Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:21,190 --> 00:01:28,150
Arsenal Military Academy
2
00:01:28,870 --> 00:01:31,070
Episode 37
3
00:01:35,130 --> 00:01:39,130
It sounds that you are
here to provoke me.
4
00:01:40,590 --> 00:01:42,529
I dare not to provoke you.
5
00:01:42,530 --> 00:01:46,090
I just have the intention
to extend my greetings.
6
00:01:47,690 --> 00:01:49,969
After all, we have contacted several times,
7
00:01:49,970 --> 00:01:51,450
but I don't even know who you are.
8
00:01:52,410 --> 00:01:53,570
It's a pity.
9
00:01:54,490 --> 00:01:56,009
Now you know me.
10
00:01:56,010 --> 00:01:57,010
Yes.
11
00:01:58,210 --> 00:01:59,210
Farewell.
12
00:02:02,010 --> 00:02:03,010
By the way,
13
00:02:03,970 --> 00:02:05,650
I picked someone up on my way.
14
00:02:06,610 --> 00:02:08,729
I supposed he was the man in your tavern,
15
00:02:08,730 --> 00:02:10,170
so I took him to you.
16
00:02:10,730 --> 00:02:12,130
You may know him.
17
00:02:19,050 --> 00:02:20,050
Liu!
18
00:02:24,450 --> 00:02:26,770
Damn you!
What have you done to my bro?
19
00:02:32,810 --> 00:02:34,050
What the hell do you want?
20
00:02:34,690 --> 00:02:35,970
I want nothing.
21
00:02:37,210 --> 00:02:39,850
I just took him to meet you
out of my conscience.
22
00:02:40,890 --> 00:02:42,329
Is this your attitude?
23
00:02:42,330 --> 00:02:43,769
My man.
24
00:02:43,770 --> 00:02:47,170
You'd better let me see if he is alive.
25
00:02:48,370 --> 00:02:49,410
Of course.
26
00:02:52,050 --> 00:02:53,050
Liu! Liu!
27
00:02:53,650 --> 00:02:54,650
Liu!
28
00:02:55,650 --> 00:02:57,089
Liu!
29
00:02:57,090 --> 00:02:58,450
Xiaoyu. He is still breathing.
30
00:03:01,850 --> 00:03:03,170
Since he is your man,
31
00:03:03,930 --> 00:03:05,490
you'd better watch him over.
32
00:03:06,210 --> 00:03:08,009
Don't allow him to run around outside.
33
00:03:08,010 --> 00:03:09,169
Otherwise,
34
00:03:09,170 --> 00:03:11,810
he may be killed for no reason.
35
00:03:15,890 --> 00:03:16,890
Do you leave?
36
00:03:25,010 --> 00:03:26,270
Do you want to keep me here?
37
00:03:42,170 --> 00:03:43,370
Let her leave.
38
00:03:44,290 --> 00:03:45,690
- Liu! - Liu!
39
00:03:49,130 --> 00:03:50,130
Xiaoyu.
40
00:03:51,530 --> 00:03:52,569
Get a doctor here!
41
00:03:52,570 --> 00:03:53,729
Take him upstairs.
42
00:03:53,730 --> 00:03:55,009
Hurry.
43
00:03:55,010 --> 00:03:55,530
Hurry.
44
00:03:55,530 --> 00:03:56,450
Help him go upstairs.
45
00:03:56,450 --> 00:03:56,970
Here. Here.
46
00:03:56,971 --> 00:03:58,050
Here. Be careful.
47
00:04:00,570 --> 00:04:01,570
Here.
48
00:04:02,170 --> 00:04:03,170
Slowly.
49
00:04:04,850 --> 00:04:05,170
Hurry.
50
00:04:05,170 --> 00:04:05,490
Liu!
51
00:04:05,490 --> 00:04:06,490
Put him on the table.
52
00:04:07,050 --> 00:04:08,050
Here.
53
00:04:09,850 --> 00:04:10,850
Be gentle.
54
00:04:12,570 --> 00:04:13,570
You go out now.
55
00:04:14,330 --> 00:04:15,329
Zhameng,
56
00:04:15,330 --> 00:04:16,160
you stay here.
57
00:04:16,160 --> 00:04:17,160
Yes.
58
00:04:20,890 --> 00:04:21,890
Xiaoyu.
59
00:04:27,250 --> 00:04:28,250
Liu.
60
00:04:35,610 --> 00:04:36,610
Liu.
61
00:04:37,210 --> 00:04:37,930
Liu.
62
00:04:37,930 --> 00:04:38,930
Liu.
63
00:04:41,910 --> 00:04:42,910
Liu!
64
00:04:44,690 --> 00:04:45,569
Liu!
65
00:04:45,570 --> 00:04:46,769
Hold on!
66
00:04:46,770 --> 00:04:47,770
Liu!
67
00:05:01,770 --> 00:05:03,049
Liu!
68
00:05:03,050 --> 00:05:04,050
Liu!
69
00:05:04,690 --> 00:05:05,770
Liu. Don't scare me!
70
00:05:09,770 --> 00:05:11,010
You bastard!
71
00:05:12,570 --> 00:05:13,570
Liu!
72
00:05:20,610 --> 00:05:21,650
Liu!
73
00:05:51,970 --> 00:05:52,970
Xiaoyu.
74
00:05:59,370 --> 00:06:00,930
Are you from the Revolutionary Party?
75
00:06:04,090 --> 00:06:05,090
No.
76
00:06:12,370 --> 00:06:13,690
That woman is Oda Xianrong,
77
00:06:14,290 --> 00:06:15,770
the chairman of the Japanese COC.
78
00:06:16,910 --> 00:06:18,330
She is not an ordinary person.
79
00:06:19,450 --> 00:06:20,809
Xiaoyu,
80
00:06:20,810 --> 00:06:21,850
be careful.
81
00:06:26,330 --> 00:06:27,330
I know.
82
00:06:43,570 --> 00:06:44,570
Sergeant Guo.
83
00:07:32,090 --> 00:07:33,210
Where did you go today?
84
00:07:35,050 --> 00:07:36,050
I don't tell you.
85
00:07:36,650 --> 00:07:38,049
Look, Yanzhen.
86
00:07:38,050 --> 00:07:39,929
The superstar!
87
00:07:39,930 --> 00:07:40,930
Superstar...
88
00:07:41,970 --> 00:07:42,410
What?
89
00:07:42,411 --> 00:07:43,491
I don't want to see her.
90
00:07:44,570 --> 00:07:45,570
Come here. Come here.
91
00:07:46,890 --> 00:07:47,890
Come here.
92
00:07:51,850 --> 00:07:53,450
This crazy woman comes here again.
93
00:07:54,130 --> 00:07:55,250
I can't stand it.
94
00:07:55,970 --> 00:07:56,769
Let's go.
95
00:07:56,770 --> 00:07:58,130
I take you to eat some goodies.
96
00:07:58,890 --> 00:07:59,769
No.
97
00:07:59,770 --> 00:08:01,170
I have classes in the afternoon.
98
00:08:02,050 --> 00:08:02,850
I tell you.
99
00:08:02,851 --> 00:08:04,051
Guo won't come these days.
100
00:08:04,650 --> 00:08:06,329
How do you know he won't come?
101
00:08:06,330 --> 00:08:07,609
I just know it.
102
00:08:07,610 --> 00:08:08,570
Go with me.
103
00:08:08,570 --> 00:08:09,210
I don't believe you.
104
00:08:09,211 --> 00:08:10,689
I will go to classes.
105
00:08:10,690 --> 00:08:12,089
Are you my bro?
106
00:08:12,090 --> 00:08:13,089
No.
107
00:08:13,090 --> 00:08:14,569
Go. Go. Go.
108
00:08:14,570 --> 00:08:16,249
Don't tell her you see me.
109
00:08:16,250 --> 00:08:17,170
No.
110
00:08:17,171 --> 00:08:18,490
I can't lie.
111
00:08:21,010 --> 00:08:22,010
I know.
112
00:08:39,490 --> 00:08:40,490
Gu Yanzhen.
113
00:08:56,730 --> 00:08:57,769
Qu Manting. What's wrong with you?
114
00:08:57,770 --> 00:08:59,409
Why do you haunt me around?
115
00:08:59,410 --> 00:09:00,190
Am I a ghost?
116
00:09:00,191 --> 00:09:01,609
Why do you run away from me?
117
00:09:01,610 --> 00:09:02,610
You are right.
118
00:09:11,450 --> 00:09:12,529
You go out.
119
00:09:12,530 --> 00:09:13,530
Don't!
120
00:09:21,250 --> 00:09:22,250
Go out! Now!
121
00:09:28,610 --> 00:09:29,609
Qu Manting.
122
00:09:29,610 --> 00:09:30,649
You care about me so much.
123
00:09:30,650 --> 00:09:32,490
What will you do if I indulge you?
124
00:09:33,410 --> 00:09:34,489
Look at you.
125
00:09:34,490 --> 00:09:35,610
Can you be mature?
126
00:09:39,290 --> 00:09:40,609
I am immature.
127
00:09:40,610 --> 00:09:41,729
I'm worthless.
128
00:09:41,730 --> 00:09:42,650
Don't you see it?
129
00:09:42,651 --> 00:09:44,049
I order all these foods.
130
00:09:44,050 --> 00:09:45,569
But I only eat peanuts.
131
00:09:45,570 --> 00:09:46,250
So what?
132
00:09:46,250 --> 00:09:47,050
The door is over there.
133
00:09:47,050 --> 00:09:48,050
You can leave.
134
00:09:54,650 --> 00:09:55,770
Do you force me to leave?
135
00:09:59,010 --> 00:09:59,810
What are you doing?
136
00:09:59,811 --> 00:10:01,089
Go.
137
00:10:01,090 --> 00:10:02,410
Can you be reserved?
138
00:10:03,170 --> 00:10:05,849
This is the last part of the drama.
139
00:10:05,850 --> 00:10:08,169
The male leading role can't resist the pressure from his family,
140
00:10:08,170 --> 00:10:09,529
so he decides to go home to be married.
141
00:10:09,530 --> 00:10:12,050
He farewells to you before leaving.
142
00:10:15,530 --> 00:10:17,189
You try to retain him,
143
00:10:17,190 --> 00:10:19,050
but he is still determined to go.
144
00:10:19,890 --> 00:10:21,929
You are extremely sad in the heart.
145
00:10:21,930 --> 00:10:22,969
But your expression
146
00:10:22,970 --> 00:10:25,369
shows that you are tough.
147
00:10:25,370 --> 00:10:26,929
When he turns around,
148
00:10:26,930 --> 00:10:28,649
you commit suicide by cutting wrist.
149
00:10:28,650 --> 00:10:29,490
Ms. Qu.
150
00:10:29,491 --> 00:10:30,809
You need to think about
151
00:10:30,810 --> 00:10:32,929
the feeling deep in her heart,
152
00:10:32,930 --> 00:10:34,570
which is a strong sorrow.
153
00:10:37,730 --> 00:10:38,770
So fragrant.
154
00:10:39,650 --> 00:10:40,650
What perfume is it?
155
00:10:40,650 --> 00:10:41,650
Can you tell me?
156
00:10:41,651 --> 00:10:43,291
I'd like to buy it for my girlfriend.
157
00:10:44,290 --> 00:10:45,849
Do you have a girlfriend?
158
00:10:45,850 --> 00:10:46,850
Yes.
159
00:10:47,850 --> 00:10:49,189
But she is bad-tempered,
160
00:10:49,190 --> 00:10:51,650
like a man, not so gentle as you.
161
00:10:52,650 --> 00:10:53,490
Ms. Qu.
162
00:10:53,490 --> 00:10:54,490
I...
163
00:10:55,810 --> 00:10:56,810
Ms. Qu.
164
00:10:57,770 --> 00:10:59,410
Are you listening to me?
165
00:11:00,090 --> 00:11:01,129
I'm listening.
166
00:11:01,130 --> 00:11:02,529
You just say it.
167
00:11:02,530 --> 00:11:03,530
I...
168
00:11:11,410 --> 00:11:12,529
Yanzhen.
169
00:11:12,530 --> 00:11:13,730
What are you talking about?
170
00:11:16,490 --> 00:11:17,190
Don't leave!
171
00:11:17,191 --> 00:11:18,289
Stand here!
172
00:11:18,290 --> 00:11:20,129
How do you dare to flirt her?
173
00:11:20,130 --> 00:11:21,409
You are taken here by me.
174
00:11:21,410 --> 00:11:22,090
What?
175
00:11:22,091 --> 00:11:23,489
Do you wanna embarrass me?
176
00:11:23,490 --> 00:11:24,290
Listen.
177
00:11:24,291 --> 00:11:25,609
Don't get me mad.
178
00:11:25,610 --> 00:11:26,969
I didn't ask you to take me here.
179
00:11:26,970 --> 00:11:27,970
I was forced by you.
180
00:11:28,730 --> 00:11:30,489
If you dare to look around
181
00:11:30,490 --> 00:11:31,650
with your lustful eyes,
182
00:11:32,770 --> 00:11:33,929
I will go to your school
183
00:11:33,930 --> 00:11:35,889
and disclose all your secrets.
184
00:11:35,890 --> 00:11:36,730
Go ahead!
185
00:11:36,731 --> 00:11:38,091
The whole world has known them.
186
00:11:45,290 --> 00:11:46,530
You don't care, right?
187
00:11:50,370 --> 00:11:51,889
I'm telling you.
188
00:11:51,890 --> 00:11:53,169
I'll tell Xie Liangchen
189
00:11:53,170 --> 00:11:54,249
that you flirt with other women,
190
00:11:54,250 --> 00:11:55,290
and you are unfaithful.
191
00:11:57,410 --> 00:11:58,729
Alright.
192
00:11:58,730 --> 00:12:00,130
Will she be jealous?
193
00:12:02,170 --> 00:12:03,690
I�� Go to hell.
194
00:12:10,610 --> 00:12:11,650
Listen to me.
195
00:12:12,850 --> 00:12:14,489
If anyone dares to talk to him,
196
00:12:14,490 --> 00:12:16,289
chat with him,
197
00:12:16,290 --> 00:12:17,649
and if I catch you,
198
00:12:17,650 --> 00:12:19,089
you are screwed.
199
00:12:19,090 --> 00:12:20,249
Are you sick?
200
00:12:20,250 --> 00:12:21,250
Do you have a cure?
201
00:12:22,090 --> 00:12:23,409
Ms. Qu. Ms. Qu.
202
00:12:23,410 --> 00:12:24,410
Stand there.
203
00:12:25,370 --> 00:12:26,610
Men can't come here either.
204
00:12:28,530 --> 00:12:29,409
Director.
205
00:12:29,410 --> 00:12:30,290
Manting.
206
00:12:30,290 --> 00:12:31,290
Come��
207
00:12:32,290 --> 00:12:33,010
What?
208
00:12:33,010 --> 00:12:34,010
Come here.
209
00:12:36,770 --> 00:12:37,849
Did you receive Lin Yufei?
210
00:12:37,850 --> 00:12:38,250
No.
211
00:12:38,251 --> 00:12:39,729
Mr. Lin returned to Shanghai.
212
00:12:39,730 --> 00:12:40,889
What?
213
00:12:40,890 --> 00:12:42,369
To Shanghai?
214
00:12:42,370 --> 00:12:43,409
He left yesterday.
215
00:12:43,410 --> 00:12:44,729
He said his dog was dead.
216
00:12:44,730 --> 00:12:46,369
He went back to attend the funeral.
217
00:12:46,370 --> 00:12:48,169
Are you kidding me?
218
00:12:48,170 --> 00:12:50,369
He is the leading role of my movie!
219
00:12:50,370 --> 00:12:52,451
If he left,
how can I make the film?
220
00:12:52,970 --> 00:12:53,970
Director.
221
00:12:53,971 --> 00:12:55,689
It's useless to scold me.
222
00:12:55,690 --> 00:12:56,849
Or else,
223
00:12:56,850 --> 00:12:58,050
can I be the leading actor?
224
00:12:59,650 --> 00:13:00,650
Damn it.
225
00:13:01,170 --> 00:13:02,849
How could he be like this?
226
00:13:02,850 --> 00:13:04,809
- He has no professional ethics at all! - Director.
227
00:13:04,810 --> 00:13:05,850
I have an idea.
228
00:13:06,850 --> 00:13:08,009
Look.
229
00:13:08,010 --> 00:13:10,189
My role is the key part
of this play.
230
00:13:10,190 --> 00:13:12,289
Lin Yufei
has no line in this part at all.
231
00:13:12,290 --> 00:13:14,189
We can find someone
with the similar figure as him
232
00:13:14,190 --> 00:13:14,850
and just shoot his back.
233
00:13:14,851 --> 00:13:17,090
We can shoot the close-ups when he comes back.
234
00:13:18,050 --> 00:13:19,409
Ms. Qu,
235
00:13:19,410 --> 00:13:20,649
it's so easy as you said.
236
00:13:20,650 --> 00:13:21,970
But where to find this person?
237
00:13:26,290 --> 00:13:27,489
He?
238
00:13:27,490 --> 00:13:28,649
Can he do it?
239
00:13:28,650 --> 00:13:30,650
His back is similar.
240
00:13:31,290 --> 00:13:32,930
But Mr. Gu must be unwilling to do it.
241
00:13:35,130 --> 00:13:36,290
I have an idea.
242
00:13:44,250 --> 00:13:45,050
Mr. Gu.
243
00:13:45,050 --> 00:13:46,050
Can I help you?
244
00:13:48,610 --> 00:13:50,049
Mr. Gu.
245
00:13:50,050 --> 00:13:51,050
Your mother
246
00:13:51,650 --> 00:13:53,010
must be a great beauty.
247
00:13:56,890 --> 00:13:57,890
What do you mean?
248
00:13:58,610 --> 00:13:59,290
Nothing.
249
00:13:59,291 --> 00:14:00,809
I just guess it.
250
00:14:00,810 --> 00:14:02,689
Your mother must be a great beauty.
251
00:14:02,690 --> 00:14:05,569
Otherwise, how can you be
so handsome?
252
00:14:05,570 --> 00:14:06,690
When you stand here,
253
00:14:07,610 --> 00:14:10,370
my leading actor
pales by comparison with you.
254
00:14:11,530 --> 00:14:13,129
Who is your leading actor?
255
00:14:13,130 --> 00:14:14,049
He arrived.
256
00:14:14,050 --> 00:14:16,410
But he quarreled with Manting
and left.
257
00:14:16,970 --> 00:14:18,010
She gets mad again?
258
00:14:19,010 --> 00:14:20,369
Actually,
259
00:14:20,370 --> 00:14:22,609
Manting shouldn't be blamed.
260
00:14:22,610 --> 00:14:23,769
He arrived here.
261
00:14:23,770 --> 00:14:25,129
It's the last part of the play,
262
00:14:25,130 --> 00:14:27,049
so he didn't want to put on the makeup.
263
00:14:27,050 --> 00:14:28,330
Then Manting said:
264
00:14:29,810 --> 00:14:30,530
Look at your profile.
265
00:14:30,531 --> 00:14:33,089
Gu Yanzhen is much prettier than you.
266
00:14:33,090 --> 00:14:34,289
You don't put on the makeup.
267
00:14:34,290 --> 00:14:36,249
Don't you feel guilty to audiences?
268
00:14:36,250 --> 00:14:37,770
So he got angry and asked:
269
00:14:38,290 --> 00:14:39,650
Who the hell is Gu Yanzhen?
270
00:14:40,290 --> 00:14:41,609
Is he good-looking? Find him to act.
271
00:14:41,610 --> 00:14:42,729
I quit!
272
00:14:42,730 --> 00:14:43,730
Then he left.
273
00:14:44,890 --> 00:14:46,810
Though Qu Manting is bad-tempered,
274
00:14:47,570 --> 00:14:49,570
her aesthetic judgment is good.
275
00:14:50,650 --> 00:14:51,650
Yeah.
276
00:14:52,530 --> 00:14:54,250
But Manting was miserable
277
00:14:56,130 --> 00:14:57,169
She is being scolded by the director.
278
00:14:57,170 --> 00:14:58,929
With a bad-tempered actress as you,
279
00:14:58,930 --> 00:15:00,449
how can I shoot films afterwards?
280
00:15:00,450 --> 00:15:01,889
You have offended all my staffs,
281
00:15:01,890 --> 00:15:03,010
and you even offended me.
282
00:15:04,330 --> 00:15:05,609
The director asked her
283
00:15:05,610 --> 00:15:07,209
to apologize to him.
284
00:15:07,210 --> 00:15:09,129
If she couldn't get him back,
285
00:15:09,130 --> 00:15:10,650
she has to find another actor.
286
00:15:12,490 --> 00:15:14,489
It's hard to find a triple-legged toad,
287
00:15:14,490 --> 00:15:16,689
but it's easy to find a man.
288
00:15:16,690 --> 00:15:18,570
Inferior men are everywhere.
289
00:15:19,250 --> 00:15:21,250
But someone as handsome as you,
290
00:15:21,970 --> 00:15:22,970
there is none.
291
00:15:25,650 --> 00:15:26,890
Don't be like this anymore.
292
00:15:32,130 --> 00:15:33,130
Does it work?
293
00:15:33,930 --> 00:15:35,529
Mr. Gu, you are versatile.
294
00:15:35,530 --> 00:15:36,649
You are not only handsome,
295
00:15:36,650 --> 00:15:37,969
but you can also play the piano
296
00:15:37,970 --> 00:15:39,889
If you become a film actor,
297
00:15:39,890 --> 00:15:42,049
you will surely be a superstar.
298
00:15:42,050 --> 00:15:43,569
Do you think so?
299
00:15:43,570 --> 00:15:44,730
Of course.
300
00:15:45,290 --> 00:15:46,290
I never lie.
301
00:15:46,890 --> 00:15:49,249
I swear it with my professionalism.
302
00:15:49,250 --> 00:15:50,729
Look at you,
303
00:15:50,730 --> 00:15:52,289
not to mention the domestic film community,
304
00:15:52,290 --> 00:15:53,649
even in the world,
305
00:15:53,650 --> 00:15:55,370
your temperament is unparalleled.
306
00:15:56,170 --> 00:15:56,970
Really?
307
00:15:56,970 --> 00:15:57,970
Of course.
308
00:16:00,250 --> 00:16:02,889
But you are from a noble and rich family.
309
00:16:02,890 --> 00:16:05,249
You might be reluctant to enter the film industry.
310
00:16:05,250 --> 00:16:06,569
Even you are willing to act,
311
00:16:06,570 --> 00:16:08,050
your family will disagree with it.
312
00:16:10,330 --> 00:16:13,250
It's such a pity for
the domestic fans.
313
00:16:17,290 --> 00:16:19,809
Actually, my family doesn't care about this.
314
00:16:19,810 --> 00:16:20,690
Really?
315
00:16:20,691 --> 00:16:22,209
But I have no experience.
316
00:16:22,210 --> 00:16:25,689
Your image is so good
and you don't need any experience.
317
00:16:25,690 --> 00:16:26,969
When you just stand here,
318
00:16:26,970 --> 00:16:28,730
you are a beautiful scenery.
319
00:16:29,970 --> 00:16:31,449
When you smile,
320
00:16:31,450 --> 00:16:33,049
you are the idol of the mass.
321
00:16:33,050 --> 00:16:34,329
Do you really think so?
322
00:16:34,330 --> 00:16:35,809
Yes, it's true!
323
00:16:35,810 --> 00:16:37,649
Mr. Gu. If you don't believe me,
324
00:16:37,650 --> 00:16:39,049
we can have a try.
325
00:16:39,050 --> 00:16:40,369
Anyway, we are idle now.
326
00:16:40,370 --> 00:16:42,449
If you act in this movie,
327
00:16:42,450 --> 00:16:43,609
it will be a blockbuster.
328
00:16:43,610 --> 00:16:45,329
But it was acted by others before.
329
00:16:45,330 --> 00:16:47,009
If you change the leading actor,
330
00:16:47,010 --> 00:16:48,129
can the audiences accept it?
331
00:16:48,130 --> 00:16:49,250
It doesn't matter.
332
00:16:49,810 --> 00:16:52,009
The scripter can modify the script.
333
00:16:52,010 --> 00:16:55,130
We can write that the leading role is
transformed when he has the elixir.
334
00:16:55,131 --> 00:16:56,409
Even his appearance is changed.
335
00:16:56,410 --> 00:16:57,130
Is it feasible?
336
00:16:57,131 --> 00:16:58,249
Sure.
337
00:16:58,250 --> 00:16:59,330
OK. It's a deal.
338
00:17:01,250 --> 00:17:02,249
Director.
339
00:17:02,250 --> 00:17:03,370
Mr. Gu agrees.
340
00:17:04,130 --> 00:17:05,130
Really?
341
00:17:05,810 --> 00:17:06,610
Alright. Alright.
342
00:17:06,610 --> 00:17:07,480
Cosmetics! Costume!
343
00:17:07,480 --> 00:17:08,130
Hurry up!
344
00:17:08,131 --> 00:17:09,289
Change costumes!
345
00:17:09,290 --> 00:17:10,240
Great!
346
00:17:10,240 --> 00:17:10,850
Come. Come.
347
00:17:10,850 --> 00:17:11,690
Put on the makeup.
348
00:17:11,690 --> 00:17:12,690
Costumes!
349
00:17:13,240 --> 00:17:14,409
I don't agree yet.
350
00:17:14,410 --> 00:17:14,890
Costumes!
351
00:17:14,891 --> 00:17:15,959
Hurry up!
352
00:17:15,960 --> 00:17:17,480
Change his clothes!
353
00:17:21,410 --> 00:17:22,960
Cheers!
354
00:17:26,960 --> 00:17:27,850
Thanks for your efforts!
355
00:17:27,851 --> 00:17:28,969
Enjoy the food!
356
00:17:28,970 --> 00:17:29,730
Enjoy the food!
357
00:17:29,731 --> 00:17:31,369
Director Sheng, let's drink.
358
00:17:31,370 --> 00:17:32,609
We eat some food first.
359
00:17:32,610 --> 00:17:33,370
Don't.
360
00:17:33,371 --> 00:17:34,529
Let's drink first.
361
00:17:34,530 --> 00:17:35,530
Come. Come.
362
00:17:36,170 --> 00:17:37,090
Your acting is good!
363
00:17:37,090 --> 00:17:38,089
Come
364
00:17:38,090 --> 00:17:39,090
Not bad.
365
00:17:39,690 --> 00:17:40,809
Why do you act so well?
366
00:17:40,810 --> 00:17:41,929
I'm gifted.
367
00:17:41,930 --> 00:17:43,289
Come on.
368
00:17:43,290 --> 00:17:43,690
Have a drink.
369
00:17:43,691 --> 00:17:45,809
Because that's your true thought.
370
00:17:45,810 --> 00:17:46,889
In fact, you dearly love me
371
00:17:46,890 --> 00:17:48,449
deep in your heart.
372
00:17:48,450 --> 00:17:49,810
You are just unaware of it.
373
00:17:51,250 --> 00:17:51,850
Nonsense!
374
00:17:51,850 --> 00:17:52,650
You are a good storyteller.
375
00:17:52,650 --> 00:17:53,530
Why don't you be a director?
376
00:17:53,530 --> 00:17:54,530
Don't you admit it?
377
00:17:56,050 --> 00:17:57,890
Well. Mr. Gu.
378
00:18:00,090 --> 00:18:00,530
What?
379
00:18:00,531 --> 00:18:01,569
Don't touch him!
380
00:18:01,570 --> 00:18:02,749
Men should keep away from men.
381
00:18:02,750 --> 00:18:03,750
Don't you know it?
382
00:18:06,690 --> 00:18:08,129
Come. Come.
383
00:18:08,130 --> 00:18:08,850
Drink!
384
00:18:08,851 --> 00:18:09,930
Come. Come.
385
00:18:53,330 --> 00:18:54,250
The director is drunk.
386
00:18:54,251 --> 00:18:55,930
Director. You're weak.
387
00:18:57,410 --> 00:18:58,170
Director Sheng.
388
00:18:58,170 --> 00:18:59,170
Are you alright?
389
00:18:59,970 --> 00:19:00,750
Are you drunk?
390
00:19:00,750 --> 00:19:01,530
I'm fine.
391
00:19:01,531 --> 00:19:03,089
Drink.
392
00:19:03,090 --> 00:19:04,089
I see.
393
00:19:04,090 --> 00:19:05,569
Manting. He is drunk.
394
00:19:05,570 --> 00:19:06,689
I will send him away.
395
00:19:06,690 --> 00:19:07,490
Go ahead.
396
00:19:07,490 --> 00:19:08,490
What about you?
397
00:19:11,730 --> 00:19:14,290
Gu Yanzhen will send me back.
398
00:19:17,090 --> 00:19:18,750
I get worried if he sends you.
399
00:19:21,490 --> 00:19:23,089
What do you mean, bro?
400
00:19:23,090 --> 00:19:23,850
Between us,
401
00:19:23,851 --> 00:19:25,849
can't you see who is being forced?
402
00:19:25,850 --> 00:19:26,850
I worry about you.
403
00:19:28,290 --> 00:19:29,649
What do you say?
404
00:19:29,650 --> 00:19:30,650
Don't blame him!
405
00:19:31,650 --> 00:19:32,170
He is to throw up.
406
00:19:32,171 --> 00:19:33,569
Take him away now.
407
00:19:33,570 --> 00:19:35,089
I'll take him away.
408
00:19:35,090 --> 00:19:36,449
Take care of yourself.
409
00:19:36,450 --> 00:19:37,170
Drink!
410
00:19:37,170 --> 00:19:37,990
I'm not drunk.
411
00:19:37,991 --> 00:19:39,449
OK. You're not drunk.
412
00:19:39,450 --> 00:19:40,450
We're leaving.
413
00:19:43,210 --> 00:19:44,290
Manting. We're leaving.
414
00:19:49,690 --> 00:19:51,209
He's about to throw up.
415
00:19:51,210 --> 00:19:52,090
So disgusting.
416
00:19:52,090 --> 00:19:53,090
I feel sick, too.
417
00:19:55,730 --> 00:19:56,930
Let's go. Qu Manting.
418
00:19:58,330 --> 00:19:59,330
Go or not?
419
00:19:59,930 --> 00:20:01,010
Let's go.
420
00:20:02,530 --> 00:20:03,570
Gu Yanzhen.
421
00:20:04,490 --> 00:20:06,329
They all left.
422
00:20:06,330 --> 00:20:07,969
Just you and me are here.
423
00:20:07,970 --> 00:20:09,289
What are you doing?
424
00:20:09,290 --> 00:20:11,529
Say what you want,
but don't hold me.
425
00:20:11,530 --> 00:20:12,969
I am drunk.
426
00:20:12,970 --> 00:20:13,810
Release me.
427
00:20:13,810 --> 00:20:14,330
No.
428
00:20:14,330 --> 00:20:14,850
Hurry.
429
00:20:14,850 --> 00:20:15,850
I am drunk.
430
00:20:16,690 --> 00:20:18,169
You said you are not.
431
00:20:18,170 --> 00:20:19,929
I wasn't drunk just now.
432
00:20:19,930 --> 00:20:21,770
But now I am.
433
00:20:23,210 --> 00:20:24,210
Go. Go. I'll send you back.
434
00:20:24,210 --> 00:20:25,050
I'll send you back.
435
00:20:25,050 --> 00:20:25,570
Hurry up.
436
00:20:25,571 --> 00:20:27,330
I don't wanna go back.
437
00:20:29,490 --> 00:20:31,210
I have no strength to walk.
438
00:20:35,170 --> 00:20:36,170
What do you want then?
439
00:20:36,990 --> 00:20:37,990
Hold me.
440
00:20:44,290 --> 00:20:45,290
Come up.
441
00:20:47,570 --> 00:20:48,690
Horse riding.
442
00:20:54,570 --> 00:20:55,250
Hurry up.
443
00:20:55,251 --> 00:20:56,729
Be quiet.
444
00:20:56,730 --> 00:20:57,849
Why do you take the flowers?
445
00:20:57,850 --> 00:20:58,850
Whom are they for?
446
00:20:58,851 --> 00:21:00,091
They are not for you anyway.
447
00:21:09,170 --> 00:21:09,810
Mr. Gu.
448
00:21:09,810 --> 00:21:10,570
Ms. Qu.
449
00:21:10,571 --> 00:21:11,929
I am the driver of film crew.
450
00:21:11,930 --> 00:21:14,089
The director asked me to send Ms. Qu back.
451
00:21:14,090 --> 00:21:15,090
So great.
452
00:21:15,650 --> 00:21:17,290
No. You send me back.
453
00:21:17,810 --> 00:21:19,329
We have a driver here.
454
00:21:19,330 --> 00:21:21,530
I don't care. You send me back.
455
00:21:22,750 --> 00:21:24,169
Can you be reasonable?
456
00:21:24,170 --> 00:21:25,969
I can't. I'm a woman.
457
00:21:25,970 --> 00:21:27,569
You don't keep your words.
458
00:21:27,570 --> 00:21:28,930
You're lying.
459
00:21:29,930 --> 00:21:31,209
Wait.
460
00:21:31,210 --> 00:21:31,810
Sir,
461
00:21:31,811 --> 00:21:33,291
this was ordered by another guest.
462
00:21:34,750 --> 00:21:35,450
I'll take it.
463
00:21:35,450 --> 00:21:35,990
Help me pack it.
464
00:21:35,990 --> 00:21:36,650
Please pack it at the front desk.
465
00:21:36,651 --> 00:21:37,849
- I can't eat. - This way, please.
466
00:21:37,850 --> 00:21:39,089
I'm full.
467
00:21:39,090 --> 00:21:40,450
It's not for you.
468
00:21:41,570 --> 00:21:43,089
What are you doing?
469
00:21:43,090 --> 00:21:44,370
Let the driver take you back.
470
00:21:45,210 --> 00:21:46,210
No.
471
00:21:46,810 --> 00:21:47,690
Gu Yanzhen.
472
00:21:47,691 --> 00:21:48,969
If you don't go with me,
473
00:21:48,970 --> 00:21:50,250
I'll wait here.
474
00:21:55,330 --> 00:21:56,449
Ms. Qu.
475
00:21:56,450 --> 00:21:57,450
Your belongings.
476
00:22:06,170 --> 00:22:07,490
Sir, it's packed.
477
00:22:08,170 --> 00:22:09,089
Keep the change.
478
00:22:09,090 --> 00:22:10,090
Thank you, sir.
479
00:22:16,970 --> 00:22:17,690
Ms. Qu.
480
00:22:17,691 --> 00:22:18,849
May I send you home?
481
00:22:18,850 --> 00:22:20,209
You can leave.
482
00:22:20,210 --> 00:22:21,050
But...
483
00:22:21,051 --> 00:22:22,489
You leave.
484
00:22:22,490 --> 00:22:23,490
Yes.
485
00:22:56,410 --> 00:22:57,649
What are you doing?
486
00:22:57,650 --> 00:22:58,210
Fixing the water pipe.
487
00:22:58,211 --> 00:22:59,331
The water pipe is broken.
488
00:23:02,690 --> 00:23:04,169
I brought you some goodies.
489
00:23:04,170 --> 00:23:05,170
I don't eat.
490
00:23:06,730 --> 00:23:07,969
Go.
491
00:23:07,970 --> 00:23:08,570
What?
492
00:23:08,571 --> 00:23:09,809
The water pipe is leaking.
493
00:23:09,810 --> 00:23:10,810
Hurry up.
494
00:23:12,410 --> 00:23:13,330
What are you doing?
495
00:23:13,330 --> 00:23:14,330
Don't move.
496
00:23:17,410 --> 00:23:18,410
Sit.
497
00:23:40,650 --> 00:23:41,650
Do you eat?
498
00:23:43,090 --> 00:23:44,409
Yes.
499
00:23:44,410 --> 00:23:46,850
Put the flowers in a vase.
500
00:23:48,490 --> 00:23:49,610
Mind your hands.
501
00:24:10,250 --> 00:24:11,250
How about it?
502
00:24:12,250 --> 00:24:13,609
It's good.
503
00:24:13,610 --> 00:24:14,770
Is it sweet?
504
00:24:15,450 --> 00:24:16,450
Yes.
505
00:24:18,990 --> 00:24:20,050
How sweet is it?
506
00:24:23,210 --> 00:24:24,689
Very sweet.
507
00:24:24,690 --> 00:24:26,250
How sweet is 'very sweet'?
508
00:24:27,990 --> 00:24:29,249
Nonsense.
509
00:24:29,250 --> 00:24:30,250
Repair your pipe.
510
00:24:35,410 --> 00:24:36,530
Is it sweet as me?
511
00:24:56,750 --> 00:24:57,690
Gu Yanzhen.
512
00:24:57,690 --> 00:24:58,690
Have you fixed it?
513
00:25:00,210 --> 00:25:01,210
Yes, I fixed it.
514
00:25:01,810 --> 00:25:03,650
It's a piece of cake for me.
515
00:25:09,610 --> 00:25:10,690
What noise?
516
00:25:12,650 --> 00:25:13,650
The toilet.
517
00:25:29,990 --> 00:25:30,990
Cool.
518
00:25:32,530 --> 00:25:33,989
Why do you come here?
519
00:25:33,990 --> 00:25:35,090
Wanna a bath?
520
00:25:35,650 --> 00:25:36,650
Come. Come.
521
00:25:37,990 --> 00:25:38,950
The temperature is adjusted.
522
00:25:38,950 --> 00:25:39,690
It is so warm.
523
00:25:39,690 --> 00:25:40,250
Look.
524
00:25:40,251 --> 00:25:41,729
When the water is injected,
525
00:25:41,730 --> 00:25:42,730
so comfortable!
526
00:25:44,970 --> 00:25:46,209
Come.
527
00:25:46,210 --> 00:25:47,810
Gu Yanzhen. You are crazy!
528
00:26:30,090 --> 00:26:31,090
Gu Yanzhen.
529
00:26:31,890 --> 00:26:32,890
Gu Yanzhen.
530
00:26:34,370 --> 00:26:35,370
Gu Yanzhen.
531
00:26:40,970 --> 00:26:42,369
Gu Yanzhen.
532
00:26:42,370 --> 00:26:43,370
Hurry.
533
00:26:45,970 --> 00:26:46,970
I...
534
00:26:47,490 --> 00:26:48,290
Gu Yanzhen.
535
00:26:48,291 --> 00:26:49,851
Someone wants to see you downstairs
536
00:27:18,990 --> 00:27:21,090
Why do you stare at me so angrily?
537
00:27:22,490 --> 00:27:23,730
Qu Manting. You idiot!
538
00:27:25,890 --> 00:27:27,850
You said you would send me back.
539
00:27:32,570 --> 00:27:34,290
So didn't you go back the whole night?
540
00:27:35,490 --> 00:27:37,410
I said I would wait for you.
541
00:27:43,890 --> 00:27:44,890
Do you feel cold?
542
00:27:54,890 --> 00:27:55,890
This hand.
543
00:27:59,810 --> 00:28:01,050
Go. Go back.
544
00:28:05,370 --> 00:28:06,370
What's up?
545
00:28:09,290 --> 00:28:10,609
I squatted the whole night.
546
00:28:10,610 --> 00:28:11,770
My legs are numb.
547
00:28:13,810 --> 00:28:14,530
Let me help you.
548
00:28:14,530 --> 00:28:15,530
Go.
549
00:28:20,450 --> 00:28:21,450
What's up now?
550
00:28:24,370 --> 00:28:25,930
I can't walk.
551
00:28:26,530 --> 00:28:27,730
What do you want then?
552
00:29:00,530 --> 00:29:01,530
Get off the car.
553
00:29:06,250 --> 00:29:07,290
Get off.
554
00:29:09,290 --> 00:29:10,609
My legs are numb.
555
00:29:10,610 --> 00:29:11,970
I can't walk.
556
00:29:13,930 --> 00:29:14,930
Can you get off?
557
00:29:20,210 --> 00:29:21,250
Gu Yanzhen.
558
00:29:21,890 --> 00:29:22,850
You are annoying.
559
00:29:22,851 --> 00:29:24,090
You do it again!
560
00:29:24,650 --> 00:29:25,650
Miss.
561
00:29:26,330 --> 00:29:27,090
You�� Who are you?
562
00:29:27,090 --> 00:29:27,730
Ms. He! Hush!
563
00:29:27,730 --> 00:29:28,610
Why do you carry her?
564
00:29:28,611 --> 00:29:29,930
It's fine. Fine.
565
00:29:30,970 --> 00:29:32,369
Ms. He. It's fine.
566
00:29:32,370 --> 00:29:33,010
Fine. Fine.
567
00:29:33,011 --> 00:29:34,409
Sister?
568
00:29:34,410 --> 00:29:35,370
It's not a big deal.
569
00:29:35,370 --> 00:29:35,890
Don't make a fuss.
570
00:29:35,890 --> 00:29:36,850
Where is your room?
571
00:29:36,850 --> 00:29:37,450
Who are you?
572
00:29:37,450 --> 00:29:38,330
Upstairs.
573
00:29:38,331 --> 00:29:39,449
I live upstairs.
574
00:29:39,450 --> 00:29:40,769
I'll tell you later.
575
00:29:40,770 --> 00:29:42,209
Gu Yanzhen. You hurt me.
576
00:29:42,210 --> 00:29:43,210
Gu Yanzhen.
577
00:29:48,970 --> 00:29:51,089
You broke my door!
578
00:29:51,090 --> 00:29:52,410
Gu Yanzhen. Get me down
579
00:29:53,090 --> 00:29:53,850
I have a stomachache.
580
00:29:53,851 --> 00:29:55,129
Stomachache.
581
00:29:55,130 --> 00:29:56,130
Stomachache.
582
00:29:58,170 --> 00:29:58,970
Take a rest.
583
00:29:58,970 --> 00:29:59,610
I'm leaving.
584
00:29:59,610 --> 00:30:00,610
Stop!
585
00:30:02,770 --> 00:30:03,890
Do you have any business?
586
00:30:04,410 --> 00:30:05,410
It's lunch time.
587
00:30:05,411 --> 00:30:07,089
You can have lunch here.
588
00:30:07,090 --> 00:30:08,769
My parents will be back soon.
589
00:30:08,770 --> 00:30:10,169
You haven't met them yet.
590
00:30:10,170 --> 00:30:11,170
You can meet them.
591
00:30:12,810 --> 00:30:14,210
Aren't your feet numb?
592
00:30:16,930 --> 00:30:17,810
Right.
593
00:30:17,810 --> 00:30:18,689
So weird!
594
00:30:18,690 --> 00:30:20,009
My feet were numb just now.
595
00:30:20,010 --> 00:30:21,490
But they are well now.
596
00:30:23,090 --> 00:30:23,890
Qu Manting.
597
00:30:23,890 --> 00:30:24,890
I say it again.
598
00:30:24,891 --> 00:30:26,250
No, I don't listen.
599
00:30:27,410 --> 00:30:29,090
I don't. I don't.
600
00:31:00,930 --> 00:31:02,010
I don't love you.
601
00:31:04,130 --> 00:31:05,410
I just take you as my friend.
602
00:31:09,130 --> 00:31:10,529
Right.
603
00:31:10,530 --> 00:31:11,690
You are beautiful.
604
00:31:12,610 --> 00:31:13,610
As before,
605
00:31:14,570 --> 00:31:16,170
I might have fallen for you.
606
00:31:17,010 --> 00:31:18,490
But now I love another person.
607
00:31:19,930 --> 00:31:21,010
I have no time
608
00:31:22,370 --> 00:31:23,930
and have no mood to play with you.
609
00:31:37,490 --> 00:31:39,490
Gu Yanzhen. Do you think I'm playing with you?
610
00:31:41,650 --> 00:31:43,129
Are you serious?
611
00:31:43,130 --> 00:31:44,250
What do you regard me as?
612
00:31:45,450 --> 00:31:47,169
We were acting.
613
00:31:47,170 --> 00:31:48,410
Nothing more.
614
00:31:52,890 --> 00:31:54,570
Gu Yanzhen. You idiot!
615
00:31:55,130 --> 00:31:56,130
Yeah.
616
00:31:57,170 --> 00:31:58,250
I am an idiot.
617
00:32:00,090 --> 00:32:01,930
No one can fall for an idiot.
618
00:32:03,130 --> 00:32:04,610
So you shouldn't love me.
619
00:32:08,890 --> 00:32:09,890
Dislike me?
620
00:32:12,210 --> 00:32:13,490
That's alright.
621
00:32:14,130 --> 00:32:14,690
You don't like me.
622
00:32:14,691 --> 00:32:16,289
I don't like you either.
623
00:32:16,290 --> 00:32:17,490
It is fair.
624
00:32:25,210 --> 00:32:26,570
You work in the north now.
625
00:32:28,450 --> 00:32:29,970
If you need help, tell me.
626
00:32:34,410 --> 00:32:35,690
Afterall, we know each other.
627
00:32:37,090 --> 00:32:38,490
I will help you as I can.
628
00:32:44,610 --> 00:32:45,610
Get away.
629
00:32:48,690 --> 00:32:49,690
Get away.
630
00:32:52,810 --> 00:32:53,810
I'm leaving.
631
00:33:46,570 --> 00:33:47,570
Xiaoyu.
632
00:33:49,530 --> 00:33:50,530
How is it?
633
00:33:51,490 --> 00:33:52,730
All the locations are clear.
634
00:33:53,370 --> 00:33:54,370
You can be reassured.
635
00:34:09,010 --> 00:34:10,609
The shoes are good.
636
00:34:10,610 --> 00:34:11,280
Where did you buy it?
637
00:34:11,281 --> 00:34:12,319
Of course.
638
00:34:12,320 --> 00:34:15,648
The shoes were brought by a
friend of my father from abroad.
639
00:34:15,650 --> 00:34:16,010
Really?
640
00:34:16,011 --> 00:34:17,089
So is my car.
641
00:34:17,090 --> 00:34:19,609
Less than ten in the whole Feng'an.
642
00:34:19,610 --> 00:34:21,089
That...
643
00:34:21,090 --> 00:34:22,010
Are you blind?
644
00:34:22,011 --> 00:34:23,609
Sorry, sir.
645
00:34:23,610 --> 00:34:24,610
So sorry, sir.
646
00:34:24,611 --> 00:34:26,009
Do you know how much my shoes are?
647
00:34:26,010 --> 00:34:26,770
So sorry, sir.
648
00:34:26,771 --> 00:34:27,800
Let me clean it.
649
00:34:28,530 --> 00:34:29,530
Get away.
650
00:34:30,650 --> 00:34:31,839
Damn it.
651
00:34:31,840 --> 00:34:32,840
Let's go.
652
00:34:33,970 --> 00:34:35,799
My new shoes...
653
00:34:35,800 --> 00:34:37,009
Alright.
654
00:34:37,010 --> 00:34:38,210
Just go back and clean it.
655
00:34:45,770 --> 00:34:46,880
So sorry, sir.
656
00:34:50,210 --> 00:34:51,610
Boss. A bunch of flowers for me.
657
00:34:53,320 --> 00:34:54,320
Please.
658
00:35:05,730 --> 00:35:06,730
Xiaojun.
659
00:35:07,350 --> 00:35:08,210
What's up?
660
00:35:08,210 --> 00:35:08,690
Good news.
661
00:35:08,690 --> 00:35:09,490
I'll take you somewhere.
662
00:35:09,490 --> 00:35:09,930
Let's go.
663
00:35:09,930 --> 00:35:10,930
Wait. Wait.
664
00:35:11,610 --> 00:35:12,689
Tell me what it is.
665
00:35:12,690 --> 00:35:15,249
Don't take me
to your annoying female classmates.
666
00:35:15,250 --> 00:35:16,329
I can't stand it.
667
00:35:16,330 --> 00:35:17,730
Annoying female classmates?
668
00:35:19,330 --> 00:35:20,729
Do you really regard yourself as a boy?
669
00:35:20,730 --> 00:35:22,129
You are a girl.
670
00:35:22,130 --> 00:35:23,869
You stay with the men every day.
671
00:35:23,870 --> 00:35:25,489
You become almost a tomboy now.
672
00:35:25,490 --> 00:35:27,249
Be a tomboy then.
673
00:35:27,250 --> 00:35:28,250
Tell me what it is.
674
00:35:28,251 --> 00:35:29,971
I took a leave of absence and came here.
675
00:35:30,870 --> 00:35:33,129
There is a dance party tonight.
676
00:35:33,130 --> 00:35:34,690
Would you like to go with me?
677
00:35:36,130 --> 00:35:37,130
No.
678
00:35:37,690 --> 00:35:38,869
Why?
679
00:35:38,870 --> 00:35:39,929
I'm not interested.
680
00:35:39,930 --> 00:35:41,329
How come you are not interested?
681
00:35:41,330 --> 00:35:42,609
It will be fun.
682
00:35:42,610 --> 00:35:44,009
It is jointly held by several schools.
683
00:35:44,010 --> 00:35:45,329
Really.
684
00:35:45,330 --> 00:35:46,090
My lady.
685
00:35:46,091 --> 00:35:47,209
I am so busy.
686
00:35:47,210 --> 00:35:48,449
The water pipe in my dormitory is broken.
687
00:35:48,450 --> 00:35:49,410
I have to repair the water pipe.
688
00:35:49,411 --> 00:35:50,929
You can repair it tomorrow.
689
00:35:50,930 --> 00:35:52,329
The dance is only for today.
690
00:35:52,330 --> 00:35:53,730
Please go with me.
691
00:35:54,250 --> 00:35:55,370
Why do you want me to go?
692
00:35:56,210 --> 00:35:57,210
What are you plotting?
693
00:36:00,170 --> 00:36:01,649
I have no plot.
694
00:36:01,650 --> 00:36:05,347
I just think you are
so good at dancing.
695
00:36:05,350 --> 00:36:06,990
So I invite you to go dancing with me.
696
00:36:07,650 --> 00:36:09,409
I know there is nothing good.
697
00:36:09,410 --> 00:36:10,609
Of course it's good.
698
00:36:10,610 --> 00:36:11,850
Dancing is good, isn't it?
699
00:36:12,410 --> 00:36:13,569
Please.
700
00:36:13,570 --> 00:36:14,170
Really.
701
00:36:14,170 --> 00:36:14,650
- I... - Go with me.
702
00:36:14,650 --> 00:36:15,410
The pipe has been broken for three days.
703
00:36:15,411 --> 00:36:16,570
Please go with me.
704
00:36:17,690 --> 00:36:18,770
What are you looking at?
705
00:36:19,530 --> 00:36:21,409
Take this.
706
00:36:21,410 --> 00:36:22,869
Push me again!
707
00:36:22,870 --> 00:36:23,929
You push me again!
708
00:36:23,930 --> 00:36:24,850
So what?
709
00:36:24,850 --> 00:36:25,570
You wanna fight?
710
00:36:25,570 --> 00:36:26,570
Yeah.
711
00:36:27,410 --> 00:36:28,610
Knock! Knock!
737
712
00:36:30,410 --> 00:36:31,850
I won't argue with you today.
738
713
00:36:43,090 --> 00:36:44,090
Where will you go?
739
714
00:36:45,250 --> 00:36:46,250
None of your business.
740
715
00:36:47,330 --> 00:36:48,650
Did you repair the water pipe?
741
716
00:36:49,590 --> 00:36:50,849
Not just me live in the room.
742
717
00:36:50,850 --> 00:36:52,330
Why should I repair it every time?
743
718
00:36:56,610 --> 00:36:57,929
What's wrong with you?
744
719
00:36:57,930 --> 00:36:59,009
Go. Go.
745
720
00:36:59,010 --> 00:37:00,349
Please go with me.
746
721
00:37:00,350 --> 00:37:01,529
You are so annoying.
747
722
00:37:01,530 --> 00:37:02,770
Alright. Alright.
748
723
00:37:21,650 --> 00:37:22,409
Hello. Welcome.
749
724
00:37:22,410 --> 00:37:23,129
Hello.
750
725
00:37:23,130 --> 00:37:24,130
Hello.
751
726
00:37:24,930 --> 00:37:25,809
Look.
752
727
00:37:25,810 --> 00:37:26,850
So pretty!
753
728
00:37:29,690 --> 00:37:30,809
Xiaojun.
754
729
00:37:30,810 --> 00:37:31,969
Whose car is this?
755
730
00:37:31,970 --> 00:37:32,970
It's my classmate's.
756
731
00:37:33,730 --> 00:37:35,649
Who is your rich classmate 757
732
00:37:35,650 --> 00:37:37,329
that can hold a party here?
758
733
00:37:37,330 --> 00:37:38,290
Don't care about it.
759
734
00:37:38,291 --> 00:37:39,370
Just follow me.
760
735
00:37:41,410 --> 00:37:42,449
Welcome, ladies.
761
736
00:37:42,450 --> 00:37:43,330
This is a masquerade.
762
737
00:37:43,331 --> 00:37:44,731
- Pick your favorite mask. - OK.
763
738
00:37:47,690 --> 00:37:48,350
Thank you.
764
739
00:37:48,350 --> 00:37:49,350
This way.
765
740
00:37:49,850 --> 00:37:50,850
Thanks.
766
741
00:38:25,810 --> 00:38:27,290
That guy is so ugly.
767
742
00:38:29,130 --> 00:38:30,609
Xiaojun.
768
743
00:38:30,610 --> 00:38:32,689
It's kind of weird.
769
744
00:38:32,690 --> 00:38:34,089
What is it?
770
745
00:38:34,090 --> 00:38:35,529
You are poor students.
771
746
00:38:35,530 --> 00:38:36,729
How can you afford a party 772
747
00:38:36,730 --> 00:38:38,449
to be held here?
773
748
00:38:38,450 --> 00:38:39,350
Besides, 774
749
00:38:39,350 --> 00:38:40,350
look at these people.
775
750
00:38:41,410 --> 00:38:42,850
No one looks like your classmate.
776
751
00:38:43,930 --> 00:38:45,089
Don't care about it.
777
752
00:38:45,090 --> 00:38:46,250
Just enjoy yourself.
778
753
00:38:48,530 --> 00:38:49,769
What's your purpose?
779
754
00:38:49,770 --> 00:38:51,250
What purpose can I have?
780
755
00:38:51,970 --> 00:38:52,650
I have no purpose.
781
756
00:38:52,650 --> 00:38:53,650
Miss.
782
757
00:38:54,290 --> 00:38:55,730
May I dance with you?
783
758
00:39:34,570 --> 00:39:35,569
Sorry, miss.
784
759
00:39:35,570 --> 00:39:36,849
I'm sorry.
785
760
00:39:36,850 --> 00:39:37,250
It's fine.
786
761
00:39:37,250 --> 00:39:38,250
I'm sorry.
787
762
00:39:46,170 --> 00:39:47,170
Thank you.
788
763
00:39:54,570 --> 00:39:56,409
But your handkerchief gets dirty.
789
764
00:39:56,410 --> 00:39:57,410
Sorry for that.
790
765
00:40:11,410 --> 00:40:12,129
Me?
791
766
00:40:12,130 --> 00:40:13,130
Dance?
792
767
00:40:14,730 --> 00:40:16,050
I am not good at dancing.
768
00:40:22,570 --> 00:40:23,570
Alright.
769
00:42:29,850 --> 00:42:31,529
Do you often come to the parties like this?
770
00:42:31,530 --> 00:42:32,210
No.
771
00:42:32,210 --> 00:42:33,210
It's the first time.
772
00:42:33,211 --> 00:42:34,349
You danced so well.
773
00:42:34,350 --> 00:42:35,729
Thank you.
774
00:42:35,730 --> 00:42:37,010
Your friend dances well, too.
775
00:43:06,690 --> 00:43:07,870
Haven't you recognized me?
42524
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.