All language subtitles for Arsenal Military Academy Episode 32

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:20,790 --> 00:01:27,830 Arsenal Military Academy 2 00:01:28,590 --> 00:01:31,190 Episode 32 3 00:01:33,010 --> 00:01:34,010 Xie Liangchen! 4 00:01:35,250 --> 00:01:36,250 Happy birthday! 5 00:01:37,650 --> 00:01:38,770 My mom didn't have hobbies, 6 00:01:41,570 --> 00:01:43,210 but she liked celebrating birthdays. 7 00:01:44,810 --> 00:01:46,650 She bought music instruments on her birthdays. 8 00:01:47,690 --> 00:01:50,530 In our family, 'Happy birthday' means 'I love you'. 9 00:01:54,770 --> 00:01:57,050 You know what I mean! 10 00:02:46,270 --> 00:02:47,270 Liangchen. 11 00:02:51,490 --> 00:02:52,050 Liangchen. 12 00:02:52,050 --> 00:02:52,850 He's kidding. 13 00:02:52,850 --> 00:02:53,450 Liangchen. 14 00:02:53,451 --> 00:02:55,410 Liangchen. Liangchen. 15 00:02:56,650 --> 00:02:59,090 I'll take your silence as a 'yes'! 16 00:02:59,730 --> 00:03:00,529 Liangchen. 17 00:03:00,530 --> 00:03:01,729 Liangchen. Liangchen. 18 00:03:01,730 --> 00:03:02,450 Liangchen, put it down. 19 00:03:02,451 --> 00:03:03,689 Liangchen. Liangchen. 20 00:03:03,690 --> 00:03:04,170 Get out of my way! 21 00:03:04,170 --> 00:03:04,730 Calm down. 22 00:03:04,730 --> 00:03:05,270 Get out of my way! 23 00:03:05,270 --> 00:03:05,930 This is boiling water. 24 00:03:05,931 --> 00:03:07,049 Get out of my way! 25 00:03:07,050 --> 00:03:07,730 Liangchen. Calm down. 26 00:03:07,730 --> 00:03:08,330 Gu Yanzhen! 27 00:03:08,330 --> 00:03:08,930 Liangchen. 28 00:03:08,931 --> 00:03:11,549 Gu Yanzhen. I'll kill you! 29 00:03:11,550 --> 00:03:11,850 Liangchen. 30 00:03:11,850 --> 00:03:12,769 Gu Yanzhen! 31 00:03:12,770 --> 00:03:13,550 I'll kill you! 32 00:03:13,550 --> 00:03:14,450 Liangchen, put it down. 33 00:03:14,450 --> 00:03:15,250 Gu Yanzhen. I'll kill you! 34 00:03:15,250 --> 00:03:15,550 Liangchen. 35 00:03:15,550 --> 00:03:16,410 Calm down. 36 00:03:16,410 --> 00:03:17,250 You'll be dead! 37 00:03:17,251 --> 00:03:18,609 Liangchen. Liangchen. Calm down. 38 00:03:18,610 --> 00:03:19,930 Liangchen. Calm down. 39 00:03:38,450 --> 00:03:40,049 What did you do? 40 00:03:40,050 --> 00:03:40,650 What? 41 00:03:40,651 --> 00:03:42,330 Are you going to be reincarnated? 42 00:04:00,170 --> 00:04:01,890 Excuse me, are you Qu Manting? 43 00:04:03,250 --> 00:04:04,250 Lady? 44 00:04:04,930 --> 00:04:05,770 It's her. 45 00:04:05,770 --> 00:04:06,410 It's Qu Manting. 46 00:04:06,410 --> 00:04:07,490 It's her. Take a photo. 47 00:04:07,490 --> 00:04:08,490 Come on. 48 00:04:15,250 --> 00:04:15,920 Ms. Qu. 49 00:04:15,920 --> 00:04:16,920 - Ms. Qu. - I am not her. 50 00:04:17,850 --> 00:04:18,370 I'm not Qu Manting. 51 00:04:18,370 --> 00:04:19,649 It's her. 52 00:04:19,650 --> 00:04:20,250 Ms. Qu. 53 00:04:20,251 --> 00:04:21,479 Can I take a photo of you? 54 00:04:21,480 --> 00:04:22,610 Ms. Qu. Please don't run. 55 00:04:26,450 --> 00:04:27,330 Mr. Shen. 56 00:04:27,330 --> 00:04:28,330 What will we do? 57 00:05:10,210 --> 00:05:11,370 You scared me. 58 00:05:12,330 --> 00:05:14,450 Why every time when I was in troubles, do I meet you? 59 00:05:20,770 --> 00:05:21,770 This is our destiny. 60 00:05:24,810 --> 00:05:26,610 I don't want to be involved in your destiny. 61 00:05:33,330 --> 00:05:34,330 Are you all right? 62 00:05:37,570 --> 00:05:38,570 Not bad. 63 00:05:40,570 --> 00:05:41,770 Can you wear them by yourself? 64 00:05:43,050 --> 00:05:44,469 No, thanks. 65 00:05:44,470 --> 00:05:45,890 I thought you could repair shoes. 66 00:05:47,850 --> 00:05:49,169 That's not a big deal. 67 00:05:49,170 --> 00:05:50,689 I can wear them as long as they're shoes. 68 00:05:50,690 --> 00:05:51,890 Who can't wear shoes? 69 00:05:53,130 --> 00:05:54,410 See you, Mr. Shen. 70 00:06:16,530 --> 00:06:17,729 What are you doing? 71 00:06:17,730 --> 00:06:18,410 What are you doing? 72 00:06:18,410 --> 00:06:19,410 What are you doing? 73 00:06:21,210 --> 00:06:22,250 Put me down! 74 00:06:22,890 --> 00:06:23,970 Shen Tingbai, put me down! 75 00:06:28,290 --> 00:06:30,169 Put me down. I'm begging you. 76 00:06:30,170 --> 00:06:31,569 Many people are here. 77 00:06:31,570 --> 00:06:32,570 What are you doing? 78 00:07:13,410 --> 00:07:14,890 I practiced for a whole day. 79 00:07:15,490 --> 00:07:16,969 I'm so tired. There is a sore pain in my neck. 80 00:07:16,970 --> 00:07:18,129 I am exhausted. 81 00:07:18,130 --> 00:07:19,130 Yes. 82 00:07:20,410 --> 00:07:22,409 Was it him who celebrated his birthday yesterday? 83 00:07:22,410 --> 00:07:24,090 Yes. Let's go. 84 00:07:57,890 --> 00:07:58,890 It was him. 85 00:08:04,490 --> 00:08:05,490 Here. 86 00:08:08,130 --> 00:08:09,489 You don't need to be so upset. 87 00:08:09,490 --> 00:08:11,811 Everybody knows that Gu Yanzhen takes you as an entertainment. 88 00:08:12,490 --> 00:08:13,889 He made fun of you. 89 00:08:13,890 --> 00:08:14,890 It was only a birthday. 90 00:08:16,170 --> 00:08:17,329 Who told you that? 91 00:08:17,330 --> 00:08:18,850 They laughed at me when I lined there. 92 00:08:23,730 --> 00:08:24,690 Gu Yanzhen. 93 00:08:24,690 --> 00:08:26,089 Bastard. 94 00:08:26,090 --> 00:08:28,049 He is not stupid enough for he didn't come back last night. 95 00:08:28,050 --> 00:08:29,249 If I meet him, 96 00:08:29,250 --> 00:08:30,410 I must kill him. 97 00:08:31,490 --> 00:08:32,529 Liangchen. 98 00:08:32,530 --> 00:08:33,729 He always behaves that way. 99 00:08:33,730 --> 00:08:34,680 He likes playing jokes. 100 00:08:34,681 --> 00:08:36,250 Don't mind it. 101 00:08:36,835 --> 00:08:37,490 Yes. 102 00:08:37,491 --> 00:08:38,850 I don't think so. 103 00:08:39,560 --> 00:08:40,649 Liangchen. 104 00:08:40,650 --> 00:08:42,890 I think it's better for you to change a room. 105 00:08:43,530 --> 00:08:45,290 It's not necessary to change a room. 106 00:08:46,410 --> 00:08:48,010 This is my advice. 107 00:08:49,010 --> 00:08:50,609 Don't blame me 108 00:08:50,610 --> 00:08:52,090 if you are in troubles in the future. 109 00:08:55,270 --> 00:08:56,470 Hello, Mr. Gu. 110 00:09:02,970 --> 00:09:03,970 - Liangchen. - Liangchen. 111 00:09:04,490 --> 00:09:05,490 Sit down. 112 00:09:06,930 --> 00:09:08,370 Liangchen. 113 00:09:12,490 --> 00:09:13,490 Xie Liangchen. 114 00:09:14,450 --> 00:09:15,490 Xie Liangchen. 115 00:09:17,770 --> 00:09:18,770 Wait for me. 116 00:09:21,010 --> 00:09:22,169 Stop. 117 00:09:22,170 --> 00:09:23,170 Get your hands off me. 118 00:09:26,290 --> 00:09:27,290 Are you still angry? 119 00:09:30,090 --> 00:09:32,289 You forced me to do so. 120 00:09:32,290 --> 00:09:34,729 You didn't have any reply no matter how well I treated you. 121 00:09:34,730 --> 00:09:36,609 I had no other ways to make you stay. 122 00:09:36,610 --> 00:09:38,450 I'm afraid that others take you away from me. 123 00:09:40,530 --> 00:09:42,849 How could you do such an absurd thing? 124 00:09:42,850 --> 00:09:44,049 Is that absurd? 125 00:09:44,050 --> 00:09:45,889 I just proposed to the girl who I love. 126 00:09:45,890 --> 00:09:47,129 But others don't know. 127 00:09:47,130 --> 00:09:48,810 They would think I am that... 128 00:09:49,610 --> 00:09:51,049 I don't care about others' thoughts, 129 00:09:51,050 --> 00:09:52,969 as long as I know the truth. 130 00:09:52,970 --> 00:09:53,730 Mr. Gu. 131 00:09:53,730 --> 00:09:54,730 You don't need to mind it. 132 00:09:54,730 --> 00:09:56,009 But I have to. 133 00:09:56,010 --> 00:09:58,049 You don't know my situation at all. 134 00:09:58,050 --> 00:09:59,689 I don't want to draw any attention. 135 00:09:59,690 --> 00:10:00,610 What are you scared of? 136 00:10:00,611 --> 00:10:02,211 The worst result is just being expelled. 137 00:10:04,410 --> 00:10:06,810 Is other' s dream so unimportant to you? 138 00:10:07,490 --> 00:10:08,530 I was just kidding. 139 00:10:09,490 --> 00:10:10,529 This is your excuse. 140 00:10:10,530 --> 00:10:11,889 The truth is that you like Shen Junshan! 141 00:10:11,890 --> 00:10:13,450 It's none of your business who I like! 142 00:10:31,190 --> 00:10:31,930 My lady, 143 00:10:31,931 --> 00:10:33,449 this is the basic information of 144 00:10:33,450 --> 00:10:35,290 the student named Xie Liangchen. 145 00:10:44,370 --> 00:10:45,489 His 146 00:10:45,490 --> 00:10:46,770 name was also Xie Liangchen. 147 00:10:47,290 --> 00:10:48,530 He was also from Peking. 148 00:10:49,130 --> 00:10:51,369 He planned to study in Arsenal Military Academy as well. 149 00:10:51,370 --> 00:10:54,449 But unluckily, before the orientation, 150 00:10:54,450 --> 00:10:55,730 he died accidentally. 151 00:10:59,810 --> 00:11:01,330 Another Xie Liangchen. 152 00:11:05,530 --> 00:11:06,970 That's interesting. 153 00:11:13,440 --> 00:11:15,320 You look quite good these days. 154 00:11:15,880 --> 00:11:16,880 You are happy. 155 00:11:23,680 --> 00:11:25,920 Song, you are going out today? 156 00:11:26,840 --> 00:11:28,079 I saw Sergeant Guo today. 157 00:11:28,080 --> 00:11:29,080 Don't come back late. 158 00:11:29,640 --> 00:11:30,880 I won't come back late. 159 00:11:37,720 --> 00:11:38,879 Song, 160 00:11:38,880 --> 00:11:40,139 I don't know what you are busy with recently. 161 00:11:40,140 --> 00:11:41,439 You don't tell me even when I ask you. 162 00:11:41,440 --> 00:11:42,640 So mysterious. 163 00:11:44,560 --> 00:11:45,720 Have you been dating? 164 00:11:54,880 --> 00:11:55,760 So fast? 165 00:11:55,761 --> 00:11:57,040 I... I have other things. 166 00:12:03,560 --> 00:12:04,639 Liangchen. 167 00:12:04,640 --> 00:12:05,520 I won't wait for you. 168 00:12:05,520 --> 00:12:06,520 I... I have other things. 169 00:12:07,040 --> 00:12:08,040 OK. 170 00:12:11,640 --> 00:12:12,400 Where are you going? 171 00:12:12,400 --> 00:12:14,160 You don't need to wait for me. I'll go to the toilet. 172 00:12:34,400 --> 00:12:36,399 Long time no see. Please come in. 173 00:12:36,400 --> 00:12:37,400 Thank you. 174 00:12:40,440 --> 00:12:41,679 Sir. 175 00:12:41,680 --> 00:12:42,320 OK. 176 00:12:42,320 --> 00:12:43,320 Cheers. 177 00:12:57,600 --> 00:12:59,320 Mr. Li, how are you? 178 00:13:02,720 --> 00:13:04,879 The character that you mentioned last time... 179 00:13:04,880 --> 00:13:05,880 I didn't forget. 180 00:13:13,320 --> 00:13:13,840 Xiaoyu. 181 00:13:13,841 --> 00:13:15,280 Long time no see. 182 00:13:15,800 --> 00:13:17,359 You can go there. 183 00:13:17,360 --> 00:13:18,120 Come. 184 00:13:18,120 --> 00:13:19,120 Lead them there. 185 00:13:20,480 --> 00:13:21,480 There. 186 00:13:22,080 --> 00:13:23,080 This way, please. 187 00:13:24,080 --> 00:13:25,080 OK. 188 00:13:26,760 --> 00:13:27,760 This way, please. 189 00:13:37,200 --> 00:13:38,519 Absolutely. 190 00:13:38,520 --> 00:13:39,759 I didn't see it. 191 00:13:39,760 --> 00:13:40,920 That was exciting. 192 00:13:43,680 --> 00:13:45,880 Now everyone in this school has admitted it. 193 00:13:52,240 --> 00:13:53,639 Only you don't believe it. 194 00:13:53,640 --> 00:13:54,959 Yes. 195 00:13:54,960 --> 00:13:56,439 Here he is. 196 00:13:56,440 --> 00:13:57,600 Yes, it was him. 197 00:14:00,200 --> 00:14:01,200 It was him. 198 00:14:07,400 --> 00:14:09,119 I thought of it when I came back yesterday. 199 00:14:09,120 --> 00:14:11,120 It seemed that yesterday was not your birthday. 200 00:14:22,440 --> 00:14:23,679 Be serious, 201 00:14:23,680 --> 00:14:25,239 Sergeant Guo came today. 202 00:14:25,240 --> 00:14:26,280 He is at the office. 203 00:14:27,080 --> 00:14:30,840 It's not late for you to apply to change your dormitory. 204 00:14:38,560 --> 00:14:39,560 Unless 205 00:14:40,200 --> 00:14:41,480 you don't want to change now. 206 00:14:43,680 --> 00:14:44,680 Alright. Alright. 207 00:14:45,240 --> 00:14:46,760 OK. If you insist. 208 00:14:48,880 --> 00:14:49,880 It seems that 209 00:14:50,640 --> 00:14:52,440 we can't take a bath together in the future. 210 00:14:56,440 --> 00:14:57,720 The rumors are being spread now. 211 00:14:58,280 --> 00:15:00,280 Li Wenzhong talks bad words about you. 212 00:15:01,480 --> 00:15:03,480 What about we teach him a lesson? 213 00:15:09,480 --> 00:15:10,480 Liangchen. 214 00:15:11,360 --> 00:15:13,720 It seems that I didn't take a bath with you. 215 00:15:14,800 --> 00:15:15,800 Is what I said right? 216 00:15:29,960 --> 00:15:32,040 But this time, 217 00:15:32,040 --> 00:15:35,479 Li Wenzhong said that he lost his watch. 218 00:15:35,480 --> 00:15:37,000 So he took some people to look for it. 219 00:15:37,680 --> 00:15:38,759 Look, 220 00:15:38,760 --> 00:15:41,239 do you think we need to take care of such things? 221 00:15:41,240 --> 00:15:42,599 Xie Liangchen can stand it. 222 00:15:42,600 --> 00:15:44,640 But can Mr. Gu stand it? 223 00:15:57,600 --> 00:15:58,879 It seems that 224 00:15:58,880 --> 00:16:00,840 someone can't stand it. 225 00:16:01,560 --> 00:16:02,559 Wenzhong. 226 00:16:02,560 --> 00:16:03,560 What's wrong with you? 227 00:16:04,880 --> 00:16:07,280 I slipped down yesterday. 228 00:16:08,520 --> 00:16:09,280 I'm fine. 229 00:16:09,281 --> 00:16:10,679 It's convenient. 230 00:16:10,680 --> 00:16:11,680 Look. 231 00:16:13,360 --> 00:16:15,160 Don't you think this style is handsome? 232 00:16:17,400 --> 00:16:18,400 Handsome. 233 00:16:19,600 --> 00:16:20,400 Wenzhong. 234 00:16:20,401 --> 00:16:21,840 Your style is quite special. 235 00:16:33,400 --> 00:16:34,679 Liangchen. 236 00:16:34,680 --> 00:16:36,079 You didn't have breakfast. 237 00:16:36,080 --> 00:16:37,480 Grab some cookies. 238 00:16:42,200 --> 00:16:43,519 What's wrong? 239 00:16:43,520 --> 00:16:44,599 What are you doing? 240 00:16:44,600 --> 00:16:46,519 Come on. Put down the book. 241 00:16:46,520 --> 00:16:47,520 Come on. 242 00:16:50,080 --> 00:16:51,080 Have some. 243 00:16:51,960 --> 00:16:52,960 Or let me feed you? 244 00:16:54,280 --> 00:16:55,280 Come on. 245 00:16:56,080 --> 00:16:56,800 Come on. 246 00:16:56,800 --> 00:16:57,800 Mr. Gu. 247 00:16:58,840 --> 00:17:01,080 I really admire you. 248 00:17:03,200 --> 00:17:04,479 Wait. 249 00:17:04,480 --> 00:17:05,600 Can you be low-key 250 00:17:06,190 --> 00:17:08,400 on this thing? 251 00:17:12,190 --> 00:17:13,190 Why? 252 00:17:14,950 --> 00:17:16,319 OK. 253 00:17:16,320 --> 00:17:17,320 Forget it. 254 00:17:19,950 --> 00:17:21,039 Come on. Have some. 255 00:17:21,040 --> 00:17:21,880 I bought this for you specially. 256 00:17:21,880 --> 00:17:22,800 The flavour is milk. 257 00:17:22,800 --> 00:17:23,800 Your favourite flavour. 258 00:17:24,430 --> 00:17:25,599 Come on. 259 00:17:25,600 --> 00:17:26,950 Can you be away from me? 260 00:17:27,800 --> 00:17:28,760 Why? 261 00:17:28,761 --> 00:17:30,521 Can't you see that everyone is watching us? 262 00:17:33,640 --> 00:17:34,680 Who? 263 00:17:35,240 --> 00:17:36,600 Who is watching us? 264 00:17:41,520 --> 00:17:42,799 Nobody is watching. 265 00:17:42,800 --> 00:17:43,800 I don't eat them. 266 00:17:49,080 --> 00:17:50,559 Song, 267 00:17:50,560 --> 00:17:51,720 what's wrong with your face? 268 00:17:52,560 --> 00:17:53,560 I... 269 00:17:54,920 --> 00:17:55,920 I slipped down. 270 00:17:56,700 --> 00:17:58,199 I slipped down. 271 00:17:58,200 --> 00:17:59,640 You slipped down? 272 00:18:20,760 --> 00:18:22,200 Have some, please. 273 00:18:24,320 --> 00:18:25,079 Ji Jin. 274 00:18:25,080 --> 00:18:26,399 After we change our clothes, 275 00:18:26,400 --> 00:18:27,599 let's go to the range. 276 00:18:27,600 --> 00:18:28,680 I don't want to go. 277 00:18:29,840 --> 00:18:31,399 Why are you so boring these days? 278 00:18:31,400 --> 00:18:33,720 I had my classes for a whole day. I am so sleepy now. 279 00:18:40,240 --> 00:18:41,240 Where are you going? 280 00:18:45,320 --> 00:18:46,320 Junshan! 281 00:18:49,560 --> 00:18:50,560 Ji Jin. 282 00:18:51,600 --> 00:18:52,400 Why are you here? 283 00:18:52,401 --> 00:18:53,720 Sergeant Lu asked me to come. 284 00:18:55,640 --> 00:18:56,800 Are you better? 285 00:18:58,000 --> 00:18:59,199 It's almost healed. 286 00:18:59,200 --> 00:19:00,800 I can go back to school in two days. 287 00:19:02,760 --> 00:19:03,760 Pretty good. 288 00:19:06,360 --> 00:19:07,360 What's wrong with you? 289 00:19:09,940 --> 00:19:10,940 This... 290 00:19:15,940 --> 00:19:16,919 Ben. 291 00:19:16,920 --> 00:19:17,920 Get on the car. 292 00:19:22,840 --> 00:19:23,840 Go ahead. 293 00:19:25,600 --> 00:19:26,799 Well, 294 00:19:26,800 --> 00:19:28,720 Liangchen is in troubles these days. 295 00:19:31,240 --> 00:19:33,120 You told me that you had 296 00:19:33,640 --> 00:19:36,639 feelings to Liangchen. 297 00:19:36,640 --> 00:19:38,840 I think Gu Yanzhen also has feelings to him. 298 00:19:41,360 --> 00:19:44,280 Although I can't understand such things, 299 00:19:44,880 --> 00:19:48,000 I must support you as your tight friend. 300 00:19:48,680 --> 00:19:51,239 It's better for Xie Liangchen to be ruined by you 301 00:19:51,240 --> 00:19:52,599 rather than be destroyed by Gu Yanzhen. 302 00:19:52,600 --> 00:19:53,600 What are you saying? 303 00:19:55,040 --> 00:19:56,599 I...I... 304 00:19:56,600 --> 00:19:58,599 You take it a wrong way. 305 00:19:58,600 --> 00:20:01,679 What I mean is that you should think it clearly. 306 00:20:01,680 --> 00:20:03,680 He won't belong to you when you are late. 307 00:20:06,440 --> 00:20:07,440 I'll leave now. 308 00:20:08,080 --> 00:20:09,800 Think about what I said carefully! 309 00:21:41,360 --> 00:21:42,360 Xiaoyu. 310 00:21:46,760 --> 00:21:49,240 Don't trust that man so easily. 311 00:21:54,280 --> 00:21:55,280 Why? 312 00:21:57,000 --> 00:21:58,239 How about this? 313 00:21:58,240 --> 00:21:58,999 I 314 00:21:59,000 --> 00:22:00,400 Help you investigate him. 315 00:22:03,280 --> 00:22:05,760 I am worried that you may be cheated. 316 00:22:07,080 --> 00:22:08,080 Ridiculous! 317 00:22:09,480 --> 00:22:10,480 Who am I? 318 00:22:11,000 --> 00:22:12,200 Will I be cheated? 319 00:22:13,280 --> 00:22:15,120 Do you think I'm still a kid? 320 00:22:22,760 --> 00:22:24,160 What else would you say? 321 00:22:31,280 --> 00:22:32,280 Nothing. 322 00:22:51,880 --> 00:22:54,439 Our condition is quite good in all aspects. 323 00:22:54,440 --> 00:22:56,320 You don't need to worry when Lingdang is here. 324 00:22:57,200 --> 00:23:00,399 I have been busy recently, so I didn't have time to come to see her. 325 00:23:00,400 --> 00:23:02,640 I come today since I'm just available. 326 00:23:03,700 --> 00:23:04,760 Look, Lingdang. 327 00:23:06,520 --> 00:23:07,519 Lingdang. 328 00:23:07,520 --> 00:23:09,280 Look who's here to see you. 329 00:23:14,000 --> 00:23:14,760 Lingdang. 330 00:23:14,761 --> 00:23:15,999 I come to see you. 331 00:23:16,000 --> 00:23:17,120 Do you miss me? 332 00:23:18,520 --> 00:23:21,200 Do you behave yourself? 333 00:23:21,700 --> 00:23:22,759 Slowly. 334 00:23:22,760 --> 00:23:24,119 This girl is good. 335 00:23:24,120 --> 00:23:26,080 She is very disciplinary. 336 00:23:26,600 --> 00:23:28,999 She has regular habits on her meals and rest. 337 00:23:29,000 --> 00:23:30,639 She never cries. 338 00:23:30,640 --> 00:23:32,760 Our nurses like her very much. 339 00:23:35,280 --> 00:23:36,920 Come. Slowly. 340 00:23:38,000 --> 00:23:39,279 She is still silent these days? 341 00:23:39,280 --> 00:23:40,320 You hold here. 342 00:23:42,240 --> 00:23:44,560 I haven't seen her speak since she came. 343 00:23:45,080 --> 00:23:47,680 She doesn't reply when others talk to her. 344 00:23:48,320 --> 00:23:50,399 We found several doctors. 345 00:23:50,400 --> 00:23:52,639 They told us that they met some patients like her, 346 00:23:52,640 --> 00:23:54,880 but they didn't know how to treat it. 347 00:23:57,000 --> 00:23:58,000 Thanks for your efforts. 348 00:23:58,560 --> 00:23:59,599 Don't be too polite. 349 00:23:59,600 --> 00:24:01,159 This is my duty. 350 00:24:01,160 --> 00:24:03,759 Also, Mr. Shen donated much money to us, 351 00:24:03,760 --> 00:24:05,799 helping us solve many problems. 352 00:24:05,800 --> 00:24:09,200 For any reason, we should take care of Lingdang. 353 00:24:11,360 --> 00:24:13,639 Did Mr. Shen come here recently? 354 00:24:13,640 --> 00:24:14,760 He didn't. 355 00:24:18,240 --> 00:24:19,280 Wait for me. 356 00:24:19,880 --> 00:24:20,880 Slowly. 357 00:24:23,080 --> 00:24:24,080 I want it. 358 00:24:26,080 --> 00:24:27,080 Lingdang. 359 00:24:27,720 --> 00:24:29,119 I'll leave now. 360 00:24:29,120 --> 00:24:30,840 Be good and listen to the Director. 361 00:24:31,520 --> 00:24:33,040 I'll come to see you in several days. 362 00:24:39,360 --> 00:24:40,080 See you. 363 00:24:40,080 --> 00:24:41,080 See you. 364 00:24:43,800 --> 00:24:44,800 Lingdang. 365 00:25:06,360 --> 00:25:07,559 Shen Junshan? 366 00:25:07,560 --> 00:25:08,559 Xie Liangchen? 367 00:25:08,560 --> 00:25:09,920 Did you also come to see Lingdang? 368 00:25:10,800 --> 00:25:11,839 I played with her for a while. 369 00:25:11,840 --> 00:25:12,840 She's pretty well. 370 00:25:14,440 --> 00:25:15,000 Mr. Shen. 371 00:25:15,000 --> 00:25:15,879 I'll go in now. 372 00:25:15,880 --> 00:25:16,880 Go in. 373 00:25:22,240 --> 00:25:23,240 Are you going back? 374 00:25:24,880 --> 00:25:25,760 Go in. 375 00:25:25,760 --> 00:25:26,760 I'll leave now. 376 00:25:34,520 --> 00:25:35,800 - Shen Junshan. - Xie Liangchen. 377 00:25:40,640 --> 00:25:41,640 You go first. 378 00:25:42,940 --> 00:25:43,940 You go first. 379 00:25:51,440 --> 00:25:52,640 Are you better? 380 00:25:54,000 --> 00:25:55,040 My wound is almost healed. 381 00:25:55,920 --> 00:25:58,439 I want to say how about you wait for me for a while? 382 00:25:58,440 --> 00:25:59,559 It won't take me much time. 383 00:25:59,560 --> 00:26:01,079 I send you back. 384 00:26:01,080 --> 00:26:02,400 No, thanks. Don't bother. 385 00:26:02,940 --> 00:26:04,360 It's alright. I have a car. 386 00:26:07,400 --> 00:26:08,679 OK. 387 00:26:08,680 --> 00:26:09,680 OK. 388 00:26:26,760 --> 00:26:27,799 My lady? 389 00:26:27,800 --> 00:26:29,040 Have you decided it? 390 00:26:29,560 --> 00:26:33,160 Will we tell Mr. Shen the truth that we found? 391 00:26:34,480 --> 00:26:36,519 As long as he knows the truth, 392 00:26:36,520 --> 00:26:39,400 he will know that woman is a liar. 393 00:26:43,940 --> 00:26:46,120 He hopes that woman is a liar now. 394 00:26:57,520 --> 00:26:58,520 Where is Ben? 395 00:27:00,120 --> 00:27:01,880 I asked him to go back with the driver. 396 00:27:08,040 --> 00:27:09,040 How 397 00:27:09,640 --> 00:27:10,640 are you going these days? 398 00:27:11,560 --> 00:27:12,799 Pretty good. 399 00:27:12,800 --> 00:27:14,279 And you? 400 00:27:14,280 --> 00:27:15,280 Pretty good. 401 00:27:17,760 --> 00:27:20,160 Didn't Xianrong come to you? 402 00:27:21,760 --> 00:27:22,760 No. 403 00:27:28,160 --> 00:27:30,080 I will go back to school next week. 404 00:27:31,440 --> 00:27:32,440 I know. 405 00:27:33,240 --> 00:27:34,639 How did you know? 406 00:27:34,640 --> 00:27:35,680 Ji Jin told me. 407 00:27:38,000 --> 00:27:41,039 By the way, I made notes during our classes. 408 00:27:41,040 --> 00:27:42,599 I'll give them to you when you're back. 409 00:27:42,600 --> 00:27:43,600 You are so smart. 410 00:27:43,601 --> 00:27:45,360 You will keep up with us soon. 411 00:27:46,280 --> 00:27:47,280 Thank you. 412 00:27:47,800 --> 00:27:48,800 No worries. 413 00:28:13,600 --> 00:28:14,600 Sergeant Lu. 414 00:28:15,520 --> 00:28:16,359 Yes? 415 00:28:16,360 --> 00:28:18,040 I need to tell you a very important thing. 416 00:28:22,200 --> 00:28:23,599 Wait for me at my office. 417 00:28:23,600 --> 00:28:25,679 Tell me after I finish the meeting. 418 00:28:25,680 --> 00:28:26,680 OK. 419 00:28:51,800 --> 00:28:53,159 Why are you here? 420 00:28:53,160 --> 00:28:54,719 I have something to talk with Sergeant Lu. 421 00:28:54,720 --> 00:28:55,400 He went for a meeting. 422 00:28:55,401 --> 00:28:56,561 I'm waiting for him at here. 423 00:29:22,600 --> 00:29:25,200 Give this letter to Lu Zhongxin. 424 00:29:26,080 --> 00:29:29,520 As long as he sees this letter, Xie Liangchen will be expelled. 425 00:29:30,320 --> 00:29:31,999 When she is expelled, 426 00:29:32,000 --> 00:29:33,080 I'll have a lot of chances 427 00:29:33,960 --> 00:29:35,760 to teach her lessons in Peking. 428 00:29:45,520 --> 00:29:46,520 Sergeant Guo. 429 00:29:47,160 --> 00:29:47,920 Why are you here? 430 00:29:47,921 --> 00:29:48,999 I...I... 431 00:29:49,000 --> 00:29:50,119 I have something to talk with Sergeant Lu. 432 00:29:50,120 --> 00:29:51,559 But he is not here. 433 00:29:51,560 --> 00:29:52,560 I'll leave now. 434 00:30:15,600 --> 00:30:18,559 Sergeant Lu will expel Xie Liangchen when he sees that letter. 435 00:30:18,560 --> 00:30:19,839 I'm not at school. 436 00:30:19,840 --> 00:30:21,360 Gu Yanzhen can't blame me. 437 00:30:23,200 --> 00:30:24,000 Li Wenzhong. 438 00:30:24,000 --> 00:30:24,960 Where are you going? 439 00:30:24,960 --> 00:30:26,079 Sir. 440 00:30:26,080 --> 00:30:27,360 I...I... 441 00:30:27,920 --> 00:30:29,400 Don't you have something to tell me? 442 00:30:30,240 --> 00:30:34,320 I want to ask for a leave for several days to heal my wound. 443 00:30:35,000 --> 00:30:36,000 Wound? 444 00:30:36,800 --> 00:30:37,800 Where is your wound? 445 00:30:39,080 --> 00:30:39,400 Here. 446 00:30:39,400 --> 00:30:40,000 Here. Here. 447 00:30:40,001 --> 00:30:42,199 I saved a beauty the other day, 448 00:30:42,200 --> 00:30:43,440 so I was hit. 449 00:30:44,280 --> 00:30:45,160 Look at you. 450 00:30:45,161 --> 00:30:47,040 Well, my leave. 451 00:30:48,520 --> 00:30:49,759 It's approved. 452 00:30:49,760 --> 00:30:50,720 Thank you. Sir. 453 00:30:50,720 --> 00:30:51,720 Get out. 454 00:30:57,920 --> 00:30:59,040 What did I say to you? 455 00:31:01,080 --> 00:31:01,960 We 456 00:31:01,961 --> 00:31:03,519 Organized another club. 457 00:31:03,520 --> 00:31:06,159 All of us joined it, and we played some dramas. 458 00:31:06,160 --> 00:31:08,000 Now, our students are very active. 459 00:31:08,520 --> 00:31:10,920 Anyway, I could be an organizer. 460 00:31:11,440 --> 00:31:12,440 How could I say... 461 00:31:13,720 --> 00:31:14,759 Mr. Shen. 462 00:31:14,760 --> 00:31:17,639 I really appreciate it that you donate to our club. 463 00:31:17,640 --> 00:31:20,159 Tomorrow we will go back to Peking. 464 00:31:20,160 --> 00:31:23,199 It's our pleasure that you can come today. 465 00:31:23,200 --> 00:31:24,200 I'm flattered. 466 00:31:24,720 --> 00:31:26,039 Enjoy yourself tonight. 467 00:31:26,040 --> 00:31:27,160 It's on my treat. 468 00:31:28,520 --> 00:31:29,679 I have other things. 469 00:31:29,680 --> 00:31:30,680 I must leave now. 470 00:31:31,440 --> 00:31:32,599 Let me toast you. 471 00:31:32,600 --> 00:31:33,600 Toast Mr. Shen. 472 00:31:33,600 --> 00:31:34,440 Thank you, Mr. Shen. 473 00:31:34,441 --> 00:31:35,600 Thank you, Mr. Shen. 474 00:31:37,160 --> 00:31:38,160 Thank you, Mr. Shen. 475 00:31:45,880 --> 00:31:46,880 Junshan. 476 00:31:47,600 --> 00:31:48,920 Stay here with them. 477 00:31:50,240 --> 00:31:51,240 OK. 478 00:31:58,960 --> 00:31:59,960 Have a seat. 479 00:32:02,960 --> 00:32:03,879 Meng. 480 00:32:03,880 --> 00:32:06,039 You said you asked Xie Xiang to come. 481 00:32:06,040 --> 00:32:07,519 Why isn't she here? 482 00:32:07,520 --> 00:32:08,280 Yeah. 483 00:32:08,280 --> 00:32:09,240 I told her. 484 00:32:09,241 --> 00:32:11,079 She said that she had something at school. 485 00:32:11,080 --> 00:32:12,279 So she doesn't have time. 486 00:32:12,280 --> 00:32:14,039 I don't know what she is busy with recently. 487 00:32:14,040 --> 00:32:16,519 I know that Xie Xiang has a brother, right? 488 00:32:16,520 --> 00:32:18,679 I met him before in Peking. 489 00:32:18,680 --> 00:32:20,000 He was very tall. 490 00:32:20,960 --> 00:32:22,319 Yes. 491 00:32:22,320 --> 00:32:23,920 He was my classmate. 492 00:32:24,520 --> 00:32:25,879 What is his name? 493 00:32:25,880 --> 00:32:27,319 Xie Liangchen. 494 00:32:27,320 --> 00:32:30,520 But I knew that Xie Liangchen died accidentally. 495 00:32:31,080 --> 00:32:32,080 Really? 496 00:32:32,960 --> 00:32:33,960 Yes. 497 00:32:34,640 --> 00:32:36,560 Xie Xiang and he were very close. 498 00:32:37,080 --> 00:32:39,119 After that, Xie Xiang dropped out. 499 00:32:39,120 --> 00:32:42,360 Intermittently, she was ill for about two years. 500 00:32:43,000 --> 00:32:45,080 Then, she went to Shunyuan to study. 501 00:32:46,040 --> 00:32:47,040 It's no wonder. 502 00:32:51,760 --> 00:32:53,640 Don't you want to say anything to me? 503 00:33:00,640 --> 00:33:03,400 Do you know the result if Sergeant Lu 504 00:33:04,080 --> 00:33:05,160 sees this letter? 505 00:33:10,840 --> 00:33:12,800 If you don't want to say, I won't force you. 506 00:33:15,200 --> 00:33:16,320 I will help you this time. 507 00:33:16,840 --> 00:33:17,959 But next time, 508 00:33:17,960 --> 00:33:19,960 you may not have such good luck. 509 00:33:22,720 --> 00:33:23,720 Sir. 510 00:33:24,760 --> 00:33:25,880 Will you expel me? 511 00:33:26,480 --> 00:33:28,039 It's Sergeant Lu's work to expel you. 512 00:33:28,040 --> 00:33:29,320 It's none of my business. 513 00:33:30,360 --> 00:33:31,480 Will you help me? 514 00:33:32,640 --> 00:33:34,359 How do you want me to help you? 515 00:33:34,360 --> 00:33:35,639 Keep the secret for me. 516 00:33:35,640 --> 00:33:36,640 Help me stay. 517 00:33:39,760 --> 00:33:40,920 Is this helping you? 518 00:33:46,120 --> 00:33:48,000 Your identity has been exposed. 519 00:33:49,040 --> 00:33:50,519 Now there is a letter. 520 00:33:50,520 --> 00:33:52,200 But the same letter will appear next time. 521 00:33:53,320 --> 00:33:56,560 Arsenal Military Academy is not an ordinary place. 522 00:34:00,400 --> 00:34:02,999 Now that you have a chance to give up, 523 00:34:03,000 --> 00:34:05,040 I think it's better for you to leave. 524 00:34:08,790 --> 00:34:09,960 Think of it carefully. 525 00:34:28,080 --> 00:34:29,080 Sergeant Guo. 526 00:34:30,600 --> 00:34:32,120 Actually, you knew it a long time ago. 527 00:34:32,640 --> 00:34:33,640 Right? 528 00:34:45,440 --> 00:34:46,480 Anyway, 529 00:34:47,160 --> 00:34:48,160 thank you. 530 00:35:34,040 --> 00:35:35,040 Stop. 531 00:35:37,720 --> 00:35:39,080 Call it a day. 532 00:35:47,480 --> 00:35:49,320 Liangchen. What's wrong with you today? 533 00:35:50,520 --> 00:35:51,439 I'm fine. 534 00:35:51,440 --> 00:35:52,440 Just a little thing. 535 00:35:53,200 --> 00:35:54,560 Tell me if you have something. 536 00:35:55,560 --> 00:35:56,560 I'll go there now. 537 00:36:05,300 --> 00:36:06,300 Liangchen. 538 00:36:06,800 --> 00:36:08,039 What's wrong with you? 539 00:36:08,040 --> 00:36:09,360 You don't look well. 540 00:36:14,680 --> 00:36:15,720 What's wrong with you? 541 00:36:17,520 --> 00:36:19,759 Why do you always get hurt? 542 00:36:19,760 --> 00:36:20,819 Are you okay? 543 00:36:20,820 --> 00:36:21,820 I'm okay. 544 00:36:25,120 --> 00:36:26,720 Does Huang He have something? 545 00:36:27,820 --> 00:36:29,079 That was the past. 546 00:36:29,080 --> 00:36:30,240 All the problems were solved. 547 00:36:33,720 --> 00:36:35,320 Why did Sergeant Guo ask you to come? 548 00:36:37,680 --> 00:36:39,840 He asked me to help him move things. 549 00:36:41,680 --> 00:36:42,600 Move things? 550 00:36:42,600 --> 00:36:43,200 It's late. 551 00:36:43,200 --> 00:36:44,080 Let's prepare to leave. 552 00:36:44,080 --> 00:36:45,000 OK. 553 00:36:45,000 --> 00:36:46,159 Liangchen. 554 00:36:46,160 --> 00:36:47,359 Someone's here for you. 555 00:36:47,360 --> 00:36:48,280 For me? 556 00:36:48,280 --> 00:36:49,299 Yes. 557 00:36:49,300 --> 00:36:50,300 Who? 558 00:36:51,280 --> 00:36:52,759 Tan... 559 00:36:52,760 --> 00:36:53,800 Her surname is Tan. 560 00:36:54,300 --> 00:36:55,159 Xiaojun. 561 00:36:55,160 --> 00:36:55,960 Yes. 562 00:36:55,960 --> 00:36:56,820 I'll go out to see her. 563 00:36:56,820 --> 00:36:57,560 OK. 564 00:36:57,560 --> 00:36:58,480 Please help me move it. 565 00:36:58,480 --> 00:36:59,480 OK. 566 00:37:03,600 --> 00:37:04,819 Xiaojun. 567 00:37:04,820 --> 00:37:05,640 Do you have anything? 568 00:37:05,640 --> 00:37:06,360 Yes. 569 00:37:06,361 --> 00:37:07,819 You must help me this time. 570 00:37:07,820 --> 00:37:08,820 What happened? 571 00:37:09,360 --> 00:37:10,240 Well, 572 00:37:10,241 --> 00:37:13,039 several of our students appointed to hang out this weekend. 573 00:37:13,040 --> 00:37:14,299 And we appointed to ride horses. 574 00:37:14,300 --> 00:37:15,819 But I don't know riding. 575 00:37:15,820 --> 00:37:17,320 Could you be my coach? 576 00:37:18,360 --> 00:37:19,360 No. 577 00:37:20,080 --> 00:37:21,479 I told them that I could. 578 00:37:21,480 --> 00:37:23,479 You don't want me to break my promise? 579 00:37:23,480 --> 00:37:24,819 - You... - That's a deal. 580 00:37:24,820 --> 00:37:25,819 I'll pick you up this weekend. 581 00:37:25,820 --> 00:37:26,959 Wait for me. 582 00:37:26,960 --> 00:37:27,440 See you. 583 00:37:27,441 --> 00:37:28,521 I really have other things. 584 00:37:30,000 --> 00:37:31,000 That's a deal. 585 00:37:48,000 --> 00:37:49,520 The air is fresh! 586 00:37:50,820 --> 00:37:52,840 The sunshine is warm! 587 00:37:53,640 --> 00:37:55,720 The scenery is stunning! 588 00:38:03,640 --> 00:38:04,640 That's good! 589 00:38:05,640 --> 00:38:07,440 I thought you would create another poem. 590 00:38:13,360 --> 00:38:14,819 Xiang. 591 00:38:14,820 --> 00:38:17,599 Now that we are out, be happy. 592 00:38:17,600 --> 00:38:18,819 How can I be happy? 593 00:38:18,820 --> 00:38:20,359 I have a lot of annoying things recently. 594 00:38:20,360 --> 00:38:21,360 What happened? 595 00:38:25,360 --> 00:38:26,360 Be happy. 596 00:38:30,360 --> 00:38:31,360 Look. 597 00:38:33,600 --> 00:38:34,040 What? 598 00:38:34,041 --> 00:38:35,281 The scenery is really stunning. 599 00:38:42,520 --> 00:38:44,479 These students from St. Mary 600 00:38:44,480 --> 00:38:46,599 say their school is a mission and a royal school. 601 00:38:46,600 --> 00:38:47,760 They are all arrogant. 602 00:38:48,640 --> 00:38:49,599 Do you know them? 603 00:38:49,600 --> 00:38:50,960 Our schools are close. 604 00:38:52,440 --> 00:38:53,559 Forget it. 605 00:38:53,560 --> 00:38:55,959 Don't be unhappy because of such little things. 606 00:38:55,960 --> 00:38:57,160 Let's change a place. 607 00:38:58,760 --> 00:38:59,760 Let's go. 608 00:39:16,920 --> 00:39:18,879 So romantic. 609 00:39:18,880 --> 00:39:20,080 What is romantic? 610 00:39:21,480 --> 00:39:23,479 I avoided being exposed. 611 00:39:23,480 --> 00:39:24,560 Now the thing becomes easy. 612 00:39:25,160 --> 00:39:27,159 Nobody will ask me to go to the public bathroom. 613 00:39:27,160 --> 00:39:30,320 They even avoid me when they change clothes at the changing room. 614 00:39:30,960 --> 00:39:32,399 Is this better? 615 00:39:32,400 --> 00:39:34,159 Then nobody will suspect you. 616 00:39:34,160 --> 00:39:35,999 Yes, I'm afraid of others' suspicion. 617 00:39:36,000 --> 00:39:38,600 What I'm afraid of more is that they take me as an abnormal one. 618 00:39:39,300 --> 00:39:42,360 By the way, you said Li Wenzhong knew your things. 619 00:39:42,880 --> 00:39:44,399 It was more likely him. 620 00:39:44,400 --> 00:39:46,039 He tried to frame me for many times. 621 00:39:46,040 --> 00:39:47,800 This time, I think he reported me. 622 00:39:50,000 --> 00:39:51,000 What would you do? 623 00:39:53,080 --> 00:39:55,079 Gu Yanzhen must have taught him a lesson. 624 00:39:55,080 --> 00:39:57,039 Li Wenzhong was hit after he came back that day. 625 00:39:57,040 --> 00:39:58,079 He got much bruise. 626 00:39:58,080 --> 00:39:59,359 He looked so pitiful. 627 00:39:59,360 --> 00:40:00,480 Really? 628 00:40:01,160 --> 00:40:02,960 Mr. Gu is really handsome. 629 00:40:03,960 --> 00:40:05,879 He is a crazy, OK? 630 00:40:05,880 --> 00:40:07,640 You don't need to say this. 631 00:40:08,160 --> 00:40:09,440 What would you do next? 632 00:40:10,640 --> 00:40:12,159 Just step by step. 633 00:40:12,160 --> 00:40:15,040 Now Sergeant Guo won't report me. 634 00:40:15,640 --> 00:40:17,999 Li Wenzhong will stop his tricks these days 635 00:40:18,000 --> 00:40:19,520 for he was hit by Gu Yanzhen severely. 636 00:40:20,960 --> 00:40:24,000 I'm getting charmed to Mr. Gu. 637 00:40:25,160 --> 00:40:26,599 Are you my friend? 638 00:40:26,600 --> 00:40:27,600 Absolutely. 639 00:40:30,960 --> 00:40:32,559 What's going on over there? 640 00:40:32,560 --> 00:40:33,640 Let's go and see. 641 00:40:35,300 --> 00:40:37,439 I want to play as well. 642 00:40:37,440 --> 00:40:38,300 Move back. 643 00:40:38,300 --> 00:40:38,920 Here. 644 00:40:38,920 --> 00:40:39,760 Don't crowd forward. 645 00:40:39,760 --> 00:40:40,480 You go for that. Move back. 646 00:40:40,480 --> 00:40:41,400 Move back. 647 00:40:41,400 --> 00:40:42,400 Go for that. 648 00:40:43,640 --> 00:40:45,159 Let me give you one more. 649 00:40:45,160 --> 00:40:45,800 - Don't crowd. - You go for the near one. 650 00:40:45,800 --> 00:40:46,480 - Move back. - Be nearer. 651 00:40:46,481 --> 00:40:47,920 It's alright. Go for that. 652 00:40:54,360 --> 00:40:55,300 Sir, I want to play. 653 00:40:55,300 --> 00:40:56,300 Give me some. 654 00:40:56,880 --> 00:40:58,720 Today the whole place is ours. 655 00:40:59,400 --> 00:41:00,160 The whole place is theirs? 656 00:41:00,160 --> 00:41:01,080 Go. 657 00:41:01,081 --> 00:41:02,879 Move back. 658 00:41:02,880 --> 00:41:03,820 Look at her skills. 659 00:41:03,821 --> 00:41:04,880 Who gives her courage? 660 00:41:15,820 --> 00:41:17,080 Who asked to play? 661 00:41:18,560 --> 00:41:19,560 You two, right? 662 00:41:20,880 --> 00:41:22,160 Today this place is mine. 663 00:41:23,080 --> 00:41:24,080 I pay your bills. 664 00:41:27,880 --> 00:41:28,880 No, thanks. 665 00:41:30,120 --> 00:41:31,360 Let's check your skills. 666 00:41:43,400 --> 00:41:44,639 She is not much better than me. 667 00:41:44,640 --> 00:41:45,640 Yes. 668 00:42:00,910 --> 00:42:01,910 Let me do it. 669 00:42:04,310 --> 00:42:05,310 Which one do you want? 670 00:42:06,110 --> 00:42:07,910 I want that one. 671 00:42:13,510 --> 00:42:14,869 And else? 672 00:42:14,870 --> 00:42:15,870 The back one. 673 00:42:21,270 --> 00:42:22,070 Do you like that one? 674 00:42:22,071 --> 00:42:23,190 - That. - Yes! 38798

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.