All language subtitles for Angels.Fallen.2020.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:20,454 --> 00:00:25,290 Then I saw the Lamb open up one of the seven seals. 4 00:00:30,698 --> 00:00:33,932 And I heard one of the four living creatures 5 00:00:33,934 --> 00:00:36,468 say with a voice like thunder. 6 00:00:39,240 --> 00:00:40,240 Come. 7 00:00:41,208 --> 00:00:42,208 Look. 8 00:00:43,411 --> 00:00:44,411 And behold. 9 00:00:49,417 --> 00:00:51,450 There was a white horse. 10 00:00:53,654 --> 00:00:56,121 The one riding on it had a bow. 11 00:00:59,326 --> 00:01:01,160 And a crown was given to him. 12 00:01:05,633 --> 00:01:09,201 He went out as a conqueror, so he might conquer. 13 00:01:15,209 --> 00:01:18,911 For the great day of their ride has come. 14 00:01:23,350 --> 00:01:25,517 And who is able to stand? 15 00:01:34,361 --> 00:01:35,994 Another one, Gabriel? 16 00:01:36,831 --> 00:01:37,831 Give me two. 17 00:01:41,635 --> 00:01:44,369 You know those guys I'm playing pool with? 18 00:01:45,840 --> 00:01:46,872 Been here every day this week. 19 00:01:46,874 --> 00:01:48,140 Haven't we all? 20 00:01:49,910 --> 00:01:50,910 Big tippers. 21 00:01:51,645 --> 00:01:53,812 So I don't ask questions. 22 00:02:01,489 --> 00:02:02,721 Can I get my usual? 23 00:02:03,591 --> 00:02:05,224 Gabriel, my man. 24 00:02:05,226 --> 00:02:06,458 Where you been? 25 00:02:06,460 --> 00:02:07,659 Warrick. 26 00:02:07,661 --> 00:02:10,295 I see you're on the non-sleeping diet. 27 00:02:10,297 --> 00:02:12,898 Jesus Christ man, you look like shit. 28 00:02:12,900 --> 00:02:14,700 Isn't this a little outside your territory? 29 00:02:14,702 --> 00:02:15,934 You my boss now? 30 00:02:15,936 --> 00:02:18,070 I've had calls this side of town all week. 31 00:02:19,206 --> 00:02:20,839 Dirty martini, no vodka. 32 00:02:21,609 --> 00:02:22,441 That's disgusting. 33 00:02:22,443 --> 00:02:23,542 I'm on the clock, pal. 34 00:02:31,252 --> 00:02:33,218 Hey, I got something for you, Antonio. 35 00:02:36,323 --> 00:02:38,123 I bought a six pack off of you last week. 36 00:02:38,125 --> 00:02:40,325 New flavor, new formula, just try it. 37 00:02:48,769 --> 00:02:50,002 It's decent. 38 00:02:50,004 --> 00:02:52,337 I'll put you down for three dozen. 39 00:02:52,339 --> 00:02:53,605 It's not in the budget. 40 00:02:57,444 --> 00:03:00,279 Those are some serious shitkickers, pal. 41 00:03:00,281 --> 00:03:01,513 Steel-toe? 42 00:03:01,515 --> 00:03:03,215 You wanna find out firsthand? 43 00:03:03,217 --> 00:03:05,450 No dude, I'm good. 44 00:03:05,452 --> 00:03:06,452 I'm good. 45 00:03:07,421 --> 00:03:08,421 See this? 46 00:03:11,025 --> 00:03:12,391 Is my business. 47 00:03:12,393 --> 00:03:13,525 You ever heard of it? 48 00:03:13,527 --> 00:03:14,826 Got Guts? 49 00:03:14,828 --> 00:03:16,395 No. 50 00:03:16,397 --> 00:03:18,997 Number one demon cleaning crew in the state. 51 00:03:20,234 --> 00:03:21,900 Why do demons need to be cleaned? 52 00:03:23,704 --> 00:03:25,337 That's funny, man. 53 00:03:25,339 --> 00:03:27,005 Here's what it is, see. 54 00:03:27,007 --> 00:03:29,575 It's for cleaning up demon guts after they die. 55 00:03:31,445 --> 00:03:33,145 Demons don't die. 56 00:03:33,147 --> 00:03:34,880 Is that a fact? 57 00:03:34,882 --> 00:03:35,814 Yeah. 58 00:03:35,816 --> 00:03:37,349 Well that man right there? 59 00:03:37,351 --> 00:03:39,251 He would disagree with you. 60 00:03:39,253 --> 00:03:42,421 He has killed over one thousand demons himself. 61 00:03:43,257 --> 00:03:45,157 You hunt demons? 62 00:03:45,159 --> 00:03:46,425 No. 63 00:03:46,427 --> 00:03:49,161 Well he's retired now, but he used to. 64 00:03:49,163 --> 00:03:50,529 Wait a minute, wait a minute, wait a minute. 65 00:03:50,531 --> 00:03:52,097 That's a very expensive bottle. 66 00:03:52,099 --> 00:03:53,765 85 one dollar bills. 67 00:03:53,767 --> 00:03:54,967 Watch yourself. 68 00:03:54,969 --> 00:03:56,249 You know who you're dealing with? 69 00:03:57,304 --> 00:03:59,585 Now come on, that's $15 shy of a hundred dollar bill. 70 00:04:01,342 --> 00:04:03,542 85, okay. 71 00:04:03,544 --> 00:04:04,544 Here's 85. 72 00:04:05,846 --> 00:04:07,246 That's $3 man. 73 00:04:08,148 --> 00:04:09,815 Motherfucker. 74 00:04:09,817 --> 00:04:10,817 Come on, boys. 75 00:04:13,654 --> 00:04:14,820 I turn my back for a second 76 00:04:14,822 --> 00:04:16,455 and you change the whole table? 77 00:04:18,092 --> 00:04:19,092 Now look. 78 00:04:20,561 --> 00:04:22,594 I don't know where you're from. 79 00:04:22,596 --> 00:04:24,096 Frankly, I don't give a damn. 80 00:04:25,199 --> 00:04:27,366 But where I'm from, we act like a man, 81 00:04:27,368 --> 00:04:29,801 and when it's time to pay up, you pay up. 82 00:04:29,803 --> 00:04:31,303 Yeah? 83 00:04:31,305 --> 00:04:33,586 Well here's a little something to take home to your wifey. 84 00:04:35,342 --> 00:04:37,242 Sort him out, boys. 85 00:05:10,010 --> 00:05:11,677 Bravo, bravo, bravo. 86 00:05:16,216 --> 00:05:19,785 Got your quarter right here, Spinal Tap. 87 00:05:38,706 --> 00:05:41,073 See you haven't lost your touch. 88 00:05:41,075 --> 00:05:42,075 Michael. 89 00:05:43,477 --> 00:05:44,876 What are you doing here? 90 00:05:44,878 --> 00:05:46,945 Haven't seen you in 10 years, brother. 91 00:05:48,048 --> 00:05:49,581 No hi, how are you? 92 00:05:49,583 --> 00:05:50,583 Nice to see you? 93 00:05:51,585 --> 00:05:52,417 Hi. 94 00:05:52,419 --> 00:05:53,652 How are you? 95 00:05:53,654 --> 00:05:54,953 What the hell are you doing here? 96 00:05:56,056 --> 00:05:57,689 I came to bring you back to Zersch. 97 00:05:57,691 --> 00:05:59,091 No. 98 00:05:59,093 --> 00:06:00,592 Hear me out. 99 00:06:00,594 --> 00:06:02,714 There's no way in hell I'm going back to that place. 100 00:06:04,231 --> 00:06:05,897 Eve would want you to do this. 101 00:06:07,067 --> 00:06:09,167 What the fuck did you just say? 102 00:06:12,139 --> 00:06:13,071 Hold on! 103 00:06:13,073 --> 00:06:15,173 You must have a death wish. 104 00:06:15,175 --> 00:06:17,175 Eve's the reason I'm here. 105 00:06:17,177 --> 00:06:18,677 What are you talking about? 106 00:06:18,679 --> 00:06:19,611 Put me down. 107 00:06:19,613 --> 00:06:20,746 Why? 108 00:06:20,748 --> 00:06:21,980 I have to show you something. 109 00:06:21,982 --> 00:06:22,814 What? 110 00:06:22,816 --> 00:06:24,649 I have to show you. 111 00:06:28,088 --> 00:06:29,388 Jesus, Gabriel. 112 00:06:30,524 --> 00:06:32,290 You wrinkled my shirt, this is Italian silk. 113 00:06:32,292 --> 00:06:33,292 Show me. 114 00:06:35,529 --> 00:06:37,095 Let's go inside. 115 00:06:39,833 --> 00:06:41,166 These appeared yesterday. 116 00:06:42,002 --> 00:06:43,568 The four angels. 117 00:06:43,570 --> 00:06:46,037 Got on the first plane to come and find you. 118 00:06:46,039 --> 00:06:47,472 How do I know those are real? 119 00:06:47,474 --> 00:06:48,907 Come on. 120 00:06:48,909 --> 00:06:50,809 The marks have been appearing on me since I was eight. 121 00:06:50,811 --> 00:06:52,811 You know what they look like. 122 00:06:52,813 --> 00:06:55,280 I don't wanna go back into that world. 123 00:06:55,282 --> 00:06:56,748 What about Eve's prophecy? 124 00:06:57,551 --> 00:06:59,151 Eve lost a lot of blood. 125 00:06:59,153 --> 00:07:00,986 She didn't know what she was saying. 126 00:07:02,689 --> 00:07:04,456 You really believe that? 127 00:07:04,458 --> 00:07:06,191 I don't believe anything anymore. 128 00:07:06,193 --> 00:07:08,393 Especially anything coming out of your mouth. 129 00:07:09,696 --> 00:07:11,596 Well I assume you still believe in science. 130 00:07:13,367 --> 00:07:14,566 What's that? 131 00:07:14,568 --> 00:07:15,634 I've been tracking demon movements 132 00:07:15,636 --> 00:07:17,102 with my team back in Europe. 133 00:07:18,172 --> 00:07:20,839 Started taking on a concentrated formation. 134 00:07:25,979 --> 00:07:28,346 What the hell happened here? 135 00:07:28,348 --> 00:07:29,281 What the hell? 136 00:07:29,283 --> 00:07:30,483 Get out of my way, little man. 137 00:07:35,389 --> 00:07:36,721 What was that? 138 00:07:36,723 --> 00:07:38,356 That was a demon. 139 00:07:38,358 --> 00:07:40,559 Well no shit, Dick Tracy. 140 00:07:40,561 --> 00:07:43,462 Who let this nimrod prattle over the farm 141 00:07:43,464 --> 00:07:45,197 Always a pleasure, Warrick. 142 00:07:46,333 --> 00:07:47,866 So where's Antonio? 143 00:07:50,938 --> 00:07:52,137 Aw man. 144 00:07:53,273 --> 00:07:55,674 The guys playing pool were demons. 145 00:07:55,676 --> 00:07:57,776 And they weren't exploding, they were combusting. 146 00:07:57,778 --> 00:08:01,279 Well that explains why there's no guts. 147 00:08:01,281 --> 00:08:04,816 But this is not good for the demon cleaning business. 148 00:08:08,522 --> 00:08:10,522 What did I tell you? 149 00:08:10,524 --> 00:08:13,091 What I tell you? 150 00:08:13,093 --> 00:08:14,693 What I tell you, it works. 151 00:08:14,695 --> 00:08:15,794 What happened? 152 00:08:15,796 --> 00:08:16,995 You don't wanna know. 153 00:08:21,735 --> 00:08:22,735 Hannah. 154 00:08:34,214 --> 00:08:35,247 I'll be right in. 155 00:08:49,196 --> 00:08:50,862 Gabriel. 156 00:08:50,864 --> 00:08:53,498 My god, I thought I'd never see you again. 157 00:08:53,500 --> 00:08:54,533 Well here I am. 158 00:08:54,535 --> 00:08:56,268 What are you doing here? 159 00:09:05,178 --> 00:09:06,178 Hello Hannah. 160 00:09:08,849 --> 00:09:09,849 Michael. 161 00:09:11,084 --> 00:09:12,084 How are you? 162 00:09:14,655 --> 00:09:16,788 Where did you get that? 163 00:09:18,091 --> 00:09:19,958 This just saved someone from a demon attack. 164 00:09:23,096 --> 00:09:24,829 What is it? 165 00:09:24,831 --> 00:09:27,232 It's a pulse revival elixir. 166 00:09:28,101 --> 00:09:29,334 Meaning? 167 00:09:29,336 --> 00:09:30,869 It's a herbal compound that, when activated, 168 00:09:30,871 --> 00:09:33,638 mimics the chemical reaction to jumpstart the heart. 169 00:09:33,640 --> 00:09:35,140 Like a defibrillator. 170 00:09:35,142 --> 00:09:36,741 Exactly. 171 00:09:36,743 --> 00:09:37,976 What's the activator? 172 00:09:37,978 --> 00:09:39,678 It's a chemical that forms when 173 00:09:39,680 --> 00:09:42,180 demon poison enters the bloodstream. 174 00:09:42,182 --> 00:09:43,615 Are you two hunting again? 175 00:09:43,617 --> 00:09:44,617 No. 176 00:09:46,987 --> 00:09:47,987 Not yet. 177 00:09:49,356 --> 00:09:50,356 What's going on? 178 00:09:51,925 --> 00:09:53,258 The angels have landed. 179 00:09:54,494 --> 00:09:55,894 You can't be serious. 180 00:09:56,730 --> 00:09:58,263 Did you not see them coming? 181 00:09:59,132 --> 00:10:01,499 No, I don't scry anymore. 182 00:10:03,971 --> 00:10:04,971 They're here. 183 00:10:06,573 --> 00:10:08,273 How do you know? 184 00:10:08,275 --> 00:10:09,374 They marked me. 185 00:10:09,398 --> 00:10:14,398 w w w . p i t k i n i . c o m watch movies and series!!! 186 00:10:15,582 --> 00:10:17,215 Okay. 187 00:10:17,217 --> 00:10:19,351 So what do you need from me? 188 00:10:19,353 --> 00:10:21,419 We want you to come to Europe with us. 189 00:10:21,421 --> 00:10:23,989 We need to find them before the demons do. 190 00:10:23,991 --> 00:10:26,291 You want me to come with you? 191 00:10:26,293 --> 00:10:27,293 We need you. 192 00:10:29,162 --> 00:10:30,395 How can you trust me? 193 00:10:32,833 --> 00:10:33,833 Okay. 194 00:10:34,735 --> 00:10:35,735 I'm ready. 195 00:10:36,470 --> 00:10:37,470 Are you sure? 196 00:10:49,016 --> 00:10:50,016 Hannah. 197 00:10:51,785 --> 00:10:52,785 Hannah! 198 00:10:56,123 --> 00:10:57,522 The demon. 199 00:10:57,524 --> 00:10:58,524 Is at the square. 200 00:11:01,728 --> 00:11:04,396 If it wasn't for my vision, Eve would still be here. 201 00:11:06,133 --> 00:11:07,133 Mommy? 202 00:11:09,469 --> 00:11:11,036 Hi honey. 203 00:11:11,038 --> 00:11:13,605 I am almost done, have you finished your homework? 204 00:11:14,408 --> 00:11:16,041 Who's that? 205 00:11:16,043 --> 00:11:18,309 This is Gabriel and Michael. 206 00:11:18,311 --> 00:11:20,245 They are very old friends of mine. 207 00:11:21,915 --> 00:11:23,782 This is my daughter Ivy. 208 00:11:24,818 --> 00:11:26,317 Hi. 209 00:11:26,319 --> 00:11:27,719 Baby, why don't you grab your things 210 00:11:27,721 --> 00:11:28,953 and I'll get ready to leave. 211 00:11:28,955 --> 00:11:29,788 Okay. 212 00:11:29,790 --> 00:11:30,790 Okay. 213 00:11:38,165 --> 00:11:39,664 When are you going? 214 00:11:39,666 --> 00:11:41,032 We leave tonight. 215 00:11:41,034 --> 00:11:42,000 We have to move quickly. 216 00:11:42,002 --> 00:11:44,135 I can't just leave her. 217 00:11:44,137 --> 00:11:45,537 What about her father? 218 00:11:46,940 --> 00:11:47,972 He's not around. 219 00:11:49,976 --> 00:11:51,609 Is there anyone else? 220 00:11:51,611 --> 00:11:52,611 My mother. 221 00:11:54,414 --> 00:11:55,880 This is an opportunity to give 222 00:11:55,882 --> 00:11:58,183 your daughter a life free from demons. 223 00:11:59,319 --> 00:12:00,719 She needn't live her life in fear. 224 00:12:02,222 --> 00:12:03,488 I don't know. 225 00:12:04,891 --> 00:12:06,624 I can assure you she'll be safe while we're gone. 226 00:12:06,626 --> 00:12:08,860 I'll assign a team to stand guard 24 hours. 227 00:12:10,597 --> 00:12:11,996 Is that really necessary? 228 00:12:13,266 --> 00:12:15,567 If it makes you feel more secure, then yes. 229 00:12:16,837 --> 00:12:20,505 We can pick you up after Ty. 230 00:12:20,507 --> 00:12:21,940 Ty's going? 231 00:12:21,942 --> 00:12:22,942 Of course. 232 00:12:23,710 --> 00:12:25,009 I don't know. 233 00:12:25,011 --> 00:12:26,911 I need to think about it. 234 00:12:26,913 --> 00:12:28,146 Mommy. 235 00:12:30,016 --> 00:12:32,117 It was really good to see you, Gabriel. 236 00:12:35,055 --> 00:12:36,387 Goodbye, Michael. 237 00:12:42,095 --> 00:12:43,962 Why did you tell her Ty was going? 238 00:12:45,065 --> 00:12:45,997 Because he will. 239 00:12:45,999 --> 00:12:47,966 We haven't talked to him yet. 240 00:12:47,968 --> 00:12:49,234 Minor detail. 241 00:12:49,236 --> 00:12:50,869 We'll get him at his club tonight. 242 00:12:50,871 --> 00:12:52,437 It's all your fault. 243 00:12:52,439 --> 00:12:53,404 What? 244 00:12:53,406 --> 00:12:54,873 She's still angry at you. 245 00:12:54,875 --> 00:12:57,542 I told you not to get involved in the first place. 246 00:12:57,544 --> 00:12:58,376 It's fine. 247 00:12:58,378 --> 00:12:59,210 No. 248 00:12:59,212 --> 00:13:00,745 It's not fine. 249 00:13:00,747 --> 00:13:01,747 We need Hannah. 250 00:13:02,649 --> 00:13:03,815 She'll come around. 251 00:13:04,651 --> 00:13:05,817 You don't know that. 252 00:13:09,122 --> 00:13:10,355 Where are you going? 253 00:13:10,357 --> 00:13:11,637 Nowhere, I'll meet you at Ty's. 254 00:13:18,732 --> 00:13:20,999 You know Gabriel, sooner or later 255 00:13:21,001 --> 00:13:22,967 we have to come to some kind of conclusion 256 00:13:22,969 --> 00:13:24,602 about these conversations. 257 00:13:26,439 --> 00:13:28,139 What are you so hesitant about? 258 00:13:29,709 --> 00:13:30,775 I don't trust him. 259 00:13:33,146 --> 00:13:34,846 Yeah, that makes sense, 260 00:13:34,848 --> 00:13:39,250 but that was also a really long time ago. 261 00:13:40,086 --> 00:13:41,886 He had one job. 262 00:13:41,888 --> 00:13:44,289 To keep Eve safe, and he couldn't even handle that. 263 00:13:44,291 --> 00:13:48,893 Yeah, but sometimes you have to turn around 264 00:13:48,895 --> 00:13:52,831 and give somebody another chance. 265 00:13:53,667 --> 00:13:55,200 Why would I? 266 00:13:55,202 --> 00:13:56,734 Wouldn't he do that for you? 267 00:13:57,604 --> 00:13:58,803 He's family. 268 00:13:58,805 --> 00:14:00,371 No. 269 00:14:00,373 --> 00:14:03,141 Just because we have the same father doesn't make us family. 270 00:14:04,945 --> 00:14:06,144 Eve was my family. 271 00:14:07,747 --> 00:14:11,049 All these years with all this anger. 272 00:14:11,051 --> 00:14:12,817 Don't you wanna put it behind you? 273 00:14:14,087 --> 00:14:16,387 I've learned to live with the anger. 274 00:14:16,389 --> 00:14:17,488 Why change now? 275 00:14:18,859 --> 00:14:20,792 Seems like you oughta do something. 276 00:14:22,529 --> 00:14:24,729 What do you have to gain by staying here? 277 00:14:25,799 --> 00:14:28,533 More drinking, more boozing, more gambling. 278 00:14:28,535 --> 00:14:30,335 More isolation. 279 00:14:30,337 --> 00:14:32,036 No sense of resolve. 280 00:14:33,139 --> 00:14:34,405 I'm content with that. 281 00:14:35,408 --> 00:14:36,408 Are you? 282 00:14:38,845 --> 00:14:42,580 Why don't you try to explore the other side? 283 00:14:44,517 --> 00:14:45,517 Fine. 284 00:14:46,519 --> 00:14:49,721 Let's say he's telling the truth and I go. 285 00:14:49,723 --> 00:14:51,222 The angels have landed. 286 00:14:51,224 --> 00:14:54,559 We failed in our mission to keep the demons contained. 287 00:14:54,561 --> 00:14:57,295 How would we even stand a chance against the angels? 288 00:14:58,932 --> 00:15:00,932 You have to have faith in yourself. 289 00:15:02,469 --> 00:15:05,169 Sometimes small steps are the only way. 290 00:15:11,111 --> 00:15:12,610 Say hello to my little friend. 291 00:15:12,612 --> 00:15:13,778 Yeah, no. 292 00:15:13,780 --> 00:15:15,046 No. 293 00:15:15,048 --> 00:15:17,148 You tried that on me and it didn't work. 294 00:15:17,150 --> 00:15:17,982 It didn't work? 295 00:15:17,984 --> 00:15:18,984 No. 296 00:15:20,654 --> 00:15:21,654 You still smoke? 297 00:15:25,625 --> 00:15:26,891 I know how this works. 298 00:15:26,893 --> 00:15:28,893 I guess maybe you do then. 299 00:15:30,096 --> 00:15:31,096 Close your eyes. 300 00:15:32,432 --> 00:15:34,699 I'm gonna count backwards from three to one. 301 00:15:35,568 --> 00:15:36,568 Three. 302 00:15:38,305 --> 00:15:39,305 Two. 303 00:15:40,840 --> 00:15:41,840 One. 304 00:15:44,611 --> 00:15:46,010 You can open your eyes now. 305 00:15:49,716 --> 00:15:50,782 Nothing's changed. 306 00:15:51,952 --> 00:15:53,117 How do you know? 307 00:15:54,854 --> 00:15:56,421 You got to keep your eyes open 308 00:15:56,423 --> 00:15:58,222 and you have to face your fears. 309 00:16:01,261 --> 00:16:02,994 Or things are never gonna change. 310 00:16:11,037 --> 00:16:12,704 He'll be in the back. 311 00:16:12,706 --> 00:16:13,706 Where were you? 312 00:16:14,407 --> 00:16:15,974 What held you up? 313 00:16:15,976 --> 00:16:17,575 You're lucky I'm here at all. 314 00:16:26,019 --> 00:16:30,121 You did not just walk into my club. 315 00:16:31,658 --> 00:16:32,658 Stop. 316 00:16:33,393 --> 00:16:35,326 These guys right here? 317 00:16:35,328 --> 00:16:36,861 They are my boys! 318 00:16:36,863 --> 00:16:38,363 Talking about blast from the past! 319 00:16:38,365 --> 00:16:39,931 Good to see you guys. 320 00:16:42,135 --> 00:16:43,634 Nice place you got here Ty. 321 00:16:44,938 --> 00:16:46,170 Not too shabby 322 00:16:47,574 --> 00:16:50,675 I'm opening one up in New York this fall. 323 00:16:50,677 --> 00:16:52,844 Franchising, baby. 324 00:16:52,846 --> 00:16:54,779 Hey, got my own energy drink too. 325 00:17:00,286 --> 00:17:03,154 All these years perfecting demon daiquiri has paid off. 326 00:17:03,156 --> 00:17:04,689 No man, this shit won't kill you. 327 00:17:04,691 --> 00:17:06,357 It gives you a mean buzz though. 328 00:17:08,061 --> 00:17:10,628 Maybe it's time to get back into the daiquiri business. 329 00:17:14,134 --> 00:17:17,869 Are you saying what I think you're saying? 330 00:17:17,871 --> 00:17:19,437 I thought you retired. 331 00:17:20,407 --> 00:17:21,973 That's why your team broke up. 332 00:17:22,842 --> 00:17:25,009 The angels have landed. 333 00:17:28,715 --> 00:17:30,081 Are you sure? 334 00:17:30,083 --> 00:17:31,315 You seen them? 335 00:17:32,185 --> 00:17:33,117 Not yet. 336 00:17:33,119 --> 00:17:34,585 Are you ready to jump back in? 337 00:17:36,689 --> 00:17:37,689 Damn. 338 00:17:47,967 --> 00:17:49,367 So are you in? 339 00:17:51,638 --> 00:17:53,337 Let's do this shit. 340 00:17:53,339 --> 00:17:54,672 The team is back. 341 00:17:54,674 --> 00:17:55,674 Come on. 342 00:17:56,743 --> 00:17:57,708 Fuck this shit. 343 00:17:57,710 --> 00:17:58,710 Let's go. 344 00:17:58,734 --> 00:18:07,034 w w w . p i t k i n i . c o m watch movies and series!!! 345 00:18:21,634 --> 00:18:23,601 Everything all right? 346 00:18:26,840 --> 00:18:27,840 Balthazar? 347 00:18:31,244 --> 00:18:32,777 You're not real. 348 00:18:32,779 --> 00:18:34,679 You're a hallucination. 349 00:18:34,681 --> 00:18:37,181 Maybe you're seeing me 'cause you wanna see me. 350 00:18:38,118 --> 00:18:39,584 Why would I wanna see you? 351 00:18:39,586 --> 00:18:42,453 Because you're seeing other things that aren't real, 352 00:18:42,455 --> 00:18:45,656 so you want me to make sense of it. 353 00:18:45,658 --> 00:18:48,226 I don't know what's real and what's not anymore. 354 00:18:48,228 --> 00:18:50,027 That's because your eyes are opening. 355 00:18:50,029 --> 00:18:51,629 You're finally seeing clearly. 356 00:18:53,199 --> 00:18:54,832 What the hell does that even mean? 357 00:18:56,136 --> 00:18:57,568 That's all up to you pal. 358 00:18:58,705 --> 00:18:59,705 Gabriel. 359 00:19:04,077 --> 00:19:06,811 When'd you get the stained glass window in? 360 00:19:06,813 --> 00:19:09,480 Ages ago when I renovated the second floor, why? 361 00:19:10,984 --> 00:19:11,984 No reason. 362 00:19:13,486 --> 00:19:14,886 Come on. 363 00:19:14,888 --> 00:19:16,621 I wanna introduce you to my team. 364 00:19:27,734 --> 00:19:30,601 The Zotian monastery. 365 00:19:30,603 --> 00:19:32,770 What are we doing here? 366 00:19:32,772 --> 00:19:34,572 You'll see. 367 00:20:05,705 --> 00:20:07,605 Guys, this is Dominic. 368 00:20:27,894 --> 00:20:28,960 That's cool. 369 00:20:34,167 --> 00:20:35,167 Welcome. 370 00:20:59,425 --> 00:21:00,825 Guys, I'd like to introduce you to Lola. 371 00:21:00,827 --> 00:21:02,560 Hunter and tracking specialist. 372 00:21:04,897 --> 00:21:08,633 This screen is tracking the movement of the demons. 373 00:21:08,635 --> 00:21:12,603 On the left side is the demon demographic from last week. 374 00:21:12,605 --> 00:21:14,472 This is how they are today. 375 00:21:14,474 --> 00:21:16,707 They've shifted since yesterday. 376 00:21:16,709 --> 00:21:20,244 We know some of these demon troops serve the angels. 377 00:21:20,246 --> 00:21:21,512 We just don't know which ones. 378 00:21:21,514 --> 00:21:23,447 How do the demons know where they're going? 379 00:21:23,449 --> 00:21:24,982 They don't. 380 00:21:26,286 --> 00:21:28,486 It's a magnetic force. 381 00:21:28,488 --> 00:21:30,254 Newton's the name, folks! 382 00:21:30,256 --> 00:21:33,724 Newton's a specialist of metallurgy and magnetism. 383 00:21:33,726 --> 00:21:34,992 Say what? 384 00:21:34,994 --> 00:21:37,128 What does that have to do with demon formation? 385 00:21:37,130 --> 00:21:39,664 That's a good question. 386 00:21:39,666 --> 00:21:41,365 Good question. 387 00:21:41,367 --> 00:21:42,600 Remember this one? 388 00:21:45,371 --> 00:21:46,203 I love that... 389 00:21:46,205 --> 00:21:47,705 Hey, don't touch! 390 00:21:49,575 --> 00:21:51,108 Let's get back to business. 391 00:21:51,110 --> 00:21:54,478 Let's say the particles on this board are demons right? 392 00:21:54,480 --> 00:21:55,446 Dirty demons. 393 00:21:55,448 --> 00:21:57,648 These other ones are angels. 394 00:21:58,918 --> 00:22:00,818 These are your meteorites. 395 00:22:00,820 --> 00:22:02,153 So the demons are drawn to the 396 00:22:02,155 --> 00:22:04,622 chemical composition of the angels. 397 00:22:04,624 --> 00:22:06,824 You a scientist? 398 00:22:06,826 --> 00:22:07,826 Alchemist. 399 00:22:09,162 --> 00:22:10,728 Traditional or new age? 400 00:22:10,730 --> 00:22:12,697 Newton, can we stay on track? 401 00:22:12,699 --> 00:22:14,098 Track, right, that's right. 402 00:22:14,100 --> 00:22:17,835 Okay, so when the angels landed, the meteorites also hit. 403 00:22:17,837 --> 00:22:19,103 Is that a coincidence? 404 00:22:19,105 --> 00:22:20,237 Coincidence? 405 00:22:20,239 --> 00:22:21,739 No coincidence with that. 406 00:22:21,741 --> 00:22:25,943 We think it's configuration of tactics. 407 00:22:25,945 --> 00:22:27,345 Preparing for battle. 408 00:22:27,347 --> 00:22:30,047 So the angels and the meteorites are interchangeable. 409 00:22:30,049 --> 00:22:31,349 Correct. 410 00:22:31,351 --> 00:22:32,750 That's where you come in. 411 00:22:33,653 --> 00:22:35,086 Right. 412 00:22:35,088 --> 00:22:36,320 What's your speciality? 413 00:22:36,322 --> 00:22:38,055 Hannah's a psychic. 414 00:22:38,057 --> 00:22:39,057 Psychic? 415 00:22:39,992 --> 00:22:42,226 I'm not psychic exactly. 416 00:22:42,228 --> 00:22:43,728 I have visions. 417 00:22:45,198 --> 00:22:46,263 So you see things. 418 00:22:47,533 --> 00:22:49,233 What sort of things? 419 00:22:49,235 --> 00:22:50,634 Places, events. 420 00:22:50,636 --> 00:22:52,636 Sometimes they are symbolic. 421 00:22:53,740 --> 00:22:55,272 Have you seen anything like this? 422 00:22:56,609 --> 00:22:57,609 These are new. 423 00:22:59,011 --> 00:23:00,144 Yeah. 424 00:23:00,146 --> 00:23:01,146 These things have... 425 00:23:04,384 --> 00:23:05,916 Now listen. 426 00:23:05,918 --> 00:23:07,918 When they bite, they puncture. 427 00:23:07,920 --> 00:23:10,521 If they puncture, you're dead. 428 00:23:11,324 --> 00:23:12,857 Not necessarily. 429 00:23:12,859 --> 00:23:14,125 We saw someone come back to life 430 00:23:14,127 --> 00:23:16,060 after taking one of Hannah's elixirs. 431 00:23:16,062 --> 00:23:17,062 Elixir? 432 00:23:18,931 --> 00:23:21,065 What does that mean? 433 00:23:21,067 --> 00:23:24,268 Some demons have disappeared off the grid. 434 00:23:24,270 --> 00:23:25,270 That's odd. 435 00:23:26,506 --> 00:23:27,705 We better get moving. 436 00:23:29,542 --> 00:23:30,542 What are you doing? 437 00:23:32,845 --> 00:23:33,845 Yeah? 438 00:23:35,515 --> 00:23:36,347 Here you go. 439 00:23:36,349 --> 00:23:37,848 Back at ya. 440 00:23:37,850 --> 00:23:38,916 You like that? 441 00:23:38,918 --> 00:23:40,484 All right. 442 00:23:52,598 --> 00:23:53,431 Can I come in? 443 00:23:53,433 --> 00:23:54,265 Hi. 444 00:23:54,267 --> 00:23:55,267 Sure. 445 00:23:56,502 --> 00:23:58,035 What's that? 446 00:23:58,037 --> 00:24:01,172 This is a time release herbal stimulant. 447 00:24:01,174 --> 00:24:02,440 When released it counteracts 448 00:24:02,442 --> 00:24:04,175 the sedation I go under when I scry. 449 00:24:05,144 --> 00:24:06,811 Breaks me out of my trance. 450 00:24:06,813 --> 00:24:09,280 Controls how long I stay under for. 451 00:24:11,050 --> 00:24:12,283 Why do you have that? 452 00:24:13,386 --> 00:24:15,152 I realized the longer I stayed in my visions 453 00:24:15,154 --> 00:24:17,354 the more inaccurate they became. 454 00:24:18,724 --> 00:24:21,826 I think I got lost in them, so they became convoluted. 455 00:24:21,828 --> 00:24:23,360 You figure that out for yourself? 456 00:24:23,362 --> 00:24:26,096 It took me two years to develop the formula. 457 00:24:27,166 --> 00:24:29,300 Still a work in progress. 458 00:24:29,302 --> 00:24:30,768 Why'd you do it? 459 00:24:30,770 --> 00:24:32,136 I thought you stopped scrying. 460 00:24:37,343 --> 00:24:38,075 I did. 461 00:24:38,076 --> 00:24:38,808 But I wanted to make sure if I ever had 462 00:24:38,811 --> 00:24:42,112 to do it again, it would be as accurate as possible. 463 00:24:42,982 --> 00:24:45,416 And less dangerous. 464 00:24:45,418 --> 00:24:47,852 Are you sure you're okay to do this? 465 00:24:49,722 --> 00:24:50,722 I'm sure. 466 00:25:56,756 --> 00:25:57,955 You two stand guard. 467 00:25:57,957 --> 00:25:58,957 Copy. 468 00:25:58,981 --> 00:26:08,481 w w w . p i t k i n i . c o m watch movies and series!!! 469 00:26:15,841 --> 00:26:17,908 Does this look familiar Hannah? 470 00:26:19,745 --> 00:26:20,745 No. 471 00:27:11,530 --> 00:27:13,063 Did you see that? 472 00:27:13,065 --> 00:27:14,065 What? 473 00:27:14,967 --> 00:27:16,467 Something's over there. 474 00:27:16,469 --> 00:27:19,203 Lola, you picking anything up? 475 00:27:22,842 --> 00:27:24,408 No, nothing. 476 00:27:24,410 --> 00:27:27,211 Something is out there. 477 00:27:27,213 --> 00:27:28,946 You two stay back. 478 00:27:32,251 --> 00:27:34,051 I'm going this way. 479 00:27:36,656 --> 00:27:37,888 What's wrong? 480 00:27:37,890 --> 00:27:39,256 It's getting colder. 481 00:27:41,327 --> 00:27:42,426 Yeah, you're right. 482 00:27:43,996 --> 00:27:45,095 That's not good. 483 00:28:33,579 --> 00:28:36,213 I always loved it when you got rough with me. 484 00:28:38,884 --> 00:28:39,884 Valentina. 485 00:28:42,054 --> 00:28:43,087 Hello, darling. 486 00:28:44,523 --> 00:28:46,356 What a pleasant surprise. 487 00:28:46,358 --> 00:28:47,725 I wouldn't say pleasant. 488 00:28:49,361 --> 00:28:50,527 And I'm not surprised. 489 00:28:53,099 --> 00:28:54,631 What are you doing here? 490 00:28:59,972 --> 00:29:02,339 Last I heard you've gone. 491 00:29:02,341 --> 00:29:03,841 What are you talking about? 492 00:29:11,217 --> 00:29:12,783 Denounce your faith. 493 00:29:14,687 --> 00:29:16,754 Turn in your demon hunting hat. 494 00:29:17,790 --> 00:29:19,022 Throw in the towel. 495 00:29:20,593 --> 00:29:21,825 There's a difference between 496 00:29:21,827 --> 00:29:25,195 not hunting demons and protecting them. 497 00:29:29,201 --> 00:29:31,101 But is there really? 498 00:29:32,438 --> 00:29:33,570 What is this place? 499 00:29:36,041 --> 00:29:37,074 A safe house. 500 00:29:38,177 --> 00:29:40,577 Safe house for demons. 501 00:29:40,579 --> 00:29:42,412 Isn't that cute. 502 00:29:42,414 --> 00:29:44,414 Not as cute as your ragtag team 503 00:29:44,416 --> 00:29:46,216 you've got going on down there. 504 00:29:49,755 --> 00:29:50,587 Where are the demons? 505 00:29:50,589 --> 00:29:52,589 Out to lunch. 506 00:29:53,859 --> 00:29:54,859 Okay. 507 00:29:55,795 --> 00:29:56,795 Where's the angel? 508 00:29:57,963 --> 00:29:59,429 I have no idea... 509 00:30:01,433 --> 00:30:03,667 What you're talking about. 510 00:30:05,805 --> 00:30:06,870 Goddammit. 511 00:30:21,420 --> 00:30:22,420 Hey. 512 00:30:23,722 --> 00:30:25,155 Can I see your gun? 513 00:30:25,157 --> 00:30:26,356 No. 514 00:30:26,358 --> 00:30:27,457 No? 515 00:30:28,360 --> 00:30:29,426 What do you mean no? 516 00:30:29,428 --> 00:30:30,994 You have your own gun, man. 517 00:30:33,766 --> 00:30:34,832 That makes sense. 518 00:30:37,303 --> 00:30:38,303 Shh. 519 00:30:42,341 --> 00:30:43,341 Let's go. 520 00:30:49,448 --> 00:30:50,448 Michael! 521 00:31:18,644 --> 00:31:21,178 I wouldn't do that if I were you. 522 00:31:21,180 --> 00:31:24,214 I have many more of those I can release on a whim. 523 00:31:26,652 --> 00:31:27,652 Valentina. 524 00:31:28,387 --> 00:31:30,320 Been a while, friends! 525 00:31:30,322 --> 00:31:32,456 As much as I love a reunion, 526 00:31:32,458 --> 00:31:34,925 I'm going to have to ask you to leave. 527 00:31:36,295 --> 00:31:38,061 Where is the angel? 528 00:31:39,465 --> 00:31:41,298 I told Gabriel already. 529 00:31:42,434 --> 00:31:45,168 I have no idea what you are talking about. 530 00:31:45,170 --> 00:31:47,371 Come on, Valentina. 531 00:31:47,373 --> 00:31:48,739 Hannah had a vision. 532 00:31:48,741 --> 00:31:52,209 And how are those working out for you? 533 00:31:53,445 --> 00:31:55,178 I'm gonna ask you one last time. 534 00:31:56,215 --> 00:31:58,715 Where is the angel? 535 00:31:58,717 --> 00:32:00,350 I told you. 536 00:32:00,352 --> 00:32:02,185 I protect demons. 537 00:32:02,187 --> 00:32:03,654 Not angels. 538 00:32:04,490 --> 00:32:06,089 Have a look yourself. 539 00:32:07,326 --> 00:32:09,826 I could put an end to this right now. 540 00:32:09,828 --> 00:32:11,094 You could. 541 00:32:11,096 --> 00:32:12,829 But you and your friends wouldn't get 542 00:32:12,831 --> 00:32:15,065 five feet away from here with my demons on guard, 543 00:32:15,067 --> 00:32:19,002 so we are in a little predicament now, aren't we? 544 00:32:19,004 --> 00:32:20,304 You wanna do that? 545 00:32:20,306 --> 00:32:22,139 I wouldn't be so sure if I were you. 546 00:32:23,375 --> 00:32:24,708 You have another option. 547 00:32:25,744 --> 00:32:26,710 What's that? 548 00:32:26,712 --> 00:32:28,512 Get rid of these losers. 549 00:32:29,348 --> 00:32:30,348 And join me. 550 00:32:31,183 --> 00:32:32,416 Right. 551 00:32:32,418 --> 00:32:34,217 Together, we'll be unstoppable. 552 00:32:36,855 --> 00:32:38,855 You don't know what you're missing. 553 00:32:38,857 --> 00:32:40,057 I'll take my chances. 554 00:32:42,461 --> 00:32:43,860 There's nothing here! 555 00:32:45,965 --> 00:32:46,965 Let's go! 556 00:32:55,541 --> 00:32:56,974 I'll be back for you. 557 00:32:56,976 --> 00:32:59,609 Don't make promises you can't keep. 558 00:33:02,214 --> 00:33:03,580 What did V have to say? 559 00:33:03,582 --> 00:33:04,582 Nothing much. 560 00:33:05,718 --> 00:33:07,451 Who was that? 561 00:33:07,453 --> 00:33:09,286 That was Valentina. 562 00:33:09,288 --> 00:33:13,123 She used to be part of our team until she switched sides. 563 00:33:13,125 --> 00:33:16,159 You failed to see her in your delusion? 564 00:33:16,161 --> 00:33:17,027 Vision. 565 00:33:17,029 --> 00:33:18,029 Same thing. 566 00:33:19,231 --> 00:33:20,731 Why didn't your sensors pick up the demons? 567 00:33:20,733 --> 00:33:22,332 The sensors are thermal. 568 00:33:22,334 --> 00:33:25,969 Below certain temperatures they don't even show up as great. 569 00:33:25,971 --> 00:33:28,372 Could've told us that a little earlier. 570 00:33:37,449 --> 00:33:38,449 Come in. 571 00:33:43,789 --> 00:33:44,789 Hey. 572 00:33:48,494 --> 00:33:52,496 I was wondering, did you see Valentina in your vision? 573 00:33:52,498 --> 00:33:53,463 No. 574 00:33:53,465 --> 00:33:55,132 I'd have told you guys if I did. 575 00:33:56,435 --> 00:33:57,435 Right. 576 00:33:58,704 --> 00:33:59,536 Why? 577 00:33:59,538 --> 00:34:01,004 What's wrong? 578 00:34:01,006 --> 00:34:03,840 I've been looking for her since she left the team. 579 00:34:03,842 --> 00:34:05,308 Yeah, well maybe she sensed 580 00:34:05,310 --> 00:34:06,843 we were here and summoned us. 581 00:34:07,980 --> 00:34:09,079 Could she do that? 582 00:34:09,081 --> 00:34:10,614 I don't know. 583 00:34:10,616 --> 00:34:12,916 It's been a while since I've done this and now I'm rusty. 584 00:34:15,687 --> 00:34:16,953 Why are you really here? 585 00:34:18,457 --> 00:34:19,956 I want to talk. 586 00:34:21,460 --> 00:34:22,460 Not interested. 587 00:34:23,595 --> 00:34:25,195 Please, let me explain. 588 00:34:26,698 --> 00:34:28,899 Just do me a favor and stay away from me. 589 00:34:44,283 --> 00:34:45,682 I still love you, Hannah. 590 00:34:47,352 --> 00:34:48,552 Yeah, well... 591 00:34:50,255 --> 00:34:51,621 I don't love you. 592 00:34:51,645 --> 00:35:02,045 w w w . p i t k i n i . c o m watch movies and series!!! 593 00:35:14,213 --> 00:35:16,680 What are you doing? 594 00:35:16,682 --> 00:35:18,215 You? 595 00:35:18,217 --> 00:35:19,316 You're here. 596 00:35:19,318 --> 00:35:21,318 Recalibrating the artillery. 597 00:35:21,320 --> 00:35:22,119 Come again? 598 00:35:22,121 --> 00:35:22,953 You hear what I said? 599 00:35:22,955 --> 00:35:24,321 No. 600 00:35:24,323 --> 00:35:25,555 Recalibrating the artillery, it's a combination 601 00:35:25,557 --> 00:35:28,558 of human skeleton and demon interiors, 602 00:35:28,560 --> 00:35:31,294 metallic alloys, in order to destroy them all. 603 00:35:35,534 --> 00:35:37,534 Whatever you say man. 604 00:35:40,072 --> 00:35:43,473 Just tell me what to do and I will get the job done. 605 00:35:43,475 --> 00:35:44,941 What do you think? 606 00:35:44,943 --> 00:35:46,743 It's not bad. 607 00:35:46,745 --> 00:35:47,745 Yeah. 608 00:35:55,921 --> 00:35:57,354 Fuck! 609 00:35:57,356 --> 00:35:58,356 Fucking shit! 610 00:35:59,758 --> 00:36:02,692 I told you not to touch anything! 611 00:36:05,564 --> 00:36:09,099 Listen, listen, it's fingerprint activated. 612 00:36:09,101 --> 00:36:11,835 You're lucky, you're very lucky. 613 00:36:11,837 --> 00:36:13,870 'Cause the rest of the people that touch that, 614 00:36:13,872 --> 00:36:15,752 they have paralysis for the rest of their lives. 615 00:36:18,977 --> 00:36:20,377 You're lucky it's Dominic's piece. 616 00:36:20,379 --> 00:36:21,711 I have an override. 617 00:36:21,713 --> 00:36:22,546 Dominic? 618 00:36:22,548 --> 00:36:24,114 Yes. 619 00:36:24,116 --> 00:36:25,116 That guy. 620 00:36:26,318 --> 00:36:28,685 That guy really does not want me touch his weapon 621 00:36:28,687 --> 00:36:29,687 That's right. 622 00:36:32,057 --> 00:36:32,989 Don't think about it. 623 00:36:32,991 --> 00:36:34,958 Don't even think about it. 624 00:36:39,598 --> 00:36:41,064 Where did that come from? 625 00:36:41,066 --> 00:36:43,200 I've never seen that. 626 00:36:43,202 --> 00:36:45,502 Now that's something I recognize. 627 00:36:45,504 --> 00:36:48,138 That belonged to Gabriel. 628 00:36:48,140 --> 00:36:49,140 See? 629 00:36:49,908 --> 00:36:50,941 No. 630 00:36:50,943 --> 00:36:51,943 You'll learn. 631 00:36:53,178 --> 00:36:54,444 You'll learn, my friend. 632 00:37:32,184 --> 00:37:33,184 Eve. 633 00:37:36,288 --> 00:37:37,288 I'm lost. 634 00:38:01,113 --> 00:38:02,946 We need to head to Worslock. 635 00:38:02,948 --> 00:38:04,180 How do you know? 636 00:38:04,182 --> 00:38:05,682 The angel wasn't in the theater. 637 00:38:05,684 --> 00:38:07,183 The theater was showing us which direction to go. 638 00:38:07,185 --> 00:38:09,319 What do you mean? 639 00:38:09,321 --> 00:38:11,888 There's a statue pointing directly towards Worslock. 640 00:38:11,890 --> 00:38:14,624 The only way to get there is over Mount Batar. 641 00:38:14,626 --> 00:38:16,860 That trail has been closed for years. 642 00:38:16,862 --> 00:38:18,194 It's not safe to cross. 643 00:38:18,196 --> 00:38:19,396 Can't we go across it? 644 00:38:19,398 --> 00:38:22,198 That would take an extra day, possibly two. 645 00:38:22,200 --> 00:38:23,733 We don't have that kind of time. 646 00:38:23,735 --> 00:38:25,468 No, it's too dangerous. 647 00:38:25,470 --> 00:38:26,936 What is this place? 648 00:38:26,938 --> 00:38:29,472 It's an isolated town deep in the mountains. 649 00:38:29,474 --> 00:38:31,808 Used to be inhabited by demons years ago. 650 00:38:31,810 --> 00:38:34,277 We haven't been there, but a few hunters have. 651 00:38:35,580 --> 00:38:38,114 I know a second trail straight through the mountain. 652 00:38:38,116 --> 00:38:40,450 I haven't used it, but it's possible. 653 00:38:40,452 --> 00:38:41,418 Great. 654 00:38:41,420 --> 00:38:43,320 That's what we'll take. 655 00:38:43,322 --> 00:38:44,322 Michael. 656 00:38:46,558 --> 00:38:48,692 Pack it in, team. 657 00:39:17,589 --> 00:39:19,589 What's on your staff? 658 00:39:21,126 --> 00:39:22,126 It's a serpent. 659 00:39:23,695 --> 00:39:25,762 Why is it there? 660 00:39:25,764 --> 00:39:27,163 I use it in my rituals. 661 00:39:28,333 --> 00:39:30,133 What kind of rituals? 662 00:39:30,135 --> 00:39:31,135 Exorcisms. 663 00:39:32,671 --> 00:39:33,870 You were an exorcist? 664 00:39:35,374 --> 00:39:36,374 Was. 665 00:39:48,520 --> 00:39:50,887 I command you demon, get out of that body! 666 00:39:50,889 --> 00:39:52,689 I banish you to Hell! 667 00:39:55,794 --> 00:39:57,961 I command you demon, get out of that body! 668 00:40:07,239 --> 00:40:09,038 Is that why you become hunter? 669 00:40:10,142 --> 00:40:11,875 To track down the rest that were free? 670 00:40:13,779 --> 00:40:14,944 Something like that. 671 00:40:18,049 --> 00:40:19,082 Where did Ty go? 672 00:40:20,218 --> 00:40:21,418 He's picking up ammo. 673 00:40:35,967 --> 00:40:37,167 What's that? 674 00:40:38,336 --> 00:40:39,869 Who's there? 675 00:40:45,911 --> 00:40:47,177 That you demon? 676 00:40:48,280 --> 00:40:49,280 Demon! 677 00:40:50,649 --> 00:40:51,649 Demon! 678 00:40:53,351 --> 00:40:54,351 Demon! 679 00:40:57,255 --> 00:40:58,255 There you are! 680 00:41:03,261 --> 00:41:04,694 Yeah, demon, yeah! 681 00:41:04,696 --> 00:41:06,896 Come on, come on. 682 00:41:06,898 --> 00:41:08,631 Let's dance, demon. 683 00:41:08,633 --> 00:41:09,633 Come on. 684 00:41:12,037 --> 00:41:13,037 Yeah yeah. 685 00:41:15,407 --> 00:41:18,508 Hey demon, you dropped something. 686 00:41:18,510 --> 00:41:22,178 Boom, one punch with a glass jaw demon! 687 00:41:22,180 --> 00:41:23,546 You ain't nothing. 688 00:41:23,548 --> 00:41:24,681 Nothing, bro. 689 00:41:48,406 --> 00:41:49,839 In approximately three hours 690 00:41:49,841 --> 00:41:52,308 there's a dam we can cross. 691 00:41:52,310 --> 00:41:54,277 Around that time we'll lose service. 692 00:41:54,279 --> 00:41:55,845 We won't be able to track any demons. 693 00:41:55,847 --> 00:41:58,815 Or where they might attack us. 694 00:41:58,817 --> 00:42:02,018 After that, we can cut through the mountain. 695 00:42:02,020 --> 00:42:04,287 Worslock's located somewhere in this canyon. 696 00:42:05,490 --> 00:42:07,690 There's no exact coordinates? 697 00:42:07,692 --> 00:42:09,192 No. 698 00:42:09,194 --> 00:42:11,828 Once we get into the canyon we should be able to locate it. 699 00:42:12,664 --> 00:42:13,863 Ready team? 700 00:42:13,865 --> 00:42:14,998 Let's do this shit. 701 00:42:28,847 --> 00:42:29,879 The dam! 702 00:42:29,881 --> 00:42:32,682 The dam is about to collapse! 703 00:42:32,684 --> 00:42:35,118 The only other route is a trail over Mount Batar. 704 00:42:35,120 --> 00:42:36,786 We'll have to cross caves. 705 00:42:36,788 --> 00:42:37,820 No way. 706 00:42:37,822 --> 00:42:39,222 It's way too dangerous. 707 00:42:39,224 --> 00:42:41,457 We're taking that trail. 708 00:44:43,715 --> 00:44:44,847 Hold on guys. 709 00:44:47,352 --> 00:44:48,718 I need to stop for a second. 710 00:44:48,720 --> 00:44:49,720 You okay? 711 00:44:50,655 --> 00:44:51,655 No. 712 00:44:58,830 --> 00:45:01,030 I think it's going to storm. 713 00:45:01,032 --> 00:45:02,298 What do you mean? 714 00:45:03,768 --> 00:45:05,468 Those are some nasty clouds. 715 00:45:10,141 --> 00:45:11,841 Those aren't clouds. 716 00:45:21,953 --> 00:45:23,186 Dominic! 717 00:45:23,188 --> 00:45:24,120 Give me your hand! 718 00:45:24,122 --> 00:45:26,355 Give me your hand Dominic! 719 00:45:54,285 --> 00:45:57,053 I told you we should not have come this way. 720 00:45:57,055 --> 00:45:58,721 And none of you would listen. 721 00:45:58,723 --> 00:46:00,490 Lola, we didn't know. 722 00:46:00,492 --> 00:46:01,492 No. 723 00:46:02,427 --> 00:46:05,495 Because your vision didn't mean shit! 724 00:46:06,598 --> 00:46:08,331 And none of you know what you're doing. 725 00:46:12,403 --> 00:46:14,203 Where are you going? 726 00:46:14,205 --> 00:46:16,005 I'm going back. 727 00:46:16,007 --> 00:46:17,807 I'm going around. 728 00:46:17,809 --> 00:46:19,208 We need to stay together. 729 00:46:22,080 --> 00:46:25,882 I have never asked to be part of this team. 730 00:46:25,884 --> 00:46:29,719 And we would've finished this job without them, Michael. 731 00:46:29,721 --> 00:46:30,753 You messed up. 732 00:46:33,558 --> 00:46:34,558 Lola! 733 00:46:36,494 --> 00:46:37,727 Don't follow me. 734 00:46:41,299 --> 00:46:43,599 How much longer 'til we get to the other side? 735 00:46:43,601 --> 00:46:45,001 23 clicks. 736 00:46:45,003 --> 00:46:48,237 Let's get going before it gets dark. 737 00:46:48,261 --> 00:46:58,361 w w w . p i t k i n i . c o m watch movies and series!!! 738 00:47:16,367 --> 00:47:18,167 There you go, gentlemen. 739 00:47:19,070 --> 00:47:19,902 Thank you. 740 00:47:19,904 --> 00:47:21,671 My pleasure. 741 00:47:21,673 --> 00:47:23,406 My name's Jem. 742 00:47:23,408 --> 00:47:24,607 Hi Jem. 743 00:47:24,609 --> 00:47:28,110 Let me know what else I can do for you. 744 00:47:32,150 --> 00:47:33,382 Ty. 745 00:47:33,384 --> 00:47:34,717 Sorry. 746 00:47:34,719 --> 00:47:36,786 Nothing on Worslock. 747 00:47:36,788 --> 00:47:38,187 What do you mean? 748 00:47:38,189 --> 00:47:39,455 When I ask he either shrugs it off 749 00:47:39,457 --> 00:47:40,823 or gives me the runaround. 750 00:47:41,860 --> 00:47:43,426 He could be protecting someone. 751 00:47:44,462 --> 00:47:45,595 Maybe they're demons. 752 00:47:46,464 --> 00:47:47,363 No. 753 00:47:47,365 --> 00:47:48,631 Not that one at least. 754 00:47:48,633 --> 00:47:50,867 Slipped him a daiquiri and nothing happened. 755 00:47:50,869 --> 00:47:52,435 Nice work. 756 00:47:52,437 --> 00:47:55,538 They're scared to talk because of the demons. 757 00:47:57,242 --> 00:47:59,709 We have to find, hey, maybe you can help us. 758 00:47:59,711 --> 00:48:01,878 Do you know which direction Worslock is in? 759 00:48:03,047 --> 00:48:04,847 Never heard of it. 760 00:48:04,849 --> 00:48:07,016 Is there a place to stay in the area? 761 00:48:07,018 --> 00:48:08,551 There's the inn around the back. 762 00:48:08,553 --> 00:48:10,186 Guys, I'm exhausted. 763 00:48:10,188 --> 00:48:11,420 Gonna call it. 764 00:48:11,422 --> 00:48:13,122 I'll check in, see you later? 765 00:48:18,630 --> 00:48:19,762 Cheers, bro. 766 00:48:24,269 --> 00:48:25,735 I need a room please. 767 00:48:26,871 --> 00:48:28,404 This room is good room. 768 00:48:28,406 --> 00:48:30,673 This room is also good room. 769 00:48:30,675 --> 00:48:32,241 Any room's fine. 770 00:48:43,621 --> 00:48:46,055 I'm gonna call it as well, gents. 771 00:48:46,057 --> 00:48:47,057 Sunrise? 772 00:48:47,825 --> 00:48:48,825 That's the plan. 773 00:48:50,194 --> 00:48:51,194 Great. 774 00:49:07,178 --> 00:49:08,178 You all right? 775 00:49:13,751 --> 00:49:14,751 I'm sad, man. 776 00:49:16,187 --> 00:49:17,386 I miss Dominic. 777 00:49:18,523 --> 00:49:20,589 He was my brother, my soldier. 778 00:49:22,927 --> 00:49:27,697 Should see his face when I put the demon daiquiri to work. 779 00:49:27,699 --> 00:49:29,065 That was awesome. 780 00:49:31,202 --> 00:49:35,338 It remind me about you and me, when we started out. 781 00:49:35,340 --> 00:49:37,573 That instant friendship we had. 782 00:49:40,445 --> 00:49:43,279 Getting ourselves into trouble all the time. 783 00:49:43,281 --> 00:49:45,381 And getting us out of it. 784 00:49:46,951 --> 00:49:48,217 Most of the time. 785 00:49:51,889 --> 00:49:53,055 What happened? 786 00:49:53,057 --> 00:49:54,290 We had a vision. 787 00:49:54,292 --> 00:49:56,959 How we're gonna change the world. 788 00:49:56,961 --> 00:49:58,294 Then you disappeared. 789 00:50:02,867 --> 00:50:05,534 I can see the spark inside you. 790 00:50:06,671 --> 00:50:08,137 You still got it. 791 00:50:11,642 --> 00:50:12,842 Order one for me. 792 00:50:12,844 --> 00:50:14,677 Just gonna go to bathroom, all right? 793 00:50:14,679 --> 00:50:15,679 Sure. 794 00:50:17,348 --> 00:50:19,749 I brought you guys some vodka to warm you up. 795 00:50:21,853 --> 00:50:23,853 Where did your friend go? 796 00:50:23,855 --> 00:50:24,855 He'll be back. 797 00:50:27,492 --> 00:50:29,091 You okay? 798 00:50:29,093 --> 00:50:30,093 You look down. 799 00:50:32,230 --> 00:50:34,130 Wanna talk about it? 800 00:50:34,132 --> 00:50:35,132 I'd rather not. 801 00:50:38,503 --> 00:50:40,136 Let me see your hands. 802 00:50:45,910 --> 00:50:46,910 Interesting. 803 00:50:50,281 --> 00:50:54,417 Your heart line is very deep. 804 00:50:56,821 --> 00:50:59,155 Your lifeline is weak. 805 00:51:01,659 --> 00:51:06,595 Do you wanna go somewhere for a more private reading? 806 00:51:09,167 --> 00:51:11,133 I think I better get going. 807 00:51:12,503 --> 00:51:14,437 What about your shot? 808 00:51:14,439 --> 00:51:15,439 I'm good. 809 00:51:28,519 --> 00:51:29,351 Hey. 810 00:51:29,353 --> 00:51:30,386 Where did my friend go? 811 00:51:35,460 --> 00:51:38,127 I guess it's just me and you now. 812 00:51:43,167 --> 00:51:44,900 Be careful. 813 00:51:44,902 --> 00:51:45,902 It's strong. 814 00:51:47,004 --> 00:51:48,004 Yeah? 815 00:51:50,308 --> 00:51:51,308 I love strong. 816 00:51:54,979 --> 00:51:57,146 I got better stuff in the back. 817 00:51:57,148 --> 00:51:58,148 Yeah? 818 00:51:59,383 --> 00:52:01,150 Want me to show you? 819 00:52:01,152 --> 00:52:02,251 Please. 820 00:52:02,253 --> 00:52:03,352 Be my guest. 821 00:52:15,500 --> 00:52:18,567 Bring the fresh towel. 822 00:53:03,948 --> 00:53:04,948 Ty! 823 00:53:27,471 --> 00:53:28,471 Come on! 824 00:53:34,445 --> 00:53:35,445 Take her! 825 00:53:35,469 --> 00:53:45,569 w w w . p i t k i n i . c o m watch movies and series!!! 826 00:54:10,848 --> 00:54:12,715 I think we found our first angel. 827 00:54:16,754 --> 00:54:18,053 What happened to you two? 828 00:54:18,055 --> 00:54:19,888 Don't ask. 829 00:54:25,963 --> 00:54:28,063 I'm not feeling so good. 830 00:54:28,065 --> 00:54:30,399 I think I need to sit down. 831 00:54:33,504 --> 00:54:36,005 It's a bit hot in here. 832 00:54:36,007 --> 00:54:36,972 My god. 833 00:54:36,974 --> 00:54:38,340 What's happening? 834 00:54:53,958 --> 00:54:57,026 He can't. 835 00:55:02,400 --> 00:55:03,699 You can't kill her! 836 00:55:03,701 --> 00:55:05,000 Yes I can! 837 00:55:05,002 --> 00:55:06,402 Ty, stop! 838 00:55:06,404 --> 00:55:07,870 We need them all together. 839 00:55:09,407 --> 00:55:10,806 Fuck you, psycho bitch! 840 00:55:15,413 --> 00:55:17,746 You think I'm gonna get some 841 00:55:17,748 --> 00:55:21,450 fucking crazy angel STD shit? 842 00:55:23,321 --> 00:55:24,653 Probably. 843 00:55:24,655 --> 00:55:25,721 Goddammit. 844 00:55:26,557 --> 00:55:27,557 You okay? 845 00:55:29,160 --> 00:55:30,926 Fucking angel shit! 846 00:55:30,928 --> 00:55:32,161 Psycho bitch! 847 00:55:33,130 --> 00:55:35,331 I told you it was strong. 848 00:55:37,134 --> 00:55:38,901 You wanna see something strong? 849 00:55:38,903 --> 00:55:40,269 I'm gonna show you strong. 850 00:55:41,305 --> 00:55:42,305 You fuck! 851 00:55:48,746 --> 00:55:51,013 Safe to assume we found Worslock. 852 00:55:51,015 --> 00:55:52,581 That's definitely the angel. 853 00:55:54,618 --> 00:55:55,618 Yeah. 854 00:55:57,621 --> 00:56:02,091 Do you think, guys, the angel's gonna try to kill me now? 855 00:56:02,093 --> 00:56:04,493 If you weren't such an easy target. 856 00:56:04,495 --> 00:56:05,728 Come on man. 857 00:56:06,731 --> 00:56:07,863 So what now? 858 00:56:09,367 --> 00:56:12,568 We need to figure out where the rest of them are. 859 00:56:14,438 --> 00:56:16,338 Hannah, we'll leave you to scry. 860 00:56:16,340 --> 00:56:18,307 You tell us what you can. 861 00:56:18,309 --> 00:56:20,342 I'll watch guard over her in my room. 862 00:56:20,344 --> 00:56:22,111 I need you to get your strength back. 863 00:56:22,113 --> 00:56:24,513 That's only the first one. 864 00:56:24,515 --> 00:56:25,981 Sorry man. 865 00:56:25,983 --> 00:56:27,015 I lost it. 866 00:56:27,017 --> 00:56:28,017 It's all right. 867 00:56:32,490 --> 00:56:34,022 Come on, you piece of shit. 868 00:56:41,599 --> 00:56:43,365 Are you gonna be okay? 869 00:56:43,367 --> 00:56:44,367 Yeah. 870 00:56:45,302 --> 00:56:46,335 I think so. 871 00:56:46,337 --> 00:56:47,603 You're still bleeding. 872 00:56:51,108 --> 00:56:52,274 I can do that. 873 00:56:52,276 --> 00:56:53,276 I know. 874 00:56:54,278 --> 00:56:55,278 I want to. 875 00:56:57,348 --> 00:56:58,414 Thank you. 876 00:56:59,884 --> 00:57:01,116 Any time. 877 00:57:01,118 --> 00:57:02,118 No. 878 00:57:05,589 --> 00:57:07,322 Not for that. 879 00:57:07,323 --> 00:57:09,443 For not listening to me when I asked you to stay away. 880 00:57:13,464 --> 00:57:15,230 When I left before, I had to. 881 00:57:20,337 --> 00:57:21,337 For your safety. 882 00:57:22,440 --> 00:57:23,440 Believe me. 883 00:57:25,209 --> 00:57:26,209 I know. 884 00:57:31,348 --> 00:57:32,981 I better get ready for bed. 885 00:57:32,983 --> 00:57:35,617 You know where to find me if you need me. 886 00:57:35,619 --> 00:57:37,119 Thanks. 887 00:57:37,121 --> 00:57:38,787 Goodnight Hannah. 888 00:59:07,811 --> 00:59:09,478 Don't fall asleep. 889 00:59:10,681 --> 00:59:11,780 God. 890 00:59:11,782 --> 00:59:12,614 You again. 891 00:59:12,616 --> 00:59:14,283 Wanna talk? 892 00:59:14,285 --> 00:59:15,285 Not really. 893 00:59:16,720 --> 00:59:17,986 Why didn't you take the shot? 894 00:59:17,988 --> 00:59:20,055 I didn't want to. 895 00:59:20,057 --> 00:59:21,723 You always want the shot. 896 00:59:21,725 --> 00:59:23,959 Yeah, well today I didn't. 897 00:59:23,961 --> 00:59:25,360 Take the shot! 898 00:59:26,730 --> 00:59:27,629 Take the shot! 899 00:59:27,631 --> 00:59:29,164 No! 900 00:59:30,134 --> 00:59:31,366 It's Hannah. 901 00:59:32,469 --> 00:59:33,469 Come in. 902 00:59:34,905 --> 00:59:36,471 How are you holding up? 903 00:59:37,508 --> 00:59:39,107 I'm holding. 904 00:59:39,109 --> 00:59:40,242 Do you wanna switch? 905 00:59:40,244 --> 00:59:42,544 No, thank you. 906 00:59:42,546 --> 00:59:44,246 Did you scry? 907 00:59:44,248 --> 00:59:45,180 Yeah. 908 00:59:45,182 --> 00:59:48,083 I saw a marketplace with a well. 909 00:59:49,820 --> 00:59:52,721 There's some villages surrounding Worslock. 910 00:59:52,723 --> 00:59:55,123 Did you have Michael check the tracking? 911 00:59:55,125 --> 00:59:56,024 No. 912 00:59:56,026 --> 00:59:56,959 Not yet. 913 00:59:56,961 --> 00:59:59,127 Okay, I'll get with him. 914 00:59:59,129 --> 01:00:01,163 You should get some rest. 915 01:00:01,165 --> 01:00:02,165 Sure. 916 01:00:04,068 --> 01:00:05,068 What's wrong? 917 01:00:08,772 --> 01:00:09,938 It's about Ivy. 918 01:00:12,109 --> 01:00:14,876 I found a drawing Ivy did at school. 919 01:00:16,280 --> 01:00:18,880 It was a a picture of her dad laying on the ground. 920 01:00:18,882 --> 01:00:19,882 Dead. 921 01:00:23,053 --> 01:00:24,186 He had wings. 922 01:00:26,290 --> 01:00:27,789 She has visions too? 923 01:00:27,791 --> 01:00:29,625 I don't want her to have to use them like I did. 924 01:00:29,627 --> 01:00:31,893 I will do whatever it takes 925 01:00:31,895 --> 01:00:33,629 to make sure that doesn't happen. 926 01:00:33,631 --> 01:00:35,263 You're not in this alone. 927 01:00:37,835 --> 01:00:38,835 I know. 928 01:00:40,270 --> 01:00:42,504 I'm really glad you came back into my life. 929 01:00:45,242 --> 01:00:46,242 Me too. 930 01:01:30,120 --> 01:01:31,920 What happened here? 931 01:01:44,168 --> 01:01:46,468 It wasn't like this last week. 932 01:01:50,908 --> 01:01:51,908 Speak. 933 01:01:58,816 --> 01:02:00,716 Or do you wanna sleep again? 934 01:02:04,521 --> 01:02:05,521 Speak! 935 01:02:07,458 --> 01:02:11,593 When I got here last week, there were lots of people. 936 01:02:13,263 --> 01:02:16,064 There was like a festival or something. 937 01:02:16,066 --> 01:02:17,099 People dancing. 938 01:02:19,369 --> 01:02:22,104 And then these two guys started fighting over a girl. 939 01:02:23,373 --> 01:02:25,807 Things got violent. 940 01:02:27,911 --> 01:02:29,177 What do you mean? 941 01:02:29,179 --> 01:02:31,880 Everyone started fighting everyone. 942 01:02:31,882 --> 01:02:33,482 You mean killing each other. 943 01:03:00,778 --> 01:03:01,977 This is Isabelle. 944 01:03:04,448 --> 01:03:05,448 Isabelle. 945 01:03:10,621 --> 01:03:11,621 Mama! 946 01:03:12,990 --> 01:03:14,122 Put her down! 947 01:03:14,124 --> 01:03:15,257 Put her down! 948 01:03:15,259 --> 01:03:17,159 Come on, put her down! 949 01:03:29,239 --> 01:03:32,574 Looks like we found the second angel. 950 01:03:41,885 --> 01:03:42,885 Guys? 951 01:03:45,322 --> 01:03:47,556 I think we should move, it's not safe here. 952 01:03:53,297 --> 01:03:54,297 Come on. 953 01:04:08,011 --> 01:04:09,011 Dominic? 954 01:04:11,782 --> 01:04:13,114 Dominic! 955 01:04:13,116 --> 01:04:14,749 My god, Dominic! 956 01:04:14,751 --> 01:04:15,984 How did you... 957 01:04:17,221 --> 01:04:19,754 I thought you were a goner. 958 01:04:19,756 --> 01:04:21,189 How did you get here? 959 01:04:21,191 --> 01:04:22,524 I don't know. 960 01:04:24,194 --> 01:04:25,194 You're shaking. 961 01:04:25,929 --> 01:04:26,929 You okay? 962 01:04:27,764 --> 01:04:28,764 I'm so thirsty. 963 01:04:29,766 --> 01:04:31,366 Can I have some water please? 964 01:04:46,316 --> 01:04:48,250 Have you seen Michael or the others? 965 01:04:48,252 --> 01:04:51,386 No. 966 01:04:51,388 --> 01:04:56,458 Looks like there was some activity here. 967 01:04:57,995 --> 01:04:59,261 Dom, are you okay? 968 01:04:59,263 --> 01:05:00,595 Dominic. 969 01:05:00,597 --> 01:05:02,063 Are you all right? 970 01:05:02,065 --> 01:05:02,898 Are you okay? 971 01:05:02,900 --> 01:05:03,900 I feel dizzy. 972 01:05:12,542 --> 01:05:14,309 Would you like some more water? 973 01:05:14,333 --> 01:05:25,333 w w w . p i t k i n i . c o m watch movies and series!!! 974 01:05:44,241 --> 01:05:45,440 Ty. 975 01:05:45,442 --> 01:05:46,374 What? 976 01:05:46,376 --> 01:05:47,842 What are you doing? 977 01:05:47,844 --> 01:05:49,077 She was hungry, man. 978 01:05:50,347 --> 01:05:51,913 I like marshmallows. 979 01:05:53,450 --> 01:05:54,516 What? 980 01:05:54,518 --> 01:05:55,450 Come on. 981 01:05:55,452 --> 01:05:56,651 You told me not to kill her. 982 01:05:58,355 --> 01:05:59,821 The girl got to eat. 983 01:05:59,823 --> 01:06:01,289 She's not a girl. 984 01:06:01,291 --> 01:06:02,657 She's an angel. 985 01:06:02,659 --> 01:06:04,259 A demon angel, remember that. 986 01:06:05,963 --> 01:06:07,028 Marshmallows. 987 01:06:09,199 --> 01:06:10,899 Marshmallow. 988 01:06:10,901 --> 01:06:12,667 Keep it in your pants. 989 01:06:12,669 --> 01:06:14,536 Marshmallow. 990 01:06:14,538 --> 01:06:16,037 You're gonna die. 991 01:06:22,512 --> 01:06:23,512 Hey. 992 01:06:24,481 --> 01:06:25,580 It's dark. 993 01:06:25,582 --> 01:06:26,815 I know. 994 01:06:26,817 --> 01:06:29,217 Soon as we sat down to rest you were out cold. 995 01:06:30,320 --> 01:06:31,119 I shouldn't have slept that long. 996 01:06:31,121 --> 01:06:32,253 Well you needed it. 997 01:06:33,290 --> 01:06:35,857 And I needed time to scry. 998 01:06:35,859 --> 01:06:36,891 What did it show? 999 01:06:38,195 --> 01:06:39,461 Nothing. 1000 01:06:39,463 --> 01:06:41,196 It didn't work. 1001 01:06:41,198 --> 01:06:42,430 Has that happened before? 1002 01:06:42,432 --> 01:06:45,000 No, I don't know what's going on. 1003 01:06:45,002 --> 01:06:47,435 Hannah, tell him about your theory. 1004 01:06:48,672 --> 01:06:49,904 What theory? 1005 01:06:52,876 --> 01:06:56,011 In the bible, they speak of the four horsemen. 1006 01:06:57,114 --> 01:06:58,546 They were part of the seven seals 1007 01:06:58,548 --> 01:07:00,482 that came to signify judgment day. 1008 01:07:01,618 --> 01:07:04,652 Some say that was to be the end of days. 1009 01:07:04,654 --> 01:07:06,187 Four horsemen, four angels. 1010 01:07:07,491 --> 01:07:09,591 The white horse brought disease and plague. 1011 01:07:10,594 --> 01:07:13,328 Think of Jem as the white horse. 1012 01:07:13,330 --> 01:07:15,296 She poisoned Ty. 1013 01:07:15,298 --> 01:07:16,831 Exactly. 1014 01:07:16,833 --> 01:07:20,168 And when we found Isabelle, the town was killing each other. 1015 01:07:20,170 --> 01:07:21,236 She's the red horse. 1016 01:07:22,339 --> 01:07:23,405 Who brought war. 1017 01:07:24,207 --> 01:07:25,607 War. 1018 01:07:25,609 --> 01:07:26,441 Okay. 1019 01:07:26,443 --> 01:07:28,076 What are the next two? 1020 01:07:28,078 --> 01:07:30,278 Black and pale. 1021 01:07:30,280 --> 01:07:31,646 What's the black one do? 1022 01:07:32,482 --> 01:07:33,314 Famine. 1023 01:07:33,316 --> 01:07:34,316 And the pale? 1024 01:07:38,155 --> 01:07:39,155 Death. 1025 01:07:42,559 --> 01:07:44,993 Guys, I'm gonna secure the area. 1026 01:07:46,696 --> 01:07:48,163 How are you gonna do that? 1027 01:07:49,966 --> 01:07:50,966 Booby traps. 1028 01:07:54,538 --> 01:07:55,804 You two get some rest. 1029 01:07:56,873 --> 01:07:58,907 Ty and I will take turns standing guard. 1030 01:08:00,510 --> 01:08:01,510 Here. 1031 01:08:02,546 --> 01:08:03,546 Take my long coat. 1032 01:08:05,649 --> 01:08:06,714 Thank you. 1033 01:09:04,908 --> 01:09:09,978 Eve and I will take upstairs. 1034 01:09:10,514 --> 01:09:11,813 Trust me. 1035 01:09:11,815 --> 01:09:14,382 I'll protect her with my life. 1036 01:09:46,416 --> 01:09:47,416 Eve. 1037 01:09:48,585 --> 01:09:49,585 Eve! 1038 01:09:51,121 --> 01:09:54,189 It's okay, it's okay, it's okay. 1039 01:09:54,191 --> 01:09:55,857 Listen to me. 1040 01:09:55,859 --> 01:09:56,859 Listen. 1041 01:09:58,128 --> 01:10:00,495 Four angels will come. 1042 01:10:00,497 --> 01:10:01,763 Angels? 1043 01:10:01,765 --> 01:10:02,997 Dark angels. 1044 01:10:04,601 --> 01:10:05,601 Evil. 1045 01:10:06,303 --> 01:10:07,936 To lead the demons. 1046 01:10:09,706 --> 01:10:11,506 And destroy humanity. 1047 01:10:14,778 --> 01:10:15,778 Eve. 1048 01:10:17,447 --> 01:10:18,680 I love you, Gabriel. 1049 01:10:18,682 --> 01:10:19,682 Morning. 1050 01:10:21,952 --> 01:10:22,952 Morning. 1051 01:10:23,954 --> 01:10:25,320 You're up early. 1052 01:10:25,322 --> 01:10:28,289 Yeah, I need to scry again. 1053 01:10:28,291 --> 01:10:29,624 No luck last night? 1054 01:10:29,626 --> 01:10:31,192 No, not exactly. 1055 01:10:33,263 --> 01:10:34,395 It'll come. 1056 01:10:37,267 --> 01:10:38,933 I'm gonna take a walk. 1057 01:10:38,935 --> 01:10:42,036 See what the rest of the trail looks like. 1058 01:10:42,038 --> 01:10:43,038 Okay. 1059 01:11:57,480 --> 01:11:59,480 What's going on? 1060 01:11:59,482 --> 01:12:02,550 Isabella Lecter tried to escape. 1061 01:12:02,552 --> 01:12:04,085 Gabriel. 1062 01:12:04,087 --> 01:12:06,087 I saw the river in my vision. 1063 01:12:13,163 --> 01:12:14,163 Hi. 1064 01:12:15,065 --> 01:12:17,498 What's your name? 1065 01:12:17,500 --> 01:12:18,666 Are you lost? 1066 01:12:20,370 --> 01:12:21,736 Where are your parents? 1067 01:12:25,041 --> 01:12:26,107 Something's wrong. 1068 01:12:27,911 --> 01:12:29,177 Poor girl. 1069 01:12:29,179 --> 01:12:30,445 Look at her. 1070 01:12:30,447 --> 01:12:32,613 Seems like she didn't eat in weeks. 1071 01:12:36,252 --> 01:12:39,721 This doll is a very very mean doll. 1072 01:12:41,958 --> 01:12:42,957 Are you hungry? 1073 01:12:42,959 --> 01:12:43,959 I have some food. 1074 01:12:45,795 --> 01:12:46,795 Here. 1075 01:12:56,940 --> 01:13:00,475 I only packed this yesterday, it's just... 1076 01:13:02,579 --> 01:13:04,345 Ty, stop! 1077 01:13:04,347 --> 01:13:07,115 Don't let her touch you, don't let her touch anything! 1078 01:14:40,610 --> 01:14:42,443 I had a vision. 1079 01:14:42,445 --> 01:14:44,178 I saw the fourth angel. 1080 01:14:44,180 --> 01:14:45,680 Where? 1081 01:14:45,682 --> 01:14:47,014 Hannah, where is it? 1082 01:14:49,686 --> 01:14:50,686 In the square. 1083 01:14:51,921 --> 01:14:53,955 There's something else. 1084 01:14:53,957 --> 01:14:57,792 There was a fifth angel. 1085 01:14:57,794 --> 01:15:00,361 That can't be right. 1086 01:15:00,363 --> 01:15:02,463 We can't go back there, the vision wasn't timed. 1087 01:15:02,465 --> 01:15:04,465 Someone could get killed. 1088 01:15:04,467 --> 01:15:05,600 We're going. 1089 01:15:05,602 --> 01:15:06,602 This is it. 1090 01:15:59,889 --> 01:16:00,922 You guys stay here. 1091 01:16:01,758 --> 01:16:02,790 I'm going upstairs. 1092 01:16:53,009 --> 01:16:53,841 Why are you here? 1093 01:16:53,843 --> 01:16:55,009 I saw the light. 1094 01:16:56,446 --> 01:16:58,412 The light isn't in the past. 1095 01:16:58,414 --> 01:17:00,181 It's in the future. 1096 01:17:00,183 --> 01:17:01,183 You should go back. 1097 01:17:12,462 --> 01:17:13,628 Hello Gabriel. 1098 01:17:16,899 --> 01:17:18,532 Here you are. 1099 01:17:18,534 --> 01:17:19,767 Back where you started. 1100 01:17:28,378 --> 01:17:30,778 It all comes full circle. 1101 01:17:30,780 --> 01:17:31,780 Yes it does. 1102 01:17:32,548 --> 01:17:34,482 And I must thank you for circling 1103 01:17:34,484 --> 01:17:37,151 all my angels all back home to me. 1104 01:17:40,890 --> 01:17:43,090 You should have taken me up on my offer. 1105 01:18:07,550 --> 01:18:09,383 Sorry, milady. 1106 01:18:10,920 --> 01:18:13,154 There's only room for one. 1107 01:18:16,893 --> 01:18:18,693 What are you doing? 1108 01:18:21,497 --> 01:18:24,732 The destiny of the demon takeover was already written. 1109 01:18:26,836 --> 01:18:29,403 You and I were on the wrong path. 1110 01:18:32,108 --> 01:18:33,674 I must thank you though. 1111 01:18:35,378 --> 01:18:37,945 I couldn't have found all the angels on my own. 1112 01:18:39,849 --> 01:18:44,919 With them, I can lead my own demon army. 1113 01:18:45,588 --> 01:18:46,588 And have eternal life. 1114 01:18:48,091 --> 01:18:52,426 I just had to prove my allegiance to him. 1115 01:18:52,428 --> 01:18:53,428 That was simple. 1116 01:18:55,331 --> 01:18:56,797 I made a sacrifice. 1117 01:18:58,735 --> 01:19:00,601 I love you, Gabriel. 1118 01:19:01,838 --> 01:19:02,670 Don't leave me. 1119 01:19:02,672 --> 01:19:03,838 No, don't leave me. 1120 01:19:03,840 --> 01:19:05,439 Eve! 1121 01:19:05,441 --> 01:19:06,441 Eve, don't! 1122 01:19:07,577 --> 01:19:08,577 Eve! 1123 01:19:18,287 --> 01:19:20,121 You killed Eve! 1124 01:19:44,180 --> 01:19:45,180 Come on. 1125 01:20:03,666 --> 01:20:04,666 Come on. 1126 01:20:07,370 --> 01:20:12,439 Come on. 1127 01:21:47,603 --> 01:21:51,005 I don't only have an army, Gabriel. 1128 01:21:51,007 --> 01:21:52,473 I have a kingdom. 1129 01:21:55,311 --> 01:21:57,111 Welcome home. 1130 01:21:57,113 --> 01:21:58,612 Make yourself comfortable. 1131 01:21:59,615 --> 01:22:01,382 You're here for eternity. 1132 01:22:12,061 --> 01:22:13,527 Go ahead. 1133 01:22:13,529 --> 01:22:14,529 Try me. 1134 01:22:18,501 --> 01:22:19,501 Let's go! 1135 01:22:49,398 --> 01:22:52,866 I've been waiting for you. 1136 01:23:27,236 --> 01:23:29,403 Sure sorry about your loss. 1137 01:23:31,107 --> 01:23:32,107 Thank you. 1138 01:23:32,908 --> 01:23:34,608 Did you know Gabriel? 1139 01:23:34,610 --> 01:23:35,709 Yeah. 1140 01:23:35,711 --> 01:23:36,777 He was quite a guy. 1141 01:23:37,880 --> 01:23:39,780 We spent a lot of time together. 1142 01:23:39,782 --> 01:23:42,549 He was quite a philosopher, believe it or not. 1143 01:23:42,551 --> 01:23:43,684 Philosopher? 1144 01:23:43,686 --> 01:23:44,785 Gabriel? 1145 01:23:44,787 --> 01:23:46,453 Yeah, he was. 1146 01:23:46,455 --> 01:23:48,455 He had a funny way of looking at life, 1147 01:23:48,457 --> 01:23:50,257 but not a great way to show it. 1148 01:23:51,427 --> 01:23:52,893 That's interesting. 1149 01:23:52,895 --> 01:23:53,895 Yeah. 1150 01:23:56,165 --> 01:23:58,766 Guess I'm now happy that he's in a better place. 1151 01:24:00,803 --> 01:24:02,403 What's your name? 1152 01:24:02,405 --> 01:24:03,405 Balthazar. 1153 01:24:05,408 --> 01:24:06,540 I'm Hannah. 1154 01:24:08,110 --> 01:24:09,110 I know. 1155 01:24:10,346 --> 01:24:11,745 This is for him. 1156 01:24:12,815 --> 01:24:13,815 Okay. 1157 01:24:41,077 --> 01:24:43,510 Mommy, look! 1158 01:24:43,512 --> 01:24:45,212 That's beautiful, Ivy. 1159 01:24:45,214 --> 01:24:46,947 Don't go too far sweetheart. 1160 01:24:46,949 --> 01:24:47,949 Okay. 1161 01:24:52,588 --> 01:24:54,421 I'll never be dead. 1162 01:24:54,423 --> 01:24:56,523 As long as she's alive. 68333

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.