Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:20,790 --> 00:01:27,910
[Arsenal Military Academy]
2
00:01:28,590 --> 00:01:31,150
[Episode 29]
3
00:01:33,170 --> 00:01:34,009
Who are you?
4
00:01:34,010 --> 00:01:35,329
What are doing?
5
00:01:35,330 --> 00:01:35,889
I'm looking for someone.
6
00:01:35,890 --> 00:01:36,930
I'm looking for someone!
7
00:01:37,590 --> 00:01:38,050
Junshan?
8
00:01:38,050 --> 00:01:38,570
Stop right there!
9
00:01:38,571 --> 00:01:40,130
That's the female dressing room!
10
00:01:42,370 --> 00:01:43,370
What are you doing?
11
00:01:46,730 --> 00:01:47,730
Get out.
12
00:01:48,930 --> 00:01:49,930
Get out.
13
00:01:53,330 --> 00:01:55,490
I am sorry... for bothering you.
14
00:02:03,090 --> 00:02:03,849
Second Young Master,
15
00:02:03,850 --> 00:02:04,849
why are you at the backstage?
16
00:02:04,850 --> 00:02:06,249
Can you tell me
17
00:02:06,250 --> 00:02:09,170
who the girl that was singing on the stage is?
18
00:02:10,490 --> 00:02:11,549
Xie Xiang.
19
00:02:11,550 --> 00:02:12,550
What's wrong?
20
00:02:13,170 --> 00:02:14,170
Xie Xiang.
21
00:02:15,550 --> 00:02:16,689
What about Xie Liangchen?
22
00:02:16,690 --> 00:02:17,690
He's her brother.
23
00:02:21,550 --> 00:02:22,649
Mr. Shen.
24
00:02:22,650 --> 00:02:23,650
are you okay?
25
00:02:25,090 --> 00:02:26,409
I'm fine.
26
00:02:26,410 --> 00:02:28,809
If you need any help In Shunyuan these next few days, let me know.
27
00:02:28,810 --> 00:02:29,449
Okay.
28
00:02:29,450 --> 00:02:30,450
Thank you.
29
00:02:33,550 --> 00:02:35,329
Junshan, it's really you.
30
00:02:35,330 --> 00:02:36,209
Huang Song?
31
00:02:36,210 --> 00:02:37,489
Why are you here?
32
00:02:37,490 --> 00:02:39,810
I came here with Xie Xiang.
33
00:02:40,490 --> 00:02:42,890
She's Xie Liangchen's twin sister.
34
00:02:43,810 --> 00:02:46,129
This is perfect. Let's eat dinner together tonight.
35
00:02:46,130 --> 00:02:47,130
Liangchen will come as well.
36
00:02:50,010 --> 00:02:51,489
No thanks.
37
00:02:51,490 --> 00:02:52,369
You guys go.
38
00:02:52,370 --> 00:02:53,370
I'm leaving now.
39
00:03:06,690 --> 00:03:07,969
Xie Xiang,
40
00:03:07,970 --> 00:03:08,970
what's wrong with you?
41
00:03:10,170 --> 00:03:11,170
Nothing.
42
00:03:12,090 --> 00:03:14,049
When Senior Meng asked you just before,
43
00:03:14,050 --> 00:03:16,250
you said you weren't feeling well.
44
00:03:17,690 --> 00:03:20,250
I just... didn't want to eat dinner with them.
45
00:03:21,730 --> 00:03:22,689
Why?
46
00:03:22,690 --> 00:03:24,231
You don't like them?
47
00:03:29,550 --> 00:03:31,650
You sang really well just before.
48
00:03:32,890 --> 00:03:34,170
I haven't sung for a long time.
49
00:03:34,690 --> 00:03:38,169
I don't really understand music, but I feel that you were good.
50
00:03:38,170 --> 00:03:42,410
When the show was over, even the audience said you did great. They also said you were really pretty.
51
00:03:43,170 --> 00:03:44,609
They were all trying to find out your name.
52
00:03:44,610 --> 00:03:45,409
Stop running!
53
00:03:45,410 --> 00:03:46,010
What are you doing?! Stop right there!
54
00:03:46,011 --> 00:03:47,889
Stop running! Stop right there!
55
00:03:47,890 --> 00:03:48,569
Stop running!
56
00:03:48,570 --> 00:03:49,010
Stop right there!
57
00:03:49,010 --> 00:03:50,089
Seize him!
58
00:03:50,090 --> 00:03:51,090
Stop running!
59
00:03:51,730 --> 00:03:52,609
B*stard, where do you think you're going?!
60
00:03:52,610 --> 00:03:53,809
We're talking to you! Stop running!
61
00:03:53,810 --> 00:03:54,330
Stop right there!
62
00:03:54,330 --> 00:03:55,289
Stop running!
63
00:03:55,290 --> 00:03:56,290
Stop right there!
64
00:03:57,610 --> 00:03:58,370
Xiao He?
65
00:03:58,370 --> 00:03:59,609
Stop running! Seize him.
66
00:03:59,610 --> 00:04:00,529
Hurry!
67
00:04:00,530 --> 00:04:01,290
You can't escape.
68
00:04:01,290 --> 00:04:02,290
Stop right there!
69
00:04:03,330 --> 00:04:04,530
Stop right there! Stop running!
70
00:04:05,090 --> 00:04:06,090
Stop right there!
71
00:04:10,130 --> 00:04:11,209
How dare you run away?!
72
00:04:11,210 --> 00:04:12,609
How dare you run away?!
73
00:04:12,610 --> 00:04:13,610
How dare you run away?!
74
00:04:14,250 --> 00:04:15,169
Do you still want to run away?
75
00:04:15,170 --> 00:04:16,209
Do you still want to run away?!
76
00:04:16,210 --> 00:04:17,210
Aren't you good at running?
77
00:04:26,130 --> 00:04:27,809
You dare to attack the police?!
78
00:04:27,810 --> 00:04:29,249
Just wait and see.
79
00:04:29,250 --> 00:04:30,250
Wait right there!
80
00:04:37,410 --> 00:04:38,410
Are you all right?
81
00:04:40,130 --> 00:04:41,130
Are you hurt?
82
00:04:44,890 --> 00:04:46,249
Stop... Stop picking them up.
83
00:04:46,250 --> 00:04:47,250
Let's go.
84
00:04:53,210 --> 00:04:54,489
Xie Xiang?
85
00:04:54,490 --> 00:04:55,490
What...
86
00:04:57,010 --> 00:04:58,329
Are you okay?
87
00:04:58,330 --> 00:04:59,410
Is it serious?
88
00:05:00,410 --> 00:05:01,970
I'm fine. I'm fine. I tripped.
89
00:05:01,971 --> 00:05:03,011
- I'm fine.
- Are you okay?
90
00:05:06,170 --> 00:05:07,250
What happened... here?
91
00:05:08,050 --> 00:05:09,529
I don't know what happened exactly.
92
00:05:09,530 --> 00:05:11,490
I saw him trip so I wanted to help him up.
93
00:05:12,470 --> 00:05:13,470
Are you all right?
94
00:05:14,450 --> 00:05:15,090
Okay then.
95
00:05:15,090 --> 00:05:16,090
Let's go.
96
00:05:28,810 --> 00:05:29,810
I'm full.
97
00:05:30,890 --> 00:05:32,249
Are you full?
98
00:05:32,250 --> 00:05:33,529
What happened just now?
99
00:05:33,530 --> 00:05:34,850
Why did the police chase you?
100
00:05:36,050 --> 00:05:37,093
I...
101
00:05:37,118 --> 00:05:39,810
I was posting slogans with my classmates.
102
00:05:40,610 --> 00:05:41,610
What slogans?
103
00:05:42,570 --> 00:05:44,089
Slogans to object the Twenty-one Demands,
104
00:05:44,090 --> 00:05:45,889
to object Japan's occupation of Tsingtao,
105
00:05:45,890 --> 00:05:47,529
to object the restoration of monarchy,
106
00:05:47,530 --> 00:05:48,690
and to object the dictatorship of warlords.
107
00:05:49,810 --> 00:05:51,210
You guys are objecting a lot of things.
108
00:05:52,650 --> 00:05:54,209
Didn't I remind you?
109
00:05:54,210 --> 00:05:55,889
Don't get involved in such matters.
110
00:05:55,890 --> 00:05:57,089
You are a student right now.
111
00:05:57,090 --> 00:05:58,610
The duty of a student is to study.
112
00:05:59,330 --> 00:06:02,449
If you're thinking about all these matters things every day, how can you focus on your studies?
113
00:06:02,450 --> 00:06:03,249
Also,
114
00:06:03,250 --> 00:06:04,909
how long has it been since you last visited home?
115
00:06:04,910 --> 00:06:06,609
You don't even write letters home.
116
00:06:06,610 --> 00:06:08,129
Our sister is concerned about you.
117
00:06:08,130 --> 00:06:11,408
If she knows you aren't working hard on your studies,
118
00:06:14,250 --> 00:06:15,249
she will definitely hit you.
119
00:06:15,250 --> 00:06:17,569
How... How am I not focusing on my studies?
120
00:06:17,570 --> 00:06:18,569
Okay, okay.
121
00:06:18,570 --> 00:06:19,369
Stop reprimanding him.
122
00:06:19,370 --> 00:06:20,370
He's still young.
123
00:06:22,810 --> 00:06:23,809
XIao He,
124
00:06:23,810 --> 00:06:25,329
what your brother said is right.
125
00:06:25,330 --> 00:06:26,769
You are students right now.
126
00:06:26,770 --> 00:06:28,209
You can't change anything.
127
00:06:28,210 --> 00:06:30,010
It's dangerous to do things like this.
128
00:06:30,810 --> 00:06:32,289
"You should never forget about your country."
129
00:06:32,290 --> 00:06:33,469
We may be poor students,
130
00:06:33,470 --> 00:06:35,609
but we are the most patriotic.
131
00:06:35,610 --> 00:06:36,470
You're still making up excuses?!
132
00:06:36,470 --> 00:06:37,470
St—
133
00:06:38,850 --> 00:06:39,850
Stop.
134
00:06:41,050 --> 00:06:42,050
You're scaring him.
135
00:06:45,410 --> 00:06:47,089
I understand that you are patriotic.
136
00:06:47,090 --> 00:06:48,329
This is a good thing.
137
00:06:48,330 --> 00:06:50,050
This proves the success of your education,
138
00:06:50,890 --> 00:06:52,570
but you should be smart when being patriotic.
139
00:06:53,090 --> 00:06:54,130
From now on, you can post these slogans
140
00:06:55,050 --> 00:06:56,610
secretly at night.
141
00:06:57,130 --> 00:06:59,649
Do you have to post them during the day when the police are looking?
142
00:06:59,650 --> 00:07:01,410
If they don't hit you, who would they hit?
143
00:07:02,890 --> 00:07:03,890
Right.
144
00:07:04,410 --> 00:07:05,689
Why didn't I think of that?
145
00:07:05,690 --> 00:07:06,730
Look how stupid you are.
146
00:07:07,530 --> 00:07:10,490
If our country needed to be saved by people like you, then our country would have fallen a long time ago..
147
00:07:11,490 --> 00:07:14,130
So... that's why there are people like you.
148
00:07:14,890 --> 00:07:16,489
Alright, alright. Finish your meal.
149
00:07:16,490 --> 00:07:17,490
After you're done, go back to school.
150
00:07:21,090 --> 00:07:21,889
By the way,
151
00:07:21,890 --> 00:07:23,249
brother,
152
00:07:23,250 --> 00:07:24,889
I spent all my money.
153
00:07:24,890 --> 00:07:26,130
I don't have money for food.
154
00:07:26,650 --> 00:07:27,650
Can you give me some?
155
00:07:32,370 --> 00:07:33,370
I have some here.
156
00:07:34,530 --> 00:07:35,209
Here.
157
00:07:35,210 --> 00:07:36,210
Is this enough?
158
00:07:38,170 --> 00:07:38,690
Yes.
159
00:07:38,691 --> 00:07:39,969
This is enough money for me for half a year.
160
00:07:39,970 --> 00:07:41,169
Thank you, Xiang.
161
00:07:41,170 --> 00:07:42,170
No worries.
162
00:07:44,210 --> 00:07:45,290
Be smart with your spending.
163
00:07:52,810 --> 00:07:54,169
Xie Xiang,
164
00:07:54,170 --> 00:07:56,450
I am so sorry about today. I even borrowed money from you.
165
00:07:57,570 --> 00:07:58,449
No worries.
166
00:07:58,450 --> 00:07:59,450
We are friends.
167
00:08:01,450 --> 00:08:02,529
Don't worry.
168
00:08:02,530 --> 00:08:04,009
When I get my salary this month,
169
00:08:04,010 --> 00:08:05,529
I'll return the money to you immediately.
170
00:08:05,530 --> 00:08:06,649
However,
171
00:08:06,650 --> 00:08:08,849
you gave him too much.
172
00:08:08,850 --> 00:08:10,370
I might not be able to return everything to you all at once.
173
00:08:11,290 --> 00:08:12,649
I'm in no rush.
174
00:08:12,650 --> 00:08:13,650
Don't worry.
175
00:08:15,650 --> 00:08:17,129
Huang Song.
176
00:08:17,130 --> 00:08:19,050
You are usually very gentle.
177
00:08:20,090 --> 00:08:23,170
Why are you so strict when facing your brother, Xiao He?
178
00:08:24,810 --> 00:08:27,289
The three of us lost our parents when we were just kids.
179
00:08:27,290 --> 00:08:30,009
I'm his older brother.
180
00:08:30,010 --> 00:08:32,200
Gradually, we got along in this way.
181
00:08:32,800 --> 00:08:33,969
I understand.
182
00:08:33,970 --> 00:08:35,559
Actually, your life isn't that easy.
183
00:08:35,560 --> 00:08:37,370
It's gotten much better already.
184
00:08:38,010 --> 00:08:39,679
My sister is married.
185
00:08:39,680 --> 00:08:41,199
Her life is set.
186
00:08:41,200 --> 00:08:42,409
I've entered a military academy.
187
00:08:42,410 --> 00:08:44,889
Not only does it provide me with food, but it also pays me.
188
00:08:44,890 --> 00:08:46,529
I can also be an officer in the future.
189
00:08:46,530 --> 00:08:47,610
My brother is also in school.
190
00:08:48,410 --> 00:08:51,890
If my parents found out about this from heaven, they would be extremely happy.
191
00:09:04,450 --> 00:09:05,450
Huang Song,
192
00:09:06,130 --> 00:09:07,609
who is she?
193
00:09:07,610 --> 00:09:09,049
Gu Yanzhen.
194
00:09:09,050 --> 00:09:11,290
This is Xie Xiang, Liangchen's sister.
195
00:09:11,930 --> 00:09:13,930
This is Gu Yanzhen. Get to know each other.
196
00:09:15,410 --> 00:09:16,570
You are Xiang, right?
197
00:09:18,290 --> 00:09:20,169
I am your brother's roommate.
198
00:09:20,170 --> 00:09:22,189
Then I am also your brother to some degree.
199
00:09:22,190 --> 00:09:23,190
Call me brother.
200
00:09:26,890 --> 00:09:27,889
Gu Yanzhen,
201
00:09:27,890 --> 00:09:28,890
stop joking.
202
00:09:30,810 --> 00:09:31,889
Xie Xiang,
203
00:09:31,890 --> 00:09:32,729
hurry up and head inside.
204
00:09:32,730 --> 00:09:33,730
It's getting late.
205
00:09:34,610 --> 00:09:35,170
Yes.
206
00:09:35,170 --> 00:09:36,170
Hurry up and go in.
207
00:09:37,010 --> 00:09:38,010
Can you go inside?
208
00:09:39,410 --> 00:09:40,410
What do you mean?
209
00:09:40,930 --> 00:09:42,290
Nothing. I'm going back to the academy.
210
00:09:42,290 --> 00:09:43,769
Huang Song, let's go.
211
00:09:43,770 --> 00:09:45,129
Okay.
212
00:09:45,130 --> 00:09:47,529
Xie Xiang, I'm going back to the academy with Gu Yanzhen.
213
00:09:47,530 --> 00:09:48,189
Go in.
214
00:09:48,190 --> 00:09:49,190
See you.
215
00:09:51,050 --> 00:09:52,289
It's getting late.
216
00:09:52,290 --> 00:09:53,849
There aren't any more trams.
217
00:09:53,850 --> 00:09:56,409
If you want to go anywhere, you better hurry.
218
00:09:56,410 --> 00:09:57,569
Otherwise, the dorms will be closed.
219
00:09:57,570 --> 00:09:59,289
You... won't be able to get in.
220
00:09:59,290 --> 00:10:00,530
Then you'd be homeless and pitiful.
221
00:10:01,410 --> 00:10:02,410
Ignore him.
222
00:10:02,970 --> 00:10:03,970
Hurry up and go inside.
223
00:10:04,530 --> 00:10:05,530
Goodbye.
224
00:10:06,050 --> 00:10:07,249
Yes, ignore me.
225
00:10:07,250 --> 00:10:08,250
Go in.
226
00:10:12,610 --> 00:10:14,089
Goodbye.
227
00:10:14,090 --> 00:10:15,090
Goodbye.
228
00:10:56,650 --> 00:10:57,650
What are you doing here?
229
00:10:58,410 --> 00:10:59,410
What do you think?
230
00:11:01,370 --> 00:11:02,370
Where is Song?
231
00:11:03,930 --> 00:11:04,930
I sent him back.
232
00:11:06,770 --> 00:11:07,770
My lady,
233
00:11:08,890 --> 00:11:10,409
it's so dark out
234
00:11:10,410 --> 00:11:11,889
and it's quite far.
235
00:11:11,890 --> 00:11:12,930
You're also very beautiful.
236
00:11:13,490 --> 00:11:14,529
It's too dangerous.
237
00:11:14,530 --> 00:11:16,009
Come.
238
00:11:16,010 --> 00:11:17,010
I'll send you back.
239
00:11:18,650 --> 00:11:22,050
Didn't you say that my body is like a washboard (flat) that I look like a man from every angle?
240
00:11:23,410 --> 00:11:25,409
Such vicious words... did I say them before?
241
00:11:25,410 --> 00:11:26,410
You did.
242
00:11:27,450 --> 00:11:28,169
Get in the car.
243
00:11:28,170 --> 00:11:29,049
No thanks.
244
00:11:29,050 --> 00:11:30,050
Are you angry again?
245
00:11:36,650 --> 00:11:37,650
Put me down!
246
00:11:38,610 --> 00:11:40,649
Gu Yanzhen, you jerk!
247
00:11:40,650 --> 00:11:41,569
What?!
248
00:11:41,570 --> 00:11:42,809
You jerk!
249
00:11:42,810 --> 00:11:44,610
This jerk is taking you home!
250
00:11:49,050 --> 00:11:50,050
Get in the car!
251
00:12:09,810 --> 00:12:10,889
Qiqi.
252
00:12:10,890 --> 00:12:11,890
Qu Manting?
253
00:12:13,890 --> 00:12:14,970
You came to see my brother?
254
00:12:15,970 --> 00:12:17,309
Why are you here?
255
00:12:17,310 --> 00:12:18,409
Today is my brother's birthday.
256
00:12:18,410 --> 00:12:19,849
I came to send him a cake.
257
00:12:19,850 --> 00:12:21,170
It's your brother's birthday today?!
258
00:12:23,410 --> 00:12:26,130
Why did I accidentally give away such a huge secret?
259
00:12:26,930 --> 00:12:28,049
Did you finish giving it to him?
260
00:12:28,050 --> 00:12:28,729
Is there anything else you need?
261
00:12:28,730 --> 00:12:30,170
If there's nothing else, then hurry up and leave.
262
00:12:30,690 --> 00:12:31,690
Using me and then getting rid of me.
263
00:12:32,290 --> 00:12:32,810
I'm leaving.
264
00:12:32,810 --> 00:12:33,810
Go.
265
00:12:49,170 --> 00:12:50,170
What do you want?
266
00:12:51,890 --> 00:12:52,930
Today is your birthday.
267
00:12:54,570 --> 00:12:56,309
You must have met Gu Qiqi at the entrance.
268
00:12:56,310 --> 00:12:57,310
You are so smart.
269
00:12:58,130 --> 00:13:00,650
The man that I like is different from others.
270
00:13:01,650 --> 00:13:02,770
Today is also my birthday.
271
00:13:03,410 --> 00:13:04,449
Our birthday is on the same day.
272
00:13:04,450 --> 00:13:05,929
Isn't it fate?
273
00:13:05,930 --> 00:13:07,569
We are meant to be together.
274
00:13:07,570 --> 00:13:08,570
That's enough.
275
00:13:09,130 --> 00:13:11,249
What you're saying makes no sense.
276
00:13:11,250 --> 00:13:15,369
If today is actually your birthday, then you would go around telling everyone.
277
00:13:15,370 --> 00:13:16,189
What?
278
00:13:16,190 --> 00:13:18,249
I'm not lying, okay? Today is really my birthday.
279
00:13:18,250 --> 00:13:19,330
I just never celebrated it.
280
00:13:21,650 --> 00:13:22,850
It's also your birthday.
281
00:13:23,410 --> 00:13:24,810
So I wanted to celebrate it with you.
282
00:13:25,310 --> 00:13:26,350
Why don't you celebrate your birthday?
283
00:13:28,930 --> 00:13:30,810
My aunt passed away on my birthday.
284
00:13:32,290 --> 00:13:33,570
My mom is sad every year on this day
285
00:13:35,730 --> 00:13:37,249
so I don't celebrate it.
286
00:13:37,250 --> 00:13:38,369
You are so unlucky.
287
00:13:38,370 --> 00:13:39,370
You are unlucky.
288
00:13:40,410 --> 00:13:41,249
6 pm tonight,
289
00:13:41,250 --> 00:13:43,169
I'll wait for you at the Red Plum Restaurant.
290
00:13:43,170 --> 00:13:43,929
I'm not going.
291
00:13:43,930 --> 00:13:45,289
Do you dare not? Try it.
292
00:13:45,290 --> 00:13:46,409
I said I'm not going.
293
00:13:46,410 --> 00:13:47,889
I'll wait for you.
294
00:13:47,890 --> 00:13:48,849
Waiting for me is useless.
295
00:13:48,850 --> 00:13:49,890
I'll definitely wait for you.
296
00:13:55,450 --> 00:13:56,450
So handsome.
297
00:13:59,050 --> 00:14:00,189
I have booked the tickets.
298
00:14:00,190 --> 00:14:01,190
4 pm this afternoon.
299
00:14:02,890 --> 00:14:04,169
Is madam all right?
300
00:14:04,170 --> 00:14:05,449
It's a chronic disease.
301
00:14:05,450 --> 00:14:07,129
She feels better after taking the medication.
302
00:14:07,130 --> 00:14:09,089
Master asked you to bring them back immediately
303
00:14:09,090 --> 00:14:11,530
and then to go back after finishing the business here in Shanghai.
304
00:14:13,130 --> 00:14:14,130
Okay.
305
00:14:14,690 --> 00:14:16,610
Don't tell Junshan about this yet.
306
00:14:17,310 --> 00:14:18,569
Yes.
307
00:14:18,570 --> 00:14:19,730
What about Miss Qu's birthday?
308
00:14:22,050 --> 00:14:23,450
She never celebrates her birthday.
309
00:14:23,970 --> 00:14:25,249
I have prepared a gift for her.
310
00:14:25,250 --> 00:14:26,489
Bring it to her later.
311
00:14:26,490 --> 00:14:27,490
Okay.
312
00:14:33,130 --> 00:14:34,690
She is still with Gu Yanzhen every day?
313
00:14:35,610 --> 00:14:37,169
Not every day.
314
00:14:37,170 --> 00:14:38,410
They just meet once in a while.
315
00:14:51,770 --> 00:14:52,770
I'm not going.
316
00:14:53,730 --> 00:14:54,769
Liangchen.
317
00:14:54,770 --> 00:14:56,049
I haven't finished my homework.
318
00:14:56,050 --> 00:14:57,170
Can you give me yours?
319
00:15:00,090 --> 00:15:01,090
Thank you.
320
00:15:07,610 --> 00:15:09,090
What are you going to do after class?
321
00:15:10,370 --> 00:15:11,370
I have nothing to do.
322
00:15:11,970 --> 00:15:13,569
How about hanging out with me?
323
00:15:13,570 --> 00:15:14,649
Where are you going?
324
00:15:14,650 --> 00:15:15,770
It's none of your business.
325
00:15:18,250 --> 00:15:19,250
What do you think?
326
00:15:19,770 --> 00:15:20,770
I'm not interested.
327
00:15:23,570 --> 00:15:24,570
I knew it.
328
00:15:26,050 --> 00:15:27,850
It seems that I can only ask Xiang.
329
00:15:29,170 --> 00:15:31,649
She is so gentle. She definitely won't reject me.
330
00:15:31,650 --> 00:15:33,249
Xie Xiang is very busy.
331
00:15:33,250 --> 00:15:34,289
She doesn't have any spare time.
332
00:15:34,290 --> 00:15:36,410
How... how do you know?
333
00:15:37,090 --> 00:15:39,209
Xie Xiang told me that day.
334
00:15:39,210 --> 00:15:41,770
She told me that exams were coming up so she's going to be very busy.
335
00:15:45,130 --> 00:15:46,130
She lied to you.
336
00:15:46,690 --> 00:15:48,169
How can she be busy?
337
00:15:48,170 --> 00:15:48,810
She is available
338
00:15:48,810 --> 00:15:49,810
- every day.
- I'll hang out with you.
339
00:15:51,370 --> 00:15:53,049
You should've said so earlier.
340
00:15:53,050 --> 00:15:54,009
Right?
341
00:15:54,010 --> 00:15:55,409
I'll wait for you outside.
342
00:15:55,410 --> 00:15:56,410
You flirt.
343
00:15:58,610 --> 00:15:59,329
Gu Yanzhen,
344
00:15:59,330 --> 00:16:00,289
where are you going?
345
00:16:00,290 --> 00:16:01,609
Class is about to start.
346
00:16:01,610 --> 00:16:02,770
It's Instructor Guo' s class.
347
00:16:53,530 --> 00:16:54,530
Where are we?
348
00:16:57,210 --> 00:16:58,210
Are we there yet?
349
00:17:02,210 --> 00:17:03,089
What do you think?
350
00:17:03,090 --> 00:17:04,090
Is it beautiful?
351
00:17:06,760 --> 00:17:07,959
I remember this place.
352
00:17:07,960 --> 00:17:09,170
Wasn't it just a roof up here?
353
00:17:09,850 --> 00:17:10,850
Who made it into a skating park?
354
00:17:14,720 --> 00:17:15,720
Was it you?
355
00:17:17,570 --> 00:17:18,959
Can you skate?
356
00:17:18,960 --> 00:17:19,960
Of course I can.
357
00:17:21,050 --> 00:17:22,050
Follow me.
358
00:17:22,850 --> 00:17:23,850
You don't believe me?
359
00:17:31,850 --> 00:17:32,850
Try it.
360
00:17:40,730 --> 00:17:41,730
Can you skate?
361
00:17:42,610 --> 00:17:43,610
Of course I can't.
362
00:17:44,690 --> 00:17:46,569
The why did you come to a skating park?
363
00:17:46,570 --> 00:17:48,290
That's why I asked you to come so you can teach me.
364
00:17:50,050 --> 00:17:52,249
Let me tell you... I haven't skated in a long time.
365
00:17:52,250 --> 00:17:53,970
Don't blame me if I'm not a good teacher.
366
00:17:54,970 --> 00:17:55,970
Help me up.
367
00:18:05,730 --> 00:18:06,730
Put your hands like this.
368
00:19:47,750 --> 00:19:49,689
Gu Yanzhen, it just occurred to me that I have something to do.
369
00:19:49,690 --> 00:19:50,690
I'm leaving now.
370
00:20:10,610 --> 00:20:12,089
Gu Yanzhen.
371
00:20:12,090 --> 00:20:13,090
Happy birthday.
372
00:20:25,290 --> 00:20:26,290
Junshan.
373
00:20:29,210 --> 00:20:30,210
Junshan?
374
00:20:35,610 --> 00:20:36,969
Junshan.
375
00:20:36,970 --> 00:20:37,970
I have something to tell you.
376
00:20:39,170 --> 00:20:40,170
What is it?
377
00:20:41,090 --> 00:20:43,209
Today, Jin Xianrong and another Japanese person
378
00:20:43,210 --> 00:20:44,690
attended the anniversary celebration of Hongtai trading company.
379
00:20:45,250 --> 00:20:46,250
It said that...
380
00:20:51,370 --> 00:20:52,370
I already know.
381
00:20:53,290 --> 00:20:54,689
You already knew?
382
00:20:54,690 --> 00:20:55,730
Do you need anything else?
383
00:20:56,850 --> 00:20:57,850
No.
384
00:22:40,090 --> 00:22:41,129
Miss Qu,
385
00:22:41,130 --> 00:22:43,889
can you please tell me how much longer before your guest will arrive?
386
00:22:43,890 --> 00:22:45,130
When should I serve the dishes?
387
00:22:48,970 --> 00:22:50,010
Wait a little longer.
388
00:22:52,050 --> 00:22:53,050
Okay.
389
00:23:45,810 --> 00:23:46,810
Excuse me?
390
00:23:48,050 --> 00:23:50,050
Miss Qu, what can I do for you?
391
00:23:52,450 --> 00:23:53,450
Serve the dishes.
392
00:23:54,490 --> 00:23:55,490
Okay.
393
00:24:24,090 --> 00:24:25,329
Happy birthday,
394
00:24:25,330 --> 00:24:26,330
Qu Manting.
395
00:24:32,690 --> 00:24:33,989
Happy birthday,
396
00:24:33,990 --> 00:24:34,990
Gu Yanzhen.
397
00:24:39,210 --> 00:24:41,370
I know you couldn't come because something came up.
398
00:24:42,570 --> 00:24:43,570
Right?
399
00:24:47,990 --> 00:24:49,249
It's alright.
400
00:24:49,250 --> 00:24:50,250
Today is your birthday.
401
00:24:51,930 --> 00:24:52,930
I won't blame you.
402
00:24:56,850 --> 00:24:57,850
Cheers!
403
00:26:49,490 --> 00:26:50,889
What's wrong?
404
00:26:50,890 --> 00:26:52,210
Are you disappointed because it's me?
405
00:26:54,250 --> 00:26:55,770
Is it that obvious?
406
00:26:56,370 --> 00:26:57,370
How did you know?
407
00:26:58,990 --> 00:27:00,249
Look inside the restaurant.
408
00:27:00,250 --> 00:27:01,450
It's decorated so nicely.
409
00:27:01,970 --> 00:27:03,970
You must be waiting for someone you like.
410
00:27:06,570 --> 00:27:07,770
But he didn't come.
411
00:27:08,410 --> 00:27:09,410
It's like a joke.
412
00:27:12,290 --> 00:27:13,249
Come.
413
00:27:13,250 --> 00:27:14,529
Get in the car.
414
00:27:14,530 --> 00:27:15,530
Where are we going?
415
00:27:16,210 --> 00:27:18,490
I'll take you to a good place.
416
00:27:35,690 --> 00:27:36,690
Come.
417
00:27:38,410 --> 00:27:39,969
What is this place?
418
00:27:39,970 --> 00:27:40,970
Why did you take me here?
419
00:27:41,730 --> 00:27:42,729
In the past,
420
00:27:42,730 --> 00:27:45,249
the four of us often snuck in here.
421
00:27:45,250 --> 00:27:46,729
We drank here.
422
00:27:46,730 --> 00:27:47,529
There was me,
423
00:27:47,530 --> 00:27:48,530
Huo Xiaoyu,
424
00:27:49,970 --> 00:27:50,970
and...
425
00:27:52,810 --> 00:27:53,810
And who?
426
00:27:56,810 --> 00:27:57,810
A friend.
427
00:27:58,410 --> 00:27:59,410
A friend?
428
00:28:01,290 --> 00:28:03,529
I think these other two people must have been
429
00:28:03,530 --> 00:28:04,849
the girl you loved
430
00:28:04,850 --> 00:28:06,130
and your best friend.
431
00:28:09,890 --> 00:28:11,250
How did you know that?
432
00:28:12,130 --> 00:28:13,130
Who am I?
433
00:28:13,131 --> 00:28:14,291
I read a lot of scripts for work.
434
00:28:15,330 --> 00:28:16,450
Let me tell you.
435
00:28:16,990 --> 00:28:18,930
The following scenario is
436
00:28:20,650 --> 00:28:21,930
that the girl who you love the most
437
00:28:22,450 --> 00:28:24,569
married your best friend.
438
00:28:24,570 --> 00:28:27,169
Your best friend and you had a falling out
439
00:28:27,170 --> 00:28:30,530
so you lived your entire life without getting married, living a solitary life.
440
00:28:37,650 --> 00:28:38,650
Don't tell me that's actually what happened?
441
00:28:42,730 --> 00:28:43,890
Was it really that bad?
442
00:28:47,250 --> 00:28:48,250
Yes, it was that bad.
443
00:28:49,850 --> 00:28:51,290
Then you are really pitiful.
444
00:28:53,610 --> 00:28:54,809
Let me ask you.
445
00:28:54,810 --> 00:28:56,490
Who were you waiting for tonight?
446
00:28:59,170 --> 00:29:00,210
Waiting for a
447
00:29:02,650 --> 00:29:03,650
lucky guy
448
00:29:04,330 --> 00:29:05,890
who I like,
449
00:29:06,530 --> 00:29:07,650
a jerk.
450
00:29:08,370 --> 00:29:09,370
And the result?
451
00:29:10,010 --> 00:29:12,210
He... doesn't like you, right?
452
00:29:13,210 --> 00:29:14,689
Don't be so blunt, okay?
453
00:29:14,690 --> 00:29:16,009
I am really sad.
454
00:29:16,010 --> 00:29:17,810
Why can't I see your sadness at all?
455
00:29:18,490 --> 00:29:18,970
I—
456
00:29:18,970 --> 00:29:19,970
Alright, alright, alright.
457
00:29:20,970 --> 00:29:22,209
Wait a second for me.
458
00:29:22,210 --> 00:29:23,770
I'll make you forget your sadness.
459
00:29:26,490 --> 00:29:27,490
What are you talking about?
460
00:29:32,410 --> 00:29:33,450
What?
461
00:29:43,170 --> 00:29:46,329
♪ Happy Birthday To You ♪
462
00:29:46,330 --> 00:29:49,050
♪ Happy Birthday To You ♪
463
00:29:49,610 --> 00:29:52,610
♪ Happy Birthday To You ♪
464
00:29:53,490 --> 00:29:57,609
♪ Happy Birthday To You ♪
465
00:29:57,610 --> 00:29:58,889
What?
466
00:29:58,890 --> 00:30:00,370
How did you know that today is my birthday?
467
00:30:02,090 --> 00:30:03,370
Madam Yu must've told you.
468
00:30:04,090 --> 00:30:05,330
I know many things.
469
00:30:06,170 --> 00:30:07,170
Come. Come up.
470
00:30:11,130 --> 00:30:11,889
Come on.
471
00:30:11,890 --> 00:30:12,890
Make a wish.
472
00:30:29,530 --> 00:30:30,530
Alright.
473
00:30:32,450 --> 00:30:33,450
There's also this,
474
00:30:34,890 --> 00:30:35,890
a gift for you.
475
00:30:37,690 --> 00:30:39,489
You even prepared a gift?
476
00:30:39,490 --> 00:30:40,890
Of course there's a present.
477
00:30:41,810 --> 00:30:43,490
I don't know what young ladies like.
478
00:30:44,290 --> 00:30:45,290
I hope you'll like this.
479
00:30:50,330 --> 00:30:51,330
I like it.
480
00:30:53,090 --> 00:30:54,409
Thank you,
481
00:30:54,410 --> 00:30:55,410
Director Guo.
482
00:30:57,290 --> 00:30:58,649
Don't call me Director Guo.
483
00:30:58,650 --> 00:30:59,650
Just call me Lao Guo.
484
00:31:01,930 --> 00:31:02,889
Thank you,
485
00:31:02,890 --> 00:31:03,890
Lao Guo.
486
00:31:07,290 --> 00:31:08,290
Come on.
487
00:31:12,250 --> 00:31:13,489
What should I say?
488
00:31:13,490 --> 00:31:14,689
We are people who share the same misfortune.
489
00:31:14,690 --> 00:31:15,369
Cheers.
490
00:31:15,370 --> 00:31:16,370
Then I won't drink with you.
491
00:31:17,370 --> 00:31:18,729
Why?
492
00:31:18,730 --> 00:31:19,930
We are different.
493
00:31:21,410 --> 00:31:22,810
Because I still believe.
494
00:31:23,370 --> 00:31:24,370
I still believe
495
00:31:25,530 --> 00:31:26,650
that one day
496
00:31:27,250 --> 00:31:28,729
he will realize
497
00:31:28,730 --> 00:31:29,929
and come back to me
498
00:31:29,930 --> 00:31:32,209
He'll be sure of his love for me, willingly come back to my side,
499
00:31:32,210 --> 00:31:33,329
and fall in love with me.
500
00:31:33,330 --> 00:31:34,330
After,
501
00:31:35,170 --> 00:31:36,730
I'll be wearing a white wedding dress
502
00:31:38,650 --> 00:31:42,289
and stand beside him in a holy church
503
00:31:42,290 --> 00:31:43,450
and get married.
504
00:31:45,570 --> 00:31:47,010
Then we will live happily
505
00:31:48,050 --> 00:31:49,050
ever
506
00:31:50,010 --> 00:31:51,410
after.
507
00:31:53,130 --> 00:31:54,130
What do you think?
508
00:31:56,570 --> 00:31:57,570
Yes.
509
00:31:58,850 --> 00:31:59,729
It'll definitely happen.
510
00:31:59,730 --> 00:32:00,729
Cheers.
511
00:32:00,730 --> 00:32:01,730
Happy birthday.
512
00:32:03,890 --> 00:32:04,890
Thank you,
513
00:32:05,410 --> 00:32:06,410
Lao Guo.
514
00:32:39,490 --> 00:32:40,849
Sir,
515
00:32:40,850 --> 00:32:41,850
you are still here?
516
00:32:42,610 --> 00:32:44,049
You have been here for a whole day.
517
00:32:44,050 --> 00:32:45,050
Don't catch a cold.
518
00:32:45,570 --> 00:32:46,489
I have alcohol here.
519
00:32:46,490 --> 00:32:47,730
Have a drink to keep warm.
520
00:32:49,450 --> 00:32:50,530
No need. Thank you.
521
00:33:20,130 --> 00:33:21,130
Did you go to get water?
522
00:33:22,970 --> 00:33:25,330
Did Gu Yanzhen go home today to celebrate his birthday?
523
00:33:26,410 --> 00:33:27,569
Today is his birthday?
524
00:33:27,570 --> 00:33:28,489
Yes.
525
00:33:28,490 --> 00:33:30,130
I saw his sister bring him a cake.
526
00:33:34,010 --> 00:33:35,249
He didn't go back.
527
00:33:35,250 --> 00:33:37,130
He is sleeping in his bed like a dead pig.
528
00:33:38,210 --> 00:33:38,929
Alright.
529
00:33:38,930 --> 00:33:39,930
See you.
530
00:34:13,930 --> 00:34:15,359
The dorm is closed.
531
00:34:15,360 --> 00:34:18,169
I begged for a long time but the security guard wouldn't let me go out.
532
00:34:18,170 --> 00:34:20,250
I couldn't buy you a cake. This is the only thing I could get.
533
00:34:23,360 --> 00:34:24,800
I didn't know it was your birthday today.
534
00:34:25,450 --> 00:34:26,449
I'm sorry.
535
00:34:26,450 --> 00:34:27,929
I apologize to you.
536
00:34:27,930 --> 00:34:29,569
Also, Happy birthday.
537
00:34:29,570 --> 00:34:30,649
Hope everything you wish for comes true.
538
00:34:30,650 --> 00:34:31,650
Blow out the candle.
539
00:34:39,450 --> 00:34:40,690
This counts as you blowing out the candle.
540
00:34:41,280 --> 00:34:42,409
You took my apple.
541
00:34:42,410 --> 00:34:44,609
You accepted my gift
542
00:34:44,610 --> 00:34:46,049
so you can't be angry at me anymore.
543
00:34:46,050 --> 00:34:47,169
Who is angry?
544
00:34:47,170 --> 00:34:48,170
Take it away.
545
00:34:52,450 --> 00:34:53,450
I meant the candle.
546
00:35:09,090 --> 00:35:10,090
Did you wash it?
547
00:35:12,610 --> 00:35:13,610
I forgot.
548
00:35:17,930 --> 00:35:18,970
Where is my birthday gift?
549
00:35:20,210 --> 00:35:21,250
Your gift is that apple.
550
00:35:24,130 --> 00:35:26,449
Who gives others an apple as a birthday gift?
551
00:35:26,450 --> 00:35:27,410
It is already really late.
552
00:35:27,410 --> 00:35:29,010
Where do you want me to get you a birthday present?
553
00:35:29,690 --> 00:35:31,810
How about I give you button from my pants?
554
00:35:32,690 --> 00:35:33,690
I don't want it.
555
00:35:36,930 --> 00:35:38,049
Then eat your apple.
556
00:35:38,050 --> 00:35:39,050
I'm going to bed.
557
00:36:11,650 --> 00:36:12,650
Liangchen,
558
00:36:13,250 --> 00:36:14,250
what's wrong with him?
559
00:36:22,450 --> 00:36:23,450
You lost your button?
560
00:36:27,130 --> 00:36:28,089
Where is it?
561
00:36:28,090 --> 00:36:29,090
Look for it. Look for it.
562
00:36:38,410 --> 00:36:40,329
If it isn't at the shooting range, then it must be at the dorm.
563
00:36:40,330 --> 00:36:41,370
Let's look for it when we go back later.
564
00:36:42,090 --> 00:36:43,089
It's getting late.
565
00:36:43,090 --> 00:36:44,129
Let's go back for lunch.
566
00:36:44,130 --> 00:36:44,929
Okay.
567
00:36:44,930 --> 00:36:45,930
Okay.
568
00:36:53,370 --> 00:36:53,850
Let's go.
569
00:36:53,850 --> 00:36:54,850
Let's go.
570
00:36:57,290 --> 00:36:58,290
Yanzhen?
571
00:37:00,450 --> 00:37:01,450
Gu Yanzhen?
572
00:37:07,450 --> 00:37:08,569
Are you blind?
573
00:37:08,570 --> 00:37:09,690
Are you not looking at where you're going?
574
00:37:11,810 --> 00:37:12,769
Looking at me?
575
00:37:12,770 --> 00:37:13,770
Looking at me?
576
00:37:14,450 --> 00:37:16,330
I'll break your legs if you look at me anymore.
577
00:37:22,410 --> 00:37:23,569
Your father is about to lose his power.
578
00:37:23,570 --> 00:37:24,570
Why are you still acting so tough for?!
579
00:37:28,810 --> 00:37:29,850
What are you looking at?
580
00:37:32,290 --> 00:37:33,290
Sir, sir.
581
00:37:33,890 --> 00:37:34,890
Don't mess around.
582
00:37:36,370 --> 00:37:37,370
Sir.
583
00:37:39,650 --> 00:37:41,930
I heard that things in Beijing have been quite chaotic recently.
584
00:37:42,850 --> 00:37:45,250
I wonder whether that agreement has been signed yet.
585
00:37:45,930 --> 00:37:46,930
I don't think so.
586
00:37:48,650 --> 00:37:50,890
If it were signed, then Gu Yanzhen will be in trouble.
587
00:37:52,170 --> 00:37:53,250
What does this have anything to do with him?
588
00:37:53,810 --> 00:37:55,650
Didn't you hear what Li Wenzhong said?
589
00:37:56,810 --> 00:37:59,530
Right now, some of our classmates are secretly calling his dad a traitor.
590
00:38:01,130 --> 00:38:02,769
If they're so capable, then have them negotiate with the Japanese.
591
00:38:02,770 --> 00:38:04,049
A bunch of pretentious snobs,
592
00:38:04,050 --> 00:38:06,049
who only know how to talk behind people's backs.
593
00:38:06,050 --> 00:38:07,050
Liangchen,
594
00:38:07,850 --> 00:38:10,130
you usually don't speak up for him.
595
00:38:11,570 --> 00:38:12,769
How am I speaking up for him?
596
00:38:12,770 --> 00:38:14,170
I just don't like seeing bullies.
597
00:38:15,210 --> 00:38:16,369
Let's go. Let's go.
598
00:38:16,370 --> 00:38:17,450
Wait. Wait.
599
00:38:18,170 --> 00:38:19,571
Wait, I am Huang He's classmate.
600
00:38:22,930 --> 00:38:23,930
Huang He is in trouble.
601
00:38:27,050 --> 00:38:28,050
I'll tell you about it later.
602
00:38:28,570 --> 00:38:29,810
You haven't asked for a leave yet.
603
00:38:35,930 --> 00:38:37,690
Is the information accurate?
604
00:38:38,450 --> 00:38:39,450
Yes.
605
00:38:40,730 --> 00:38:42,290
I am 100% certain.
606
00:38:43,210 --> 00:38:46,290
It was he who killed the 21 military policemen.
607
00:38:48,930 --> 00:38:50,930
It was he who messed up Wu Bin's business
608
00:38:51,490 --> 00:38:54,489
and it was he who stole the treasures.
609
00:38:54,490 --> 00:38:56,050
This man is very dangerous.
610
00:38:56,810 --> 00:38:57,890
He is also in the army.
611
00:38:59,490 --> 00:39:00,930
His family is wealthy.
612
00:39:03,050 --> 00:39:06,410
His brother killed someone with a gun at our COC.
613
00:39:07,170 --> 00:39:09,330
What a lawless family.
614
00:39:14,130 --> 00:39:15,770
Do as you said.
615
00:39:16,930 --> 00:39:18,090
Be quick about it
616
00:39:18,690 --> 00:39:21,250
especially during this very moment of negotiation.
617
00:39:21,850 --> 00:39:23,450
There's no room for mistakes.
618
00:39:24,850 --> 00:39:26,650
Besides, Zhang Xihou is back.
619
00:39:28,450 --> 00:39:32,129
That man is troublesome.
620
00:39:32,130 --> 00:39:33,130
Yes.
621
00:40:15,130 --> 00:40:15,769
Liangchen.
622
00:40:15,770 --> 00:40:16,889
Song.
623
00:40:16,890 --> 00:40:17,969
What are you doing here?
624
00:40:17,970 --> 00:40:19,129
I was waiting for you.
625
00:40:19,130 --> 00:40:20,969
You disappeared without a word during the day.
626
00:40:20,970 --> 00:40:22,569
I didn't see you the whole day.
627
00:40:22,570 --> 00:40:25,049
You're lucky that Instructor Lu left for a meeting and Instructor Guo got drunk.
628
00:40:25,050 --> 00:40:27,129
So no one found that you skipped class.
629
00:40:27,130 --> 00:40:28,130
Where on earth did you go?
630
00:40:28,770 --> 00:40:29,770
I didn't do anything.
631
00:40:33,130 --> 00:40:34,290
How come you look so tired?
632
00:40:35,050 --> 00:40:36,169
Song,
633
00:40:36,170 --> 00:40:37,370
tell me what's going on.
634
00:40:38,330 --> 00:40:39,330
Nothing.
635
00:40:40,050 --> 00:40:41,050
Don't worry.
636
00:40:42,350 --> 00:40:43,289
Alright.
637
00:40:43,290 --> 00:40:44,289
Did you eat dinner?
638
00:40:44,290 --> 00:40:45,329
Yes, I did.
639
00:40:45,330 --> 00:40:47,250
Hurry up and go back to rest. I already got you water.
640
00:41:00,770 --> 00:41:02,169
Liangchen,
641
00:41:02,170 --> 00:41:03,170
do you have any money?
642
00:41:03,810 --> 00:41:04,809
Money?
643
00:41:04,810 --> 00:41:05,810
How much do you want?
644
00:41:08,930 --> 00:41:09,930
I don't know either.
645
00:41:14,010 --> 00:41:15,010
Song,
646
00:41:15,810 --> 00:41:16,890
what on earth happened?
647
00:41:19,050 --> 00:41:20,050
Nothing.
648
00:41:24,290 --> 00:41:25,329
Alright.
649
00:41:25,330 --> 00:41:26,569
I'll help you figure out the money issue
650
00:41:26,570 --> 00:41:27,729
so don't worry.
651
00:41:27,730 --> 00:41:29,089
Go back and rest.
652
00:41:29,090 --> 00:41:29,869
Okay.
653
00:41:29,870 --> 00:41:30,870
Then I'm leaving.
654
00:41:40,250 --> 00:41:41,809
Why are you borrowing money?
655
00:41:41,810 --> 00:41:42,810
I need it.
656
00:41:43,330 --> 00:41:44,330
How much do you want?
657
00:41:45,610 --> 00:41:46,729
I don't know.
658
00:41:46,730 --> 00:41:48,289
Give me as much as you have.
659
00:41:48,290 --> 00:41:49,290
Alright.
660
00:41:49,870 --> 00:41:52,609
I can ask for a 2 months advance in my salary from Madam Yu.
661
00:41:52,610 --> 00:41:53,850
I will give it to you tomorrow.
662
00:41:59,330 --> 00:42:00,689
Xiaojun,
663
00:42:00,690 --> 00:42:01,869
thank you.
664
00:42:01,870 --> 00:42:02,689
You are amazing.
665
00:42:02,690 --> 00:42:03,690
Stop it.
666
00:42:04,530 --> 00:42:06,291
I'm leaving now then. I will come to you tomorrow.
667
00:42:06,810 --> 00:42:07,969
Take care.
668
00:42:07,970 --> 00:42:08,450
Bye bye.
669
00:42:08,450 --> 00:42:09,450
Bye bye.
670
00:42:43,450 --> 00:42:44,450
Father,
671
00:42:45,770 --> 00:42:46,930
I have something to tell you.
40199
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.