Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:20,790 --> 00:01:27,830
Arsenal Military Academy
2
00:01:28,590 --> 00:01:31,190
Episode 32
3
00:01:33,010 --> 00:01:34,010
Xie Liangchen!
4
00:01:35,250 --> 00:01:36,250
Happy birthday!
5
00:01:37,650 --> 00:01:38,770
My mom didn't have hobbies,
6
00:01:41,570 --> 00:01:43,210
but she liked celebrating birthdays.
7
00:01:44,810 --> 00:01:46,650
She bought music instruments on her birthdays.
8
00:01:47,690 --> 00:01:50,530
In our family,
'Happy birthday' means 'I love you'.
9
00:01:54,770 --> 00:01:57,050
You know what I mean!
10
00:02:46,270 --> 00:02:47,270
Liangchen.
11
00:02:51,490 --> 00:02:52,050
Liangchen.
12
00:02:52,050 --> 00:02:52,850
He's kidding.
13
00:02:52,850 --> 00:02:53,450
Liangchen.
14
00:02:53,451 --> 00:02:55,410
Liangchen. Liangchen.
15
00:02:56,650 --> 00:02:59,090
I'll take your silence as a 'yes'!
16
00:02:59,730 --> 00:03:00,529
Liangchen.
17
00:03:00,530 --> 00:03:01,729
Liangchen. Liangchen.
18
00:03:01,730 --> 00:03:02,450
Liangchen, put it down.
19
00:03:02,451 --> 00:03:03,689
Liangchen. Liangchen.
20
00:03:03,690 --> 00:03:04,170
Get out of my way!
21
00:03:04,170 --> 00:03:04,730
Calm down.
22
00:03:04,730 --> 00:03:05,270
Get out of my way!
23
00:03:05,270 --> 00:03:05,930
This is boiling water.
24
00:03:05,931 --> 00:03:07,049
Get out of my way!
25
00:03:07,050 --> 00:03:07,730
Liangchen. Calm down.
26
00:03:07,730 --> 00:03:08,330
Gu Yanzhen!
27
00:03:08,330 --> 00:03:08,930
Liangchen.
28
00:03:08,931 --> 00:03:11,549
Gu Yanzhen. I'll kill you!
29
00:03:11,550 --> 00:03:11,850
Liangchen.
30
00:03:11,850 --> 00:03:12,769
Gu Yanzhen!
31
00:03:12,770 --> 00:03:13,550
I'll kill you!
32
00:03:13,550 --> 00:03:14,450
Liangchen, put it down.
33
00:03:14,450 --> 00:03:15,250
Gu Yanzhen. I'll kill you!
34
00:03:15,250 --> 00:03:15,550
Liangchen.
35
00:03:15,550 --> 00:03:16,410
Calm down.
36
00:03:16,410 --> 00:03:17,250
You'll be dead!
37
00:03:17,251 --> 00:03:18,609
Liangchen. Liangchen. Calm down.
38
00:03:18,610 --> 00:03:19,930
Liangchen. Calm down.
39
00:03:38,450 --> 00:03:40,049
What did you do?
40
00:03:40,050 --> 00:03:40,650
What?
41
00:03:40,651 --> 00:03:42,330
Are you going to be reincarnated?
42
00:04:00,170 --> 00:04:01,890
Excuse me, are you Qu Manting?
43
00:04:03,250 --> 00:04:04,250
Lady?
44
00:04:04,930 --> 00:04:05,770
It's her.
45
00:04:05,770 --> 00:04:06,410
It's Qu Manting.
46
00:04:06,410 --> 00:04:07,490
It's her.
Take a photo.
47
00:04:07,490 --> 00:04:08,490
Come on.
48
00:04:15,250 --> 00:04:15,920
Ms. Qu.
49
00:04:15,920 --> 00:04:16,920
- Ms. Qu. - I am not her.
50
00:04:17,850 --> 00:04:18,370
I'm not Qu Manting.
51
00:04:18,370 --> 00:04:19,649
It's her.
52
00:04:19,650 --> 00:04:20,250
Ms. Qu.
53
00:04:20,251 --> 00:04:21,479
Can I take a photo of you?
54
00:04:21,480 --> 00:04:22,610
Ms. Qu. Please don't run.
55
00:04:26,450 --> 00:04:27,330
Mr. Shen.
56
00:04:27,330 --> 00:04:28,330
What will we do?
57
00:05:10,210 --> 00:05:11,370
You scared me.
58
00:05:12,330 --> 00:05:14,450
Why every time when I was in troubles, do I meet you?
59
00:05:20,770 --> 00:05:21,770
This is our destiny.
60
00:05:24,810 --> 00:05:26,610
I don't want to be involved in your destiny.
61
00:05:33,330 --> 00:05:34,330
Are you all right?
62
00:05:37,570 --> 00:05:38,570
Not bad.
63
00:05:40,570 --> 00:05:41,770
Can you wear them by yourself?
64
00:05:43,050 --> 00:05:44,469
No, thanks.
65
00:05:44,470 --> 00:05:45,890
I thought you could repair shoes.
66
00:05:47,850 --> 00:05:49,169
That's not a big deal.
67
00:05:49,170 --> 00:05:50,689
I can wear them as long as they're shoes.
68
00:05:50,690 --> 00:05:51,890
Who can't wear shoes?
69
00:05:53,130 --> 00:05:54,410
See you, Mr. Shen.
70
00:06:16,530 --> 00:06:17,729
What are you doing?
71
00:06:17,730 --> 00:06:18,410
What are you doing?
72
00:06:18,410 --> 00:06:19,410
What are you doing?
73
00:06:21,210 --> 00:06:22,250
Put me down!
74
00:06:22,890 --> 00:06:23,970
Shen Tingbai, put me down!
75
00:06:28,290 --> 00:06:30,169
Put me down. I'm begging you.
76
00:06:30,170 --> 00:06:31,569
Many people are here.
77
00:06:31,570 --> 00:06:32,570
What are you doing?
78
00:07:13,410 --> 00:07:14,890
I practiced for a whole day.
79
00:07:15,490 --> 00:07:16,969
I'm so tired. There is a sore pain in my neck.
80
00:07:16,970 --> 00:07:18,129
I am exhausted.
81
00:07:18,130 --> 00:07:19,130
Yes.
82
00:07:20,410 --> 00:07:22,409
Was it him who celebrated his birthday yesterday?
83
00:07:22,410 --> 00:07:24,090
Yes. Let's go.
84
00:07:57,890 --> 00:07:58,890
It was him.
85
00:08:04,490 --> 00:08:05,490
Here.
86
00:08:08,130 --> 00:08:09,489
You don't need to be so upset.
87
00:08:09,490 --> 00:08:11,811
Everybody knows that
Gu Yanzhen takes you as an entertainment.
88
00:08:12,490 --> 00:08:13,889
He made fun of you.
89
00:08:13,890 --> 00:08:14,890
It was only a birthday.
90
00:08:16,170 --> 00:08:17,329
Who told you that?
91
00:08:17,330 --> 00:08:18,850
They laughed at me when I lined there.
92
00:08:23,730 --> 00:08:24,690
Gu Yanzhen.
93
00:08:24,690 --> 00:08:26,089
Bastard.
94
00:08:26,090 --> 00:08:28,049
He is not stupid enough for he didn't come back last night.
95
00:08:28,050 --> 00:08:29,249
If I meet him,
96
00:08:29,250 --> 00:08:30,410
I must kill him.
97
00:08:31,490 --> 00:08:32,529
Liangchen.
98
00:08:32,530 --> 00:08:33,729
He always behaves that way.
99
00:08:33,730 --> 00:08:34,680
He likes playing jokes.
100
00:08:34,681 --> 00:08:36,250
Don't mind it.
101
00:08:36,835 --> 00:08:37,490
Yes.
102
00:08:37,491 --> 00:08:38,850
I don't think so.
103
00:08:39,560 --> 00:08:40,649
Liangchen.
104
00:08:40,650 --> 00:08:42,890
I think it's better
for you to change a room.
105
00:08:43,530 --> 00:08:45,290
It's not necessary to change a room.
106
00:08:46,410 --> 00:08:48,010
This is my advice.
107
00:08:49,010 --> 00:08:50,609
Don't blame me
108
00:08:50,610 --> 00:08:52,090
if you are in troubles in the future.
109
00:08:55,270 --> 00:08:56,470
Hello, Mr. Gu.
110
00:09:02,970 --> 00:09:03,970
- Liangchen. - Liangchen.
111
00:09:04,490 --> 00:09:05,490
Sit down.
112
00:09:06,930 --> 00:09:08,370
Liangchen.
113
00:09:12,490 --> 00:09:13,490
Xie Liangchen.
114
00:09:14,450 --> 00:09:15,490
Xie Liangchen.
115
00:09:17,770 --> 00:09:18,770
Wait for me.
116
00:09:21,010 --> 00:09:22,169
Stop.
117
00:09:22,170 --> 00:09:23,170
Get your hands off me.
118
00:09:26,290 --> 00:09:27,290
Are you still angry?
119
00:09:30,090 --> 00:09:32,289
You forced me to do so.
120
00:09:32,290 --> 00:09:34,729
You didn't have any reply
no matter how well I treated you.
121
00:09:34,730 --> 00:09:36,609
I had no other ways to make you stay.
122
00:09:36,610 --> 00:09:38,450
I'm afraid that others take you away from me.
123
00:09:40,530 --> 00:09:42,849
How could you do such an absurd thing?
124
00:09:42,850 --> 00:09:44,049
Is that absurd?
125
00:09:44,050 --> 00:09:45,889
I just proposed to the girl who I love.
126
00:09:45,890 --> 00:09:47,129
But others don't know.
127
00:09:47,130 --> 00:09:48,810
They would think I am that...
128
00:09:49,610 --> 00:09:51,049
I don't care about others' thoughts,
129
00:09:51,050 --> 00:09:52,969
as long as I know the truth.
130
00:09:52,970 --> 00:09:53,730
Mr. Gu.
131
00:09:53,730 --> 00:09:54,730
You don't need to mind it.
132
00:09:54,730 --> 00:09:56,009
But I have to.
133
00:09:56,010 --> 00:09:58,049
You don't know my situation at all.
134
00:09:58,050 --> 00:09:59,689
I don't want to draw any attention.
135
00:09:59,690 --> 00:10:00,610
What are you scared of?
136
00:10:00,611 --> 00:10:02,211
The worst result is just being expelled.
137
00:10:04,410 --> 00:10:06,810
Is other' s dream so
unimportant to you?
138
00:10:07,490 --> 00:10:08,530
I was just kidding.
139
00:10:09,490 --> 00:10:10,529
This is your excuse.
140
00:10:10,530 --> 00:10:11,889
The truth is that you like Shen Junshan!
141
00:10:11,890 --> 00:10:13,450
It's none of your business who I like!
142
00:10:31,190 --> 00:10:31,930
My lady,
143
00:10:31,931 --> 00:10:33,449
this is the basic information of
144
00:10:33,450 --> 00:10:35,290
the student named Xie Liangchen.
145
00:10:44,370 --> 00:10:45,489
His
146
00:10:45,490 --> 00:10:46,770
name was also Xie Liangchen.
147
00:10:47,290 --> 00:10:48,530
He was also from Peking.
148
00:10:49,130 --> 00:10:51,369
He planned to study in Arsenal Military Academy as well.
149
00:10:51,370 --> 00:10:54,449
But unluckily, before the orientation,
150
00:10:54,450 --> 00:10:55,730
he died accidentally.
151
00:10:59,810 --> 00:11:01,330
Another Xie Liangchen.
152
00:11:05,530 --> 00:11:06,970
That's interesting.
153
00:11:13,440 --> 00:11:15,320
You look quite good these days.
154
00:11:15,880 --> 00:11:16,880
You are happy.
155
00:11:23,680 --> 00:11:25,920
Song,
you are going out today?
156
00:11:26,840 --> 00:11:28,079
I saw Sergeant Guo today.
157
00:11:28,080 --> 00:11:29,080
Don't come back late.
158
00:11:29,640 --> 00:11:30,880
I won't come back late.
159
00:11:37,720 --> 00:11:38,879
Song,
160
00:11:38,880 --> 00:11:40,139
I don't know what you are busy with recently.
161
00:11:40,140 --> 00:11:41,439
You don't tell me even when I ask you.
162
00:11:41,440 --> 00:11:42,640
So mysterious.
163
00:11:44,560 --> 00:11:45,720
Have you been dating?
164
00:11:54,880 --> 00:11:55,760
So fast?
165
00:11:55,761 --> 00:11:57,040
I... I have other things.
166
00:12:03,560 --> 00:12:04,639
Liangchen.
167
00:12:04,640 --> 00:12:05,520
I won't wait for you.
168
00:12:05,520 --> 00:12:06,520
I... I have other things.
169
00:12:07,040 --> 00:12:08,040
OK.
170
00:12:11,640 --> 00:12:12,400
Where are you going?
171
00:12:12,400 --> 00:12:14,160
You don't need to wait for me.
I'll go to the toilet.
172
00:12:34,400 --> 00:12:36,399
Long time no see. Please come in.
173
00:12:36,400 --> 00:12:37,400
Thank you.
174
00:12:40,440 --> 00:12:41,679
Sir.
175
00:12:41,680 --> 00:12:42,320
OK.
176
00:12:42,320 --> 00:12:43,320
Cheers.
177
00:12:57,600 --> 00:12:59,320
Mr. Li, how are you?
178
00:13:02,720 --> 00:13:04,879
The character that you mentioned last time...
179
00:13:04,880 --> 00:13:05,880
I didn't forget.
180
00:13:13,320 --> 00:13:13,840
Xiaoyu.
181
00:13:13,841 --> 00:13:15,280
Long time no see.
182
00:13:15,800 --> 00:13:17,359
You can go there.
183
00:13:17,360 --> 00:13:18,120
Come.
184
00:13:18,120 --> 00:13:19,120
Lead them there.
185
00:13:20,480 --> 00:13:21,480
There.
186
00:13:22,080 --> 00:13:23,080
This way, please.
187
00:13:24,080 --> 00:13:25,080
OK.
188
00:13:26,760 --> 00:13:27,760
This way, please.
189
00:13:37,200 --> 00:13:38,519
Absolutely.
190
00:13:38,520 --> 00:13:39,759
I didn't see it.
191
00:13:39,760 --> 00:13:40,920
That was exciting.
192
00:13:43,680 --> 00:13:45,880
Now everyone in this school has admitted it.
193
00:13:52,240 --> 00:13:53,639
Only you don't believe it.
194
00:13:53,640 --> 00:13:54,959
Yes.
195
00:13:54,960 --> 00:13:56,439
Here he is.
196
00:13:56,440 --> 00:13:57,600
Yes, it was him.
197
00:14:00,200 --> 00:14:01,200
It was him.
198
00:14:07,400 --> 00:14:09,119
I thought of it when I came back yesterday.
199
00:14:09,120 --> 00:14:11,120
It seemed that yesterday was not your birthday.
200
00:14:22,440 --> 00:14:23,679
Be serious,
201
00:14:23,680 --> 00:14:25,239
Sergeant Guo came today.
202
00:14:25,240 --> 00:14:26,280
He is at the office.
203
00:14:27,080 --> 00:14:30,840
It's not late for you to
apply to change your dormitory.
204
00:14:38,560 --> 00:14:39,560
Unless
205
00:14:40,200 --> 00:14:41,480
you don't want to change now.
206
00:14:43,680 --> 00:14:44,680
Alright. Alright.
207
00:14:45,240 --> 00:14:46,760
OK. If you insist.
208
00:14:48,880 --> 00:14:49,880
It seems that
209
00:14:50,640 --> 00:14:52,440
we can't take a bath together in the future.
210
00:14:56,440 --> 00:14:57,720
The rumors are being spread now.
211
00:14:58,280 --> 00:15:00,280
Li Wenzhong talks bad words about you.
212
00:15:01,480 --> 00:15:03,480
What about we teach him a lesson?
213
00:15:09,480 --> 00:15:10,480
Liangchen.
214
00:15:11,360 --> 00:15:13,720
It seems that I didn't take a bath with you.
215
00:15:14,800 --> 00:15:15,800
Is what I said right?
216
00:15:29,960 --> 00:15:32,040
But this time,
217
00:15:32,040 --> 00:15:35,479
Li Wenzhong
said that he lost his watch.
218
00:15:35,480 --> 00:15:37,000
So he took some people to look for it.
219
00:15:37,680 --> 00:15:38,759
Look,
220
00:15:38,760 --> 00:15:41,239
do you think we need to take care of such things?
221
00:15:41,240 --> 00:15:42,599
Xie Liangchen can stand it.
222
00:15:42,600 --> 00:15:44,640
But can Mr. Gu stand it?
223
00:15:57,600 --> 00:15:58,879
It seems that
224
00:15:58,880 --> 00:16:00,840
someone can't stand it.
225
00:16:01,560 --> 00:16:02,559
Wenzhong.
226
00:16:02,560 --> 00:16:03,560
What's wrong with you?
227
00:16:04,880 --> 00:16:07,280
I slipped down yesterday.
228
00:16:08,520 --> 00:16:09,280
I'm fine.
229
00:16:09,281 --> 00:16:10,679
It's convenient.
230
00:16:10,680 --> 00:16:11,680
Look.
231
00:16:13,360 --> 00:16:15,160
Don't you think
this style is handsome?
232
00:16:17,400 --> 00:16:18,400
Handsome.
233
00:16:19,600 --> 00:16:20,400
Wenzhong.
234
00:16:20,401 --> 00:16:21,840
Your style is quite special.
235
00:16:33,400 --> 00:16:34,679
Liangchen.
236
00:16:34,680 --> 00:16:36,079
You didn't have breakfast.
237
00:16:36,080 --> 00:16:37,480
Grab some cookies.
238
00:16:42,200 --> 00:16:43,519
What's wrong?
239
00:16:43,520 --> 00:16:44,599
What are you doing?
240
00:16:44,600 --> 00:16:46,519
Come on. Put down the book.
241
00:16:46,520 --> 00:16:47,520
Come on.
242
00:16:50,080 --> 00:16:51,080
Have some.
243
00:16:51,960 --> 00:16:52,960
Or let me feed you?
244
00:16:54,280 --> 00:16:55,280
Come on.
245
00:16:56,080 --> 00:16:56,800
Come on.
246
00:16:56,800 --> 00:16:57,800
Mr. Gu.
247
00:16:58,840 --> 00:17:01,080
I really admire you.
248
00:17:03,200 --> 00:17:04,479
Wait.
249
00:17:04,480 --> 00:17:05,600
Can you be low-key
250
00:17:06,190 --> 00:17:08,400
on this thing?
251
00:17:12,190 --> 00:17:13,190
Why?
252
00:17:14,950 --> 00:17:16,319
OK.
253
00:17:16,320 --> 00:17:17,320
Forget it.
254
00:17:19,950 --> 00:17:21,039
Come on. Have some.
255
00:17:21,040 --> 00:17:21,880
I bought this for you specially.
256
00:17:21,880 --> 00:17:22,800
The flavour is milk.
257
00:17:22,800 --> 00:17:23,800
Your favourite flavour.
258
00:17:24,430 --> 00:17:25,599
Come on.
259
00:17:25,600 --> 00:17:26,950
Can you be away from me?
260
00:17:27,800 --> 00:17:28,760
Why?
261
00:17:28,761 --> 00:17:30,521
Can't you see that everyone is watching us?
262
00:17:33,640 --> 00:17:34,680
Who?
263
00:17:35,240 --> 00:17:36,600
Who is watching us?
264
00:17:41,520 --> 00:17:42,799
Nobody is watching.
265
00:17:42,800 --> 00:17:43,800
I don't eat them.
266
00:17:49,080 --> 00:17:50,559
Song,
267
00:17:50,560 --> 00:17:51,720
what's wrong with your face?
268
00:17:52,560 --> 00:17:53,560
I...
269
00:17:54,920 --> 00:17:55,920
I slipped down.
270
00:17:56,700 --> 00:17:58,199
I slipped down.
271
00:17:58,200 --> 00:17:59,640
You slipped down?
272
00:18:20,760 --> 00:18:22,200
Have some, please.
273
00:18:24,320 --> 00:18:25,079
Ji Jin.
274
00:18:25,080 --> 00:18:26,399
After we change our clothes,
275
00:18:26,400 --> 00:18:27,599
let's go to the range.
276
00:18:27,600 --> 00:18:28,680
I don't want to go.
277
00:18:29,840 --> 00:18:31,399
Why are you so boring these days?
278
00:18:31,400 --> 00:18:33,720
I had my classes for a whole day.
I am so sleepy now.
279
00:18:40,240 --> 00:18:41,240
Where are you going?
280
00:18:45,320 --> 00:18:46,320
Junshan!
281
00:18:49,560 --> 00:18:50,560
Ji Jin.
282
00:18:51,600 --> 00:18:52,400
Why are you here?
283
00:18:52,401 --> 00:18:53,720
Sergeant Lu asked me to come.
284
00:18:55,640 --> 00:18:56,800
Are you better?
285
00:18:58,000 --> 00:18:59,199
It's almost healed.
286
00:18:59,200 --> 00:19:00,800
I can go back to school in two days.
287
00:19:02,760 --> 00:19:03,760
Pretty good.
288
00:19:06,360 --> 00:19:07,360
What's wrong with you?
289
00:19:09,940 --> 00:19:10,940
This...
290
00:19:15,940 --> 00:19:16,919
Ben.
291
00:19:16,920 --> 00:19:17,920
Get on the car.
292
00:19:22,840 --> 00:19:23,840
Go ahead.
293
00:19:25,600 --> 00:19:26,799
Well,
294
00:19:26,800 --> 00:19:28,720
Liangchen is in troubles these days.
295
00:19:31,240 --> 00:19:33,120
You told me that you had
296
00:19:33,640 --> 00:19:36,639
feelings to Liangchen.
297
00:19:36,640 --> 00:19:38,840
I think Gu Yanzhen also
has feelings to him.
298
00:19:41,360 --> 00:19:44,280
Although I can't understand
such things,
299
00:19:44,880 --> 00:19:48,000
I must support you
as your tight friend.
300
00:19:48,680 --> 00:19:51,239
It's better for Xie Liangchen
to be ruined by you
301
00:19:51,240 --> 00:19:52,599
rather than be destroyed by Gu Yanzhen.
302
00:19:52,600 --> 00:19:53,600
What are you saying?
303
00:19:55,040 --> 00:19:56,599
I...I...
304
00:19:56,600 --> 00:19:58,599
You take it a wrong way.
305
00:19:58,600 --> 00:20:01,679
What I mean is that
you should think it clearly.
306
00:20:01,680 --> 00:20:03,680
He won't belong to you when you are late.
307
00:20:06,440 --> 00:20:07,440
I'll leave now.
308
00:20:08,080 --> 00:20:09,800
Think about what I said carefully!
309
00:21:41,360 --> 00:21:42,360
Xiaoyu.
310
00:21:46,760 --> 00:21:49,240
Don't trust that man
so easily.
311
00:21:54,280 --> 00:21:55,280
Why?
312
00:21:57,000 --> 00:21:58,239
How about this?
313
00:21:58,240 --> 00:21:58,999
I
314
00:21:59,000 --> 00:22:00,400
Help you investigate him.
315
00:22:03,280 --> 00:22:05,760
I am worried that
you may be cheated.
316
00:22:07,080 --> 00:22:08,080
Ridiculous!
317
00:22:09,480 --> 00:22:10,480
Who am I?
318
00:22:11,000 --> 00:22:12,200
Will I be cheated?
319
00:22:13,280 --> 00:22:15,120
Do you think I'm still a kid?
320
00:22:22,760 --> 00:22:24,160
What else would you say?
321
00:22:31,280 --> 00:22:32,280
Nothing.
322
00:22:51,880 --> 00:22:54,439
Our condition is
quite good in all aspects.
323
00:22:54,440 --> 00:22:56,320
You don't need to worry when Lingdang is here.
324
00:22:57,200 --> 00:23:00,399
I have been busy recently,
so I didn't have time to come to see her.
325
00:23:00,400 --> 00:23:02,640
I come today
since I'm just available.
326
00:23:03,700 --> 00:23:04,760
Look, Lingdang.
327
00:23:06,520 --> 00:23:07,519
Lingdang.
328
00:23:07,520 --> 00:23:09,280
Look who's here to see you.
329
00:23:14,000 --> 00:23:14,760
Lingdang.
330
00:23:14,761 --> 00:23:15,999
I come to see you.
331
00:23:16,000 --> 00:23:17,120
Do you miss me?
332
00:23:18,520 --> 00:23:21,200
Do you behave yourself?
333
00:23:21,700 --> 00:23:22,759
Slowly.
334
00:23:22,760 --> 00:23:24,119
This girl is good.
335
00:23:24,120 --> 00:23:26,080
She is very disciplinary.
336
00:23:26,600 --> 00:23:28,999
She has regular habits on her meals and rest.
337
00:23:29,000 --> 00:23:30,639
She never cries.
338
00:23:30,640 --> 00:23:32,760
Our nurses
like her very much.
339
00:23:35,280 --> 00:23:36,920
Come. Slowly.
340
00:23:38,000 --> 00:23:39,279
She is still silent these days?
341
00:23:39,280 --> 00:23:40,320
You hold here.
342
00:23:42,240 --> 00:23:44,560
I haven't seen her speak since she came.
343
00:23:45,080 --> 00:23:47,680
She doesn't reply
when others talk to her.
344
00:23:48,320 --> 00:23:50,399
We found several doctors.
345
00:23:50,400 --> 00:23:52,639
They told us that they met some patients like her,
346
00:23:52,640 --> 00:23:54,880
but they didn't know how to treat it.
347
00:23:57,000 --> 00:23:58,000
Thanks for your efforts.
348
00:23:58,560 --> 00:23:59,599
Don't be too polite.
349
00:23:59,600 --> 00:24:01,159
This is my duty.
350
00:24:01,160 --> 00:24:03,759
Also,
Mr. Shen donated much money to us,
351
00:24:03,760 --> 00:24:05,799
helping us solve many problems.
352
00:24:05,800 --> 00:24:09,200
For any reason,
we should take care of Lingdang.
353
00:24:11,360 --> 00:24:13,639
Did Mr. Shen come here recently?
354
00:24:13,640 --> 00:24:14,760
He didn't.
355
00:24:18,240 --> 00:24:19,280
Wait for me.
356
00:24:19,880 --> 00:24:20,880
Slowly.
357
00:24:23,080 --> 00:24:24,080
I want it.
358
00:24:26,080 --> 00:24:27,080
Lingdang.
359
00:24:27,720 --> 00:24:29,119
I'll leave now.
360
00:24:29,120 --> 00:24:30,840
Be good and listen to the Director.
361
00:24:31,520 --> 00:24:33,040
I'll come to see you in several days.
362
00:24:39,360 --> 00:24:40,080
See you.
363
00:24:40,080 --> 00:24:41,080
See you.
364
00:24:43,800 --> 00:24:44,800
Lingdang.
365
00:25:06,360 --> 00:25:07,559
Shen Junshan?
366
00:25:07,560 --> 00:25:08,559
Xie Liangchen?
367
00:25:08,560 --> 00:25:09,920
Did you also come to see Lingdang?
368
00:25:10,800 --> 00:25:11,839
I played with her for a while.
369
00:25:11,840 --> 00:25:12,840
She's pretty well.
370
00:25:14,440 --> 00:25:15,000
Mr. Shen.
371
00:25:15,000 --> 00:25:15,879
I'll go in now.
372
00:25:15,880 --> 00:25:16,880
Go in.
373
00:25:22,240 --> 00:25:23,240
Are you going back?
374
00:25:24,880 --> 00:25:25,760
Go in.
375
00:25:25,760 --> 00:25:26,760
I'll leave now.
376
00:25:34,520 --> 00:25:35,800
- Shen Junshan. - Xie Liangchen.
377
00:25:40,640 --> 00:25:41,640
You go first.
378
00:25:42,940 --> 00:25:43,940
You go first.
379
00:25:51,440 --> 00:25:52,640
Are you better?
380
00:25:54,000 --> 00:25:55,040
My wound is almost healed.
381
00:25:55,920 --> 00:25:58,439
I want to say
how about you wait for me for a while?
382
00:25:58,440 --> 00:25:59,559
It won't take me much time.
383
00:25:59,560 --> 00:26:01,079
I send you back.
384
00:26:01,080 --> 00:26:02,400
No, thanks. Don't bother.
385
00:26:02,940 --> 00:26:04,360
It's alright. I have a car.
386
00:26:07,400 --> 00:26:08,679
OK.
387
00:26:08,680 --> 00:26:09,680
OK.
388
00:26:26,760 --> 00:26:27,799
My lady?
389
00:26:27,800 --> 00:26:29,040
Have you decided it?
390
00:26:29,560 --> 00:26:33,160
Will we tell Mr. Shen
the truth that we found?
391
00:26:34,480 --> 00:26:36,519
As long as he knows the truth,
392
00:26:36,520 --> 00:26:39,400
he will know that woman is a liar.
393
00:26:43,940 --> 00:26:46,120
He hopes that woman is a liar now.
394
00:26:57,520 --> 00:26:58,520
Where is Ben?
395
00:27:00,120 --> 00:27:01,880
I asked him to go back with the driver.
396
00:27:08,040 --> 00:27:09,040
How
397
00:27:09,640 --> 00:27:10,640
are you going these days?
398
00:27:11,560 --> 00:27:12,799
Pretty good.
399
00:27:12,800 --> 00:27:14,279
And you?
400
00:27:14,280 --> 00:27:15,280
Pretty good.
401
00:27:17,760 --> 00:27:20,160
Didn't Xianrong come to you?
402
00:27:21,760 --> 00:27:22,760
No.
403
00:27:28,160 --> 00:27:30,080
I will go back to school next week.
404
00:27:31,440 --> 00:27:32,440
I know.
405
00:27:33,240 --> 00:27:34,639
How did you know?
406
00:27:34,640 --> 00:27:35,680
Ji Jin told me.
407
00:27:38,000 --> 00:27:41,039
By the way,
I made notes during our classes.
408
00:27:41,040 --> 00:27:42,599
I'll give them to you when you're back.
409
00:27:42,600 --> 00:27:43,600
You are so smart.
410
00:27:43,601 --> 00:27:45,360
You will keep up with us soon.
411
00:27:46,280 --> 00:27:47,280
Thank you.
412
00:27:47,800 --> 00:27:48,800
No worries.
413
00:28:13,600 --> 00:28:14,600
Sergeant Lu.
414
00:28:15,520 --> 00:28:16,359
Yes?
415
00:28:16,360 --> 00:28:18,040
I need to tell you a very important thing.
416
00:28:22,200 --> 00:28:23,599
Wait for me at my office.
417
00:28:23,600 --> 00:28:25,679
Tell me
after I finish the meeting.
418
00:28:25,680 --> 00:28:26,680
OK.
419
00:28:51,800 --> 00:28:53,159
Why are you here?
420
00:28:53,160 --> 00:28:54,719
I have something to talk with Sergeant Lu.
421
00:28:54,720 --> 00:28:55,400
He went for a meeting.
422
00:28:55,401 --> 00:28:56,561
I'm waiting for him at here.
423
00:29:22,600 --> 00:29:25,200
Give this letter
to Lu Zhongxin.
424
00:29:26,080 --> 00:29:29,520
As long as he sees this letter,
Xie Liangchen will be expelled.
425
00:29:30,320 --> 00:29:31,999
When she is expelled,
426
00:29:32,000 --> 00:29:33,080
I'll have a lot of chances
427
00:29:33,960 --> 00:29:35,760
to teach her lessons in Peking.
428
00:29:45,520 --> 00:29:46,520
Sergeant Guo.
429
00:29:47,160 --> 00:29:47,920
Why are you here?
430
00:29:47,921 --> 00:29:48,999
I...I...
431
00:29:49,000 --> 00:29:50,119
I have something to talk with Sergeant Lu.
432
00:29:50,120 --> 00:29:51,559
But he is not here.
433
00:29:51,560 --> 00:29:52,560
I'll leave now.
434
00:30:15,600 --> 00:30:18,559
Sergeant Lu will expel Xie Liangchen
when he sees that letter.
435
00:30:18,560 --> 00:30:19,839
I'm not at school.
436
00:30:19,840 --> 00:30:21,360
Gu Yanzhen can't blame me.
437
00:30:23,200 --> 00:30:24,000
Li Wenzhong.
438
00:30:24,000 --> 00:30:24,960
Where are you going?
439
00:30:24,960 --> 00:30:26,079
Sir.
440
00:30:26,080 --> 00:30:27,360
I...I...
441
00:30:27,920 --> 00:30:29,400
Don't you have something to tell me?
442
00:30:30,240 --> 00:30:34,320
I want to ask for a leave for several days
to heal my wound.
443
00:30:35,000 --> 00:30:36,000
Wound?
444
00:30:36,800 --> 00:30:37,800
Where is your wound?
445
00:30:39,080 --> 00:30:39,400
Here.
446
00:30:39,400 --> 00:30:40,000
Here. Here.
447
00:30:40,001 --> 00:30:42,199
I saved a beauty the other day,
448
00:30:42,200 --> 00:30:43,440
so I was hit.
449
00:30:44,280 --> 00:30:45,160
Look at you.
450
00:30:45,161 --> 00:30:47,040
Well, my leave.
451
00:30:48,520 --> 00:30:49,759
It's approved.
452
00:30:49,760 --> 00:30:50,720
Thank you. Sir.
453
00:30:50,720 --> 00:30:51,720
Get out.
454
00:30:57,920 --> 00:30:59,040
What did I say to you?
455
00:31:01,080 --> 00:31:01,960
We
456
00:31:01,961 --> 00:31:03,519
Organized another club.
457
00:31:03,520 --> 00:31:06,159
All of us joined it,
and we played some dramas.
458
00:31:06,160 --> 00:31:08,000
Now, our students are very active.
459
00:31:08,520 --> 00:31:10,920
Anyway, I could be an organizer.
460
00:31:11,440 --> 00:31:12,440
How could I say...
461
00:31:13,720 --> 00:31:14,759
Mr. Shen.
462
00:31:14,760 --> 00:31:17,639
I really appreciate it that
you donate to our club.
463
00:31:17,640 --> 00:31:20,159
Tomorrow
we will go back to Peking.
464
00:31:20,160 --> 00:31:23,199
It's our pleasure that
you can come today.
465
00:31:23,200 --> 00:31:24,200
I'm flattered.
466
00:31:24,720 --> 00:31:26,039
Enjoy yourself tonight.
467
00:31:26,040 --> 00:31:27,160
It's on my treat.
468
00:31:28,520 --> 00:31:29,679
I have other things.
469
00:31:29,680 --> 00:31:30,680
I must leave now.
470
00:31:31,440 --> 00:31:32,599
Let me toast you.
471
00:31:32,600 --> 00:31:33,600
Toast Mr. Shen.
472
00:31:33,600 --> 00:31:34,440
Thank you, Mr. Shen.
473
00:31:34,441 --> 00:31:35,600
Thank you, Mr. Shen.
474
00:31:37,160 --> 00:31:38,160
Thank you, Mr. Shen.
475
00:31:45,880 --> 00:31:46,880
Junshan.
476
00:31:47,600 --> 00:31:48,920
Stay here with them.
477
00:31:50,240 --> 00:31:51,240
OK.
478
00:31:58,960 --> 00:31:59,960
Have a seat.
479
00:32:02,960 --> 00:32:03,879
Meng.
480
00:32:03,880 --> 00:32:06,039
You said you asked Xie Xiang to come.
481
00:32:06,040 --> 00:32:07,519
Why isn't she here?
482
00:32:07,520 --> 00:32:08,280
Yeah.
483
00:32:08,280 --> 00:32:09,240
I told her.
484
00:32:09,241 --> 00:32:11,079
She said that she had something at school.
485
00:32:11,080 --> 00:32:12,279
So she doesn't have time.
486
00:32:12,280 --> 00:32:14,039
I don't know what she is busy with recently.
487
00:32:14,040 --> 00:32:16,519
I know that Xie Xiang has a brother, right?
488
00:32:16,520 --> 00:32:18,679
I met
him before in Peking.
489
00:32:18,680 --> 00:32:20,000
He was very tall.
490
00:32:20,960 --> 00:32:22,319
Yes.
491
00:32:22,320 --> 00:32:23,920
He was my classmate.
492
00:32:24,520 --> 00:32:25,879
What is his name?
493
00:32:25,880 --> 00:32:27,319
Xie Liangchen.
494
00:32:27,320 --> 00:32:30,520
But I knew that
Xie Liangchen died accidentally.
495
00:32:31,080 --> 00:32:32,080
Really?
496
00:32:32,960 --> 00:32:33,960
Yes.
497
00:32:34,640 --> 00:32:36,560
Xie Xiang and he were very close.
498
00:32:37,080 --> 00:32:39,119
After that, Xie Xiang dropped out.
499
00:32:39,120 --> 00:32:42,360
Intermittently,
she was ill for about two years.
500
00:32:43,000 --> 00:32:45,080
Then, she went to Shunyuan to study.
501
00:32:46,040 --> 00:32:47,040
It's no wonder.
502
00:32:51,760 --> 00:32:53,640
Don't you want to say anything to me?
503
00:33:00,640 --> 00:33:03,400
Do you know the result
if Sergeant Lu
504
00:33:04,080 --> 00:33:05,160
sees this letter?
505
00:33:10,840 --> 00:33:12,800
If you don't want to say,
I won't force you.
506
00:33:15,200 --> 00:33:16,320
I will help you this time.
507
00:33:16,840 --> 00:33:17,959
But next time,
508
00:33:17,960 --> 00:33:19,960
you may not have such good luck.
509
00:33:22,720 --> 00:33:23,720
Sir.
510
00:33:24,760 --> 00:33:25,880
Will you expel me?
511
00:33:26,480 --> 00:33:28,039
It's Sergeant Lu's work to expel you.
512
00:33:28,040 --> 00:33:29,320
It's none of my business.
513
00:33:30,360 --> 00:33:31,480
Will you help me?
514
00:33:32,640 --> 00:33:34,359
How do you want me to help you?
515
00:33:34,360 --> 00:33:35,639
Keep the secret for me.
516
00:33:35,640 --> 00:33:36,640
Help me stay.
517
00:33:39,760 --> 00:33:40,920
Is this helping you?
518
00:33:46,120 --> 00:33:48,000
Your identity has been exposed.
519
00:33:49,040 --> 00:33:50,519
Now there is a letter.
520
00:33:50,520 --> 00:33:52,200
But the same letter will appear next time.
521
00:33:53,320 --> 00:33:56,560
Arsenal Military Academy is not an ordinary place.
522
00:34:00,400 --> 00:34:02,999
Now that you have a chance to give up,
523
00:34:03,000 --> 00:34:05,040
I think it's better
for you to leave.
524
00:34:08,790 --> 00:34:09,960
Think of it carefully.
525
00:34:28,080 --> 00:34:29,080
Sergeant Guo.
526
00:34:30,600 --> 00:34:32,120
Actually, you knew it a long time ago.
527
00:34:32,640 --> 00:34:33,640
Right?
528
00:34:45,440 --> 00:34:46,480
Anyway,
529
00:34:47,160 --> 00:34:48,160
thank you.
530
00:35:34,040 --> 00:35:35,040
Stop.
531
00:35:37,720 --> 00:35:39,080
Call it a day.
532
00:35:47,480 --> 00:35:49,320
Liangchen. What's wrong with you today?
533
00:35:50,520 --> 00:35:51,439
I'm fine.
534
00:35:51,440 --> 00:35:52,440
Just a little thing.
535
00:35:53,200 --> 00:35:54,560
Tell me if you have something.
536
00:35:55,560 --> 00:35:56,560
I'll go there now.
537
00:36:05,300 --> 00:36:06,300
Liangchen.
538
00:36:06,800 --> 00:36:08,039
What's wrong with you?
539
00:36:08,040 --> 00:36:09,360
You don't look well.
540
00:36:14,680 --> 00:36:15,720
What's wrong with you?
541
00:36:17,520 --> 00:36:19,759
Why do you always get hurt?
542
00:36:19,760 --> 00:36:20,819
Are you okay?
543
00:36:20,820 --> 00:36:21,820
I'm okay.
544
00:36:25,120 --> 00:36:26,720
Does Huang He have something?
545
00:36:27,820 --> 00:36:29,079
That was the past.
546
00:36:29,080 --> 00:36:30,240
All the problems were solved.
547
00:36:33,720 --> 00:36:35,320
Why did Sergeant Guo ask you to come?
548
00:36:37,680 --> 00:36:39,840
He asked me to help him move things.
549
00:36:41,680 --> 00:36:42,600
Move things?
550
00:36:42,600 --> 00:36:43,200
It's late.
551
00:36:43,200 --> 00:36:44,080
Let's prepare to leave.
552
00:36:44,080 --> 00:36:45,000
OK.
553
00:36:45,000 --> 00:36:46,159
Liangchen.
554
00:36:46,160 --> 00:36:47,359
Someone's here for you.
555
00:36:47,360 --> 00:36:48,280
For me?
556
00:36:48,280 --> 00:36:49,299
Yes.
557
00:36:49,300 --> 00:36:50,300
Who?
558
00:36:51,280 --> 00:36:52,759
Tan...
559
00:36:52,760 --> 00:36:53,800
Her surname is Tan.
560
00:36:54,300 --> 00:36:55,159
Xiaojun.
561
00:36:55,160 --> 00:36:55,960
Yes.
562
00:36:55,960 --> 00:36:56,820
I'll go out to see her.
563
00:36:56,820 --> 00:36:57,560
OK.
564
00:36:57,560 --> 00:36:58,480
Please help me move it.
565
00:36:58,480 --> 00:36:59,480
OK.
566
00:37:03,600 --> 00:37:04,819
Xiaojun.
567
00:37:04,820 --> 00:37:05,640
Do you have anything?
568
00:37:05,640 --> 00:37:06,360
Yes.
569
00:37:06,361 --> 00:37:07,819
You must help me this time.
570
00:37:07,820 --> 00:37:08,820
What happened?
571
00:37:09,360 --> 00:37:10,240
Well,
572
00:37:10,241 --> 00:37:13,039
several of our students appointed
to hang out this weekend.
573
00:37:13,040 --> 00:37:14,299
And we appointed to ride horses.
574
00:37:14,300 --> 00:37:15,819
But I don't know riding.
575
00:37:15,820 --> 00:37:17,320
Could you be my coach?
576
00:37:18,360 --> 00:37:19,360
No.
577
00:37:20,080 --> 00:37:21,479
I told them that I could.
578
00:37:21,480 --> 00:37:23,479
You don't want me to break my promise?
579
00:37:23,480 --> 00:37:24,819
- You... - That's a deal.
580
00:37:24,820 --> 00:37:25,819
I'll pick you up this weekend.
581
00:37:25,820 --> 00:37:26,959
Wait for me.
582
00:37:26,960 --> 00:37:27,440
See you.
583
00:37:27,441 --> 00:37:28,521
I really have other things.
584
00:37:30,000 --> 00:37:31,000
That's a deal.
585
00:37:48,000 --> 00:37:49,520
The air is fresh!
586
00:37:50,820 --> 00:37:52,840
The sunshine is warm!
587
00:37:53,640 --> 00:37:55,720
The scenery is stunning!
588
00:38:03,640 --> 00:38:04,640
That's good!
589
00:38:05,640 --> 00:38:07,440
I thought you would create another poem.
590
00:38:13,360 --> 00:38:14,819
Xiang.
591
00:38:14,820 --> 00:38:17,599
Now that we are out,
be happy.
592
00:38:17,600 --> 00:38:18,819
How can I be happy?
593
00:38:18,820 --> 00:38:20,359
I have a lot of annoying things recently.
594
00:38:20,360 --> 00:38:21,360
What happened?
595
00:38:25,360 --> 00:38:26,360
Be happy.
596
00:38:30,360 --> 00:38:31,360
Look.
597
00:38:33,600 --> 00:38:34,040
What?
598
00:38:34,041 --> 00:38:35,281
The scenery is really stunning.
599
00:38:42,520 --> 00:38:44,479
These students from St. Mary
600
00:38:44,480 --> 00:38:46,599
say their school is a mission and a royal school.
601
00:38:46,600 --> 00:38:47,760
They are all arrogant.
602
00:38:48,640 --> 00:38:49,599
Do you know them?
603
00:38:49,600 --> 00:38:50,960
Our schools are close.
604
00:38:52,440 --> 00:38:53,559
Forget it.
605
00:38:53,560 --> 00:38:55,959
Don't be unhappy because of such little things.
606
00:38:55,960 --> 00:38:57,160
Let's change a place.
607
00:38:58,760 --> 00:38:59,760
Let's go.
608
00:39:16,920 --> 00:39:18,879
So romantic.
609
00:39:18,880 --> 00:39:20,080
What is romantic?
610
00:39:21,480 --> 00:39:23,479
I avoided being exposed.
611
00:39:23,480 --> 00:39:24,560
Now the thing becomes easy.
612
00:39:25,160 --> 00:39:27,159
Nobody will ask me to go to the public bathroom.
613
00:39:27,160 --> 00:39:30,320
They even avoid me when they change
clothes at the changing room.
614
00:39:30,960 --> 00:39:32,399
Is this better?
615
00:39:32,400 --> 00:39:34,159
Then nobody will suspect you.
616
00:39:34,160 --> 00:39:35,999
Yes, I'm afraid of others' suspicion.
617
00:39:36,000 --> 00:39:38,600
What I'm afraid of more is that they take me as an abnormal one.
618
00:39:39,300 --> 00:39:42,360
By the way, you said
Li Wenzhong knew your things.
619
00:39:42,880 --> 00:39:44,399
It was more likely him.
620
00:39:44,400 --> 00:39:46,039
He tried to frame me for many times.
621
00:39:46,040 --> 00:39:47,800
This time, I think he reported me.
622
00:39:50,000 --> 00:39:51,000
What would you do?
623
00:39:53,080 --> 00:39:55,079
Gu Yanzhen must have taught him a lesson.
624
00:39:55,080 --> 00:39:57,039
Li Wenzhong was hit after he came back that day.
625
00:39:57,040 --> 00:39:58,079
He got much bruise.
626
00:39:58,080 --> 00:39:59,359
He looked so pitiful.
627
00:39:59,360 --> 00:40:00,480
Really?
628
00:40:01,160 --> 00:40:02,960
Mr. Gu is really handsome.
629
00:40:03,960 --> 00:40:05,879
He is a crazy, OK?
630
00:40:05,880 --> 00:40:07,640
You don't need to say this.
631
00:40:08,160 --> 00:40:09,440
What would you do next?
632
00:40:10,640 --> 00:40:12,159
Just step by step.
633
00:40:12,160 --> 00:40:15,040
Now Sergeant Guo
won't report me.
634
00:40:15,640 --> 00:40:17,999
Li Wenzhong
will stop his tricks these days
635
00:40:18,000 --> 00:40:19,520
for he was hit by Gu Yanzhen severely.
636
00:40:20,960 --> 00:40:24,000
I'm getting charmed to Mr. Gu.
637
00:40:25,160 --> 00:40:26,599
Are you my friend?
638
00:40:26,600 --> 00:40:27,600
Absolutely.
639
00:40:30,960 --> 00:40:32,559
What's going on over there?
640
00:40:32,560 --> 00:40:33,640
Let's go and see.
641
00:40:35,300 --> 00:40:37,439
I want to play as well.
642
00:40:37,440 --> 00:40:38,300
Move back.
643
00:40:38,300 --> 00:40:38,920
Here.
644
00:40:38,920 --> 00:40:39,760
Don't crowd forward.
645
00:40:39,760 --> 00:40:40,480
You go for that. Move back.
646
00:40:40,480 --> 00:40:41,400
Move back.
647
00:40:41,400 --> 00:40:42,400
Go for that.
648
00:40:43,640 --> 00:40:45,159
Let me give you one more.
649
00:40:45,160 --> 00:40:45,800
- Don't crowd. - You go for the near one.
650
00:40:45,800 --> 00:40:46,480
- Move back. - Be nearer.
651
00:40:46,481 --> 00:40:47,920
It's alright. Go for that.
652
00:40:54,360 --> 00:40:55,300
Sir, I want to play.
653
00:40:55,300 --> 00:40:56,300
Give me some.
654
00:40:56,880 --> 00:40:58,720
Today the whole place is ours.
655
00:40:59,400 --> 00:41:00,160
The whole place is theirs?
656
00:41:00,160 --> 00:41:01,080
Go.
657
00:41:01,081 --> 00:41:02,879
Move back.
658
00:41:02,880 --> 00:41:03,820
Look at her skills.
659
00:41:03,821 --> 00:41:04,880
Who gives her courage?
660
00:41:15,820 --> 00:41:17,080
Who asked to play?
661
00:41:18,560 --> 00:41:19,560
You two, right?
662
00:41:20,880 --> 00:41:22,160
Today this place is mine.
663
00:41:23,080 --> 00:41:24,080
I pay your bills.
664
00:41:27,880 --> 00:41:28,880
No, thanks.
665
00:41:30,120 --> 00:41:31,360
Let's check your skills.
666
00:41:43,400 --> 00:41:44,639
She is not much better than me.
667
00:41:44,640 --> 00:41:45,640
Yes.
668
00:42:00,910 --> 00:42:01,910
Let me do it.
669
00:42:04,310 --> 00:42:05,310
Which one do you want?
670
00:42:06,110 --> 00:42:07,910
I want that one.
671
00:42:13,510 --> 00:42:14,869
And else?
672
00:42:14,870 --> 00:42:15,870
The back one.
673
00:42:21,270 --> 00:42:22,070
Do you like that one?
674
00:42:22,071 --> 00:42:23,190
- That. - Yes!
38798
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.