Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:07,320
Subtitles and Timing brought to you by
The All Guns Blazing Team @ Viki.com
2
00:01:20,110 --> 00:01:28,509
Arsenal Military Academy
3
00:01:28,510 --> 00:01:31,230
Episode 15
4
00:01:35,290 --> 00:01:35,969
Junshan?
5
00:01:35,970 --> 00:01:36,969
Liangchen?
6
00:01:36,970 --> 00:01:38,449
Why are you here?
7
00:01:38,450 --> 00:01:39,849
I should ask you.
8
00:01:39,850 --> 00:01:41,290
Why are you dressed like this?
9
00:01:42,090 --> 00:01:44,209
Someone came to cause troubles. The waiters were hurt.
10
00:01:44,210 --> 00:01:45,810
Qu Manting asked us to help.
11
00:01:46,530 --> 00:01:47,530
How about you?
12
00:01:48,490 --> 00:01:49,490
I am a guest.
13
00:01:50,690 --> 00:01:51,449
Oh, yes.
14
00:01:51,450 --> 00:01:53,809
I almost forget that you know Qu Manting, too.
15
00:01:53,810 --> 00:01:55,210
She is the fiancée of your elder brother.
16
00:01:56,410 --> 00:01:57,490
Look how stupid I am.
17
00:02:00,930 --> 00:02:02,490
What are you guys talking about, looking so happy?
18
00:02:03,330 --> 00:02:04,330
Get your hands off me.
19
00:02:04,890 --> 00:02:06,889
Did you forget why you are here?
20
00:02:06,890 --> 00:02:08,868
You don't go serve the guests,
21
00:02:08,869 --> 00:02:10,319
but rather, you're gossiping here?
22
00:02:10,320 --> 00:02:11,079
Let's go.
23
00:02:11,080 --> 00:02:12,080
I will get going first.
24
00:02:18,480 --> 00:02:23,200
It doesn't look good that a girl is too close with a man.
25
00:02:29,840 --> 00:02:31,679
You know I am a girl.
26
00:02:31,680 --> 00:02:33,040
Why don't you keep a distance from me?
27
00:02:33,560 --> 00:02:34,680
How can it be the same between the two of us?
28
00:02:38,120 --> 00:02:41,080
We are close friends who live together.
29
00:02:42,640 --> 00:02:44,040
What nonsense are you talking about?
30
00:02:51,000 --> 00:02:51,840
What?
31
00:02:51,840 --> 00:02:52,840
They are still not here?
32
00:02:53,760 --> 00:02:55,160
The man has gone to pick them up.
33
00:02:55,720 --> 00:02:56,720
They are still not back.
34
00:02:57,640 --> 00:02:59,399
Why are you standing here?
35
00:02:59,400 --> 00:03:00,760
Did you forget how Zhang Yuzhi die?
36
00:03:12,040 --> 00:03:13,040
What's wrong?
37
00:03:14,240 --> 00:03:16,559
We sent someone to pick up Mr. Zhang's son.
38
00:03:16,560 --> 00:03:17,720
But they are still not back yet.
39
00:03:19,360 --> 00:03:20,360
How long has he been gone?
40
00:03:20,960 --> 00:03:21,960
He left in the afternoon.
41
00:03:24,400 --> 00:03:25,799
What's the address?
42
00:03:25,800 --> 00:03:30,320
Room 16, Wencheng Building, Siping Street, the South City.
43
00:03:32,200 --> 00:03:34,799
Junshan, don't go alone.
44
00:03:34,800 --> 00:03:35,840
Bring some people with you.
45
00:03:36,760 --> 00:03:37,760
Junshan!
46
00:03:39,280 --> 00:03:40,120
I'm talking to you.
47
00:03:40,120 --> 00:03:41,000
Don't go alone.
48
00:03:41,001 --> 00:03:42,120
You never know what they—
49
00:03:43,160 --> 00:03:44,359
Father, why are you here?
50
00:03:44,360 --> 00:03:46,000
Wait for a while. I'll talk to you later.
51
00:03:48,080 --> 00:03:49,080
There is an emergency.
52
00:03:49,960 --> 00:03:51,799
Pack your things and go home with me.
53
00:03:51,800 --> 00:03:52,839
Go home?
54
00:03:52,840 --> 00:03:53,879
I have a charity show later.
55
00:03:53,880 --> 00:03:55,319
What charity show?
56
00:03:55,320 --> 00:03:57,640
Do you not know you're being used by Shen Tingbai?
57
00:03:58,480 --> 00:04:00,319
Don't you like Shen Tingbai a lot?
58
00:04:00,320 --> 00:04:01,799
Don't you hope that I can marry him?
59
00:04:01,800 --> 00:04:03,399
The situation is different now.
60
00:04:03,400 --> 00:04:04,799
That explosion was not done by him.
61
00:04:04,800 --> 00:04:06,039
I know.
62
00:04:06,040 --> 00:04:09,719
Regardless whether he is or not, you shouldn't be involved.
63
00:04:09,720 --> 00:04:11,040
This is his own business.
64
00:04:11,780 --> 00:04:12,940
Many people died.
65
00:04:13,500 --> 00:04:15,819
Do you not know the background of his rival?
66
00:04:15,820 --> 00:04:18,940
You are risking your life by getting involved.
67
00:04:19,539 --> 00:04:19,820
Father.
68
00:04:19,820 --> 00:04:20,819
Stop here.
69
00:04:20,820 --> 00:04:21,820
Hurry and go with me.
70
00:04:22,380 --> 00:04:23,459
Father.
71
00:04:23,460 --> 00:04:25,820
I know you are doing this for my good, but I have grown up.
72
00:04:26,340 --> 00:04:28,739
Shen Tingbai is absolutely not the one who did that.
73
00:04:28,740 --> 00:04:30,819
I can distinguish the right from the wrong.
74
00:04:30,820 --> 00:04:31,820
You go home alone.
75
00:04:33,100 --> 00:04:34,100
Manting!
76
00:04:53,380 --> 00:04:56,020
First, thank you all for coming.
77
00:04:56,620 --> 00:04:57,859
I am so sorry that
78
00:04:57,860 --> 00:04:59,780
I can't offer a better service for you all.
79
00:05:00,340 --> 00:05:01,779
Because before the banquet,
80
00:05:01,780 --> 00:05:05,900
a mysterious group destroyed all the things that we prepared.
81
00:05:07,380 --> 00:05:11,220
Their intention is obvious, which is
to interfere with this charity banquet.
82
00:05:12,060 --> 00:05:15,979
But with the help of the students from the Arsenal Military Academy and the Xinhua Girls School,
83
00:05:15,980 --> 00:05:19,820
and people from all walks of life,
this banquet can be held as planned.
84
00:05:20,700 --> 00:05:24,900
Now, let's show our appreciation for their kindness with our applause.
85
00:05:38,740 --> 00:05:41,060
I will be exposed by Gu Yanzhen sooner or later.
86
00:05:44,420 --> 00:05:45,860
Get out of the way!
87
00:06:13,820 --> 00:06:15,700
Shen Junshan, are you all right?
88
00:06:25,820 --> 00:06:26,939
I'm all right.
89
00:06:26,940 --> 00:06:28,299
Go there and check.
90
00:06:28,300 --> 00:06:29,300
Okay.
91
00:06:30,980 --> 00:06:34,499
I think you must have heard of
the tragedies that happened recently.
92
00:06:34,500 --> 00:06:36,979
To comfort the families of the victims,
93
00:06:36,980 --> 00:06:40,779
I specially invited Mr. Shen Tingbai
from Shunyuan Chamber of Commerce,
94
00:06:40,780 --> 00:06:43,499
Mr. Xu Jianqiao from Shanxi Chamber of Commerce,
95
00:06:43,500 --> 00:06:46,100
and Mr. Liu Wenbo from Sichuan Chamber of Commerce,
96
00:06:46,940 --> 00:06:50,339
to hold this charity banquet with me.
97
00:06:50,340 --> 00:06:54,059
Here, I would like to appreciate
the gracious donations of three sirs.
98
00:06:54,060 --> 00:06:56,780
I would also like to thank everyone
before me for your selfless dedication.
99
00:06:57,940 --> 00:07:03,179
All of the money raised tonight will be
donated to the families of the victims.
100
00:07:03,180 --> 00:07:07,700
Hope this can give comfort
and warmth to their hurtful hearts.
101
00:07:13,620 --> 00:07:14,859
Miss Qu Manting.
102
00:07:14,860 --> 00:07:18,859
Based on the evidence that we have, as the suspect,
103
00:07:18,860 --> 00:07:22,099
Mr. Shen holds the banquet and
donates to the families of the victims.
104
00:07:22,100 --> 00:07:24,861
Is he trying to whitewash his crime and win public support?
105
00:07:44,620 --> 00:07:48,580
I think everyone sitting here are doubtful about this matter.
106
00:07:49,100 --> 00:07:51,779
I don't know who the criminal is,
107
00:07:51,780 --> 00:07:56,180
but I'm sure that it can't be Mr. Shen Tingbai.
108
00:07:57,020 --> 00:07:59,859
Do you have any evidence to prove what you said?
109
00:07:59,860 --> 00:08:04,740
Is it only because of your relationship
with him that you trust him unilaterally?
110
00:08:11,700 --> 00:08:14,100
Before we officially start our charity banquet,
111
00:08:14,820 --> 00:08:16,740
I would like to introduce two important guests.
112
00:08:22,860 --> 00:08:25,340
This is Captain He from the Police Department.
113
00:08:29,100 --> 00:08:30,700
My name is He Luming.
114
00:08:31,460 --> 00:08:34,099
Through the autopsy of Wu Bin's corpse,
115
00:08:34,100 --> 00:08:35,780
the time of his death has been verified.
116
00:08:36,580 --> 00:08:37,580
We're sure that
117
00:08:38,180 --> 00:08:42,739
Wu Bin had died before he appeared
at the door of the newspaper office.
118
00:08:51,340 --> 00:08:53,100
Everyone. Everyone!
119
00:08:55,500 --> 00:08:56,780
Everyone, please think again.
120
00:08:57,340 --> 00:09:02,778
How could a dead man crawl to the door
of the newspaper office to report Mr. Shen?
121
00:09:04,620 --> 00:09:05,819
Captain He.
122
00:09:05,820 --> 00:09:07,939
Even if the scene was forged,
123
00:09:07,940 --> 00:09:11,419
it could not prove that the letter to report Wu Bin was fake.
124
00:09:11,420 --> 00:09:14,299
What if Wu Bin's friend wanted to
ensure the success of this report,
125
00:09:14,300 --> 00:09:17,940
and falsified the scene by taking his
corpse to the door of the newspaper office?
126
00:09:18,700 --> 00:09:20,860
You have a very good imagination.
127
00:09:22,540 --> 00:09:25,619
We can't deny that what I said is possible.
128
00:09:25,620 --> 00:09:29,539
Besides, how can we be sure that you have spoken the truth
129
00:09:29,540 --> 00:09:31,260
and was not bribed by power?
130
00:09:35,620 --> 00:09:41,179
Some folks prefer to believe a trafficker with a lot of sin
131
00:09:41,180 --> 00:09:43,220
rather than believe the police.
132
00:09:43,940 --> 00:09:45,940
If so, I have nothing to say.
133
00:09:53,340 --> 00:09:54,260
Next,
134
00:09:54,261 --> 00:09:56,499
I'll introduce our second important guest.
135
00:09:56,500 --> 00:10:00,460
He is Zhang Haoran, from Minduo News,
the son of Mr. Zhang Yuzhi.
136
00:10:01,020 --> 00:10:02,020
Welcome.
137
00:10:11,980 --> 00:10:13,060
Good evening, everyone.
138
00:10:13,930 --> 00:10:14,970
I'm Zhang Haoran,
139
00:10:15,730 --> 00:10:17,170
the son of Zhang Yuzhi.
140
00:10:18,290 --> 00:10:19,729
First,
141
00:10:19,730 --> 00:10:21,130
let me apologize to a friend.
142
00:10:22,210 --> 00:10:23,210
Just now,
143
00:10:24,370 --> 00:10:27,289
we were attacked when we were on our way.
144
00:10:27,290 --> 00:10:29,890
The driver who came to fetch me died from a gunshot.
145
00:10:30,970 --> 00:10:32,570
He died because of me.
146
00:10:33,570 --> 00:10:36,609
Regarding this, I'm deeply grieved.
147
00:10:42,050 --> 00:10:43,169
Everyone,
148
00:10:43,170 --> 00:10:44,649
please listen to me.
149
00:10:44,650 --> 00:10:47,210
In the name of my father, I promise that
150
00:10:48,650 --> 00:10:51,450
what I will be saying next is totally true.
151
00:10:52,530 --> 00:10:54,569
If I tell a lie,
152
00:10:54,570 --> 00:10:58,130
my father would not rest in peace in the netherworld.
153
00:11:00,650 --> 00:11:01,770
In the past nights,
154
00:11:02,450 --> 00:11:04,409
my father came back with a grave face,
155
00:11:04,410 --> 00:11:07,210
and told me he met the chairman of
Shunyuan Chamber of Commerce, Mr. Shen Tingbai.
156
00:11:07,770 --> 00:11:11,730
Mr. Shen does have evidence to prove his innocence.
157
00:11:12,610 --> 00:11:14,489
My father did everything carefully.
158
00:11:14,490 --> 00:11:16,569
He might have known that he did something wrong.
159
00:11:16,570 --> 00:11:18,570
Fortunately, there was still a chance to make up for it.
160
00:11:19,250 --> 00:11:21,170
Thinking of my father's words during our dinner,
161
00:11:22,610 --> 00:11:26,208
I guess he already knew it was not
Mr. Shen Tingbai who committed the crime.
162
00:11:26,930 --> 00:11:28,610
So he wanted to write an article to vouch for his innocence.
163
00:11:30,290 --> 00:11:31,290
Unexpectedly,
164
00:11:32,330 --> 00:11:34,210
on the way to the newspaper office the next day,
165
00:11:36,090 --> 00:11:37,130
he was murdered.
166
00:11:41,810 --> 00:11:43,770
I have a question for you, Mr. Zhang Haoran.
167
00:11:44,890 --> 00:11:48,730
You didn't see the article that your father
wrote to vouch for Chairman Shen, did you?
168
00:11:49,650 --> 00:11:50,409
Yes, I did not.
169
00:11:50,410 --> 00:11:51,930
So how can you be sure that
170
00:11:52,490 --> 00:11:55,209
your father was disturbed because
he had misunderstood Chairman Shen,
171
00:11:55,210 --> 00:12:00,049
and also, how can you be sure that his death
was not because of Chairman Shen's revenge?
172
00:12:00,050 --> 00:12:02,010
I have a normal ability of judgment.
173
00:12:02,850 --> 00:12:04,170
The son knows his father best.
174
00:12:05,130 --> 00:12:06,810
My father did nothing immoral in his life,
175
00:12:07,530 --> 00:12:09,770
so there are very few matters that can
make him feel remorseful and uneasy.
176
00:12:11,370 --> 00:12:14,250
I am standing here and telling you all this today,
177
00:12:15,610 --> 00:12:18,010
it is also because I want to comfort the soul of my father.
178
00:12:18,730 --> 00:12:21,130
What I said is totally true.
179
00:12:21,890 --> 00:12:24,770
Everything in the world can prove that.
180
00:12:31,610 --> 00:12:33,210
Haoran, go back and have a rest.
181
00:12:39,170 --> 00:12:42,410
Everyone, you all know that
182
00:12:42,410 --> 00:12:48,189
it was the police force who destroyed the organization
of Wu Bin and rescued the trapped laborers.
183
00:12:48,250 --> 00:12:50,009
But you may not know that
184
00:12:50,010 --> 00:12:53,890
students from Arsenal Military Academy,
Seventh Phase, also took part in this action.
185
00:12:55,410 --> 00:12:59,089
Among them, in the lead, is Shen Tingbai's younger brother,
186
00:12:59,090 --> 00:13:00,090
Shen Junshan.
187
00:13:00,810 --> 00:13:05,690
He rushed to the forefront and
was almost shot to death by Wu Bin.
188
00:13:06,330 --> 00:13:09,050
He was also sent to the hospital after the action.
189
00:13:09,930 --> 00:13:11,130
About this matter,
190
00:13:11,730 --> 00:13:14,209
the doctors and nurses from the hospital,
as well as the teachers and students of the
191
00:13:14,210 --> 00:13:17,610
Arsenal Military Academy can all prove this.
192
00:13:18,450 --> 00:13:21,410
If Wu Bin's organization belongs to the Shen Family,
193
00:13:22,050 --> 00:13:24,890
then Shen Junshan had no reason to risk his life.
194
00:13:26,570 --> 00:13:28,089
This journalist here, you may say that
195
00:13:28,090 --> 00:13:32,049
Shen Junshan might know nothing about this
196
00:13:32,050 --> 00:13:35,010
or he was faking in front of others.
197
00:13:36,170 --> 00:13:39,289
Sir, even when all these evidences are right in front of you,
198
00:13:39,290 --> 00:13:42,369
you are still persistent in what you think.
199
00:13:42,370 --> 00:13:43,890
Can you tell me why?
200
00:13:47,930 --> 00:13:50,569
Are you bribed by the real criminal
201
00:13:50,570 --> 00:13:54,290
to stir up trouble and vilify the innocent?
202
00:14:00,410 --> 00:14:01,410
Now,
203
00:14:01,930 --> 00:14:04,209
we are at a sensitive time,
204
00:14:04,210 --> 00:14:06,369
but there is someone holding on to self-opinion,
205
00:14:06,370 --> 00:14:08,730
and helping the evil to fight against the good.
206
00:14:09,610 --> 00:14:11,050
However, evil will not be successful
in suppressing the righteous.
207
00:14:11,770 --> 00:14:14,610
No matter how many tricks those evil villians use,
208
00:14:15,330 --> 00:14:19,369
there are a lot of people like Captain He, Mr. Zhang Yuzhi,
209
00:14:19,370 --> 00:14:22,529
and you all here who are with breath of vision
210
00:14:22,530 --> 00:14:26,850
and cannot be fooled by such illogical intrigues.
211
00:14:28,130 --> 00:14:29,130
I believe that
212
00:14:30,010 --> 00:14:32,369
the truth will be uncovered one day,
213
00:14:32,370 --> 00:14:35,890
and the families of the victims will get their justice.
214
00:14:37,010 --> 00:14:43,249
Where there is justice, evil can never survive.
215
00:14:59,490 --> 00:15:01,730
Shen Junshan, do you still have a headache?
216
00:15:03,450 --> 00:15:04,450
I just feel dizzy.
217
00:15:08,170 --> 00:15:09,170
Did you get hurt?
218
00:15:14,810 --> 00:15:16,289
Shen Junshan,
219
00:15:16,290 --> 00:15:19,489
your elder brother is not the murderer, right?
220
00:15:19,490 --> 00:15:20,489
Of course not.
221
00:15:20,490 --> 00:15:21,610
We don't know that for sure.
222
00:15:26,450 --> 00:15:27,490
Why are you looking at me?
223
00:15:29,450 --> 00:15:30,490
Why are you looking at me?
224
00:15:33,170 --> 00:15:36,210
How can you prove what you say without evidence?
225
00:15:36,850 --> 00:15:37,690
Or you?
226
00:15:37,691 --> 00:15:39,089
He's not the murderer if you say so?
227
00:15:39,090 --> 00:15:40,410
Such a mean thought.
228
00:16:09,410 --> 00:16:10,330
Is this okay?
229
00:16:10,330 --> 00:16:11,330
Okay.
230
00:16:12,370 --> 00:16:13,410
Please be quick.
231
00:16:19,410 --> 00:16:21,970
Miss Qu. Miss Qu. Excuse me.
232
00:16:23,090 --> 00:16:25,290
I totally believe what you said earlier.
233
00:16:25,970 --> 00:16:28,650
I also think Mr. Shen is absolutely innocent.
234
00:16:29,490 --> 00:16:30,689
Thank you.
235
00:16:30,690 --> 00:16:32,891
Go ahead. I know your following word is "but".
236
00:16:33,650 --> 00:16:36,050
Yes, that's right. But…
237
00:16:37,490 --> 00:16:39,009
What I want to say is...
238
00:16:39,010 --> 00:16:42,489
Did you do all these only because of these evidences?
239
00:16:42,490 --> 00:16:45,809
Or is it because Mr. Shen and you are in a relationship,
240
00:16:45,810 --> 00:16:48,210
so you clarify it on his behalf?
241
00:16:49,690 --> 00:16:51,289
Please don't misunderstand.
242
00:16:51,290 --> 00:16:55,208
I won't doubt everything only because you admitted to it.
243
00:16:56,050 --> 00:16:57,530
I may disappoint you.
244
00:16:58,170 --> 00:17:00,289
Mr. Shen is outstanding.
245
00:17:00,290 --> 00:17:02,329
Many ladies admire him.
246
00:17:02,330 --> 00:17:05,767
I don't know who will be lucky enough to marry him.
247
00:17:06,530 --> 00:17:08,129
But I'm sure that person will not be me.
248
00:17:08,130 --> 00:17:09,968
Because I already have someone I like.
249
00:17:09,969 --> 00:17:12,769
Could you tell me who that person is?
250
00:17:13,969 --> 00:17:14,969
Okay.
251
00:17:19,170 --> 00:17:20,170
Gu Yanzhen!
252
00:17:21,610 --> 00:17:22,610
Hurry, hurry.
253
00:17:40,290 --> 00:17:41,770
Goodbye.
254
00:17:47,690 --> 00:17:48,370
I'm sorry.
255
00:17:48,370 --> 00:17:49,370
It's fine.
256
00:17:50,490 --> 00:17:51,490
Come here.
257
00:17:52,970 --> 00:17:53,970
What?
258
00:17:55,090 --> 00:17:56,249
What's wrong with you?
259
00:17:56,250 --> 00:17:57,529
What do you mean?
260
00:17:57,530 --> 00:17:59,169
Didn't I perform well?
261
00:17:59,170 --> 00:18:00,890
Those journalists could not retort at all.
262
00:18:01,570 --> 00:18:02,810
I didn't ask you about that.
263
00:18:03,890 --> 00:18:05,090
What do you want to ask?
264
00:18:06,290 --> 00:18:07,249
I mean...
265
00:18:07,250 --> 00:18:08,250
I want to know...
266
00:18:09,330 --> 00:18:10,089
That...
267
00:18:10,090 --> 00:18:12,689
Don't you want to ask why I told them I like you?
268
00:18:12,690 --> 00:18:14,009
Just ask directly.
269
00:18:14,010 --> 00:18:15,729
Why are you stuttering? Are you as shy as girls?
270
00:18:15,730 --> 00:18:16,490
Yes, yes, yes.
271
00:18:16,490 --> 00:18:17,330
That's what I mean.
272
00:18:17,330 --> 00:18:17,810
Why?
273
00:18:17,811 --> 00:18:19,249
What do you mean why?
274
00:18:19,250 --> 00:18:22,170
I said what I thought. I just told them when they asked me.
275
00:18:23,250 --> 00:18:24,529
Stop talking nonsense.
276
00:18:24,530 --> 00:18:28,329
This is an excuse to use me as a distraction to
prevent others from gossiping about Shen Tingbai. Right?
277
00:18:28,330 --> 00:18:29,889
Gu Yanzhen, mind your words.
278
00:18:29,890 --> 00:18:30,970
Do you have any conscience?
279
00:18:31,490 --> 00:18:35,169
Liangchen, shall we tell Gu Yanzhen that we are going back?
280
00:18:35,170 --> 00:18:36,729
It's because he did a favor for me before.
281
00:18:36,730 --> 00:18:38,049
It's not necessary to tell him.
282
00:18:38,050 --> 00:18:39,929
He is busy enough with his own business.
283
00:18:39,930 --> 00:18:40,850
Let's go.
284
00:18:40,851 --> 00:18:43,449
When did I ever take my feeling as a joke?
285
00:18:43,450 --> 00:18:45,489
Do I have the need to lie to others?
286
00:18:45,490 --> 00:18:47,769
Then can you be a little reserved as a girl?
287
00:18:47,770 --> 00:18:50,410
Even if you really feel that way, you can't tell it in the public—
288
00:18:50,411 --> 00:18:51,970
The, the, the... Is there anything wrong with "the public"?
289
00:18:53,210 --> 00:18:56,249
When we first met, you carried me off in public
290
00:18:56,250 --> 00:18:57,250
and you patted my bottom.
291
00:18:58,210 --> 00:18:59,449
But I am a man!
292
00:18:59,450 --> 00:19:01,129
So what if you're a man?
293
00:19:01,130 --> 00:19:02,810
I can do everything that you can do.
294
00:19:04,210 --> 00:19:05,370
Fine. You are great.
295
00:19:06,570 --> 00:19:08,170
As for the matter about you liking me,
296
00:19:08,730 --> 00:19:09,530
I want to thank you.
297
00:19:09,531 --> 00:19:10,689
You are welcome.
298
00:19:10,690 --> 00:19:12,651
But I'm sorry. I don't like you.
299
00:19:13,250 --> 00:19:14,489
Let's end it here. All right?
300
00:19:14,490 --> 00:19:15,410
Goodbye.
301
00:19:15,411 --> 00:19:16,569
That's enough, Gu Yanzhen.
302
00:19:16,570 --> 00:19:17,969
Don't go too far.
303
00:19:17,970 --> 00:19:19,809
It's not interesting to play hard-to-get.
304
00:19:19,810 --> 00:19:20,810
Stop it when you have enough of it.
305
00:19:23,490 --> 00:19:25,090
You think I'm playing hard-to-get?
306
00:19:25,650 --> 00:19:27,689
Aren't you clear in your mind?
307
00:19:27,690 --> 00:19:29,130
Which man does not like me?
308
00:19:32,850 --> 00:19:34,970
Look at you! What are you doing?
309
00:19:36,050 --> 00:19:37,210
Playing hard-to-get.
310
00:19:41,490 --> 00:19:42,449
What happens afterward?
311
00:19:42,450 --> 00:19:43,450
What did she say?
312
00:19:43,970 --> 00:19:47,530
Afterward, she said, "Which man does not like me?"
313
00:19:49,930 --> 00:19:51,169
Gu Yanzhen.
314
00:19:51,170 --> 00:19:54,329
Now you realize how horrifying
it is when a person is narcissistic.
315
00:19:54,330 --> 00:19:55,330
Yes.
316
00:20:02,850 --> 00:20:03,850
Xie Liangchen.
317
00:20:05,330 --> 00:20:07,690
How come I feel like you are talking about me?
318
00:20:08,970 --> 00:20:10,450
Congratulations! You are right.
319
00:20:11,370 --> 00:20:12,809
How can I be the same as her?
320
00:20:12,810 --> 00:20:13,570
What's the difference?
321
00:20:13,570 --> 00:20:14,570
We are different.
322
00:20:19,130 --> 00:20:20,130
I am done for.
323
00:20:21,570 --> 00:20:23,450
I feel my reputation and innocence
324
00:20:24,250 --> 00:20:25,770
have both gone far from me.
325
00:20:28,370 --> 00:20:30,249
Reputation and innocence?
326
00:20:30,250 --> 00:20:32,130
Are you sure that you have them?
327
00:20:48,570 --> 00:20:49,969
Gu Yanzhen.
328
00:20:49,970 --> 00:20:51,569
We have had a deal.
329
00:20:51,570 --> 00:20:53,290
I am responsible for your daily life.
330
00:20:53,810 --> 00:20:55,130
You are responsible in keeping the secret for me.
331
00:20:55,810 --> 00:20:58,689
I have been doing so since the very beginning.
332
00:20:58,690 --> 00:20:59,690
You're such a nag.
333
00:21:11,450 --> 00:21:12,450
Xie Liangchen.
334
00:21:14,650 --> 00:21:15,650
Junshan.
335
00:21:17,130 --> 00:21:18,250
Are you going to get water?
336
00:21:19,530 --> 00:21:22,570
Thank you for saving me again at Palimo last night.
337
00:21:23,090 --> 00:21:24,209
Yes.
338
00:21:24,210 --> 00:21:25,930
Recently, I've been saving you.
339
00:21:26,650 --> 00:21:28,409
Yes. I think so too.
340
00:21:28,410 --> 00:21:31,129
I've been encountering various unlucky events lately.
341
00:21:31,130 --> 00:21:33,650
Do you think I should pray and get an amulet at a temple?
342
00:21:34,650 --> 00:21:35,650
You probably need to.
343
00:21:38,330 --> 00:21:39,610
I'll go get water now.
344
00:21:46,610 --> 00:21:48,530
Liangchen. Are you going to get some water?
345
00:21:49,250 --> 00:21:51,289
Have you seen Li Wenzhong?
346
00:21:51,290 --> 00:21:52,290
No.
347
00:21:58,210 --> 00:21:59,370
Is someone there?
348
00:22:05,090 --> 00:22:06,570
I want meat.
349
00:22:10,130 --> 00:22:11,130
I'm so hungry.
350
00:22:12,930 --> 00:22:14,330
Is someone there?
351
00:22:15,810 --> 00:22:17,450
The examination for this semester will come to an end soon.
352
00:22:18,290 --> 00:22:21,970
You all have completed the Physical Fitness examination.
353
00:22:21,970 --> 00:22:24,289
The Cultural studies examination is in three days.
354
00:22:24,290 --> 00:22:26,050
So the academy decided to give you all a three-day break.
355
00:22:27,130 --> 00:22:29,490
Hope you all can make the most of this break,
356
00:22:30,210 --> 00:22:31,250
review the materials,
357
00:22:32,330 --> 00:22:34,409
and get a good score before you head home for the New Year.
358
00:22:34,410 --> 00:22:35,329
Did you all hear it?
359
00:22:35,330 --> 00:22:36,490
Yes, Sir!
360
00:22:37,010 --> 00:22:38,010
Class dismiss.
361
00:22:40,090 --> 00:22:41,210
Thank you, Instructor!
362
00:23:00,650 --> 00:23:02,570
Why are you sighing again?
363
00:23:03,410 --> 00:23:06,170
I'm definitely going to fail the examination this time.
364
00:23:07,050 --> 00:23:08,649
Why are you always saying that?
365
00:23:08,650 --> 00:23:10,089
You have been working hard lately, haven't you?
366
00:23:10,090 --> 00:23:11,729
What's the use of that?
367
00:23:11,730 --> 00:23:15,029
I spent the whole night to memorize
these from the instructor's book.
368
00:23:15,029 --> 00:23:17,689
But I forget them all after a sleep.
369
00:23:17,690 --> 00:23:18,649
Don't worry.
370
00:23:18,650 --> 00:23:20,249
I will help you review.
371
00:23:20,250 --> 00:23:21,329
You can definitely pass the examination.
372
00:23:21,330 --> 00:23:22,330
Hopefully.
373
00:23:24,130 --> 00:23:24,890
What's that face?
374
00:23:24,891 --> 00:23:26,289
Do you not trust me?
375
00:23:26,290 --> 00:23:29,410
I trust you, but I don't trust myself.
376
00:23:30,890 --> 00:23:33,369
I also don't trust myself.
377
00:23:33,370 --> 00:23:35,610
I also don't have a good memory. I also need your help.
378
00:23:37,970 --> 00:23:40,289
Go and find Miss Qu for help.
379
00:23:40,290 --> 00:23:41,450
I don't have that time.
380
00:23:43,130 --> 00:23:44,210
Are you jealous?
381
00:23:44,850 --> 00:23:45,850
Look at him.
382
00:23:47,770 --> 00:23:48,770
Who is jealous?
383
00:23:49,530 --> 00:23:51,009
Liangchen.
384
00:23:51,010 --> 00:23:52,570
Do you like that superstar?
385
00:23:53,090 --> 00:23:54,889
Are you not dating Xiaojun?
386
00:23:54,890 --> 00:23:56,050
Who likes her?
387
00:23:56,650 --> 00:23:58,490
I'm telling you, he doesn't like her. He likes me.
388
00:23:58,491 --> 00:24:00,009
Can't you see it?
389
00:24:00,010 --> 00:24:01,849
Get your hands off me. Ignore him!
390
00:24:01,850 --> 00:24:02,810
Why are you shy?
391
00:24:02,811 --> 00:24:04,089
Huang Song is not a stranger.
392
00:24:04,090 --> 00:24:05,449
It doesn't matter.
393
00:24:05,450 --> 00:24:07,130
Are you crazy, Gu Yanzhen?
394
00:24:10,890 --> 00:24:12,370
I can't put up with the way
395
00:24:13,370 --> 00:24:15,009
of your conversation.
396
00:24:15,010 --> 00:24:16,609
We are all men.
397
00:24:16,610 --> 00:24:18,610
I will leave first. I will leave now.
398
00:24:19,130 --> 00:24:19,929
Xiao Song.
399
00:24:19,930 --> 00:24:20,530
No...
400
00:24:20,531 --> 00:24:21,649
- Wait for me.
- What?
401
00:24:21,650 --> 00:24:23,249
Come back early. I will wait for you at the dormitory.
402
00:24:23,250 --> 00:24:24,569
Get out of my way.
403
00:24:24,570 --> 00:24:25,570
Pervert!
404
00:24:28,130 --> 00:24:30,290
Why is Gu Yanzhen so weird?
405
00:24:31,050 --> 00:24:32,450
He is always like that.
406
00:24:35,130 --> 00:24:37,650
I definitely can't pass the examination this time.
407
00:24:38,530 --> 00:24:39,649
Please stop talking the cliché.
408
00:24:39,650 --> 00:24:41,649
You look so upset when we haven't taken our examination.
409
00:24:41,650 --> 00:24:43,929
Also, does it matter if you fail?
410
00:24:43,930 --> 00:24:45,249
Your Physical Fitness examination's grade is high.
411
00:24:45,250 --> 00:24:47,849
Instructor won't punish you even if
you fail the Cultural Studies examination.
412
00:24:47,850 --> 00:24:49,289
Don't overthink.
413
00:24:49,290 --> 00:24:50,929
What you say is reasonable,
414
00:24:50,930 --> 00:24:51,610
but I—
415
00:24:51,611 --> 00:24:52,849
There is no "but".
416
00:24:52,850 --> 00:24:54,329
I'll treat you to some delicious food.
417
00:24:54,330 --> 00:24:55,449
Forget about the examination for now.
418
00:24:55,450 --> 00:24:56,290
What are you treating me?
419
00:24:56,290 --> 00:24:56,930
You decide.
420
00:24:56,930 --> 00:24:57,930
Nice.
421
00:25:01,650 --> 00:25:03,330
Zhu Yanlin. What's wrong?
422
00:25:03,890 --> 00:25:04,809
It's Wenzhong.
423
00:25:04,810 --> 00:25:06,449
He was locked in the utility room by someone.
424
00:25:06,450 --> 00:25:06,890
I want meat.
425
00:25:06,891 --> 00:25:08,049
He didn't eat or drink for several days.
426
00:25:08,050 --> 00:25:10,529
- When I found him, he was dying.
- Water.
427
00:25:10,530 --> 00:25:11,810
I'm so hungry.
428
00:25:14,650 --> 00:25:15,490
What are you waiting for?
429
00:25:15,490 --> 00:25:16,250
Hurry. Save him!
430
00:25:16,251 --> 00:25:17,449
Go. Go.
431
00:25:17,450 --> 00:25:19,610
I have to go now. I will go and take a look.
432
00:25:25,370 --> 00:25:26,690
He hasn't eaten for several days.
433
00:25:27,250 --> 00:25:28,250
So pitiful.
434
00:25:28,850 --> 00:25:29,849
That's miraculous.
435
00:25:29,850 --> 00:25:31,010
He's still alive.
436
00:25:31,530 --> 00:25:33,530
Xie Liangchen!
437
00:25:34,650 --> 00:25:35,810
- Qu Manting.
- Superstar.
438
00:25:36,530 --> 00:25:36,970
Follow me.
439
00:25:36,970 --> 00:25:37,970
You're looking for me?
440
00:25:38,650 --> 00:25:39,409
Wait.
441
00:25:39,410 --> 00:25:40,489
What's the matter?
442
00:25:40,490 --> 00:25:41,250
Why do you care?
443
00:25:41,251 --> 00:25:42,609
- Liangchen.
- It's an important matter.
444
00:25:42,610 --> 00:25:44,089
Why can't you talk to me here?
445
00:25:44,090 --> 00:25:45,370
I have to tell you outside.
446
00:25:46,130 --> 00:25:47,130
Xiao Song.
447
00:25:48,810 --> 00:25:50,050
Don't get too close with a man.
448
00:25:52,130 --> 00:25:53,930
Liangchen, what about my big meal?
449
00:26:12,650 --> 00:26:15,210
What's the reason you brought me here?
450
00:26:16,090 --> 00:26:17,609
I have a question to ask you.
451
00:26:17,610 --> 00:26:18,810
You have to tell me the truth.
452
00:26:19,890 --> 00:26:20,890
Go ahead.
453
00:26:22,410 --> 00:26:23,929
What do you think of me?
454
00:26:23,930 --> 00:26:25,369
You?
455
00:26:25,370 --> 00:26:26,449
Quite good.
456
00:26:26,450 --> 00:26:27,450
Be more specific.
457
00:26:28,410 --> 00:26:29,410
Am I sexy?
458
00:26:30,130 --> 00:26:31,130
Am I lovely?
459
00:26:31,770 --> 00:26:32,770
Am I charming?
460
00:26:36,130 --> 00:26:37,130
Frankly speaking,
461
00:26:38,290 --> 00:26:39,290
do you like me?
462
00:26:40,650 --> 00:26:42,329
I don't mean the platonic feeling between friends.
463
00:26:42,330 --> 00:26:44,089
I mean the feeling between lovers.
464
00:26:44,090 --> 00:26:46,010
I mean love and infactuation.
465
00:26:48,450 --> 00:26:49,610
Do I like you?
466
00:26:51,530 --> 00:26:52,530
Are you crazy?
467
00:26:54,490 --> 00:26:55,570
I understand you.
468
00:26:56,450 --> 00:27:00,210
Facing a girl like me, you may be shy
469
00:27:01,130 --> 00:27:04,450
and afraid that we can't even be friends if you say it. Right?
470
00:27:04,970 --> 00:27:07,170
You're overthinking. I can answer you now.
471
00:27:08,090 --> 00:27:10,329
I only think of you as an ordinary friend.
472
00:27:10,330 --> 00:27:12,250
I've never thought that way.
473
00:27:13,370 --> 00:27:14,370
You are not being honest.
474
00:27:17,250 --> 00:27:19,089
Okay. I'll ask you in another way.
475
00:27:19,090 --> 00:27:20,490
Which kind of girls do you like?
476
00:27:22,130 --> 00:27:24,329
Which kind of girls do I like?
477
00:27:24,330 --> 00:27:25,129
I mean—
478
00:27:25,130 --> 00:27:26,450
What on earth do you want to ask?
479
00:27:35,250 --> 00:27:38,290
These are the girls who I sought for you.
480
00:27:40,650 --> 00:27:41,650
Have a look.
481
00:27:43,570 --> 00:27:44,810
Is there someone that you like?
482
00:27:47,810 --> 00:27:48,810
The first one.
483
00:27:52,610 --> 00:27:54,010
She has fair and tender skin,
484
00:27:54,810 --> 00:27:56,129
big eyes,
485
00:27:56,130 --> 00:27:57,130
and cherry-like lips.
486
00:27:57,810 --> 00:27:58,890
The most important is that
487
00:28:01,090 --> 00:28:02,130
she has a good body shape.
488
00:28:02,810 --> 00:28:06,410
Does she make you feel a type of warmth, like a mother's?
489
00:28:11,570 --> 00:28:12,090
You don't like her?
490
00:28:12,090 --> 00:28:13,090
I got it.
491
00:28:13,650 --> 00:28:14,650
Next one.
492
00:28:18,810 --> 00:28:20,450
Look at her slim figure.
493
00:28:21,090 --> 00:28:24,489
She can perform Lin Daiyu the minute
she's on stage, after a change of clothes.
[ Lin Daiyu: A lead character in Dream of the Red Chamber ]
494
00:28:24,490 --> 00:28:26,129
Do you like a skinny girl like this?
495
00:28:26,130 --> 00:28:27,329
Qu Manting.
496
00:28:27,330 --> 00:28:28,650
Shall we stop the nonsense?
497
00:28:29,650 --> 00:28:31,930
You don't like her. Next one.
498
00:28:36,650 --> 00:28:37,650
This girl
499
00:28:39,130 --> 00:28:40,289
looks thin, but
500
00:28:40,290 --> 00:28:41,889
you can feel her fleshiness when you touch her.
501
00:28:41,890 --> 00:28:43,130
Do you like this style?
502
00:28:43,650 --> 00:28:44,810
It gives you a soft feel.
503
00:28:46,610 --> 00:28:48,529
Enjoy your game yourself. I am leaving.
504
00:28:48,530 --> 00:28:49,530
Stop there!
505
00:28:50,930 --> 00:28:51,930
Go back.
506
00:28:53,050 --> 00:28:56,130
You are too picky. None of them is your cup of tea?
507
00:28:57,130 --> 00:28:58,489
What do you want exactly?
508
00:28:58,490 --> 00:29:00,809
I just want to know what kind of girls you like.
509
00:29:00,810 --> 00:29:02,049
What kind of girls I like?
510
00:29:02,050 --> 00:29:02,770
It's none of your business.
511
00:29:02,771 --> 00:29:04,249
Of course it's my business!
512
00:29:04,250 --> 00:29:04,890
Don't waste my time.
513
00:29:04,890 --> 00:29:05,890
Come back.
514
00:29:06,570 --> 00:29:09,129
You don't like me, and you don't like them.
515
00:29:09,130 --> 00:29:10,129
Why?
516
00:29:10,130 --> 00:29:11,569
What do you mean why?
517
00:29:11,570 --> 00:29:15,129
Why don't you look at them when they are dressed like that?
518
00:29:15,130 --> 00:29:17,610
This is not the normal reaction of a normal man, is it?
519
00:29:18,930 --> 00:29:20,010
What do you mean?
520
00:29:21,130 --> 00:29:22,730
I think I know why.
521
00:29:25,930 --> 00:29:27,930
It is impossible that a man doesn't like me.
522
00:29:28,650 --> 00:29:29,650
Unless...
523
00:29:30,610 --> 00:29:31,650
Unless what?
524
00:29:34,930 --> 00:29:37,050
Unless you don't like girls at all.
525
00:29:39,530 --> 00:29:41,689
I don't know what you are saying. I'm leaving.
526
00:29:41,690 --> 00:29:42,690
Xie Liangchen!
527
00:29:47,890 --> 00:29:49,250
I won't waste time talking to you.
528
00:30:01,130 --> 00:30:02,970
You have laughed so much till your voice is gone. Stop laughing.
529
00:30:05,610 --> 00:30:07,490
Why are you still laughing when I am so angry?
530
00:30:08,650 --> 00:30:10,609
What? Why are you angry?
531
00:30:10,610 --> 00:30:12,970
At least she didn't suspect that you're a girl.
532
00:30:17,210 --> 00:30:19,530
But I think her thought may be right.
533
00:30:20,210 --> 00:30:22,289
Because a woman's instinct is usually correct
534
00:30:22,290 --> 00:30:23,849
when faced with such matters.
535
00:30:23,850 --> 00:30:25,129
What do you mean?
536
00:30:25,130 --> 00:30:26,130
Think about it.
537
00:30:26,970 --> 00:30:28,609
You are not a man.
538
00:30:28,610 --> 00:30:30,529
Gu Yanzhen knows it, right?
539
00:30:30,530 --> 00:30:32,449
Don't you think he has given away your secret?
540
00:30:32,450 --> 00:30:34,809
You also said he helped you many times.
541
00:30:34,810 --> 00:30:35,810
What does that mean?
542
00:30:36,730 --> 00:30:38,329
That means he likes you.
543
00:30:38,330 --> 00:30:39,330
Are you insane?
544
00:30:40,010 --> 00:30:41,610
He's blackmailing me to help him.
545
00:30:42,290 --> 00:30:44,009
Only you would believe such an excuse.
546
00:30:44,010 --> 00:30:45,050
In any case, I don't believe it.
547
00:30:50,050 --> 00:30:51,129
That's impossible.
548
00:30:51,130 --> 00:30:52,770
He always bullies me and treats me bad.
549
00:30:54,090 --> 00:30:55,929
Some people are silly.
550
00:30:55,930 --> 00:30:58,049
They bully the one they like,
551
00:30:58,050 --> 00:31:00,289
which is like little boys always pull little girls' hair.
552
00:31:00,290 --> 00:31:00,930
Do you know why?
553
00:31:00,931 --> 00:31:02,810
They are trying to catch the girls' attention.
554
00:31:04,730 --> 00:31:05,730
Don't blather.
555
00:31:07,010 --> 00:31:08,010
Whatever.
556
00:31:10,810 --> 00:31:12,169
But,
557
00:31:12,170 --> 00:31:14,129
just like how I told you last time,
558
00:31:14,130 --> 00:31:16,409
don't come back here after the New Year.
559
00:31:16,410 --> 00:31:19,049
What if your real identity is exposed?
560
00:31:19,050 --> 00:31:20,650
If I leave without a word,
561
00:31:21,290 --> 00:31:23,730
the consequence will be worse when the school investigates it.
562
00:31:28,010 --> 00:31:29,010
Qu Manting is here.
563
00:31:32,010 --> 00:31:32,929
I'm leaving now.
564
00:31:32,930 --> 00:31:33,650
Where are you going?
565
00:31:33,650 --> 00:31:34,650
I'm scared of her.
566
00:31:52,730 --> 00:31:54,650
Give me a cup of water. I have something to tell you.
567
00:31:58,330 --> 00:32:00,490
You will still tell me even if I don't give you water.
568
00:32:03,690 --> 00:32:04,890
I have fallen in love.
569
00:32:06,970 --> 00:32:08,290
Is it one-sided love?
570
00:32:08,970 --> 00:32:10,329
Who told you that?
571
00:32:10,330 --> 00:32:11,929
He does like me.
572
00:32:11,930 --> 00:32:14,729
He's just playing hard-to-get. I know it's a man's trick.
573
00:32:14,730 --> 00:32:17,049
I really don't know where your self-confidence come from.
574
00:32:17,050 --> 00:32:18,050
I was born to be confident.
575
00:32:18,051 --> 00:32:19,409
If not, how can I be a superstar?
576
00:32:19,410 --> 00:32:20,649
You were born to be narcissistic.
577
00:32:20,650 --> 00:32:23,210
I know clearly how charming I am.
578
00:32:33,370 --> 00:32:34,809
Xiao Song?
579
00:32:34,810 --> 00:32:35,729
Liangchen.
580
00:32:35,730 --> 00:32:37,049
Why don't you go in and read?
581
00:32:37,050 --> 00:32:38,569
Yanlin is sleeping inside.
582
00:32:38,570 --> 00:32:39,850
I am afraid I will disturb him.
583
00:32:42,650 --> 00:32:44,730
Why did that superstar come find you today?
584
00:32:46,090 --> 00:32:47,090
It's nothing important.
585
00:32:52,490 --> 00:32:53,490
Xiao Song.
586
00:32:54,290 --> 00:32:56,089
Why do you want to come to the military academy?
587
00:32:56,090 --> 00:32:58,330
Didn't you already ask me this question before?
588
00:32:59,090 --> 00:33:01,331
What I'm trying to say is did you come on your own will?
589
00:33:03,970 --> 00:33:07,010
This school offers food, drinks and lessons.
590
00:33:07,650 --> 00:33:10,850
If I can be an officer in the future, I can
also take care of my family. Isn't that good?
591
00:33:13,810 --> 00:33:14,929
That's good.
592
00:33:14,930 --> 00:33:15,930
You have a clear aim.
593
00:33:19,810 --> 00:33:21,850
Liangchen. What's wrong?
594
00:33:24,090 --> 00:33:25,129
Nothing.
595
00:33:25,130 --> 00:33:26,969
I'll go to bed now. Continue your reading.
596
00:33:26,970 --> 00:33:28,449
Don't stay too late.
597
00:33:28,450 --> 00:33:29,729
You owe me a big meal.
598
00:33:29,730 --> 00:33:30,730
I know.
599
00:33:50,370 --> 00:33:52,250
Zhu Yanlin, let me have a look.
600
00:33:57,090 --> 00:33:58,090
Let me have a look.
601
00:34:06,690 --> 00:34:07,930
Why did you write so many words?
602
00:34:10,329 --> 00:34:11,329
Get out.
603
00:34:23,289 --> 00:34:24,530
The paper.
604
00:34:25,530 --> 00:34:26,530
Let me have a look.
605
00:34:28,970 --> 00:34:30,288
Let me have a look.
606
00:34:30,289 --> 00:34:31,289
This is cheating.
607
00:34:38,410 --> 00:34:39,170
Are you crazy?
608
00:34:39,170 --> 00:34:40,170
Do you have medicine for it?
609
00:34:43,450 --> 00:34:44,289
Let me have a look.
610
00:34:44,289 --> 00:34:45,050
Hey—
611
00:34:45,050 --> 00:34:46,050
Go away.
612
00:34:53,610 --> 00:34:55,410
I'll kill you if you don't give it to me next time.
613
00:35:24,410 --> 00:35:25,410
Who threw it?
614
00:35:31,050 --> 00:35:32,050
Come on out!
615
00:35:56,450 --> 00:35:57,729
Liangchen.
616
00:35:57,730 --> 00:35:58,729
I am leaving now.
617
00:35:58,730 --> 00:35:59,730
Are you already leaving?
618
00:36:00,690 --> 00:36:04,130
My train is leaving at 1 p.m. and I still need
to pick up my little brother at his school first.
619
00:36:04,970 --> 00:36:06,329
So I won't leave with you.
620
00:36:06,330 --> 00:36:07,810
Are you going to your elder sister's house?
621
00:36:12,450 --> 00:36:13,929
I'll put the luggage in my car.
622
00:36:13,930 --> 00:36:14,930
Please be quick.
623
00:36:21,810 --> 00:36:22,969
Farewell.
624
00:36:22,970 --> 00:36:24,570
Convey my wishes to your elder sister and her spouse.
625
00:36:26,530 --> 00:36:27,529
See you next year.
626
00:36:27,530 --> 00:36:28,530
See you next year.
627
00:36:58,130 --> 00:36:59,609
Xie Liangchen, why are you still not leaving?
628
00:36:59,610 --> 00:37:00,489
I will leave in a bit.
629
00:37:00,490 --> 00:37:01,490
Okay.
630
00:37:09,290 --> 00:37:10,290
Shen Junshan?
631
00:37:50,130 --> 00:37:51,290
Are you going back to Beijing?
632
00:37:53,010 --> 00:37:53,930
When will your train leave?
633
00:37:53,931 --> 00:37:55,049
Half past twelve.
634
00:37:55,050 --> 00:37:56,050
I am leaving now.
635
00:37:57,050 --> 00:37:59,489
There is not much time left. I can send you there.
636
00:37:59,490 --> 00:38:00,209
No, thanks.
637
00:38:00,210 --> 00:38:01,210
Gu Yanzhen will drive me.
638
00:38:04,890 --> 00:38:05,890
I am leaving now.
639
00:38:11,170 --> 00:38:12,170
Goodbye.
640
00:38:29,570 --> 00:38:31,570
The weather looks good today.
641
00:38:32,650 --> 00:38:33,969
Can't you see that?
642
00:38:33,970 --> 00:38:35,170
It's going to snow soon.
643
00:38:37,290 --> 00:38:38,290
Really?
644
00:39:05,850 --> 00:39:07,690
Thank you for sending me here.
645
00:39:14,770 --> 00:39:16,770
Seems like it's really going to snow.
646
00:39:22,090 --> 00:39:24,450
Be careful on your way back.
647
00:39:28,450 --> 00:39:29,450
Gu Yanzhen.
648
00:39:33,690 --> 00:39:35,650
Thank you for today.
649
00:39:36,930 --> 00:39:38,090
Happy New Year.
650
00:40:14,610 --> 00:40:16,330
Why am I a little upset?
651
00:40:19,090 --> 00:40:20,690
It must be because I didn't have breakfast.
652
00:41:00,650 --> 00:41:01,650
Thank you.
653
00:41:02,850 --> 00:41:03,850
It's fine.
654
00:41:14,850 --> 00:41:16,009
Here.
655
00:41:16,010 --> 00:41:16,929
I have some eggs.
656
00:41:16,930 --> 00:41:18,009
Would you like to have one?
657
00:41:18,010 --> 00:41:19,210
No, thanks.
658
00:41:27,290 --> 00:41:29,409
My name is Lin Xianwei.
659
00:41:29,410 --> 00:41:30,729
My name is Xie Liangchen.
660
00:41:30,730 --> 00:41:32,970
Are you also leaving for Beijing?
661
00:41:33,650 --> 00:41:34,730
My family is in Beijing.
662
00:41:35,650 --> 00:41:37,529
Congratulations to Beijing! It cultivates intellects.
663
00:41:37,530 --> 00:41:39,170
It's a good place.
664
00:41:40,250 --> 00:41:41,250
Our country is wide.
665
00:41:41,810 --> 00:41:43,170
Everywhere is good in our country.
666
00:41:44,010 --> 00:41:45,010
You are right.
667
00:41:46,170 --> 00:41:48,170
Are you a student?
668
00:41:49,290 --> 00:41:51,609
I am a student of Arsenal Military Academy.
669
00:41:51,610 --> 00:41:52,610
Arsenal Military Academy?
670
00:41:53,290 --> 00:41:54,290
Military academy?
671
00:41:54,970 --> 00:41:58,929
I couldn't tell! You look gentle and cultured,
672
00:41:58,930 --> 00:42:00,050
yet you are actually a student of a military academy!
673
00:42:18,490 --> 00:42:19,569
Don't be hurried.
674
00:42:19,570 --> 00:42:21,129
Wait a moment.
675
00:42:21,130 --> 00:42:22,130
Hey, chick.
676
00:42:23,210 --> 00:42:24,690
Wait for me.
677
00:42:26,410 --> 00:42:27,489
Chick.
678
00:42:27,490 --> 00:42:29,370
Wait for me. Don't go.
679
00:42:31,140 --> 00:42:36,380
Subtitles and Timing brought to you by
The All Guns Blazing Team @ Viki.com
45453
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.