All language subtitles for Arsenal Military Academy Episode 28

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:21,060 --> 00:01:28,060 [Arsenal Military Academy] 2 00:01:28,646 --> 00:01:31,540 [Episode 28] 3 00:02:38,660 --> 00:02:39,660 Junshan. 4 00:02:41,100 --> 00:02:42,100 Junshan? 5 00:02:47,460 --> 00:02:48,460 Where is Junshan? 6 00:02:49,380 --> 00:02:50,380 I don't know where he is either. 7 00:02:52,860 --> 00:02:54,660 Where can he go so late at night? 8 00:03:00,820 --> 00:03:01,579 Liangchen. 9 00:03:01,580 --> 00:03:02,179 Come here. 10 00:03:02,180 --> 00:03:03,180 Ji Jin, this way. 11 00:03:06,940 --> 00:03:08,700 They have ribs today. Why didn't you get any? 12 00:03:09,260 --> 00:03:10,260 I don't feel like eating today. 13 00:03:11,300 --> 00:03:12,300 You should've given it to me then. 14 00:03:15,220 --> 00:03:16,980 Where did you go so late last night? 15 00:03:20,320 --> 00:03:21,420 I am asking you a question. 16 00:03:21,780 --> 00:03:22,739 Stop asking. 17 00:03:22,740 --> 00:03:24,460 He was taking care of Junshan in my room last night. 18 00:03:24,940 --> 00:03:25,940 What?! 19 00:03:33,140 --> 00:03:34,179 Junshan. 20 00:03:34,180 --> 00:03:35,459 Junshan. 21 00:03:35,460 --> 00:03:36,460 Here. Sit over here. 22 00:03:45,620 --> 00:03:46,780 Why did he leave? 23 00:03:51,340 --> 00:03:52,860 He's been acting weird these past few days. 24 00:03:59,980 --> 00:04:00,980 Get away from me, okay? 25 00:04:01,460 --> 00:04:02,460 I don't want to. 26 00:04:03,220 --> 00:04:04,219 Eat your food. 27 00:04:04,220 --> 00:04:05,220 I don't want to. 28 00:04:05,980 --> 00:04:06,340 I'm leaving. 29 00:04:06,340 --> 00:04:07,340 I lost my appetite all of a sudden. 30 00:04:08,180 --> 00:04:09,259 I'm leaving too. I don't want to eat anymore. 31 00:04:09,260 --> 00:04:10,260 Liangchen. 32 00:04:12,660 --> 00:04:13,660 When kickboxing, 33 00:04:14,420 --> 00:04:15,740 we often use techniques from wrestling. 34 00:04:16,620 --> 00:04:17,649 We put emphasis on using your opponent's strength against them 35 00:04:17,650 --> 00:04:18,650 and seeing how to use your strength based on your opponent's moves. 36 00:04:19,460 --> 00:04:21,340 It‘s smart to follow through with the strength that's already been exerted. 37 00:04:21,650 --> 00:04:22,740 It's stupid to go against it. 38 00:04:23,460 --> 00:04:24,460 If you want to achieve this, 39 00:04:24,960 --> 00:04:26,939 you must know the law of human movement, 40 00:04:26,940 --> 00:04:27,940 the law of strength and power, 41 00:04:28,300 --> 00:04:30,260 and the fundamentals of attacking. 42 00:04:33,940 --> 00:04:34,819 Gu Yanzhen. 43 00:04:34,820 --> 00:04:35,820 Gu Yanzhen, get up. 44 00:04:36,900 --> 00:04:37,620 Right, right. 45 00:04:37,621 --> 00:04:38,940 You're right. You're right. 46 00:04:39,700 --> 00:04:40,860 You look like you almost fell asleep. 47 00:04:41,900 --> 00:04:42,900 Stand up to wake yourself up. 48 00:04:44,780 --> 00:04:45,780 Stand up. 49 00:04:47,580 --> 00:04:48,580 Come here. 50 00:04:49,960 --> 00:04:50,960 For example, 51 00:04:51,780 --> 00:04:52,940 if your enemy uses their left hand 52 00:04:53,260 --> 00:04:54,460 to attack your right shoulder, 53 00:04:55,260 --> 00:04:56,340 his body must be moving 54 00:04:56,900 --> 00:04:58,580 towards the back right side of your body. 55 00:04:58,900 --> 00:05:01,100 At this moment, understanding the law of human movement 56 00:05:01,460 --> 00:05:02,460 is very important. 57 00:05:03,180 --> 00:05:04,779 You can use use the direction of his movement, 58 00:05:04,780 --> 00:05:05,899 take advantage of his momentum, 59 00:05:05,900 --> 00:05:07,460 and break his tactics. 60 00:05:08,660 --> 00:05:09,180 Okay. 61 00:05:09,180 --> 00:05:10,459 Let us demonstrate this for you. 62 00:05:10,460 --> 00:05:11,460 Attack my right shoulder. 63 00:05:25,860 --> 00:05:27,460 Jerk, you hit me so hard. 64 00:05:31,820 --> 00:05:32,820 Don't laugh. 65 00:05:34,260 --> 00:05:35,300 Legs are just as important. 66 00:05:35,960 --> 00:05:37,460 Wrestling requires you to use both your hands and feet. 67 00:05:38,700 --> 00:05:39,739 Using your hands to grab, 68 00:05:39,740 --> 00:05:40,619 push, or support someone 69 00:05:40,620 --> 00:05:41,620 are all just defensive movements. 70 00:05:42,460 --> 00:05:43,980 What's stronger and more powerful when attacking 71 00:05:44,460 --> 00:05:45,460 are always your legs. 72 00:05:46,140 --> 00:05:47,219 So, 73 00:05:47,220 --> 00:05:48,299 when fighting against your enemies, 74 00:05:48,300 --> 00:05:49,820 don't ignore the bottom half of your body. 75 00:05:50,860 --> 00:05:52,959 Also, figuring out your opponent's movement 76 00:05:52,960 --> 00:05:54,100 will help you break through their attacks 77 00:05:54,740 --> 00:05:55,820 even if your rival is a faker. 78 00:05:59,180 --> 00:05:59,739 Okay. 79 00:05:59,740 --> 00:06:00,740 Who wants to have a go? 80 00:06:06,580 --> 00:06:07,580 Shen Junshan. 81 00:06:09,700 --> 00:06:10,700 You and... 82 00:06:12,140 --> 00:06:13,140 Xie Liangchen have a go at it. 83 00:06:14,100 --> 00:06:15,100 Yes! 84 00:06:16,780 --> 00:06:18,859 Instructor, how can I beat him? 85 00:06:18,860 --> 00:06:19,580 I asked you to practice with him, 86 00:06:19,580 --> 00:06:20,580 not risk your life. 87 00:06:20,940 --> 00:06:21,940 Stand up. 88 00:06:23,260 --> 00:06:24,219 Liangchen. 89 00:06:24,220 --> 00:06:25,220 Be careful. 90 00:06:33,300 --> 00:06:34,459 Liangchen. 91 00:06:34,460 --> 00:06:35,460 You can do it. 92 00:06:49,460 --> 00:06:50,459 Junshan. 93 00:06:50,460 --> 00:06:51,460 What are you doing? 94 00:06:52,100 --> 00:06:53,100 What are you doing? 95 00:06:53,940 --> 00:06:55,140 Do you want to celebrate the New Year here? 96 00:06:58,260 --> 00:06:59,260 Let's start. 97 00:07:30,820 --> 00:07:31,820 Sorry. 98 00:07:33,860 --> 00:07:34,860 What's going on? 99 00:07:39,660 --> 00:07:40,660 What's going on with you? 100 00:07:41,420 --> 00:07:42,420 Go to the health clinic. 101 00:07:45,220 --> 00:07:46,459 Instructor, let me go with him. 102 00:07:46,460 --> 00:07:47,460 Go. 103 00:07:51,580 --> 00:07:52,580 How absurd! 104 00:07:54,980 --> 00:07:55,459 Okay. 105 00:07:55,460 --> 00:07:56,780 Who is next? 106 00:08:00,020 --> 00:08:01,020 Li Wenzhong. 107 00:08:01,820 --> 00:08:03,380 You and... Ji Jin have a go. 108 00:08:05,860 --> 00:08:06,220 Go. 109 00:08:06,220 --> 00:08:07,220 Come on. 110 00:08:23,860 --> 00:08:24,860 Is it painful? 111 00:08:28,460 --> 00:08:29,780 Doctor, is he okay? 112 00:08:30,340 --> 00:08:31,179 He's fine. 113 00:08:31,180 --> 00:08:32,180 He'll be fine after a while. 114 00:08:35,490 --> 00:08:36,490 Let me do it, doctor. 115 00:08:37,900 --> 00:08:38,900 Alright. 116 00:08:39,700 --> 00:08:40,700 Let me know if you need anything. 117 00:08:49,360 --> 00:08:50,360 I'll do it myself. 118 00:08:56,900 --> 00:08:57,900 Junshan, 119 00:08:58,300 --> 00:09:00,660 did I do something to offend you recently? 120 00:09:03,220 --> 00:09:05,780 Then why have you been looking at me like you hate me? 121 00:09:08,100 --> 00:09:08,939 I haven't. 122 00:09:08,940 --> 00:09:10,300 You have... during these past few days. 123 00:09:18,460 --> 00:09:19,460 Gu Yanzhen said 124 00:09:21,020 --> 00:09:22,020 he likes you. 125 00:09:24,660 --> 00:09:26,260 He's just being absurd! 126 00:09:26,820 --> 00:09:28,020 Don't you know how Gu Yanzhen is? 127 00:09:28,500 --> 00:09:29,900 He says whatever he wants. 128 00:09:30,500 --> 00:09:31,739 Don't believe anything he says. 129 00:09:31,740 --> 00:09:32,740 Ignore him as well. 130 00:09:35,240 --> 00:09:36,260 So it's not true? 131 00:09:37,860 --> 00:09:38,980 Of course it's not true! 132 00:09:43,100 --> 00:09:44,100 What's wrong with you? 133 00:09:45,580 --> 00:09:46,499 I'm tired. 134 00:09:46,500 --> 00:09:47,500 I'll leave now. 135 00:09:48,340 --> 00:09:49,660 But your nose is still bleeding. 136 00:10:06,300 --> 00:10:07,300 Junshan. 137 00:10:07,700 --> 00:10:08,700 Where are you going? 138 00:10:09,620 --> 00:10:10,620 I'm going to stay at home for a few days. 139 00:10:11,140 --> 00:10:12,099 Please help me ask for a leave. 140 00:10:12,100 --> 00:10:13,019 Just tell them I'm sick. 141 00:10:13,020 --> 00:10:13,699 You are sick? 142 00:10:13,700 --> 00:10:14,700 Junshan! 143 00:10:21,100 --> 00:10:22,099 Where is he going? 144 00:10:22,100 --> 00:10:23,540 He told me that he would stay at home for a few days. 145 00:10:24,620 --> 00:10:26,220 Why is he so weird recently? 146 00:10:26,820 --> 00:10:27,419 Yes. 147 00:10:27,420 --> 00:10:28,420 He has been avoiding me these past few days. 148 00:10:43,620 --> 00:10:44,620 Why are you looking at me like that? 149 00:10:48,980 --> 00:10:49,980 What?! 150 00:10:53,360 --> 00:10:54,360 Nothing. 151 00:10:54,700 --> 00:10:55,700 You... 152 00:10:58,820 --> 00:10:59,659 Wait. 153 00:10:59,660 --> 00:11:00,820 What did he mean by that? 154 00:11:06,420 --> 00:11:07,420 Brother. 155 00:11:09,540 --> 00:11:10,540 You are back? 156 00:11:11,460 --> 00:11:12,460 You came back 157 00:11:12,860 --> 00:11:13,860 at the perfect time. 158 00:11:14,300 --> 00:11:15,900 I don't need to find you at the academy then. 159 00:11:16,660 --> 00:11:17,660 This is an invitation from the Japanese Chamber of Commerce. 160 00:11:18,340 --> 00:11:19,740 They invited you and I to a dinner. 161 00:11:30,900 --> 00:11:31,900 Oda Yukihide? 162 00:11:32,620 --> 00:11:33,940 Oda Yukihide personally came here. 163 00:11:35,240 --> 00:11:37,099 It seems that he is very dissatisfied with 164 00:11:37,100 --> 00:11:38,180 the new chairman. 165 00:11:41,240 --> 00:11:43,060 You still haven't found out the identity of the new chairman yet? 166 00:11:44,700 --> 00:11:45,740 I only know the she is a woman 167 00:11:47,140 --> 00:11:48,780 and that she is Oda Yukihide's daughter. 168 00:11:49,780 --> 00:11:50,780 A woman? 169 00:12:03,980 --> 00:12:05,500 There will be a dinner the day after tomorrow. 170 00:12:06,140 --> 00:12:07,180 You will go with me. 171 00:12:09,180 --> 00:12:10,180 Yes. 172 00:12:14,180 --> 00:12:15,300 Dress well. 173 00:12:23,620 --> 00:12:24,620 You may go now. 174 00:12:59,140 --> 00:13:00,140 Liangchen. 175 00:13:01,340 --> 00:13:02,619 Where are you going? 176 00:13:02,620 --> 00:13:03,459 Xiaojun came. 177 00:13:03,460 --> 00:13:04,460 She is waiting for me at the door. 178 00:13:07,360 --> 00:13:08,660 Why did Xiaojun come to see you? 179 00:13:09,340 --> 00:13:10,340 I don't know. 180 00:13:10,660 --> 00:13:11,220 What about you? 181 00:13:11,220 --> 00:13:12,220 You're going out again? 182 00:13:13,500 --> 00:13:15,580 I feel like you've been going out a lot recently. 183 00:13:17,500 --> 00:13:18,500 What's going on? 184 00:13:19,780 --> 00:13:20,780 You look so happy 185 00:13:21,140 --> 00:13:22,140 and you're being so secretive. 186 00:13:30,100 --> 00:13:31,100 Where is Xiaojun? 187 00:13:32,140 --> 00:13:33,099 Liangchen. 188 00:13:33,100 --> 00:13:35,219 Who told you that Xiaojun came to see you? 189 00:13:35,220 --> 00:13:36,780 Ji Jin told me that he saw her just now. 190 00:13:37,740 --> 00:13:38,459 It's alright. 191 00:13:38,460 --> 00:13:39,459 I'll wait for her here. 192 00:13:39,460 --> 00:13:40,460 You can leave first if you're busy. 193 00:13:40,780 --> 00:13:41,619 Okay. 194 00:13:41,620 --> 00:13:42,700 Then I'll leave first. 195 00:13:49,740 --> 00:13:50,740 Xiang Xiang. 196 00:13:52,220 --> 00:13:53,459 Why are you hiding over there? 197 00:13:53,460 --> 00:13:54,739 Why did you come out with him? 198 00:13:54,740 --> 00:13:55,820 You scared me to death. 199 00:13:56,140 --> 00:13:57,139 What's wrong? 200 00:13:57,140 --> 00:13:58,659 He's been coming to my school everyday, 201 00:13:58,660 --> 00:13:59,779 asking me where Xie Xiang is. 202 00:13:59,780 --> 00:14:01,299 I can almost create a story with all the lies. 203 00:14:01,300 --> 00:14:03,020 If you don't show up soon, he will probably call the police. 204 00:14:04,220 --> 00:14:05,339 What does he want now?! 205 00:14:05,340 --> 00:14:06,340 Who knows? 206 00:14:06,660 --> 00:14:07,700 He won't tell me. 207 00:14:08,540 --> 00:14:09,340 Do you have something to do this afternoon? 208 00:14:09,340 --> 00:14:10,340 Come back with me. 209 00:14:10,660 --> 00:14:11,700 I haven't had lunch yet. 210 00:14:12,020 --> 00:14:13,260 Why are you still thinking about lunch? 211 00:14:13,580 --> 00:14:15,380 - I'm hungry. - I also... - Stop right there! 212 00:14:19,780 --> 00:14:21,300 I need to check whether my car was scratched. 213 00:14:24,540 --> 00:14:25,579 Where are you going? 214 00:14:25,580 --> 00:14:26,579 It's none of your business. 215 00:14:26,580 --> 00:14:27,459 Xiaojun, let's go. 216 00:14:27,460 --> 00:14:28,460 Why are you acting like that? 217 00:14:28,900 --> 00:14:29,460 Young master Gu, 218 00:14:29,461 --> 00:14:30,779 we need to go back to my school. 219 00:14:30,780 --> 00:14:33,780 If it's along the way, can you take us there? 220 00:14:36,220 --> 00:14:37,220 No problem. 221 00:14:38,020 --> 00:14:38,540 Get in the car. 222 00:14:38,540 --> 00:14:39,499 - We can go on our own. - Thank— 223 00:14:39,500 --> 00:14:40,500 We don't need a ride from you. 224 00:14:41,460 --> 00:14:42,539 What's been wrong with you recently? 225 00:14:42,540 --> 00:14:43,539 You keep scowling. 226 00:14:43,540 --> 00:14:44,540 Who offended you? 227 00:14:45,780 --> 00:14:47,900 Were you the one who told Shen Junshan that you like me? 228 00:14:49,300 --> 00:14:50,539 Yes, it was me. 229 00:14:50,540 --> 00:14:51,620 Are you crazy?! 230 00:14:52,660 --> 00:14:53,660 I wasn't lying. 231 00:14:55,060 --> 00:14:56,060 I think you did it on purpose. 232 00:14:56,380 --> 00:14:57,459 I just told him the truth. 233 00:14:57,460 --> 00:14:58,460 Don't you like me? 234 00:14:59,420 --> 00:15:00,420 Who likes you?!! 235 00:15:00,780 --> 00:15:01,780 Let's go. 236 00:15:02,660 --> 00:15:03,660 Still lying to yourself. 237 00:15:15,780 --> 00:15:16,780 This is it. It's here. 238 00:15:18,700 --> 00:15:19,700 Qiqi? 239 00:15:20,100 --> 00:15:21,100 Brother? 240 00:15:21,700 --> 00:15:22,700 Thank you. 241 00:15:23,260 --> 00:15:24,499 Where are you going? 242 00:15:24,500 --> 00:15:26,740 I... I came to look for someone at your school. 243 00:15:27,540 --> 00:15:28,259 Look for someone? 244 00:15:28,260 --> 00:15:29,139 Who are you looking for? 245 00:15:29,140 --> 00:15:30,340 I came to see Xie Liangchen. 246 00:15:31,740 --> 00:15:32,580 Xie Liangchen? 247 00:15:32,580 --> 00:15:33,580 How do you know him? 248 00:15:35,180 --> 00:15:36,180 I'm not telling you. 249 00:15:36,940 --> 00:15:37,940 Stop. 250 00:15:38,340 --> 00:15:39,340 Outsiders are not allowed inside. 251 00:15:39,980 --> 00:15:40,899 Uncle... 252 00:15:40,900 --> 00:15:41,940 He's not at school. 253 00:15:48,300 --> 00:15:50,779 Then... then could you please help me give this to him? 254 00:15:50,780 --> 00:15:51,780 Just tell him I gave it to him. 255 00:15:53,940 --> 00:15:55,819 You must promise that you won't open it secretly. 256 00:15:55,820 --> 00:15:56,820 Childish. 257 00:15:58,100 --> 00:15:59,140 Xie Liangchen, you're back? 258 00:16:01,780 --> 00:16:02,780 Brother! 259 00:16:03,300 --> 00:16:04,300 What is this? 260 00:16:05,180 --> 00:16:06,180 Cookies. 261 00:16:06,660 --> 00:16:07,699 I baked them myself. 262 00:16:07,700 --> 00:16:08,619 Aren't they great? 263 00:16:08,620 --> 00:16:09,980 You want to give this to him? 264 00:16:12,860 --> 00:16:13,860 Did he offend you? 265 00:16:14,460 --> 00:16:15,460 No. 266 00:16:16,020 --> 00:16:17,180 Then why do you want to harm him. 267 00:16:17,500 --> 00:16:18,740 Is the food you made edible? 268 00:16:19,060 --> 00:16:20,060 I... 269 00:16:21,620 --> 00:16:22,339 Give it back! 270 00:16:22,340 --> 00:16:23,340 I don't need your help! 271 00:16:45,140 --> 00:16:46,140 Huang Song. 272 00:16:46,700 --> 00:16:47,700 Xie Xiang. 273 00:16:48,180 --> 00:16:49,059 Xiaojun told me 274 00:16:49,060 --> 00:16:50,819 that you kept looking for me these past few days. 275 00:16:50,820 --> 00:16:51,899 Do you need something? 276 00:16:51,900 --> 00:16:53,620 What have you been doing these past few days? 277 00:16:54,860 --> 00:16:56,499 Something came up with a club at the school. 278 00:16:56,500 --> 00:16:57,500 I have been busy with that. 279 00:17:00,380 --> 00:17:01,820 So why were you looking for me? 280 00:17:02,660 --> 00:17:04,460 Actually, it's nothing important. 281 00:17:08,010 --> 00:17:09,010 This is for you. 282 00:17:10,180 --> 00:17:11,180 What is this? 283 00:17:17,010 --> 00:17:18,010 A little gift. 284 00:17:28,620 --> 00:17:29,499 It's so beautiful. 285 00:17:29,500 --> 00:17:30,459 Thank you. 286 00:17:30,460 --> 00:17:31,460 You're welcome. 287 00:17:31,940 --> 00:17:33,579 If you're busy, then you should go. 288 00:17:33,580 --> 00:17:34,779 I'm going back now. 289 00:17:34,780 --> 00:17:35,459 Okay. 290 00:17:35,460 --> 00:17:36,419 Goodbye. 291 00:17:36,420 --> 00:17:37,420 Goodbye. 292 00:17:38,380 --> 00:17:39,380 Goodbye. 293 00:17:41,140 --> 00:17:42,140 Goodbye. 294 00:17:44,140 --> 00:17:45,140 Goodbye. 295 00:18:09,500 --> 00:18:10,500 Miss, 296 00:18:10,940 --> 00:18:11,940 your wound has developed a pus. 297 00:18:12,420 --> 00:18:13,420 This may be painful. 298 00:19:04,780 --> 00:19:05,780 Miss, 299 00:19:06,500 --> 00:19:07,500 it's done. 300 00:19:09,300 --> 00:19:10,579 Bring me the kimono. 301 00:19:10,580 --> 00:19:11,580 Yes. 302 00:19:23,980 --> 00:19:25,980 It's been 3 years since we saw each other in Tokyo. 303 00:19:28,020 --> 00:19:29,020 Mr. Shen, 304 00:19:30,260 --> 00:19:31,260 it's nice to see you again. 305 00:19:38,700 --> 00:19:39,700 After 3 years, 306 00:19:40,220 --> 00:19:42,180 Mr. Oda is still as charming as ever. 307 00:19:44,500 --> 00:19:45,779 I'm old. 308 00:19:45,780 --> 00:19:48,180 How can my energy be compared to you? 309 00:19:49,180 --> 00:19:52,740 Mr. Shen's success in Shunyuan these past few years, 310 00:19:53,300 --> 00:19:54,900 I've heard all about it. 311 00:19:56,180 --> 00:19:58,619 The young are fearless. 312 00:19:58,620 --> 00:19:59,700 The young do need to be recognized. 313 00:20:00,380 --> 00:20:01,380 The country is in a bad state 314 00:20:01,780 --> 00:20:02,780 so it is difficult to do business. 315 00:20:03,580 --> 00:20:05,499 The older generation are good with their tactics. 316 00:20:05,500 --> 00:20:07,620 As part of the younger generation, if I wasn't courageous, 317 00:20:08,040 --> 00:20:09,260 then I really would have nothing. 318 00:20:11,700 --> 00:20:13,700 How is your father's health? 319 00:20:14,700 --> 00:20:15,740 He's quite healthy. 320 00:20:16,660 --> 00:20:18,220 Thank you for asking about him. 321 00:20:19,460 --> 00:20:21,260 He is an old friend of mine. 322 00:20:21,860 --> 00:20:23,699 I admire his character and 323 00:20:23,700 --> 00:20:24,700 knowledge very much. 324 00:20:26,100 --> 00:20:27,260 It's just pitiful that during my visit this time 325 00:20:27,740 --> 00:20:29,180 I can't meet him. 326 00:20:29,860 --> 00:20:30,860 What a pity. 327 00:20:32,040 --> 00:20:33,180 My father is getting old, 328 00:20:33,980 --> 00:20:35,220 and he also likes to drink 329 00:20:35,860 --> 00:20:37,700 so he has a bad temper. 330 00:20:38,900 --> 00:20:40,700 If you saw him this time around, 331 00:20:41,260 --> 00:20:42,940 it might not have been as pleasant as you expected. 332 00:21:02,740 --> 00:21:03,539 Mr. Shen, 333 00:21:03,540 --> 00:21:04,739 let me introduce someone to you. 334 00:21:04,740 --> 00:21:06,019 This is my daughter, 335 00:21:06,020 --> 00:21:07,260 the chairman of the Japanese COC, 336 00:21:08,140 --> 00:21:09,140 Oda Xianrong. 337 00:21:17,040 --> 00:21:18,040 Miss Xianrong. 338 00:21:23,340 --> 00:21:24,340 You know each other? 339 00:21:38,700 --> 00:21:40,020 Mr. Shen, it's nice to see you again. 340 00:21:42,460 --> 00:21:43,460 We are in the same city. 341 00:21:43,940 --> 00:21:46,020 We will definitely have a chance to work together in the future. 342 00:21:54,780 --> 00:21:55,539 Junshan. 343 00:21:55,540 --> 00:21:56,540 Brother. 344 00:21:57,580 --> 00:21:59,460 So this is Shen family's 2nd young master? 345 00:22:00,300 --> 00:22:01,039 Yes. 346 00:22:01,040 --> 00:22:02,040 He is my brother. 347 00:22:02,780 --> 00:22:03,780 Junshan. 348 00:22:04,340 --> 00:22:05,820 This is Mr. Oda. 349 00:22:06,580 --> 00:22:07,580 I mentioned him to you before. 350 00:22:08,500 --> 00:22:09,500 Hello. 351 00:22:10,740 --> 00:22:11,740 Please have a seat. 352 00:23:22,800 --> 00:23:23,800 Mr. Shen. 353 00:23:44,800 --> 00:23:47,060 Are you still familiar with the flavor of this sake? 354 00:23:48,300 --> 00:23:49,460 It's been 3 years since I drank this. 355 00:23:49,940 --> 00:23:50,980 I really miss it. 356 00:24:15,800 --> 00:24:16,800 Brother. 357 00:24:17,420 --> 00:24:18,499 I still have something to do. 358 00:24:18,500 --> 00:24:19,500 I'll leave now. 359 00:24:20,780 --> 00:24:22,039 Mr. Oda, 360 00:24:22,040 --> 00:24:23,299 I'm really sorry. 361 00:24:23,300 --> 00:24:24,300 See you. 362 00:24:27,340 --> 00:24:28,459 Xianrong, 363 00:24:28,460 --> 00:24:30,260 show 2nd young master Shen out. 364 00:24:37,740 --> 00:24:38,740 No need. 365 00:24:40,220 --> 00:24:41,220 Xianrong. 366 00:24:53,700 --> 00:24:54,739 Junshan! 367 00:24:54,740 --> 00:24:56,039 Junshan! 368 00:24:56,040 --> 00:24:56,699 Junshan. 369 00:24:56,700 --> 00:24:57,660 Let me explain. 370 00:24:57,661 --> 00:24:58,979 I didn't hide this from you intentionally. 371 00:24:58,980 --> 00:24:59,980 I was afraid that after you found out about this 372 00:24:59,980 --> 00:25:00,980 you would never talk to me again. 373 00:25:09,100 --> 00:25:10,660 Were the laborers captured by Wu Bin 374 00:25:12,180 --> 00:25:13,180 killed by you? 375 00:25:16,100 --> 00:25:18,700 Mingduo News, Mr. Zhang Yuzhi, 376 00:25:20,380 --> 00:25:21,500 did you kill him? 377 00:25:22,900 --> 00:25:25,700 The hunter in the mountains, Ling Dang's father, 378 00:25:26,940 --> 00:25:28,020 was he also killed by you? 379 00:25:29,660 --> 00:25:30,419 Junshan. 380 00:25:30,420 --> 00:25:31,659 Also me, 381 00:25:31,660 --> 00:25:33,340 during the birthday of the lady of Rong Mansion, 382 00:25:33,700 --> 00:25:35,619 were you the one who sent that man to kill me as well?! 383 00:25:35,620 --> 00:25:36,899 I didn't. 384 00:25:36,900 --> 00:25:38,179 I just asked him to stop you 385 00:25:38,180 --> 00:25:39,539 from going to the celebration. 386 00:25:39,540 --> 00:25:40,540 I didn't want to kill you. 387 00:25:40,540 --> 00:25:41,540 You've done so many things! 388 00:25:43,340 --> 00:25:44,340 Do you think I can 389 00:25:45,220 --> 00:25:46,660 still be friends with you? 390 00:25:55,940 --> 00:25:57,180 But what else can I do? 391 00:25:59,740 --> 00:26:00,860 I have no choice. 392 00:26:02,040 --> 00:26:03,340 I sympathize with your sufferings, 393 00:26:06,740 --> 00:26:09,180 but this can't be your reason for murder and doing other despicable acts. 394 00:26:11,620 --> 00:26:12,620 I just want to tell you that 395 00:26:13,420 --> 00:26:14,659 you lied to me. 396 00:26:14,660 --> 00:26:15,740 I don't blame you for that. 397 00:26:17,740 --> 00:26:18,980 However, we hold different views. 398 00:26:24,380 --> 00:26:25,660 We were born to be enemies. 399 00:26:26,040 --> 00:26:27,040 We shouldn't be friends. 400 00:26:28,300 --> 00:26:29,620 You want to be my enemy? 401 00:26:35,800 --> 00:26:36,800 I just hope 402 00:26:41,300 --> 00:26:42,500 I'll never see you again. 403 00:27:05,380 --> 00:27:08,540 ♫ Moonlight stirs the loneliness of the night ♫ 404 00:27:09,580 --> 00:27:13,060 ♫ Fingertips convey the sadness of the piano keys ♫ 405 00:27:14,040 --> 00:27:17,339 ♫ Gorgeous dance shoes are locked in the shop's showcase ♫ 406 00:27:17,340 --> 00:27:21,780 ♫ While you moan and sing alone in the wind ♫ 407 00:27:22,420 --> 00:27:25,660 ♫ Memories become faint under the street light ♫ 408 00:27:26,740 --> 00:27:31,259 ♫ Memories capture blurry images ♫ 409 00:27:31,260 --> 00:27:34,419 ♫ I have been drifting about, trapped in my dreams ♫ 410 00:27:34,420 --> 00:27:38,660 ♫ I have lost my way ♫ 411 00:27:41,800 --> 00:27:45,300 ♫ Tango in the moonlight before dawn ♫ 412 00:27:45,860 --> 00:27:49,580 ♫ At this moment, I just want you to hold my hands tightly ♫ 413 00:27:50,300 --> 00:27:53,699 ♫ Please don't say words of goodbye out loud ♫ 414 00:27:53,700 --> 00:27:57,740 ♫ Let this night remain in our hearts ♫ 415 00:27:58,860 --> 00:28:02,260 ♫ Tango in the moonlight before dawn ♫ 416 00:28:03,020 --> 00:28:06,940 ♫ At this moment, I just want you to follow my rhythm ♫ 417 00:28:07,380 --> 00:28:11,179 ♫ I pray for a moment of tenderness before we part ♫ 418 00:28:11,180 --> 00:28:15,500 ♫ I pray for the night to stop here ♫ 419 00:28:52,380 --> 00:28:53,659 You really don't need to send me home. 420 00:28:53,660 --> 00:28:54,660 Manager Huang, go back inside. 421 00:28:54,661 --> 00:28:55,819 Miss. Qu, it's so late. 422 00:28:55,820 --> 00:28:57,099 Let me send you back. 423 00:28:57,100 --> 00:28:57,860 Otherwise, if boss finds out 424 00:28:57,861 --> 00:28:58,939 he'll make things difficult for me. 425 00:28:58,940 --> 00:28:59,740 No, he won't. 426 00:28:59,740 --> 00:29:00,580 It's really fine. 427 00:29:00,580 --> 00:29:01,060 Go back inside. 428 00:29:01,061 --> 00:29:02,180 I can call a taxi myself. 429 00:29:09,500 --> 00:29:10,500 Let me send you home. 430 00:29:11,700 --> 00:29:12,700 Okay. 431 00:29:13,260 --> 00:29:14,179 Then I'll be going. 432 00:29:14,180 --> 00:29:15,180 Goodbye, Miss Qu. 433 00:29:15,660 --> 00:29:16,499 Have a safe trip home. 434 00:29:16,500 --> 00:29:17,500 Alright. 435 00:29:24,980 --> 00:29:25,859 Instructor Guo, 436 00:29:25,860 --> 00:29:27,019 you're out so late. 437 00:29:27,020 --> 00:29:28,020 Did you have some business to deal with? 438 00:29:29,140 --> 00:29:30,340 I came here to listen to you sing. 439 00:29:31,300 --> 00:29:32,300 Really? 440 00:29:33,540 --> 00:29:35,620 I've been coming here... every day for the past week, 441 00:29:36,540 --> 00:29:37,540 but I only saw you today. 442 00:29:38,620 --> 00:29:39,980 You've been so supportive? 443 00:29:40,660 --> 00:29:41,660 To be honest, 444 00:29:42,060 --> 00:29:43,460 you really do sing very well. 445 00:29:44,380 --> 00:29:45,380 Thank you for your praise.. 446 00:29:49,220 --> 00:29:50,420 Are there still people stalking you recently? 447 00:29:52,540 --> 00:29:54,060 It doesn't seem so. 448 00:29:55,380 --> 00:29:56,460 Be careful. 449 00:29:59,060 --> 00:30:00,060 How about this? 450 00:30:01,380 --> 00:30:02,380 From now on, 451 00:30:03,060 --> 00:30:04,300 after your performance every night, 452 00:30:04,620 --> 00:30:05,900 I'll come pick you up and send you home? 453 00:30:06,740 --> 00:30:07,859 No need. 454 00:30:07,860 --> 00:30:08,939 That's too much trouble. 455 00:30:08,940 --> 00:30:09,940 I don't want to trouble you. 456 00:30:10,260 --> 00:30:11,700 It's not any trouble. 457 00:30:12,500 --> 00:30:14,900 I have nothing to do at home anyway. 458 00:30:17,660 --> 00:30:19,100 If you really do feel like you're troubling me, 459 00:30:20,180 --> 00:30:21,660 you can treat me like I'm your driver 460 00:30:22,140 --> 00:30:23,140 or bodyguard. 461 00:30:24,580 --> 00:30:25,580 At the end of the month, 462 00:30:26,740 --> 00:30:28,459 just buy me 2 bottles of good alcohol. 463 00:30:28,460 --> 00:30:30,420 Who will hire someone who drinks every day to be their driver? 464 00:30:31,300 --> 00:30:32,300 You're right. 465 00:30:32,620 --> 00:30:34,180 I won't drink when I drive you. 466 00:31:09,100 --> 00:31:10,100 Good evening. 467 00:31:10,740 --> 00:31:11,500 What happened? 468 00:31:11,501 --> 00:31:12,620 Are you still angry with me? 469 00:31:13,740 --> 00:31:14,740 I don't want to talk to you. 470 00:31:15,300 --> 00:31:16,300 Why? 471 00:31:16,860 --> 00:31:17,860 Because you are really annoying. 472 00:31:20,700 --> 00:31:21,700 I was wrong. 473 00:31:22,060 --> 00:31:23,699 I was just kidding around. 474 00:31:23,700 --> 00:31:24,700 Don't be angry anymore. 475 00:31:25,780 --> 00:31:28,220 Then... I'll give you an apple. 476 00:31:33,180 --> 00:31:34,180 Hurry! 477 00:31:46,460 --> 00:31:48,100 Since you'll eat my apple, 478 00:31:48,420 --> 00:31:49,500 you can't be angry at me anymore. 479 00:31:49,900 --> 00:31:50,460 Okay, 480 00:31:50,460 --> 00:31:51,460 I'll forgive you this time. 481 00:31:53,780 --> 00:31:54,739 You forgave me? 482 00:31:54,740 --> 00:31:55,820 Your sister hasn't forgiven me yet. 483 00:31:56,380 --> 00:31:58,220 Why don't you persuade her for me? 484 00:32:00,540 --> 00:32:01,820 Just forgive him. 485 00:32:02,140 --> 00:32:03,260 He knows he was wrong. 486 00:32:03,700 --> 00:32:05,060 He didn't do it on purpose. 487 00:32:08,500 --> 00:32:09,619 Alright. 488 00:32:09,620 --> 00:32:10,700 For your sake, 489 00:32:11,060 --> 00:32:12,060 I forgive him. 490 00:32:13,660 --> 00:32:14,660 Really? 491 00:32:15,020 --> 00:32:16,060 I am generous. 492 00:32:18,660 --> 00:32:19,660 Are you happy? 493 00:32:21,380 --> 00:32:22,380 Then give me a kiss. 494 00:32:32,740 --> 00:32:33,740 Miss, 495 00:32:34,100 --> 00:32:35,100 I cooked some noodles. 496 00:32:35,820 --> 00:32:36,820 Eat some. 497 00:32:38,700 --> 00:32:39,900 All that you've experienced before, 498 00:32:40,900 --> 00:32:42,060 I know all about it. 499 00:32:43,100 --> 00:32:44,260 Others don't care about you, 500 00:32:45,140 --> 00:32:46,140 but I do. 501 00:32:55,940 --> 00:32:56,940 Why are you crying? 502 00:32:57,500 --> 00:32:58,500 There's nothing to cry over. 503 00:33:00,020 --> 00:33:01,020 Starting today, 504 00:33:02,300 --> 00:33:03,740 I won't cry for anyone anymore. 505 00:33:09,300 --> 00:33:10,179 Mr. Qi, 506 00:33:10,180 --> 00:33:11,539 I'll leave this to you then. 507 00:33:11,540 --> 00:33:12,539 Don't worry. 508 00:33:12,540 --> 00:33:14,060 I'll go to the south once I'm ready. 509 00:33:14,940 --> 00:33:16,020 Thanks for your trust in me. 510 00:33:16,580 --> 00:33:17,580 As long as I'm here, 511 00:33:17,940 --> 00:33:19,300 your family will be here 512 00:33:19,700 --> 00:33:22,100 and your treasures will be safe. 513 00:33:24,900 --> 00:33:26,260 You are very loyal. 514 00:33:27,460 --> 00:33:28,739 Our country is at stake. 515 00:33:28,740 --> 00:33:29,740 We need to stick together. 516 00:33:31,260 --> 00:33:32,260 Alright. 517 00:33:32,700 --> 00:33:33,700 Let's part here. 518 00:33:34,020 --> 00:33:35,020 Take care of yourself. 519 00:33:35,900 --> 00:33:36,900 You take care as well. 520 00:33:37,500 --> 00:33:38,220 I'll take my leave then. 521 00:33:38,220 --> 00:33:39,139 Okay. 522 00:33:39,140 --> 00:33:40,140 Please. 523 00:33:54,140 --> 00:33:55,379 I put in so much effort 524 00:33:55,380 --> 00:33:56,620 and couldn't even get it. 525 00:33:57,260 --> 00:33:59,219 I can't believe you got it so easily 526 00:33:59,220 --> 00:34:00,420 and even gave it to someone else. 527 00:34:01,100 --> 00:34:02,740 You even treated my staff like laborers. 528 00:34:03,260 --> 00:34:04,660 Don't you think you went too far? 529 00:34:05,380 --> 00:34:06,820 Why did you want that thing? 530 00:34:08,060 --> 00:34:09,500 To sell it for money. 531 00:34:11,980 --> 00:34:12,980 Did they look for you again? 532 00:34:17,220 --> 00:34:18,220 Listen to me. 533 00:34:18,540 --> 00:34:19,699 What those people are up to 534 00:34:19,700 --> 00:34:20,780 will all get them killed. 535 00:34:21,930 --> 00:34:23,620 Being involved with them all the time 536 00:34:24,060 --> 00:34:25,060 is extremely dangerous. 537 00:34:25,700 --> 00:34:27,460 If I'm not involved with them, then who should I be involved with? 538 00:34:29,060 --> 00:34:30,060 You? 539 00:34:31,930 --> 00:34:32,500 Forget it. 540 00:34:32,500 --> 00:34:33,500 I won't say anymore. 541 00:34:50,100 --> 00:34:51,100 Wait for me. 542 00:35:16,060 --> 00:35:17,060 What is that? 543 00:35:18,100 --> 00:35:19,100 Nothing important. 544 00:35:19,580 --> 00:35:20,580 Just a little toy. 545 00:35:29,340 --> 00:35:30,340 Song. 546 00:35:31,220 --> 00:35:32,099 Where are you going? 547 00:35:32,100 --> 00:35:33,100 You're not eating lunch? 548 00:35:33,540 --> 00:35:34,459 Me? 549 00:35:34,460 --> 00:35:35,399 I have a date. 550 00:35:35,400 --> 00:35:36,400 I'm going out to eat. 551 00:35:36,980 --> 00:35:37,980 With whom? 552 00:35:39,580 --> 00:35:41,940 Your sister, Xie Xiang. 553 00:35:43,420 --> 00:35:44,099 Alright, 554 00:35:44,100 --> 00:35:45,339 I won't say anymore. 555 00:35:45,340 --> 00:35:46,340 I'm going. 556 00:35:48,920 --> 00:35:49,920 See you. 557 00:36:17,740 --> 00:36:18,740 You go in first. 558 00:36:21,820 --> 00:36:22,779 Huang Song, 559 00:36:22,780 --> 00:36:23,919 why are you here? 560 00:36:23,920 --> 00:36:24,899 Xie Xiang, 561 00:36:24,900 --> 00:36:26,500 I purposely came to see you. 562 00:36:27,260 --> 00:36:28,260 To see me? 563 00:36:28,740 --> 00:36:29,740 For what? 564 00:36:31,580 --> 00:36:33,540 A troupe from Beijing came to perform here. 565 00:36:34,060 --> 00:36:36,460 This afternoon at the Shengyuan Theater, they'll be performing 566 00:36:37,780 --> 00:36:38,780 Ro... 567 00:36:39,500 --> 00:36:41,099 Romeo and Juliet? 568 00:36:41,100 --> 00:36:41,820 Yes, yes, yes... 569 00:36:41,821 --> 00:36:43,099 Romeo and Juliet. 570 00:36:43,100 --> 00:36:44,100 I got two tickets 571 00:36:44,860 --> 00:36:46,860 from my classmates. 572 00:36:48,100 --> 00:36:49,100 Really? 573 00:36:49,780 --> 00:36:50,899 Thank you. 574 00:36:50,900 --> 00:36:51,859 Since I came to Shunyuan, 575 00:36:51,860 --> 00:36:52,980 I haven't watched any performance. 576 00:36:53,500 --> 00:36:54,579 I'm happy you like it. 577 00:36:54,580 --> 00:36:55,859 Then let's go and watch it. 578 00:36:55,860 --> 00:36:56,740 Let's have lunch first. 579 00:36:56,740 --> 00:36:57,899 I'm starving. 580 00:36:57,900 --> 00:36:59,099 What? 581 00:36:59,100 --> 00:37:00,380 We're even going to eat lunch together? 582 00:37:01,460 --> 00:37:02,399 Let's go. 583 00:37:02,400 --> 00:37:03,400 Let's go for lunch. 584 00:37:08,900 --> 00:37:09,859 Alright. 585 00:37:09,860 --> 00:37:11,739 When you go down from the stage, follow her. 586 00:37:11,740 --> 00:37:12,859 Don't go out of the lit area. 587 00:37:12,860 --> 00:37:13,820 Come everyone. Assemble here.. 588 00:37:13,820 --> 00:37:14,820 Assemble here. 589 00:37:15,220 --> 00:37:16,220 Come. Listen. 590 00:37:17,100 --> 00:37:18,399 Tell the people up top to not waste any time. 591 00:37:18,400 --> 00:37:19,400 Everyone needs to get ready. 592 00:37:20,060 --> 00:37:21,820 Remember to put more feeling into it. Make it more realistic. 593 00:37:22,340 --> 00:37:23,140 Alright. 594 00:37:23,140 --> 00:37:24,099 Okay. 595 00:37:24,100 --> 00:37:25,179 Well... 596 00:37:25,180 --> 00:37:26,540 Because this is a musical, 597 00:37:26,860 --> 00:37:27,940 so in terms of emotions... 598 00:37:35,820 --> 00:37:38,380 Move out of the way. Excuse me. 599 00:37:38,980 --> 00:37:39,980 Move out of the way. Out of the way. 600 00:37:40,580 --> 00:37:41,580 Senior Meng? 601 00:37:42,580 --> 00:37:43,580 Xie Xiang? 602 00:37:44,700 --> 00:37:46,259 You send her to the hospital first. 603 00:37:46,260 --> 00:37:47,919 The rest of you go back to rehearsal. 604 00:37:47,920 --> 00:37:48,819 Hurry up and go back to prepare. 605 00:37:48,820 --> 00:37:49,919 Alright. 606 00:37:49,920 --> 00:37:50,920 Why are you here? 607 00:37:51,260 --> 00:37:52,459 I heard that there will be a performance here. 608 00:37:52,460 --> 00:37:53,380 So I came to take a look. 609 00:37:53,380 --> 00:37:54,380 I never thought it'd be you guys. 610 00:37:55,020 --> 00:37:56,459 I heard that you were studying in Shunyuan. 611 00:37:56,460 --> 00:37:57,100 We've been performing here 612 00:37:57,100 --> 00:37:58,259 for quite some time already. 613 00:37:58,260 --> 00:37:59,339 Yet I never saw you. 614 00:37:59,340 --> 00:38:00,700 I never thought I'd bump into you here today. 615 00:38:02,020 --> 00:38:03,020 This is... 616 00:38:03,340 --> 00:38:04,340 My friend. 617 00:38:04,740 --> 00:38:05,459 Hello. 618 00:38:05,460 --> 00:38:06,579 My name is Huang Song. 619 00:38:06,580 --> 00:38:07,819 You can call me Song. 620 00:38:07,820 --> 00:38:09,540 I am Liangchen and Xie Xiang's friend. 621 00:38:11,860 --> 00:38:12,900 You know Liangchen? 622 00:38:13,580 --> 00:38:15,779 - Liangchen and I... - Oh right, Senior Meng, 623 00:38:15,780 --> 00:38:17,099 what happened just now? 624 00:38:17,100 --> 00:38:17,919 Don't mention that. 625 00:38:17,920 --> 00:38:19,619 Look, all these people are waiting. 626 00:38:19,620 --> 00:38:21,579 Luli got hurt just now during rehearsals. 627 00:38:21,580 --> 00:38:22,580 Where can I find someone 628 00:38:22,580 --> 00:38:23,580 to replace her now? 629 00:38:27,580 --> 00:38:28,580 Hurry up and come with me. 630 00:38:29,060 --> 00:38:30,059 Senior. 631 00:38:30,060 --> 00:38:30,820 Hurry, hurry. 632 00:38:30,820 --> 00:38:31,580 Excuse me. Excuse me. 633 00:38:31,580 --> 00:38:32,579 Please let me through. Let me through. 634 00:38:32,580 --> 00:38:33,580 Hurry, hurry. 635 00:38:39,020 --> 00:38:39,540 Here she is. 636 00:38:39,540 --> 00:38:40,540 Beibei, 637 00:38:41,100 --> 00:38:43,099 help her put on Luli's spare costume. 638 00:38:43,100 --> 00:38:43,300 Hurry. 639 00:38:43,300 --> 00:38:44,539 - Senior Meng, - Yunyi. 640 00:38:44,540 --> 00:38:45,399 I can't. 641 00:38:45,400 --> 00:38:46,100 Why can't you? 642 00:38:46,100 --> 00:38:46,780 The show must go on. 643 00:38:46,781 --> 00:38:48,219 You performed this before, didn't you? 644 00:38:48,220 --> 00:38:49,340 Yunyi, hurry. Do her hair. 645 00:38:49,700 --> 00:38:50,260 Wanying, 646 00:38:50,260 --> 00:38:51,260 do her makeup. Hurry. 647 00:38:51,261 --> 00:38:52,540 I haven't performed in a year. 648 00:38:53,540 --> 00:38:54,540 Hurry up and get your makeup done. 649 00:38:55,100 --> 00:38:55,980 Stop struggling. 650 00:38:55,980 --> 00:38:56,860 Leader Meng has already given his orders. 651 00:38:56,860 --> 00:38:57,700 You can't escape. 652 00:38:57,700 --> 00:38:58,700 Just listen to him. 653 00:39:07,580 --> 00:39:08,940 Why did you come to Shunyuan to perform? 654 00:39:09,500 --> 00:39:11,699 The sponsor the Senior Meng found is from Shunyuan. 655 00:39:11,700 --> 00:39:12,259 He sponsored us 656 00:39:12,260 --> 00:39:13,780 for more than 10 shows in Beijing. 657 00:39:14,220 --> 00:39:15,980 In order to repay him, we came to Shunyuan. 658 00:39:19,220 --> 00:39:20,099 What's wrong? 659 00:39:20,100 --> 00:39:21,100 Are you nervous? 660 00:39:23,340 --> 00:39:24,579 I haven't been on stage for a long time. 661 00:39:24,580 --> 00:39:25,399 It's alright. 662 00:39:25,400 --> 00:39:26,400 You can do it. 663 00:40:03,740 --> 00:40:08,100 ♫ Turn on the light, it is late at night ♫ 664 00:40:09,180 --> 00:40:13,540 ♫ The window gently sways in the breeze ♫ 665 00:40:14,920 --> 00:40:19,300 ♫ Calmly, I ask with a soothing heart ♫ 666 00:40:20,860 --> 00:40:24,940 ♫ Have you ever truly loved? ♫ 667 00:40:26,220 --> 00:40:30,580 ♫ The first glance of your eyes ♫ 668 00:40:31,740 --> 00:40:36,100 ♫ Takes root deeply in my heart ♫ 669 00:40:37,340 --> 00:40:42,460 ♫ As clear as the bright, round moon ♫ 670 00:40:43,460 --> 00:40:47,780 ♫ Recurring dreams lead my soul (I am deeply enchanted by you) ♫ 671 00:40:48,740 --> 00:40:53,700 ♫ In this lifetime, I am fortunate ♫ 672 00:40:54,500 --> 00:40:58,780 ♫ To be able to get to know you ♫ 673 00:40:59,980 --> 00:41:04,660 ♫ If the wind wafts up your longing for me ♫ 674 00:41:06,220 --> 00:41:09,219 ♫ Enter a dream and stay there ♫ 675 00:41:09,220 --> 00:41:10,540 Second Young Master, you're here. 676 00:41:10,920 --> 00:41:12,059 Where is your brother? 677 00:41:12,060 --> 00:41:13,099 Something suddenly came up. 678 00:41:13,100 --> 00:41:14,259 He asked me to come here instead 679 00:41:14,260 --> 00:41:16,020 and said to tell all the students that he's sorry. 680 00:41:17,100 --> 00:41:18,059 Then let's 681 00:41:18,060 --> 00:41:19,219 have a seat. 682 00:41:19,220 --> 00:41:20,220 Okay. 683 00:41:22,700 --> 00:41:27,004 ♫ Until the end of time ♫ 684 00:41:27,005 --> 00:41:30,060 ♫ Let us not waste the years away ♫ 685 00:41:30,860 --> 00:41:32,099 Isn't that Shen Junshan? 686 00:41:32,100 --> 00:41:35,140 ♫ Dreams linger ceaselessly ♫ 687 00:41:37,180 --> 00:41:41,980 ♫ In this lifetime, I am fortunate ♫ 688 00:41:42,920 --> 00:41:46,740 ♫ To be able to get to know you ♫ 689 00:41:48,700 --> 00:41:53,940 ♫ If the wind wafts up your longing for me ♫ 690 00:41:54,620 --> 00:41:58,620 ♫ Enter a dream and stay there ♫ 691 00:41:59,460 --> 00:42:01,379 Mr. Shen, I have something to do backstage. 692 00:42:01,380 --> 00:42:02,140 Continue watching on your own. 693 00:42:02,141 --> 00:42:04,780 ♫ In this lifetime, hope that you and I ♫ 694 00:42:05,920 --> 00:42:09,740 ♫ Will be together and will get to know each other intimately ♫ 695 00:42:11,140 --> 00:42:15,579 ♫ Until the end of time ♫ 696 00:42:15,580 --> 00:42:18,220 ♫ Let us not waste the years away ♫ 697 00:42:22,980 --> 00:42:26,700 ♫ Dreams linger ceaselessly... ♫ 698 00:43:09,300 --> 00:43:10,019 Xie Xiang. 699 00:43:10,020 --> 00:43:11,019 You were amazing! 700 00:43:11,020 --> 00:43:12,399 Did you see the audience's reaction? 701 00:43:12,400 --> 00:43:13,539 In Beijing, we didn't even get such 702 00:43:13,540 --> 00:43:14,919 a cheers! 703 00:43:14,920 --> 00:43:15,920 You were great. 704 00:43:16,900 --> 00:43:17,919 - I'm going to go change my clothes. - Okay. 705 00:43:17,920 --> 00:43:18,920 You are really great. 706 00:43:31,340 --> 00:43:32,179 Who are you? 707 00:43:32,180 --> 00:43:33,019 What do you want to do? 708 00:43:33,020 --> 00:43:33,579 I came to look for someone. 709 00:43:33,580 --> 00:43:34,580 I'm here to find someone. 710 00:43:35,500 --> 00:43:35,940 Junshan? 711 00:43:35,940 --> 00:43:36,940 Stop right there. 43178

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.