833
When do you think we
ought to fly by?
504
00:45:27,938 --> 00:45:31,258
I think perhaps we should go by ship.
Ruprecht likes the water.
505
00:45:31,626 --> 00:45:34,903
- Who's Ruprecht?
- My brother, the young prince.
506
00:45:35,077 --> 00:45:38,517
You've got a brother?
And he's coming with us?
507
00:45:38,580 --> 00:45:41,520
Yes, where I go Ruprecht goes.
508
00:45:41,817 --> 00:45:45,059
I think that's wonderful!
509
00:45:45,279 --> 00:45:47,863
I'm coming home
with two princes!
510
00:45:47,918 --> 00:45:51,927
- Shall we go tell Ruprecht the good news?
- Yes, I'm dying to meet him.
511
00:45:51,997 --> 00:45:55,200
- You never told me you have a brother.
- He keeps pretty much to himself.
512
00:45:55,295 --> 00:45:58,973
In fact, if we weren't engaged to be
married I wouldn't have you meet him now.
513
00:46:12,704 --> 00:46:15,048
What's he doing down here in the cellar?
514
00:46:15,168 --> 00:46:20,196
His chambers are there. These massive stone walls
provide maximum security.
515
00:46:20,251 --> 00:46:25,131
Ruprecht! It is I, your brother!
I have someone who wants to meet you.
516
00:46:33,036 --> 00:46:37,036
Don't be frightened, he's perfectly harmless.
517
00:46:43,408 --> 00:46:46,488
Come on down, Ruprecht.
I want you to meet this nice lady.
518
00:46:46,793 --> 00:46:50,689
- Mother?
- No, not Mother. She's my future wife.
519
00:46:50,807 --> 00:46:53,408
Your future Sister-in-law.
520
00:46:53,603 --> 00:46:55,923
Come on down now.
521
00:46:56,417 --> 00:47:00,297
Nothing to be afraid of.
So long as you keep smiling.
522
00:47:06,812 --> 00:47:09,492
- Hello, Ruprecht.
- Mother.
523
00:47:09,688 --> 00:47:14,414
No, Ruprecht, but we're gonna live with this nice lady.
In Tulsa, Oklahoma.
524
00:47:14,656 --> 00:47:19,328
- Both of you?
- You're forgetting to smile.
525
00:47:23,751 --> 00:47:26,266
- My earrings!
- Keep smiling!
526
00:47:26,313 --> 00:47:27,735
Don't eat them, Ruprecht.
527
00:47:27,766 --> 00:47:30,110
Tulsa will be wonderful for him,
it's nice and flat.
528
00:47:30,157 --> 00:47:32,774
He can run everywhere.
We've tried letting him run around here, but...
529
00:47:32,836 --> 00:47:35,665
...he kept falling off the mountain.
530
00:47:35,740 --> 00:47:39,985
Yes, it hurts.
But you won't fall any more.
531
00:47:40,175 --> 00:47:44,775
Because this nice lady's going to hold your hand,
and lead you all around Tulsa.
532
00:47:46,702 --> 00:47:49,313
- Mother?
- Alright, Ruprecht.
533
00:47:49,360 --> 00:47:52,360
If it makes you happy,
you may call her Mother.
534
00:47:52,425 --> 00:47:54,492
Mother!
535
00:47:57,042 --> 00:47:59,641
Once you learn to feed him...
536
00:47:59,823 --> 00:48:02,026
...he's not much trouble at all.
537
00:48:02,079 --> 00:48:05,079
And always remember to keep smiling.
538
00:48:05,330 --> 00:48:07,406
You feed him.
539
00:48:16,344 --> 00:48:19,184
Ruprecht, I will not tolerate
snarling at the table.
540
00:48:20,227 --> 00:48:23,922
When we go to live with Miss Harrington
in West Palm Beach and she gives those big dinner parties...
541
00:48:23,985 --> 00:48:26,412
...you must let her feed you.
542
00:48:23,488 --> 00:48:27,168
and it is a venue for evening
it must allow the food.
543
00:48:26,488 --> 00:48:28,506
Try it again.
544
00:48:35,097 --> 00:48:38,089
That does it!
Snarling is one thing, biting is another.
545
00:48:38,127 --> 00:48:41,120
- That could be infectious.
- For that you go back down to your room.
546
00:48:41,182 --> 00:48:44,253
He's even turning on me!
Back boy, back!
547
00:48:47,603 --> 00:48:49,675
Keep smiling.
548
00:48:54,504 --> 00:48:57,575
Thank heavens this will only happen to
one out of every three of our children.
549
00:49:00,182 --> 00:49:02,822
Driving in a car relaxes Ruprecht.
550
00:49:04,412 --> 00:49:06,772
Keep smiling.
551
00:49:08,075 --> 00:49:10,715
Very good, Ruprecht!
552
00:49:11,340 --> 00:49:14,247
And when Miss Weddell's father
runs for reelection to the Senate...
553
00:49:14,280 --> 00:49:17,903
...you can drive him all over Iowa
to make his campaign speeches.
554
00:49:21,006 --> 00:49:25,379
Freddy, we've had a very good month.
There's a fat cake to slice up.
555
00:49:26,288 --> 00:49:28,288
Start cutting, Dad.
556
00:49:28,615 --> 00:49:31,215
Now, Andre gets 5% ...
557
00:49:31,356 --> 00:49:35,196
You got a good deal,
my Grandmother pays 10.
558
00:49:35,424 --> 00:49:39,584
5% for operating expenses,
the chateau and all.
559
00:49:39,788 --> 00:49:42,866
I go along with that.
You got a great pad here.
560
00:49:42,998 --> 00:49:47,045
Due to the fact that we have had such a good month,
that puts us in a very high tax bracket.
561
00:49:47,097 --> 00:49:50,217
- For example...
- Woah, dad.
562
00:49:50,326 --> 00:49:53,646
Back up.
Taxes?
563
00:49:55,341 --> 00:49:58,669
You must wonder what I
do with my money.
564
00:49:58,802 --> 00:50:02,576
Your money I don't wonder about that.
What are you doing with my money?
565
00:50:02,657 --> 00:50:04,591
I'm deducting tax.
566
00:50:07,013 --> 00:50:10,638
Which brings us to my original question.
What tax?
567
00:50:10,701 --> 00:50:13,380
Freddy, you have a goal in life.
568
00:50:13,423 --> 00:50:17,146
To be the highest peach on the tree,
where noone can pick or squeeze you.
569
00:50:17,595 --> 00:50:22,724
Yeah well I got a funny feeling that
fingers are reaching for me right now.
570
00:50:22,904 --> 00:50:26,232
And if I'm ever gonna get squeezed
it ain't gonna be by a man.
571
00:50:26,285 --> 00:50:28,099
Hear me out.
572
00:50:28,152 --> 00:50:32,724
Governments use taxes to benefit the masses.
I use them to benefit the individual.
573
00:50:32,784 --> 00:50:36,302
- Which happens to be you.
- No. Come with me.
574
00:50:36,445 --> 00:50:40,880
- Where are we going?
- In every man's mind there are unopened doors.
575
00:50:41,154 --> 00:50:44,904
All I want is a chance to
open a couple of new doors for you.
576
00:50:41,154 --> 00:50:47,341
The family of a man engaged in srebrnarstvom
over 400 years old.
577
00:50:47,575 --> 00:50:52,082
This man's family have been
silversmiths for over 400 years.
578
00:50:52,473 --> 00:50:55,598
It will take him three months
to complete that goblet to his satisfaction.
579
00:50:55,754 --> 00:50:57,770
Factories turn the out
by the hundreds.
580
00:50:57,836 --> 00:51:01,035
Artistically his work is superior
but economically he can't compete.
581
00:51:01,113 --> 00:51:02,926
So let him
go out of business.
582
00:51:03,002 --> 00:51:06,410
Freddy, if that man goes out of business
his artistry will be lost to the world.
583
00:51:06,468 --> 00:51:12,356
More than that, a way of life will begin to disappear.
A way of life that puts pride of accomplishment above profits.
584
00:51:12,450 --> 00:51:16,137
And you finance him?
And that's where my tax money goes?
585
00:51:16,210 --> 00:51:18,723
- Part of it.
- And the rest of it?
586
00:51:18,767 --> 00:51:20,926
Come with me.
587
00:51:24,832 --> 00:51:31,425
This man has devoted his life to rediscovering the secrets
that made Stradivarius' and Guarneri's violins the finest ever known.
588
00:51:31,636 --> 00:51:34,136
So what if he makes a better fiddle?
589
00:51:34,186 --> 00:51:37,506
The world of music
is enriched forever.
590
00:51:37,608 --> 00:51:40,214
In the meantime you're
cutting him in on my tax money.
591
00:51:40,281 --> 00:51:42,058
Enough to live on, yes.
592
00:51:42,148 --> 00:51:46,277
Freddy, centuries from now when the archeologists
unearth the remains of our civilization...
593
00:51:46,357 --> 00:51:48,660
...do you want them to find just jukeboxes?
594
00:51:55,236 --> 00:52:01,541
Sure it's a gamble.
But if that ballet mistress develops just one Pavlova or one Ulanova... it's well worth it.
595
00:52:01,658 --> 00:52:06,955
If the man who had created that beautiful tapestry
had not had the patronage of a rich nobleman to pay the bills...
596
00:52:06,992 --> 00:52:09,713
...that work of art would
not be in existance today.
597
00:52:09,787 --> 00:52:13,806
Do you see what I be getting at, Freddy?
Money in itself is of no value.
598
00:52:13,865 --> 00:52:16,385
Like an arrow
it must have a target.
599
00:52:16,589 --> 00:52:21,127
Look, Daddy, you wanna play Robin Hood?
Ok, but don't shoot my arrows.
600
00:52:21,192 --> 00:52:24,634
There's one thing the archeologists aren't
gonna dig up, and that's Freddy's money.
601
00:52:24,724 --> 00:52:28,884
Cause I'm spending it right now.
So hand it over, tax free.
602
00:52:29,142 --> 00:52:32,298
There's one thing my Grandmother
always told me.
603
00:52:32,783 --> 00:52:37,486
Never bet on a longshot.
And, Daddy, you're backing a lot of losers.
604
00:52:37,744 --> 00:52:42,728
You're forgetting one thing.
You agreed that I would run the operation.
605
00:52:43,189 --> 00:52:46,408
Well I didn't know you
were gonna cut so deep.
606
00:52:46,798 --> 00:52:49,533
Alright, Freddy.
You'll get your money.
607
00:52:49,609 --> 00:52:52,970
But you realize this
is the end of our association.
608
00:52:54,442 --> 00:52:57,762
I'm a big boy now.
I'll go it alone.
609
00:52:57,888 --> 00:52:59,968
Where?
610
00:53:10,053 --> 00:53:12,819
Welcome, pleasure to have you here.
611
00:53:16,124 --> 00:53:18,564
I like it right here.
612
00:53:18,619 --> 00:53:21,233
This is my territory.
613
00:53:21,498 --> 00:53:22,764
Was.
614
00:53:22,835 --> 00:53:24,765
Hey boy, over here.
615
00:53:25,405 --> 00:53:29,061
- Who's that girl checking in there?
- Miss Janet Walker.
616
00:53:29,139 --> 00:53:32,663
- Who's she?
- The American soap queen.
617
00:53:33,304 --> 00:53:35,544
OK, thanks.
618
00:53:35,827 --> 00:53:40,147
Yeah, I think I'm gonna
enjoy it here.
619
00:53:40,328 --> 00:53:43,686
Freddy, you can't operate alone in this league.
You're out of your class.
620
00:53:43,754 --> 00:53:46,913
You reached your social peak
as my halfwit brother.
621
00:53:46,996 --> 00:53:49,827
- I know what's buggin you, you're scared.
- Of what?
622
00:53:49,897 --> 00:53:51,944
Me.
Competition.
623
00:53:51,987 --> 00:53:54,998
You've been king of the mountain
so long you think that you own it.
624
00:53:55,039 --> 00:53:58,764
Look out, Dad,
cause Freddy's on his way up.
625
00:53:58,865 --> 00:54:03,475
- Two lions on the mountain now, and I'm a hungry one.
- Believe me, Freddy. I'm not afraid of you.
626
00:54:03,565 --> 00:54:07,241
But there simply isn't room on this particular mountain
for the both of us.
627
00:54:09,368 --> 00:54:13,006
- I'll buy that.
- Are you challenging me?
628
00:54:13,082 --> 00:54:16,497
Are you proposing to pitch your
crude animal instincts against...
629
00:54:16,567 --> 00:54:18,887
...intelligence, culture and breeding?
630
00:54:19,193 --> 00:54:23,272
If that means am I kicking
your pride off this hill, yes.
631
00:54:23,688 --> 00:54:26,368
Alright, you're on.
632
00:54:27,164 --> 00:54:31,594
You seem very interested in that young lady
who just checked in.
Shall we make her the test case?
633
00:54:32,076 --> 00:54:34,116
OK.
634
00:54:35,164 --> 00:54:40,368
We should set a figure.
First man to extract that amount from miss Walker wins.
635
00:54:42,421 --> 00:54:46,688
- How much?
- Make it easy. 25 thousand?
636
00:54:48,367 --> 00:54:51,296
- Fine with me.
- Winner take all?
637
00:54:51,343 --> 00:54:55,408
- Loser blows town.
- May the better man win.
638
00:54:56,197 --> 00:54:58,077
Thanks.
639
00:55:23,714 --> 00:55:26,292
She's at the roulette table.
640
00:55:30,120 --> 00:55:32,761
- What about Freddy?
- He has disappeared.
641
00:55:32,815 --> 00:55:34,870
I told you!
No Rene the Knife.
642
00:55:32,488 --> 00:55:34,968
I told you! Rene aka No Knife.
643
00:55:34,930 --> 00:55:37,347
My word, M.
Noone has seen him.
644
00:55:37,410 --> 00:55:39,565
He has dropped from sight.
645
00:55:39,883 --> 00:55:43,803
Perhaps the jackal realizes
he is no match for the lion.
646
00:55:43,968 --> 00:55:47,328
You keep your eyes open for that jackal, he'll show up.
647
00:56:42,517 --> 00:56:43,876
Pardon me, miss?
648
00:56:43,923 --> 00:56:47,322
Would you place a bet for me?
It's terribly difficult for me to reach the table.
649
00:56:47,368 --> 00:56:50,173
I'd be happy to.
What number would you like?
650
00:56:50,226 --> 00:56:53,931
Well, the way my luck's been running...
would you pick one?
651
00:56:53,979 --> 00:56:55,859
Of course.
652
00:56:58,866 --> 00:57:02,257
Now if I could just win enough money
to pay for the operation.
653
00:57:03,272 --> 00:57:05,768
Shouldn't the army
pay for your operation?
654
00:57:05,808 --> 00:57:09,538
Oh it's not for me, it's for my Grandmother.
She's in a hospital in Cleveland.
655
00:57:09,610 --> 00:57:12,090
Cleveland?
That's where I live.
656
00:57:12,137 --> 00:57:14,577
No!
657
00:57:15,888 --> 00:57:19,288
- Wish me luck.
- I do, I do.
658
00:57:19,867 --> 00:57:22,867
Don't you want to
wish me luck too, sir?
659
00:57:27,345 --> 00:57:31,845
1900 francs!
Almost 400 dollar.
660
00:57:32,569 --> 00:57:37,769
Now my Grandmother can have her operation
and walk again, thanks to you.
661
00:57:38,714 --> 00:57:42,834
Freddy, would an operation help you?
662
00:57:44,208 --> 00:57:47,243
My problem isn't physical,
it's emotional.
663
00:57:47,647 --> 00:57:50,266
Would you like to tell me about it?
664
00:57:50,322 --> 00:57:53,522
- It's terribly painful.
- It might help.
665
00:57:54,897 --> 00:58:00,290
Well I was engaged to this girl, back in the States.
We had the wedding date all set.
666
00:58:00,837 --> 00:58:04,626
Day before I was to fly home,
got a letter from her.
667
00:58:04,888 --> 00:58:08,470
- She...
- She what, Freddy?
668
00:58:08,541 --> 00:58:11,981
She ran off and
married this dancer.
669
00:58:12,248 --> 00:58:16,814
That night I had nightmares.
I saw them dancing everywhere.
670
00:58:16,954 --> 00:58:20,886
And when I woke up the next morning
I couldn't walk.
671
00:58:21,208 --> 00:58:23,328
Legs were gone.
672
00:58:26,629 --> 00:58:31,621
What a traumatic experience.
Can't the army psychiatrist help you?
673
00:58:31,765 --> 00:58:36,597
Well they've been trying.
They've done their best, I just don't respond.
674
00:58:37,036 --> 00:58:39,916
Surely someone must be
able to help you.
675
00:58:42,018 --> 00:58:44,218
Well there is one person.
676
00:58:44,257 --> 00:58:48,730
The famous Swiss psychiatrist.
He specialises in cases like this.
677
00:58:48,833 --> 00:58:52,410
- Who is he?
- Dr. Emil Schaffhausen.
678
00:58:52,475 --> 00:58:55,115
He runs the famous Schaffhausen clinic in Lucerne.
679
00:58:55,178 --> 00:58:57,578
Why don't you go to him?
680
00:58:58,265 --> 00:59:02,194
I've written to him for months trying
to get an appointment but it's impossible.
681
00:59:03,183 --> 00:59:08,632
Well a man like Dr. Schaffhausen is in demand all over the world.
He can command astronomical fees.
682
00:59:09,066 --> 00:59:12,597
Why should he bother with
a poor soldier like me?
683
00:59:12,707 --> 00:59:14,933
What do you mean by astronomical?
684
00:59:15,014 --> 00:59:20,134
I heard that he gets as much as
25 000 dollars for a case.
685
00:59:20,361 --> 00:59:23,801
Where would I get 25 000 dollar?
686
00:59:23,888 --> 00:59:28,888
- It's impossible.
- Nothing is impossible, Freddy.
687
00:59:35,712 --> 00:59:39,877
Just beautiful out here.
I'm so glad we're staying at the same hotel.
688
00:59:39,941 --> 00:59:42,924
- So am I.
- Let's come out tomorrow and get some sun.
689
00:59:42,980 --> 00:59:45,791
Oh please no.
You're here to have fun.
690
00:59:45,853 --> 00:59:48,418
Mustn't waste your time
taking care of me.
691
00:59:48,739 --> 00:59:51,432
Freddy, how unselfish.
692
00:59:51,478 --> 00:59:55,244
Here you are suffering,
still you can only think of others.
693
00:59:55,331 --> 00:59:57,731
It's my Grandmother's philsophy.
694
00:59:57,769 --> 00:59:59,769
She used to say...
695
00:59:59,810 --> 01:00:03,353
Even the poorest man
can be a Robin Hood of happiness.
696
01:00:03,556 --> 01:00:05,939
Take from yourself
and give to others.
697
01:00:06,002 --> 01:00:08,603
How fortunate you are to
have a grandmother like that.
698
01:00:08,643 --> 01:00:11,541
Yeah, she's been a great help to me.
699
01:00:17,531 --> 01:00:20,371
- Take me away from here, quickly.
- What's the matter?
700
01:00:21,728 --> 01:00:25,741
Oh, I'm so sorry.
It reminds you of her.
701
01:00:26,248 --> 01:00:28,008
And him.
702
01:00:28,319 --> 01:00:31,398
Let's go to your room and
write another letter to Dr. Schaffhausen.
703
01:00:31,453 --> 01:00:36,218
It's a waste of time.
There's only one language he understands. Money.
704
01:00:36,279 --> 01:00:39,599
Then we'll assure him that
he'll get his money.
705
01:00:47,467 --> 01:00:50,163
Gee, I wish you hadn't said all those nice things about me.
706
01:00:50,248 --> 01:00:54,405
- You make me sound like a hero.
- You are a hero.
707
01:00:55,248 --> 01:00:59,248
You shouldn't have promised him the money.
Where am I gonna get it?
708
01:00:59,448 --> 01:01:01,584
You just leave it to me, Freddy.
709
01:01:01,672 --> 01:01:04,772
When the time comes,
I promise you'll have it.
710
01:01:09,768 --> 01:01:12,900
Freddy!
Please don't.
711
01:01:14,923 --> 01:01:18,843
No one's ever been this kind
to me except Granny.
712
01:01:20,485 --> 01:01:23,502
Now you try and
get a hold of yourself.
713
01:01:23,888 --> 01:01:27,608
I'll be right back,
I'm just going to mail the letter.
714
01:01:38,977 --> 01:01:42,457
The King is dead.
Long live the king.
715
01:01:55,538 --> 01:01:57,538
Dr. Schaffhausen!
716
01:01:58,371 --> 01:02:00,571
Dr. Emil Schaffhausen!
717
01:02:01,672 --> 01:02:04,272
Message for Dr. Schaffhausen!
718
01:02:07,888 --> 01:02:10,248
Dr. Emil Schuffhausen?
719
01:02:13,488 --> 01:02:15,906
Good luck Doctor
Andre
720
01:02:21,716 --> 01:02:24,876
Of the Schaffhausen clinic in Lucerne?
721
01:02:25,382 --> 01:02:28,546
This is like a miracle.
I just mailed you a letter.
722
01:02:28,635 --> 01:02:32,499
- Fine, then I get it when I return to my clinic.
- Could I talk to you for just a moment?
723
01:02:28,635 --> 01:02:34,140
Please, I'm on vacation.
Visit me in the clinic.
724
01:02:32,589 --> 01:02:38,835
- Please, I'm on a vacation. Come and see me in my clinic.
- It's not about me. It's this American soldier, corporal Fred Benson.
725
01:02:39,110 --> 01:02:42,007
You saw him.
He sat right next to you at the roulette table.
726
01:02:42,094 --> 01:02:47,218
Benson? Oh yes, isn't he the one who wrote me all those letters,
something about his fiancee running off with a dancer?
727
01:02:47,307 --> 01:02:50,062
Yes, that's the one.
And he's right here in the hotel.
728
01:02:50,146 --> 01:02:53,554
- Doctor, will you see him?
- The army psychiatrist will look after him.
729
01:02:53,640 --> 01:02:57,179
They've tried, they can't help him.
You're the only one.
730
01:02:57,286 --> 01:03:01,663
Always I'm the only one.
Freud, Adler, Jung, Schaffhausen.
Then who?
731
01:03:01,761 --> 01:03:04,632
They've got to find somebody else,
they're exhausting me.
732
01:03:04,672 --> 01:03:07,872
Doctor, if you only knew the
kind of person corporal Benson is.
733
01:03:08,473 --> 01:03:12,038
Brave, kind, heroic.
734
01:03:12,105 --> 01:03:16,405
And it's in your power to make him walk again.
How can you refuse?
735
01:03:16,568 --> 01:03:19,288
Why does everyone make me
feel so guilty?
736
01:03:19,288 --> 01:03:22,425
- If it's a matter of money ...
- You haven't given him any money, have you?
737
01:03:22,487 --> 01:03:24,790
- Not yet.
- Thank goodness.
738
01:03:22,487 --> 01:03:24,783
Thank God.
I will give you a free advice:
739
01:03:24,815 --> 01:03:28,378
Let me give you one free word of advice.
Never give him any money.
740
01:03:28,424 --> 01:03:31,112
- Why not?
- It would make my job much harder.
741
01:03:31,198 --> 01:03:35,940
You see, his ego has already received
one shattering blow from a woman.
742
01:03:36,019 --> 01:03:41,300
- To take charity from another...
- Is that why he broke down and cried when I told him I would give him the money?
743
01:03:41,396 --> 01:03:43,964
Of course.
Now we don't want any more of that, do we?
744
01:03:44,021 --> 01:03:47,956
Doctor Schaffhausen, does this mean
that you will help him?
745
01:03:48,032 --> 01:03:51,651
I'll see him.
But remember what I told you, no money to him.
746
01:03:51,753 --> 01:03:54,605
If I take the case, just pay the fee directly to me.
747
01:03:54,661 --> 01:03:56,901
- I will, I will.
- Where is the boy?
748
01:03:56,944 --> 01:04:00,448
In his room, I'll take you to him.
He'll be overjoyed to see you!
749
01:04:00,521 --> 01:04:03,281
I can hardly wait to observe his reaction.
750
01:04:19,611 --> 01:04:21,531
Come in.
751
01:04:22,128 --> 01:04:25,608
Freddy, I have the most marvellous surprise!
752
01:04:25,648 --> 01:04:27,728
Close your eyes!
753
01:04:28,479 --> 01:04:32,408
Who is the one person in this world,
outside of your Grandmother...
754
01:04:28,479 --> 01:04:32,533
...that you'd most like
to see at this moment?
755
01:04:32,450 --> 01:04:35,012
...that you'd most like to see at this moment?
756
01:04:35,104 --> 01:04:39,048
- I give up, who?
- Dr. Emil Schaffhausen!
757
01:04:45,366 --> 01:04:47,488
At last we meet, corporal Benson.
758
01:04:47,528 --> 01:04:50,457
After all your letters,
I feel I know you.
759
01:04:50,514 --> 01:04:53,819
- He can't believe it's really you.
- Yes, I think that is it.
760
01:04:53,886 --> 01:04:56,261
I'm here to help
you, my boy.
761
01:04:56,457 --> 01:04:59,257
Now, let's take a look
at our legs.
762
01:05:01,328 --> 01:05:04,335
Any feeling at all in them?
763
01:05:04,424 --> 01:05:06,224
No, sir.
764
01:05:14,969 --> 01:05:18,088
- Did you feel that?
- No, sir.
765
01:05:19,191 --> 01:05:22,863
- How about that?
- No, sir, nothing.
766
01:05:24,816 --> 01:05:26,993
Any feeling there?
767
01:05:28,922 --> 01:05:31,649
Doctor, this seems so cruel.
768
01:05:31,711 --> 01:05:35,328
On the contrary, corporal Benson would be
the happiest man in the world if he did feel any pain.
769
01:05:35,562 --> 01:05:38,961
- Right?
- Right.
770
01:05:56,248 --> 01:06:00,178
This case intrigues me.
I'll take corporal Benson as a patient.
771
01:06:00,238 --> 01:06:02,670
Freddy, did you hear that?
772
01:06:02,959 --> 01:06:05,663
I'm renting a chateu in the area,
we'll move him in there.
773
01:06:05,709 --> 01:06:07,639
So I can really
go to work on him.
774
01:06:07,681 --> 01:06:12,155
Doctor, thank you so much.
Do you think you'll have him walking again?
775
01:06:12,434 --> 01:06:16,561
I'll have him running!
I'll restore feeling to these lifeless limbs...
776
01:06:16,603 --> 01:06:18,913
Or my name is not doctor...
777
01:06:18,983 --> 01:06:19,975
Emil
778
01:06:20,013 --> 01:06:21,493
Schaffhausen!
779
01:06:22,465 --> 01:06:26,585
Oh look, doctor!
He's so happy he's crying!
780
01:06:32,555 --> 01:06:34,993
This will be your room, Freddy,
you mustn't be frightened...
781
01:06:35,067 --> 01:06:37,387
I'll have my eye on you day and night.
782
01:06:37,787 --> 01:06:41,867
Freddy, can you really believe
that this is happening?
783
01:06:43,248 --> 01:06:48,000
Doctor Schaffhausen,
money alone really can't pay you for what you're doing.
784
01:06:48,750 --> 01:06:52,328
I wish there was something else I
could do to show my gratitude.
785
01:06:52,578 --> 01:06:55,993
- We can discuss that later.
- You are more than a doctor.
786
01:06:56,047 --> 01:06:58,641
You're a great humanitarian.
787
01:06:58,696 --> 01:07:02,586
Sacrificing your vacation.
Sharing your chateu.
788
01:07:03,422 --> 01:07:06,498
Freddy, do you realise what
this man is doing?
789
01:07:08,338 --> 01:07:11,657
Would you care to see around the chateu?
It has a fascinating history.
790
01:07:13,018 --> 01:07:17,018
Once upon a time, this chateu
was occupied by a noble prince and his younger brother.
791
01:07:17,668 --> 01:07:20,266
The Prince was a charming man.
792
01:07:20,305 --> 01:07:23,399
Handsome, kind, generous, knowledgeable.
793
01:07:20,221 --> 01:07:23,399
Handsome, kind,
generous, knowledgeable.
794
01:07:23,488 --> 01:07:25,438
A lot like you, Doctor.
795
01:07:25,485 --> 01:07:29,386
But his younger brother.
Evil, sick, depraved.
796
01:07:29,446 --> 01:07:32,328
He was jealous of the good prince and
tried very hard to destroy him.
797
01:07:32,368 --> 01:07:34,469
What an awful man.
798
01:07:34,513 --> 01:07:37,321
Then one day a lovely
lady came to the chateu.
799
01:07:37,370 --> 01:07:40,407
She was rich but also
very sweet and pure and innocent.
800
01:07:40,506 --> 01:07:43,110
Immediately the evil young prince
set out to rob her.
801
01:07:43,181 --> 01:07:46,227
- Not only of her money, but her honor.
- What happened?
802
01:07:46,287 --> 01:07:49,063
With his low, cunning trickery
he succeeded.
803
01:07:49,513 --> 01:07:52,930
- He was sick and depraved.
- Simply maladjusted.
804
01:07:53,120 --> 01:07:55,920
If only there had been a
doctor Schaffhausen to help him.
805
01:07:55,967 --> 01:07:58,287
Yes, that can never happen today.
806
01:07:58,341 --> 01:08:01,501
That poor miserable creature would
have been restored to a useful life.
807
01:08:02,017 --> 01:08:04,813
Just as I'm going to restore Freddy.
808
01:08:05,047 --> 01:08:08,722
Now of course the most interesting
rooms in the chateu are on the second floor.
809
01:08:08,809 --> 01:08:10,889
But what about Freddie?
810
01:08:11,008 --> 01:08:14,282
- Go to your room and get ready for bed.
- Shouldn't someone help him?
811
01:08:14,330 --> 01:08:16,680
I want him to get used
to going to bed alone.
812
01:08:16,760 --> 01:08:19,118
I'd like to come upstairs too!
813
01:08:19,154 --> 01:08:21,266
Alright, well come on.
You're not crippled.
814
01:08:21,337 --> 01:08:24,497
- Doctor, he is!
- Only in his mind.
815
01:08:24,746 --> 01:08:27,024
But it seems so cruel.
816
01:08:27,100 --> 01:08:29,320
Many of the things that I'm going to do
will seem cruel to you...
817
01:08:29,377 --> 01:08:31,945
...but psychiatrically and therapeudic,
he'll walk that much sooner.
818
01:08:32,032 --> 01:08:35,101
- You must trust me.
- I do!
819
01:08:36,064 --> 01:08:40,195
- First, I'll show you the ballroom.
- A ballroom on the second floor?
820
01:08:40,968 --> 01:08:46,210
It used to be a magnificent bedroom.
In fact it was the bedroom where the lovely lady was
wronged by the evil prince.
821
01:08:46,448 --> 01:08:49,921
So the good prince
had it converted into a ballroom.
822
01:08:49,983 --> 01:08:55,303
To make it a room of music and happiness
instead of sorrow and tears.
823
01:08:55,608 --> 01:09:00,147
Some people say they still can feel
the presence of the good prince in this room.
824
01:09:00,433 --> 01:09:04,111
I do, I really do!
825
01:09:04,248 --> 01:09:07,928
If he were here
I'm sure he would ask you to dance.
826
01:09:16,888 --> 01:09:20,644
You know, Doctor,
this whole evening has been like a miracle.
827
01:09:20,768 --> 01:09:23,568
Especially what you're going
to do to Freddy.
828
01:09:23,608 --> 01:09:27,728
What I'm going to do to that boy
should have been done a long time ago.
829
01:09:36,448 --> 01:09:40,126
Freddy! What happened?
830
01:09:40,465 --> 01:09:45,888
I heard the music, so I dragged myself
up the stairs and then I saw you...
831
01:09:46,489 --> 01:09:48,430
With him.
Dancing.
832
01:09:48,488 --> 01:09:52,488
Oh you poor man.
How horrible.
833
01:09:52,528 --> 01:09:55,328
Of all things.
To see us dancing.
834
01:09:57,488 --> 01:09:59,408
You are right.
835
01:10:03,822 --> 01:10:06,799
- Now he can't see us.
- Doctor, this is barbarous!
836
01:10:06,859 --> 01:10:10,099
You must try to remember
what I told you about constructive therapy.
837
01:10:10,533 --> 01:10:13,137
You know where the door knob is.
Reach for it!
838
01:10:10,533 --> 01:10:13,406
We have to create a desire for walking
which strengthens the desire to regret.
839
01:10:13,196 --> 01:10:17,188
We must create a desire to walk that is
stronger than his desire to be pitied.
840
01:10:17,245 --> 01:10:21,045
The fact that he dragged himself upstairs is
proof that the therapy is already working.
841
01:10:22,808 --> 01:10:26,487
- He's clawing at the door!
- No pity. I know it is difficult for you, but...
842
01:10:26,538 --> 01:10:29,573
Only through our strength
will Freddy find his.
843
01:10:30,729 --> 01:10:34,776
- He fell!
- Yes, and he'll fall again and again.
844
01:10:37,409 --> 01:10:39,361
There he goes.
845
01:10:43,328 --> 01:10:45,968
Truly, M., you are a genius.
846
01:10:46,008 --> 01:10:49,439
How quickly and completely
you have gained the upper hand.
847
01:10:49,713 --> 01:10:54,252
- I still haven't got the money.
- But you have your jackal safe in his cage.
848
01:10:54,487 --> 01:10:58,627
- What can he do?
- Yes, it's true that without this he is slightly immobilised.
849
01:10:59,963 --> 01:11:02,908
Mademoiselle Walker
she's arranging to get the money, no?
850
01:11:03,002 --> 01:11:06,248
Oh yes, she's on her way to the chateu right now.
She may have it with her.
851
01:11:06,248 --> 01:11:09,088
M. is indeed formidable!
852
01:11:09,128 --> 01:11:13,952
The man who duels with you
is fighting with an empty pistol.
853
01:11:23,483 --> 01:11:26,686
- The gardener!
- What happened?
854
01:11:33,288 --> 01:11:37,328
But who would want to steal
the lawn mower and drive away on it?
855
01:12:03,568 --> 01:12:05,648
Leon, stop the car!
856
01:12:09,294 --> 01:12:13,411
Freddy, where are you going?!
Come back!
857
01:12:18,865 --> 01:12:22,745
Freddy, what in the world...
what are you doing on this?
858
01:12:22,974 --> 01:12:27,128
- When the gardener wasn't looking I pulled myself onto it.
- But why?
859
01:12:27,193 --> 01:12:30,599
I'm trying to get down to the beach so
drag myself down to the water.
860
01:12:30,872 --> 01:12:34,387
- But you shouldn't try to swim.
- I wasn't going to try.
861
01:12:36,467 --> 01:12:39,974
- Surely you don't mean...
- It will be a blessing for everyone.
862
01:12:40,373 --> 01:12:42,974
Grandmother will get my GI insurance.
863
01:12:43,021 --> 01:12:47,435
Schaffhausen will be able to have his vacation
and you won't have to waste your money on me.
864
01:12:47,541 --> 01:12:52,256
Don't say things like that.
Money isn't important at a time like this.
865
01:12:52,466 --> 01:12:56,122
Why I'd spend anything to get you well.
Anything.
866
01:12:58,021 --> 01:13:00,743
You're a saint.
Forget about me.
867
01:13:01,433 --> 01:13:03,433
Leave me.
868
01:13:03,488 --> 01:13:06,008
Not for one moment.
869
01:13:06,133 --> 01:13:08,893
Leon, get mr. Benson into the car.
870
01:13:11,162 --> 01:13:14,146
Oh please, I don't want to be
a burden to anybody.
871
01:13:14,234 --> 01:13:17,874
Get rid of me.
Drop me on the road and run over me.
872
01:13:17,968 --> 01:13:20,608
Look at me, helpless as a baby.
873
01:13:20,678 --> 01:13:23,128
And I'm going to
take care of you like a baby.
874
01:13:27,126 --> 01:13:30,248
- How does that feel?
- Wonderful.
875
01:13:32,336 --> 01:13:35,656
Would you put some
lotion on my legs too, please?
876
01:13:37,126 --> 01:13:39,486
Freddy, I am.
877
01:13:41,853 --> 01:13:46,767
- Can't you feel anything?
- No, but keep trying. Maybe something will happen.
878
01:13:46,888 --> 01:13:51,470
I'm sorry I was so depressed this morning,
I had a hard session with Dr. Schaffhausen.
879
01:13:51,604 --> 01:13:54,087
He made me talk about... her.
880
01:13:54,168 --> 01:13:56,970
Still hurt you to
think about her, doesn't it?
881
01:13:57,048 --> 01:14:01,728
I only wish my heart were in my legs.
Then I couldn't feel this terrible pain.
882
01:14:02,488 --> 01:14:06,079
But Freddy, it's good therapy
to talk about her.
883
01:14:07,024 --> 01:14:10,618
Tell me.
What was she like?
Where did you meet her?
884
01:14:11,087 --> 01:14:13,009
In Sunday school.
885
01:14:13,087 --> 01:14:18,207
I guess that's why I trusted her so much.
I never thought that a Sunday school teacher could do what she did.
886
01:14:18,637 --> 01:14:21,357
Especially to another
Sunday school teacher.
887
01:14:22,257 --> 01:14:27,829
- You taught Sunday school?
- Oh yeah. I love children.
888
01:14:28,656 --> 01:14:33,524
When I think of all their tiny little feet
that I guided along the right path.
889
01:14:34,337 --> 01:14:37,485
Now I can't even guide my own.
890
01:14:38,070 --> 01:14:41,510
Freddy, you'll walk again.
891
01:14:44,248 --> 01:14:46,728
Tell me more about it.
892
01:14:46,768 --> 01:14:52,771
Well we dated for about three years
then one evening after choir practice we were walking home and...
893
01:14:53,368 --> 01:14:59,240
I kissed her.
Now you won't believe this, but this was
the first girl that I ever kissed.
894
01:14:59,323 --> 01:15:01,349
Knowing you, I do believe it.
895
01:15:01,382 --> 01:15:05,462
And then they took away my hymn book
and gave me a gun.
896
01:15:05,564 --> 01:15:07,564
She kissed me goodbye.
897
01:15:09,783 --> 01:15:14,519
To think that the last kiss that I'll
ever know was that of a jezebel.
898
01:15:15,441 --> 01:15:19,863
Oh no, Freddy!
Why you'll be kissed by many women.
899
01:15:19,968 --> 01:15:23,003
Kiss of pity perhaps, never one of love.
900
01:15:23,057 --> 01:15:24,917
That's ridiculous.
901
01:15:25,457 --> 01:15:29,137
You're an attractive
and exciting man.
902
01:15:30,393 --> 01:15:34,324
Am I attractive and
exciting to you?
903
01:15:46,476 --> 01:15:49,703
Dr. Schaffhausen!
We were just... that is to...
904
01:15:49,781 --> 01:15:53,703
Freddy was feeling so depressed.
I just wanted to cheer him up.
905
01:15:53,751 --> 01:15:57,609
- I'm awful low, doc.
- You are indeed.
906
01:15:57,703 --> 01:16:02,585
The chauffeur carried him down to the beach.
I thought the sun and warm sand would be good for him.
907
01:16:02,712 --> 01:16:06,593
As a matter of fact, warm sand would
be excellent physical therapy for Freddy.
908
01:16:06,664 --> 01:16:11,968
I can think of nothing that would benefit him more
right now than warm sand.
Lots of it.
909
01:16:17,831 --> 01:16:21,534
- Isn't it about time we picked up Freddie?
- We'll give him one more hour.
910
01:16:21,603 --> 01:16:24,723
Believe me, the warm sand treatment
is just what he needs.
911
01:16:30,105 --> 01:16:34,988
Psychiatrically speaking, when you kissed Freddy
you were in fact rewarding him for being helpless.
912
01:16:35,104 --> 01:16:39,605
- Thus encouraging retrogression.
- But I felt so sorry for him.
913
01:16:39,674 --> 01:16:44,394
That heartrending story about how
they took away his hymn book and gave him a gun.
914
01:16:44,488 --> 01:16:47,675
And then being betrayed by a sunday school teacher!
915
01:16:47,769 --> 01:16:52,527
- Surely that must touch even you.
- It makes me physically sick but we must hide our pity.
916
01:16:52,591 --> 01:16:55,991
Any sign of affection at this point
will only retard his progress.
917
01:16:57,933 --> 01:17:00,488
I'll try, Doctor,
but it won't be easy.
918
01:17:00,528 --> 01:17:06,386
A person like Freddy just naturally attracts
kindness, gentleness and affection.
919
01:17:08,955 --> 01:17:12,425
Oh Harriette, I know you like me
but really, I'm not hungry.
920
01:17:15,003 --> 01:17:19,823
Let me put it this way, Miss Walker.
You are paying me a great deal of money to cure this boy.
921
01:17:19,888 --> 01:17:24,464
- Don't jeopardize my progress.
- I won't, Doctor.
922
01:17:24,648 --> 01:17:27,636
Oh about the money.
I'll have a check for you within 48 hours.
923
01:17:27,691 --> 01:17:32,511
I'm not thinking about the money.
The only important thing is what
happens to that boy in the next 48 hours.
924
01:17:32,624 --> 01:17:36,620
We must create in him a desire to walk
that is so overpowering...
925
01:17:36,695 --> 01:17:39,295
...that it supercedes every other instinct.
926
01:17:39,624 --> 01:17:42,847
- Whatever you say.
- He won't want us to leave him behind again.
927
01:17:42,905 --> 01:17:46,145
Our job now is to make it
so difficult for him to be with us...
928
01:17:46,528 --> 01:17:50,527
That he will literally
jump out of that wheelchair to do it.
929
01:17:50,648 --> 01:17:54,608
- Will you steel yourself for the ordeal ahead?
- I promise.
930
01:17:57,292 --> 01:17:59,737
Don't look back.
931
01:18:14,488 --> 01:18:19,550
Doctor, if I didn't know
this was helping Freddy I'd feel guilty.
932
01:18:25,608 --> 01:18:29,928
Harriette, this thing with you and me
just can't work out.
Now get lost.
933
01:18:49,653 --> 01:18:52,380
- He's trying to follow us.
- Good.
934
01:19:45,404 --> 01:19:49,295
I know I promised, doctor,
but how much of this can he stand?
935
01:19:49,371 --> 01:19:51,545
Not much more, I think.
936
01:19:52,717 --> 01:19:55,522
- He looks absolutely desperate.
- Good.
937
01:19:55,584 --> 01:19:58,888
We are reaching the climactic point.
We mustn't let down now.
938
01:20:11,441 --> 01:20:14,121
She is a fabulous dancer, Freddy.
939
01:20:14,208 --> 01:20:16,738
Wouldn't you like to have
the next dance with her?
940
01:20:18,448 --> 01:20:21,928
Come on boy, get up out of that chair!
Dance with the girl.
941
01:20:23,402 --> 01:20:26,830
Okay, if you just want to sit there
and miss all the fun.
942
01:20:29,018 --> 01:20:33,330
- Hey buddy, who's the louse?
- That's the crummiest bit I've ever seen.
943
01:20:33,427 --> 01:20:37,635
- Making fun of a guy who's crippled.
- Get up and dance, he says.
944
01:20:37,698 --> 01:20:39,994
Oh I'd like to belt him one!
945
01:20:40,060 --> 01:20:44,260
I wouldn't mind so much, but
she used to be my girl.
946
01:20:44,353 --> 01:20:48,401
- He took her away from me.
- Why that dirty fink!
947
01:20:49,044 --> 01:20:53,612
I know I could win her back
if I could just get him out of the way for a few days.
948
01:20:55,690 --> 01:21:00,525
- Buddy, it's as good as done.
- There's a transport plane leaving tonight for Iceland.
949
01:21:00,648 --> 01:21:03,119
How would you like
for him to be on it?
950
01:21:04,190 --> 01:21:08,744
Fellas.
I think I'm gonna cry.
951
01:21:16,775 --> 01:21:20,392
- Hey, all set?
- You know how to get to the chateu?
952
01:21:20,453 --> 01:21:22,533
We'll be waiting.
953
01:21:28,853 --> 01:21:31,808
Don't be discouraged.
Real progress was made tonight.
954
01:21:31,848 --> 01:21:34,608
I think we can both be ready
for something big to happen.
955
01:21:34,608 --> 01:21:37,631
I hope so, I couldn't
go through another night like tonight.
956
01:21:37,672 --> 01:21:41,192
- Good Evening!
- Cablegram for you, Miss Walker.
957
01:21:42,048 --> 01:21:44,248
Thank you. Excuse me, Doctor.
958
01:21:49,650 --> 01:21:52,713
It's wonderful!
I'll have your money tomorrow.
959
01:21:52,768 --> 01:21:56,963
Daddy sold the car and the furniture
and I've already made arrangements to sell the mink coat.
960
01:21:57,010 --> 01:22:00,568
And with the 5000 dollar cash prize
I'll have more than enough for your fee.
961
01:22:00,608 --> 01:22:02,361
- Cash prize?
- Yes.
962
01:22:02,416 --> 01:22:08,033
I got that, the car, the mink, the house full of furniture and this
trip to Europe for winning the contest.
963
01:22:08,095 --> 01:22:11,535
- What contest?
- To select the American soap queen.
964
01:22:12,666 --> 01:22:18,486
- Your father doesn't own the American soap company?
- My goodness no! I just work there.
965
01:22:19,555 --> 01:22:24,663
Freddy, try and get it into your head.
The bet's off, she's a poor girl, she hasn't got the money.
966
01:22:25,080 --> 01:22:28,439
- She can raise it.
- Only by selling everything she owns.
967
01:22:28,504 --> 01:22:32,197
Why do I care where she gets it?
Dough is dough, the bet's on.
968
01:22:32,266 --> 01:22:35,386
Don't you have any
feelings at all for this girl?
969
01:22:35,580 --> 01:22:39,697
Plenty.
And when I get the money that's next.
970
01:22:39,924 --> 01:22:44,488
It may hurt a little but try to think.
I've got you boxed in on all sides.
971
01:22:44,528 --> 01:22:49,033
Well we'll see who's got who boxed.
And crated and shipped.
972
01:22:49,143 --> 01:22:52,127
All right, you can't talk on my level.
I'll come down to yours.
973
01:22:52,169 --> 01:22:57,244
The only emotion you stir in that girl is pity.
You are confusing that with sex.
974
01:22:57,295 --> 01:23:01,205
There's one thing Freddy Benson
never confused about and that's sex.
975
01:23:01,326 --> 01:23:04,564
That girl is mine any time I want her.
976
01:23:06,361 --> 01:23:11,494
You worried about the dough?
Forget the money.
Let's make her the bet.
977
01:23:11,924 --> 01:23:14,799
- You can't be serious.
- Is it a bet?
978
01:23:14,885 --> 01:23:18,804
- Janet is a decent girl.
- Is it a bet?
979
01:23:18,954 --> 01:23:21,814
- I wouldn't take advantage of a girl like that.
- Is it a bet?
980
01:23:21,866 --> 01:23:23,689
Okay it's a bet!
981
01:23:23,754 --> 01:23:26,353
Only I'm not competing,
I'm just betting that you'll fail.
982
01:23:26,407 --> 01:23:28,775
- You know why?
- Tell me.
983
01:23:28,841 --> 01:23:33,619
Remember the silversmith?
The violin maker?
The ballet mistress?
984
01:23:33,728 --> 01:23:38,939
The were all artists striving for perfection,
striving to create something superior.
985
01:23:39,049 --> 01:23:42,608
Janet is something superior, Freddy,
and you're not going to destroy her.
986
01:23:42,681 --> 01:23:45,869
I wouldn't let you strike a match on a Stradivarius violin or...
987
01:23:45,957 --> 01:23:48,871
...put out a cigar butt on Michelangelo's statue.
988
01:23:49,168 --> 01:23:51,855
The reason I could never let you become king of the mountain...
989
01:23:51,905 --> 01:23:55,730
It wouldn't stay a mountain.
You'd turn it into a garbage dump.
990
01:24:06,182 --> 01:24:08,900
- What do you want?
- You're blocking my driveway!
991
01:24:08,943 --> 01:24:11,994
- See the captain in the back.
- Get your blooming truck out of the way.
992
01:24:12,062 --> 01:24:15,557
- I wanna get my car in.
- See the captain.
993
01:24:31,824 --> 01:24:35,496
Freddy!
I thought Dr. Schaffhausen took you home.
994
01:24:35,598 --> 01:24:39,059
Well he did but I couldn't sleep.
I had to talk to you.
995
01:24:39,161 --> 01:24:41,001
Of course, dear.
996
01:24:42,371 --> 01:24:45,207
Janet, would you like
for me to walk again?
997
01:24:45,348 --> 01:24:48,879
Of course I would, you know that.
I'd do anything.
998
01:24:48,925 --> 01:24:52,449
- I think there's a way.
- Tell me! What is it?
999
01:24:52,776 --> 01:24:55,339
Well I've been thinking about
what Dr. Schaffhausen always told me...
1000
01:24:55,384 --> 01:24:58,387
...that I could walk again if the desire was strong enough.
1001
01:24:58,452 --> 01:25:00,532
Yes.
He said that to me too.
1002
01:25:00,610 --> 01:25:04,004
Well you're the only person in the world
who can give me that desire.
1003
01:25:04,080 --> 01:25:06,254
How?
What can I do?
1004
01:25:06,323 --> 01:25:09,785
Dr. Schaffhausen said that since it was love
that put me in a wheelchair...
1005
01:25:09,844 --> 01:25:12,418
...it would take love to get me out.
1006
01:25:13,630 --> 01:25:17,310
I'm in love, Janet.
With you.
1007
01:25:20,588 --> 01:25:24,888
- But I still have that terrible fear of being rejected.
- Oh no, you mustn't!
1008
01:25:24,973 --> 01:25:28,688
If I'm rejected this time
I'll never walk again as long as I live.
1009
01:25:28,688 --> 01:25:31,426
- Don't talk like that!
- I can't help it.
1010
01:25:31,473 --> 01:25:34,608
I'm afraid my love
won't be returned.
1011
01:25:34,668 --> 01:25:39,288
- It will be! It is.
- If I'm disappointed again, I'll kill myself.
1012
01:25:39,328 --> 01:25:42,543
You won't be disappointed.
Test me.
1013
01:25:42,652 --> 01:25:44,723
I'm afraid.
I'm afraid.
1014
01:25:44,780 --> 01:25:49,105
But I love you, Freddy.
Please try to stand up.
1015
01:25:49,754 --> 01:25:56,512
- You're not lying to me the way she did?
- No, Freddy, no! Try to stand up, please, for me.
1016
01:26:07,848 --> 01:26:10,496
I'm standing.
I'm standing!
1017
01:26:10,543 --> 01:26:13,746
Yes. Now walk to me!
1018
01:26:13,879 --> 01:26:17,215
- I can't. I can't.
- Try. Please try.
1019
01:26:17,269 --> 01:26:19,402
- You won't disappoint me?
- No, no!
1020
01:26:16,568 --> 01:26:18,168
You will not disappoint me?
1021
01:26:19,459 --> 01:26:22,568
- You will love me?
- Yes, yes!
1022
01:26:28,159 --> 01:26:32,968
- Look, I'm walking!
- Oh my darling. Yes, come to me.
1023
01:26:36,011 --> 01:26:38,698
- Now you must sit down and rest.
- No, not yet.
1024
01:26:38,784 --> 01:26:41,928
Now that I'm on my feet
I wanna see how far I can go.
1025
01:26:42,026 --> 01:26:45,528
Stand in the doorway there,
let me try to reach you.
1026
01:26:54,988 --> 01:26:57,692
Oh, my darling!
1027
01:26:57,793 --> 01:27:00,288
Please, you must rest now.
1028
01:27:00,328 --> 01:27:04,208
No, stand over by the bed.
Let me try to get to you there.
1029
01:27:07,808 --> 01:27:09,688
Come to me, Freddy!
1030
01:27:09,728 --> 01:27:11,973
Janet, my true love.
1031
01:27:12,053 --> 01:27:13,661
You've given me new strength.
1032
01:27:21,777 --> 01:27:24,449
- I made it!
- Yes, you made it.
1033
01:27:24,508 --> 01:27:28,238
- And only because you love me!
- We all love you, Freddy.
1034
01:27:33,028 --> 01:27:37,488
This is the happiest moment of a doctor's life.
When he can prevent a tragedy.
1035
01:27:37,528 --> 01:27:40,113
No wonder they call you the genius.
1036
01:27:40,175 --> 01:27:42,808
You said he'd come here tonight
and he did.
1037
01:27:39,928 --> 01:27:42,728
You said you would come tonight and he came.
1038
01:27:42,909 --> 01:27:45,456
You said he'd walk and he did.
1039
01:27:45,535 --> 01:27:49,988
- Freddy, this man can perform miracles!
- I'm beginning to believe it.
1040
01:27:50,105 --> 01:27:52,545
Come my boy, you've had
exhausting evening.
1041
01:27:58,909 --> 01:28:02,353
I just wanna know one thing.
How'd you get off the plane?
1042
01:28:02,405 --> 01:28:04,405
I never got on.
1043
01:28:05,142 --> 01:28:08,448
There were six paratroopers
in the back of the truck.
1044
01:28:08,651 --> 01:28:10,251
Seven.
1045
01:28:10,749 --> 01:28:13,189
Parachute Regiment.
British army.
1046
01:28:21,324 --> 01:28:25,019
Hey fellas!
It's big daddy and the gimp.
1047
01:28:25,105 --> 01:28:27,714
And he can walk
just like big daddy said he could.
1048
01:28:27,815 --> 01:28:30,566
Gentlemen, there's more food
and more champagne on the way.
1049
01:28:32,578 --> 01:28:36,855
In the meanwhile, can I rely on you
to keep our friend here entertained until I get back?
1050
01:28:46,479 --> 01:28:50,214
Now you try to get that key, buddy,
and you're really gonna need a wheelchair.
1051
01:28:55,999 --> 01:28:59,492
Doctor, couldn't I just
call Freddy on the telephone?
1052
01:28:59,585 --> 01:29:02,085
No.
Now you must trust me on this.
1053
01:29:02,171 --> 01:29:05,488
But I love Freddie and I think he loves me
and if he's cured ...
1054
01:29:05,528 --> 01:29:09,770
And why is he cured?
Because you followed my recommendations without question.
1055
01:29:09,927 --> 01:29:12,169
Yes, I must admit
you've been right about everything.
1056
01:29:09,648 --> 01:29:12,288
Do I have to admit,
you were all right.
1057
01:29:12,224 --> 01:29:16,247
And I'm right about this.
You and Freddy have just been through a very emotional period.
1058
01:29:16,396 --> 01:29:20,669
What you think is love may just be
residual effects of that emotional experience.
1059
01:29:20,739 --> 01:29:24,062
- But I know I love him.
- Then it's even more important
that you go away for a couple of weeks.
1060
01:29:24,109 --> 01:29:27,741
If he loves you he'll follow you.
Trust me this one last time.
1061
01:29:29,328 --> 01:29:31,250
All right, doctor.
1062
01:29:34,390 --> 01:29:38,015
- What about your fee?
- I know where to reach you, I'll send a bill.
1063
01:29:38,305 --> 01:29:40,781
You're wonderful, Dr. Schaffhausen.
1064
01:29:40,859 --> 01:29:43,101
And I'll never forget
what you've done for Freddy.
1065
01:29:43,150 --> 01:29:45,617
And I'm sure Freddy will
never forget what you've done.
1066
01:29:45,937 --> 01:29:48,017
That I'm rather sure of myself.
1067
01:30:04,867 --> 01:30:07,546
Telegram for you, Miss Walker.
1068
01:30:15,453 --> 01:30:21,953
In regard to your letter, our founder Doctor Emil Schaffhausen
has been dead since 1927.
1069
01:30:27,522 --> 01:30:30,389
Please take my luggage back to the hotel.
1070
01:30:32,917 --> 01:30:35,139
How's it going, fellas?
1071
01:30:35,939 --> 01:30:37,951
Where's Freddy?
1072
01:30:38,030 --> 01:30:41,897
Oh Freddy!
He tried to get away, so we made
a paratrooper out of him.
1073
01:30:41,956 --> 01:30:45,316
He made his first jump
about a half hour ago.
1074
01:31:07,616 --> 01:31:10,733
Can you hear that train whistle?
There goes your bet.
1075
01:31:10,804 --> 01:31:12,804
Janet's on it.
1076
01:31:15,187 --> 01:31:18,861
- I don't believe it.
- See for yourself.
1077
01:31:38,399 --> 01:31:42,332
I tried to call you at the chateu.
Look at this.
1078
01:31:46,546 --> 01:31:48,746
The Doctor's a fake?
1079
01:31:49,628 --> 01:31:53,148
- He lied to us?
- Yes, but why would he do it?
1080
01:31:54,412 --> 01:31:56,212
To get your money!
1081
01:31:57,080 --> 01:31:59,378
He's probably a confidence man!
1082
01:32:00,628 --> 01:32:02,964
How terrible!
1083
01:32:05,191 --> 01:32:09,058
- Oh my legs are going numb again.
- Freddy, you mustn't let that happen!
1084
01:32:09,839 --> 01:32:12,800
- They're gone.
- Freddy, please get up!
1085
01:32:12,852 --> 01:32:16,207
I can't.
I've been betrayed by everybody, even you.
1086
01:32:16,308 --> 01:32:18,608
I've never betrayed you!
1087
01:32:19,488 --> 01:32:21,589
You left without
even saying goodbye to me.
1088
01:32:21,685 --> 01:32:24,085
Only because the doctor insisted.
1089
01:32:24,410 --> 01:32:28,355
Don't blame it on him.
You're just as phony as he is.
1090
01:32:28,523 --> 01:32:31,403
Oh Freddy, don't say that.
1091
01:32:32,121 --> 01:32:34,800
You promised to love me
and then you ran out.
1092
01:32:34,863 --> 01:32:37,808
You're... Beatrice all over again.
1093
01:32:37,968 --> 01:32:40,831
I do love you!
I swear it!
1094
01:32:40,894 --> 01:32:45,089
Stand up! Walk to me!
Come to me and let me prove it!
1095
01:32:45,206 --> 01:32:48,167
Oh no.
You're not gonna tear me apart again like that.
1096
01:32:48,246 --> 01:32:50,347
Darling, I will not disappoint you.
1097
01:32:50,390 --> 01:32:53,636
Please, please, come to me!
1098
01:32:55,222 --> 01:32:57,808
Janet, don't let me down.
1099
01:32:57,893 --> 01:33:01,206
I won't!
My beloved!
1100
01:33:01,269 --> 01:33:04,847
My darling!
My sweetheart!
1101
01:33:04,956 --> 01:33:08,792
- My lover!
- Be good to me.
1102
01:33:08,848 --> 01:33:11,355
I will, I will!
1103
01:33:25,138 --> 01:33:26,938
M. Jameson!
1104
01:33:28,701 --> 01:33:30,662
M. Jameson, wake up!
1105
01:33:31,013 --> 01:33:35,053
- Andre, what's wrong?
- You would be wise to hear the news lying down.
1106
01:33:35,099 --> 01:33:38,208
- M., all is lost.
- What do you mean?
1107
01:33:38,271 --> 01:33:42,271
The Jackal has been seen coming out
of Miss Walker's room this morning.
1108
01:33:42,351 --> 01:33:47,271
- Don't worry about the jackal, I removed his fangs.
- It is not his teeth that worry me.
1109
01:33:47,370 --> 01:33:49,732
Miss Walker was with him.
1110
01:33:51,892 --> 01:33:55,079
- But I put her on the train.
- Then somebody took her off.
1111
01:33:55,173 --> 01:33:57,478
They spent the night together.
1112
01:33:57,888 --> 01:34:01,743
Of course, there is always
the chance that nothing happened.
1113
01:34:01,996 --> 01:34:05,665
Perhaps they played cards.
Or read books.
1114
01:34:06,072 --> 01:34:09,853
I understand that Americans are
very strange in that respect.
1115
01:34:09,993 --> 01:34:12,697
Freddy, in that respect,
is a true Frenchman.
1116
01:34:09,448 --> 01:34:12,608
Freddy is in this respect a true Frenchman.
1117
01:34:12,764 --> 01:34:15,383
Then all is indeed lost.
1118
01:34:24,011 --> 01:34:25,769
It is the Jackal.
1119
01:34:25,823 --> 01:34:28,831
No longer the Jackal, Andre.
He is now the Lion.
1120
01:34:28,933 --> 01:34:32,237
No, M., at heart
he is still a jackal.
1121
01:34:28,768 --> 01:34:32,008
Ne, monsieur, u srcu je još šakal.
1122
01:34:32,393 --> 01:34:35,328
And there is only
one way to deal with him.
1123
01:34:35,476 --> 01:34:37,476
This Luger ...
1124
01:34:38,885 --> 01:34:43,385
Was once the personal property
of Hermann Göring.
1125
01:34:43,525 --> 01:34:46,814
His are the only
fingerprints on it.
1126
01:34:46,971 --> 01:34:50,643
Even if they trace it to him,
what can they do?
1127
01:34:50,994 --> 01:34:54,688
Andre, my friend,
we have had a long and successful reign.
1128
01:34:54,916 --> 01:34:57,928
We must now
accept defeat graciously.
1129
01:34:58,228 --> 01:35:01,768
My only regret is that
he achieved his victory at the expense of miss Walker.
1130
01:35:02,103 --> 01:35:04,057
And for what he did to her.
1131
01:35:04,135 --> 01:35:07,408
I am almost tempted to
let you use Mr Göring's gun.
1132
01:35:07,469 --> 01:35:09,541
I said "almost".
1133
01:35:14,323 --> 01:35:17,971
He won't let me
loosen the wheels of his car.
1134
01:35:18,049 --> 01:35:20,682
He won't let me
call Rene the Knife.
1135
01:35:20,753 --> 01:35:23,643
He won't let me use this gun.
1136
01:35:23,753 --> 01:35:26,448
How does he expect
law and order to prevail?
1137
01:35:30,792 --> 01:35:34,808
Congratulations.
Never thought you'd win, but you did it.
1138
01:35:34,996 --> 01:35:37,396
You are now king of the mountain.
1139
01:35:38,914 --> 01:35:41,034
King of the mountain?
1140
01:35:42,065 --> 01:35:44,928
I'm just a rat from the gutter.
1141
01:35:45,185 --> 01:35:49,355
I ruined that girl's life last night,
I really (unintelligible ) her up for good.
1142
01:35:50,167 --> 01:35:52,528
Freddy, I've heard of people growing
a third set of teeth...
1143
01:35:52,568 --> 01:35:55,253
Is it possible that you're developing a conscience?
1144
01:35:55,806 --> 01:35:59,050
I don't know about that but
I hate my guts for what I did to her.
1145
01:35:59,144 --> 01:36:01,964
How can I be so crummy
to a girl that nice?
1146
01:36:02,519 --> 01:36:05,050
What kind of life
can she look forward to?
1147
01:36:05,123 --> 01:36:07,643
Married to a bum like me.
1148
01:36:09,715 --> 01:36:11,710
Married?
1149
01:36:13,538 --> 01:36:16,273
You're looking at
a picked peach, Dad.
1150
01:36:16,343 --> 01:36:20,046
And it's all your fault.
You and your highbrow philosophy.
1151
01:36:20,148 --> 01:36:23,202
There she was, mine for the taking.
Waiting for me.
1152
01:36:23,304 --> 01:36:25,660
And all of a sudden I can't touch her.
I'm in love with her.
1153
01:36:25,788 --> 01:36:28,273
She's not a broad anymore, she's a...
1154
01:36:28,437 --> 01:36:31,137
Rembrandt painting.
Michelangelo statue.
1155
01:36:31,195 --> 01:36:33,192
She's a Stradivarius violin.
1156
01:36:33,248 --> 01:36:35,448
How do you
go to bed with a museum?
1157
01:36:36,208 --> 01:36:39,048
And what did I do?
I take her out and marry her.
1158
01:36:39,666 --> 01:36:42,465
That poor dame's
got me for a husband.
1159
01:36:42,864 --> 01:36:44,708
Don't feel so
sorry for her.
1160
01:36:44,809 --> 01:36:46,768
Women marry men
to reform them.
1161
01:36:46,808 --> 01:36:48,608
That's what makes them happy.
1162
01:36:49,698 --> 01:36:54,016
And with a rat like you
she faces a lifetime of extasy.
1163
01:37:01,660 --> 01:37:04,871
Freddy, before our
honeymoon even begins.
1164
01:37:04,949 --> 01:37:08,332
I want you to know that I
grew up in a home where the husband is the boss.
1165
01:37:08,410 --> 01:37:09,707
Yes, dear.
1166
01:37:08,410 --> 01:37:09,738
- I want to be and so with us.
- Yes, dear.
1167
01:37:09,768 --> 01:37:12,855
- And that's how I want it to be with us.
- Yes, dear.
1168
01:37:12,895 --> 01:37:16,495
When you come home from the soap factory
where we've arranged a job for you...
1169
01:37:16,549 --> 01:37:20,469
At the beautiful apartment that mother picked out
it will be your castle.
1170
01:37:21,009 --> 01:37:24,608
- You will be the boss.
- Yes, dear.
1171
01:37:26,065 --> 01:37:28,557
- Mr. and Mrs. Benson?
- Yes?
1172
01:37:28,635 --> 01:37:31,315
Complements of Mr Lawrence Jameson.
1173
01:37:31,488 --> 01:37:35,518
- Darling, there's a peach in one glass.
- Yes, that one's for me.
1174
01:37:36,128 --> 01:37:39,648
- Who is Mr. Jameson?
- A friend of mine.
1175
01:37:40,354 --> 01:37:42,831
Probably the best friend I ever had.
1176
01:37:42,908 --> 01:37:45,908
- To Mr Jameson!
- Yes, dear.
1177
01:37:49,945 --> 01:37:54,876
She is a blonde in a green chiffon dress,
just arrived downstairs.
1178
01:37:57,970 --> 01:38:02,211
You are a man of the world
with great knowledge and experience.
1179
01:38:02,446 --> 01:38:04,688
May I ask you a question?
1180
01:38:04,985 --> 01:38:06,728
Of course.
1181
01:38:07,289 --> 01:38:09,149
Who is happier?
1182
01:38:09,211 --> 01:38:13,288
M. Benson, married,
settled down with one woman?
1183
01:38:13,430 --> 01:38:16,821
Or you?
Footloose with many women.
1184
01:38:16,875 --> 01:38:20,117
That's a very easy question to answer.
M. Benson is happier.
1185
01:38:20,213 --> 01:38:23,013
Compared to him, I am miserable.
1186
01:38:34,011 --> 01:38:38,667
But a man must learn to live with his misery.
1187
01:38:43,008 --> 01:38:51,408
END
106739
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.