All language subtitles for American.Monster.S02E03.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:06,320 BASERET PÅ EN VIRKELIG SAG VISSE DETALJER ER ÆNDRET 2 00:00:06,400 --> 00:00:08,320 -Hej, far! -Hej. 3 00:00:08,400 --> 00:00:14,160 En almindelig amerikansk familie filmer deres hverdag. 4 00:00:14,240 --> 00:00:19,560 Vi legede i skoven og med børnene i nabolaget. Det var en god tid. 5 00:00:19,640 --> 00:00:23,720 Disse hjemmevideoer er aldrig blevet vist i tv før. 6 00:00:23,800 --> 00:00:27,240 -Michelle, fangede du nogle af dem? -Ja. 7 00:00:27,320 --> 00:00:30,320 Det her er bare familien-Yates. 8 00:00:30,400 --> 00:00:35,280 De lykkelige barndomsminder bliver visket ud for evigt. 9 00:00:36,520 --> 00:00:40,840 Familien bevæger sig ind i en verden af død og destruktion. 10 00:00:40,920 --> 00:00:45,640 Et lig er slemt nok, men to er ubærligt. 11 00:00:45,720 --> 00:00:49,320 Det bliver svært at finde morderen. 12 00:00:49,400 --> 00:00:53,520 Det føltes som et mareridt, man ikke kan vågne fra. 13 00:01:10,880 --> 00:01:16,880 Walla Walla, en lille by i Washington State, er familien Yates' hjemby. 14 00:01:28,160 --> 00:01:31,800 Børnene legede for det meste i haven. 15 00:01:39,880 --> 00:01:44,400 Her drejer alt sig om familiens nyeste medlem. 16 00:01:52,160 --> 00:01:58,160 Pil ikke ved kameraet, Kyle. Lad kameraet være. 17 00:01:58,240 --> 00:02:01,920 Far, Kyle piller ved kameraet. 18 00:02:02,000 --> 00:02:05,400 Kyle. Lad være med det. 19 00:02:07,160 --> 00:02:13,440 Min far blev glad for at få en dreng. Det havde han altid ønsket sig. 20 00:02:15,720 --> 00:02:18,480 Her er Sasha med sin lillebror. 21 00:02:22,240 --> 00:02:27,560 Deres far elsker at filme børnene, når han er hjemme. 22 00:02:29,320 --> 00:02:31,800 Har du det sjovt, min dreng? 23 00:02:31,880 --> 00:02:36,720 Den 17-årige Sasha er den ældste af de fem Yates-børn. 24 00:02:36,800 --> 00:02:39,560 Se den mave. 25 00:02:41,920 --> 00:02:45,360 -Fangede du nogen fisk? -Ja, jeg fangede en. 26 00:02:45,440 --> 00:02:48,680 I dag? Fint. 27 00:02:48,760 --> 00:02:53,480 -14-årige Sonja går i high school. -Jeg fangede dem i søen. 28 00:02:53,560 --> 00:02:56,360 -Hvor lang tid tog det? -Ti minutter. 29 00:02:56,440 --> 00:02:59,560 Ti minutter. Fint. 30 00:03:01,280 --> 00:03:04,960 -Her har vi Amber Yates. -Hej. 31 00:03:05,040 --> 00:03:08,400 Amber var lige fyldt 12 år. 32 00:03:11,520 --> 00:03:14,960 Syvårige Michelle er den yngste datter. 33 00:03:15,040 --> 00:03:19,320 Mine tidligste minder er, at vi havde det sjovt sammen. 34 00:03:19,400 --> 00:03:23,280 Jeg var lykkelig som barn. 35 00:03:25,240 --> 00:03:29,400 Familien skiftes til at optage hinanden. 36 00:03:29,480 --> 00:03:31,720 Optager du? 37 00:03:31,800 --> 00:03:35,200 Nu er det Sonjas tur til at filme sin mor. 38 00:03:36,240 --> 00:03:40,760 -Vent. Jeg filmer mor. -Fint. 39 00:03:40,840 --> 00:03:45,200 Linda er limen, der holder familien sammen. 40 00:03:45,280 --> 00:03:50,360 Min mor var rigtig god til at tage sig af fem børn. 41 00:03:50,440 --> 00:03:53,080 På med shortsene. 42 00:03:53,160 --> 00:03:56,280 -Hej, lille toårige dreng. -Rejs dig op. 43 00:03:57,760 --> 00:04:02,640 Hun passer børnene alene, når deres far ikke er der. 44 00:04:02,720 --> 00:04:07,680 Vi havde det godt hos vores mor, men der var altid en følelse af tab. 45 00:04:07,760 --> 00:04:10,240 Vores far var der ikke. 46 00:04:10,320 --> 00:04:15,680 Se, mor. Der er mor. 47 00:04:16,960 --> 00:04:21,360 -Ser du det? -Hej, Kyle. 48 00:04:21,440 --> 00:04:25,680 "Nu vil jeg ned og gå. Du har et kamera." 49 00:04:25,760 --> 00:04:31,080 Bob er helikopterpilot i hæren og har arbejdet i hele verden. 50 00:04:31,160 --> 00:04:36,160 Godt, op med den. Sådan. 51 00:04:36,240 --> 00:04:38,480 Gør det igen. 52 00:04:43,480 --> 00:04:45,520 Ja, sådan. Gør det igen. 53 00:04:45,600 --> 00:04:49,840 Perioderne hjemme med børnene er værdifulde. 54 00:04:53,800 --> 00:05:00,040 Vi var glade, når han kom hjem fra arbejde eller fra en mission. 55 00:05:06,080 --> 00:05:10,840 Bob har tjent sit land i 14 år. 56 00:05:10,920 --> 00:05:15,080 Da han var 16 år, tog hans onkel ham med op i en Cessna- 57 00:05:15,160 --> 00:05:20,480 -og lærte ham at flyve. Han blev bidt af det. 58 00:05:20,560 --> 00:05:26,800 I militæret var han meget ihærdig. 59 00:05:26,880 --> 00:05:32,200 Han blev CW4, altså "chief warrant officer". 60 00:05:32,280 --> 00:05:36,560 Min far blev sent til Somalia- 61 00:05:36,640 --> 00:05:42,280 -og til Haiti på grund af orkanen Andrew. 62 00:05:42,360 --> 00:05:45,440 Jeg tænkte på ham som en helt. 63 00:05:47,880 --> 00:05:51,560 Denne video er fra en særlig dag. 64 00:05:51,640 --> 00:05:57,680 -Kyle, sig hej. Sig hej. -Toårige fødselsdagsdreng. 65 00:05:59,080 --> 00:06:03,160 Det er første gang, videoen er vist uden for familien. 66 00:06:03,240 --> 00:06:06,480 Fødselsdagene var glædesfyldte. 67 00:06:06,560 --> 00:06:11,000 Tag noget mere af. Sådan. Riv det af. 68 00:06:12,120 --> 00:06:15,120 I dag er det Kyles toårsfødselsdag. 69 00:06:15,200 --> 00:06:19,520 Tag det af. 70 00:06:19,600 --> 00:06:24,080 -Bob har købt noget til ham. -Kan du få det af? 71 00:06:24,160 --> 00:06:28,560 Det er et legetøj med batterier. 72 00:06:28,640 --> 00:06:31,840 Kan du få det ud? 73 00:06:31,920 --> 00:06:35,800 -Jeg skærer den op. -Der er der nogle batterier. 74 00:06:35,880 --> 00:06:37,720 Jeg har batterierne. 75 00:06:39,040 --> 00:06:43,200 -Hvad er der i æsken? -Sådan. 76 00:06:46,960 --> 00:06:51,280 Sådan. Jeg tager papirerne, og du tager flyet. 77 00:06:52,440 --> 00:06:56,840 Kyles særlige gave er et legetøjsfly fra hans far, piloten. 78 00:07:01,600 --> 00:07:07,160 Med så mange børn opholder familien sig mest udendørs- 79 00:07:07,240 --> 00:07:10,360 -og tager tit til de lokale parker. 80 00:07:10,440 --> 00:07:14,400 Når hele familien var sammen- 81 00:07:15,800 --> 00:07:19,800 -havde vi nogle gode stunder. 82 00:07:19,880 --> 00:07:22,960 Det er de stunder, jeg savner. 83 00:07:24,240 --> 00:07:28,680 Den her video er et minde om, dengang familien var samlet- 84 00:07:28,760 --> 00:07:33,760 -og et præludium til det forfærdelige traume, der var på vej. 85 00:07:33,840 --> 00:07:39,560 Fem år senere forlader Bob hæren, og familien flytter til byen. 86 00:07:40,760 --> 00:07:43,680 APRIL 1996 87 00:07:44,480 --> 00:07:49,720 De flyttede 240 km nordpå til Spokane, Washington. 88 00:07:55,640 --> 00:07:58,480 Se der. 89 00:07:58,560 --> 00:08:02,040 -Hvad synes I? -Det er kæmpestort. 90 00:08:02,120 --> 00:08:07,480 Se der. Ja, det er alle tiders. Her er skønt. 91 00:08:09,120 --> 00:08:14,560 I kan bare fortsætte, mens jeg sidder her. 92 00:08:14,640 --> 00:08:18,320 Jeg vidste ikke, hvordan det ville blive. 93 00:08:18,400 --> 00:08:23,360 Vi fandt os til rette og fik nye venner. 94 00:08:23,440 --> 00:08:29,040 Livet i den store by er noget helt andet end trygge Walla Walla. 95 00:08:29,120 --> 00:08:31,200 Her er alle tiders. 96 00:08:31,280 --> 00:08:36,520 Deres hyggelige liv går i opløsning på dramatisk vis. 97 00:08:36,600 --> 00:08:41,120 Ofrene lå i flere uger under murbrokker ved siden af vejen. 98 00:08:41,200 --> 00:08:45,600 Politiet var chokeret. Tiden er på morderens side. 99 00:08:45,680 --> 00:08:48,880 Det var et stort chok for os alle. 100 00:09:08,640 --> 00:09:10,960 -Hej, far! -Hej. 101 00:09:11,040 --> 00:09:17,480 Hej, far. Vi er her. Det er mig. Jeg var glad den dag. 102 00:09:19,240 --> 00:09:22,040 Der var gode stunder i familien. 103 00:09:22,120 --> 00:09:28,600 Til tider ville jeg ønske, jeg kunne vende tilbage til nogle af de dage. 104 00:09:28,680 --> 00:09:34,480 Når hun ser videoerne, husker Amber rejserne rundt i verden- 105 00:09:34,560 --> 00:09:38,680 -med deres far, Bob Yates, som var helikopterpilot i hæren. 106 00:09:38,760 --> 00:09:43,200 Vi fortsætter med at se på slottet, så vi går op ad trapperne. 107 00:09:43,280 --> 00:09:46,880 I kan tage med og se slottet her i Geislingen. 108 00:09:46,960 --> 00:09:51,720 Denne video er fra deres tid i Tyskland i 1991. 109 00:09:51,800 --> 00:09:56,920 Bob forlader hæren fem år senere og slår sig ned i Spokane. 110 00:09:57,000 --> 00:09:59,000 Vi ses senere. Farvel. 111 00:10:01,200 --> 00:10:04,160 JUNI 1996 112 00:10:05,280 --> 00:10:12,560 Bob får et job i et elektronikfirma og kører rundt i byen. 113 00:10:12,640 --> 00:10:16,800 Han kunne lide Spokane, fordi den er så typisk amerikansk. 114 00:10:16,880 --> 00:10:20,480 Der var masser af træer og meget kønt. 115 00:10:20,560 --> 00:10:23,280 Den mindede ham om hans barndom. 116 00:10:24,600 --> 00:10:30,640 Spokane er langt større end Walla Walla, og I sommeren 1996- 117 00:10:30,720 --> 00:10:35,160 -var der en række af forfærdelige forbrydelser i byen. 118 00:10:35,240 --> 00:10:37,800 Det startede den 14. juni. 119 00:10:37,880 --> 00:10:45,160 To drenge ventede på en bus, da de bemærkede en heftig stank. 120 00:10:45,240 --> 00:10:50,000 De fandt et opløst lig. 121 00:10:50,080 --> 00:10:54,000 Ofret var blevet skudt i hovedet, men ikke her. 122 00:10:54,080 --> 00:10:59,880 Der var ingen blodpøl, så liget var blevet dumpet der. 123 00:10:59,960 --> 00:11:03,400 Hun var blevet skudt et andet sted. 124 00:11:03,480 --> 00:11:09,240 Liget er af den enlige mor Shannon Zielinski- 125 00:11:09,320 --> 00:11:14,920 -en tidligere servitrice, der blev stofmisbruger efter en svær tid. 126 00:11:15,000 --> 00:11:21,400 Det var tragisk, at nogen kunne behandle en anden med så stor foragt. 127 00:11:21,480 --> 00:11:26,280 Politiet efterforsker sagen, men der er ikke mange spor. 128 00:11:29,000 --> 00:11:34,480 I den anden ende af byen er familien Yates ved at falde til i Spokane. 129 00:11:34,560 --> 00:11:39,840 Giv mig en hånd. Det er det, der gør den her bil fantastisk. 130 00:11:39,920 --> 00:11:42,760 Bob har mange biler, som han arbejder på. 131 00:11:42,840 --> 00:11:48,120 Min far var vild med de helt store amerikanske biler. 132 00:11:48,200 --> 00:11:54,320 -Det var hans hobby i deres barndom. -Jeg husker en varevogn, han købte. 133 00:11:54,400 --> 00:11:59,160 Det var hans yndlingsbil. 134 00:11:59,240 --> 00:12:03,240 Det er den bil, vi skal køre i. 135 00:12:05,720 --> 00:12:10,920 Den var vel min fars stolthed. 136 00:12:11,000 --> 00:12:13,760 Amber er 17 år, og Michelle er 12. 137 00:12:13,840 --> 00:12:17,040 Bob er glad for at dele sin passion med dem. 138 00:12:17,120 --> 00:12:23,920 Han kunne gøre os spændte med sit tonefald. 139 00:12:24,000 --> 00:12:30,600 Som så mange andre bilentusiaster er Bob meget øm over sin yndlingsbil. 140 00:12:30,680 --> 00:12:33,440 Amber! Det er ikke et legetøj. 141 00:12:35,920 --> 00:12:38,040 Undskyld. 142 00:12:38,120 --> 00:12:40,640 Han var familiens overhoved. 143 00:12:40,720 --> 00:12:46,240 Sådan. Skynd dig. Du har mudder på fødderne. Løft dem. 144 00:12:49,560 --> 00:12:52,760 Kontrol var vigtigt for Bob. 145 00:12:52,840 --> 00:12:57,880 Lad være med at optage. Sluk for kameraet. 146 00:12:57,960 --> 00:13:01,760 Hans ord var lov. 147 00:13:06,880 --> 00:13:12,320 I et år har politiet efterforsket mordet på Shannon Zielinski- 148 00:13:12,400 --> 00:13:14,280 -med ringe resultater. 149 00:13:14,360 --> 00:13:17,800 Nu begynder volden at tage til. 150 00:13:17,880 --> 00:13:23,280 Et lig med ansigtet nedad i udkanten af byen. 151 00:13:23,360 --> 00:13:27,960 Endnu engang var det en kvinde, der var blevet skudt i hovedet. 152 00:13:31,000 --> 00:13:36,000 Liget er af 20-årige Heather Hernandez- 153 00:13:36,080 --> 00:13:41,560 -men da politiet undersøger sagen, bliver det endnu værre. 154 00:13:44,520 --> 00:13:46,520 Det kan ikke passe. Hvor? 155 00:13:48,040 --> 00:13:52,640 Endnu et mord er blevet anmeldt 30 minutters køretur derfra. 156 00:13:54,560 --> 00:13:57,800 Denne gang kan de genkende liget. 157 00:13:59,440 --> 00:14:05,200 Ofret er 16-årige Jennifer Joseph, der var løbet væk og meldt savnet. 158 00:14:07,160 --> 00:14:10,520 En afrevet knap fra blusen antydede modstand- 159 00:14:10,600 --> 00:14:14,360 -før hun blev skudt og efterladt i en mark. 160 00:14:14,440 --> 00:14:19,200 Jeg var oprørt over, at de kvinder var blevet behandlet så grimt- 161 00:14:19,280 --> 00:14:24,040 -og efterladt på den måde uden anger. 162 00:14:25,400 --> 00:14:28,320 Nyhederne chokerede byen. 163 00:14:29,360 --> 00:14:34,680 -Medierne dækkede sagen. -Politiet famler i blinde. 164 00:14:34,760 --> 00:14:39,680 Der blev fundet to lig samme dag. Hvad foregik der? 165 00:14:39,760 --> 00:14:44,840 16-årige Jennifer Joseph lå delvist begravet. 166 00:14:44,920 --> 00:14:48,760 Jennifer K. Josephs historie berørte mig- 167 00:14:48,840 --> 00:14:52,920 -for hun var 16 år, og jeg var 17 år på det tidspunkt. 168 00:14:53,000 --> 00:14:57,360 Hendes far var også militærmand ligesom min. 169 00:14:57,440 --> 00:15:01,560 Vi kunne have været veninder. 170 00:15:01,640 --> 00:15:06,400 Hvad har du tænkt dig? Vil du bare blive der? 171 00:15:06,480 --> 00:15:09,480 Jeg ligger bare på sofaen. 172 00:15:09,560 --> 00:15:13,760 Jennifer minder Amber om hendes søstre. 173 00:15:13,840 --> 00:15:18,080 Hun håber, at de aldrig møder samme skæbne. 174 00:15:24,680 --> 00:15:26,920 Giv mig lige et øjeblik, tak. 175 00:15:37,360 --> 00:15:43,760 En specialgruppe af politifolk begynder at samle trådene. 176 00:15:43,840 --> 00:15:49,080 Alle tre ofre havde prostitution og stofmisbrug inde på livet. 177 00:15:49,160 --> 00:15:53,600 De var alle skudt med en kugle af lav kaliber. 178 00:15:53,680 --> 00:15:57,480 Ligene blev dumpet på øde steder. 179 00:15:57,560 --> 00:16:00,720 Der er endnu et chokerende sammenfald. 180 00:16:00,800 --> 00:16:04,800 Morderen havde trukket en plastikpose over ofrenes hoveder. 181 00:16:04,880 --> 00:16:07,520 På nogle var der et smilende ansigt. 182 00:16:09,200 --> 00:16:14,480 -Der var for mange sammenfald. -Det tydede på noget grusomt. 183 00:16:14,560 --> 00:16:18,760 Der er sandsynligvis en seriemorder på færde i Spokane. 184 00:16:25,840 --> 00:16:32,480 Fader vor. Tak for denne mad, for vores venner og familie. 185 00:16:32,560 --> 00:16:34,600 Gud bevare Amerika. Amen. 186 00:16:37,520 --> 00:16:41,840 En seriemorder i Spokane gør pigerne i familien Yates bange. 187 00:16:41,920 --> 00:16:44,440 Jeg har hørt, der er en seriemorder. 188 00:16:44,520 --> 00:16:50,160 Jeg var rystet over, at nogen kunne myrde de kvinder på den måde. 189 00:16:50,240 --> 00:16:55,360 -Hvor hørte du det? -I nyhederne. Måske kommer han. 190 00:16:55,440 --> 00:16:58,600 Jeg var bange, for han var derude et sted. 191 00:16:58,680 --> 00:17:03,560 Politiet vidste ikke, hvor han var, og han var på fri fod. 192 00:17:03,640 --> 00:17:09,240 Bare rolig, han går ikke efter piger som jer. 193 00:17:09,320 --> 00:17:11,880 Politiet ved ikke, hvor han er. 194 00:17:13,680 --> 00:17:17,160 Jeg havde ondt af de kvinder, men... 195 00:17:17,240 --> 00:17:22,760 Vi havde aldrig troet, at han ville prøve at slå os ihjel. 196 00:17:25,920 --> 00:17:29,960 Amber havde altid følt sig tryg derhjemme. 197 00:17:30,040 --> 00:17:35,920 Hun fjoller rundt med sin far i den her video. Hun er 11 år. 198 00:17:37,160 --> 00:17:43,000 Kig i vaskemaskinen. Åbn den. 199 00:17:48,840 --> 00:17:52,520 -Vent, til jeg kommer. -Jeg kan se dig. 200 00:17:52,600 --> 00:17:54,840 Vent! 201 00:18:00,360 --> 00:18:06,160 Amber ved ikke, hvor meget hendes liv vil ændre sig de næste seks år. 202 00:18:12,240 --> 00:18:14,480 Der er en seriemorder på fri fod. 203 00:18:14,560 --> 00:18:19,480 Politiet prøver at identificere en mulig morder. 204 00:18:19,560 --> 00:18:25,160 Prostitution indebærer et liv, der gør en efterforskning svær. 205 00:18:25,240 --> 00:18:27,520 En ven af Jennifer Joseph- 206 00:18:27,600 --> 00:18:32,280 -fortæller, at hun så hende stige ind i en hvid Corvette den aften. 207 00:18:32,360 --> 00:18:37,480 Politiet havde ingen spor, så udsagnet fra øjenvidnet- 208 00:18:37,560 --> 00:18:41,480 -kvinden, der sidst så Jennifer i live, var vigtigt. 209 00:18:49,120 --> 00:18:54,400 Amber husker barndomsoplevelserne med sin far før mordene- 210 00:18:54,480 --> 00:18:57,600 -foreviget på videoer, som aldrig er vist før. 211 00:18:57,680 --> 00:19:03,920 -Hvad synes du om slottet? -Det er fint. 212 00:19:04,000 --> 00:19:09,400 Fint, men hvad? Er det sjovt at lege her? 213 00:19:09,480 --> 00:19:11,760 Her er spændende. 214 00:19:11,840 --> 00:19:16,840 -Hvad er spændende? -Fængselscellen. 215 00:19:16,920 --> 00:19:20,240 Var der nogle døde fanger i lænker? 216 00:19:20,320 --> 00:19:24,120 -Ja. -Var der? 217 00:19:24,200 --> 00:19:29,400 De små tunneler og hulerne. Det var det. 218 00:19:29,480 --> 00:19:35,920 Hvad kan du lide, Kyle? Hvad kan du lide, min dreng? 219 00:19:37,080 --> 00:19:38,920 Ikke for tæt på. 220 00:19:40,160 --> 00:19:45,480 Er det det, du kan lide ved slottet? 221 00:19:46,760 --> 00:19:49,800 Kyle har ikke meget at sige til det. 222 00:19:49,880 --> 00:19:52,080 Amber ved ikke- 223 00:19:52,160 --> 00:19:54,320 -at de smilende ansigter- 224 00:19:54,400 --> 00:19:59,360 -snart kommer i medierne af de helt forkerte årsager. 225 00:20:08,400 --> 00:20:14,520 Lad mig zoome ind. Hvor stor tror du, at den største er? 226 00:20:14,600 --> 00:20:18,240 -35 cm. -35 cm? 227 00:20:18,320 --> 00:20:21,960 Bob Yates nyder tiden med sine fem børn. 228 00:20:22,040 --> 00:20:24,200 -Kan du lide dem? -Ja. 229 00:20:24,280 --> 00:20:26,720 -Hvor mange fangede du? -Fire. 230 00:20:26,800 --> 00:20:32,320 -Hvad med de andre? -De andre to, jeg fangede, slap væk. 231 00:20:32,400 --> 00:20:38,640 De slap altså væk, men de der er flotte fisk. 232 00:20:38,720 --> 00:20:43,640 De andre børn er jaloux, fordi de blev hjemme og så film. 233 00:20:43,720 --> 00:20:48,400 -Du skulle have taget med, Michelle. -Jeg vil af sted igen. 234 00:20:48,480 --> 00:20:53,680 Ikke nu. Det er for sent. Vi gør det en anden dag. 235 00:20:53,760 --> 00:20:57,480 -Far, du havde ret. -Ja, jeg havde ret. 236 00:20:57,560 --> 00:21:01,200 Michelle, fangede du nogle af de fisk? 237 00:21:01,280 --> 00:21:04,120 -Hvor mange? -To, men en slap væk. 238 00:21:04,200 --> 00:21:07,640 Familien har altid fisket meget. 239 00:21:07,720 --> 00:21:11,640 Han viste os, hvordan man satte linen på stangen- 240 00:21:11,720 --> 00:21:18,680 -satte den bedste madding på og kastede linen ud. 241 00:21:18,760 --> 00:21:22,200 -Fangede du fisk? Hvor mange? -To. 242 00:21:22,280 --> 00:21:25,560 -Hvor lang tid tog det? -Den første... 243 00:21:25,640 --> 00:21:29,200 Det tog mellem 10 minutter og et sekund. 244 00:21:29,280 --> 00:21:34,920 Hvor fangede du dem? I Mill Creek-søen? 245 00:21:35,000 --> 00:21:37,120 Mill Creek Reservoir. 246 00:21:37,200 --> 00:21:42,440 Bob viser altid sine piger, hvordan de tilbereder fiskene. 247 00:21:42,520 --> 00:21:46,560 Nogen må hellere passe på ham. Amber, tag dig af ham. 248 00:21:46,640 --> 00:21:49,240 Min far var meget maskulin. 249 00:21:49,320 --> 00:21:55,240 Han lærte os piger meget, som var typiske drengeaktiviteter. 250 00:22:10,320 --> 00:22:15,800 Når han sprættede fisken op, gik jeg. Jeg syntes, det var ækelt. 251 00:22:19,240 --> 00:22:24,800 Jeg følte, at han ville lære os, hvordan man overlever i verden. 252 00:22:24,880 --> 00:22:28,560 Det ville komme Bobs døtre til gode. 253 00:22:28,640 --> 00:22:35,640 Seks år senere, bor de i Spokane, hvor der huserer en seriemorder. 254 00:22:36,680 --> 00:22:41,280 I efteråret 1997 er tre unge kvinder blevet myrdet. 255 00:22:41,360 --> 00:22:45,680 Politiet arbejder hårdt for at fange morderen. 256 00:22:45,760 --> 00:22:53,000 Sagerne berørte mig dybt. Kvinderne var mødre, søstre, døtre. 257 00:22:53,080 --> 00:22:55,440 De fortjente ikke at dø. 258 00:22:55,520 --> 00:23:00,720 Det eneste spor er en hvid Corvette. 259 00:23:00,800 --> 00:23:07,400 Der var 4.900 Corvetter registreret i Spokane-området. 260 00:23:07,480 --> 00:23:10,440 Det vil tage tid at opspore hver enkelt. 261 00:23:10,520 --> 00:23:16,960 På laboratoriet bliver det tredje offers tøj analyseret. 262 00:23:17,040 --> 00:23:21,000 Under mikroskopet finder de det andet vigtige spor. 263 00:23:21,080 --> 00:23:25,120 Det var fibre fra et tæppe, sandsynligvis fra bilen. 264 00:23:25,200 --> 00:23:29,320 Kunne vi finde et match, ville vi være på rette spor. 265 00:23:33,960 --> 00:23:40,760 Politiet appellerer til borgerne om at komme med oplysninger. 266 00:23:40,840 --> 00:23:44,640 Indbyggerne i Spokane var ængstelige. 267 00:23:46,560 --> 00:23:52,600 Da vi appellerede til borgerne, fik vi mange oplysninger. 268 00:23:55,520 --> 00:23:58,680 Det var rart, at der var opbakning. 269 00:23:58,760 --> 00:24:04,080 De gav os tusindvis af oplysninger. 270 00:24:04,160 --> 00:24:07,720 Responsen er overvældende. 271 00:24:09,200 --> 00:24:12,280 Vi fik en tsunami af information- 272 00:24:12,360 --> 00:24:16,120 -men havde kun et begrænset antal efterforskere. 273 00:24:25,720 --> 00:24:29,960 Eftersøgningen forstyrrede ikke familien Yates' liv. 274 00:24:30,040 --> 00:24:34,160 De nød livet med deres militærhelt, faren Bob. 275 00:24:34,240 --> 00:24:38,760 Jeg husker, at han legede med Kyle og smed ham op i luften. 276 00:24:38,840 --> 00:24:43,040 En stærk, beskyttende far, som de kan stole på. 277 00:24:43,120 --> 00:24:45,440 Det var en god side ved min far. 278 00:24:46,720 --> 00:24:49,320 Senere falmer minderne. 279 00:24:49,400 --> 00:24:55,680 Seks år senere i Spokane oplever 13-årige Michelle noget helt andet. 280 00:25:05,000 --> 00:25:10,040 En dag sad jeg i bilen med min far. Vi kørte til en forretning. 281 00:25:11,960 --> 00:25:16,760 -Hvad er det for en stank? -Det skal du ikke bekymre dig om. 282 00:25:16,840 --> 00:25:22,280 Så vendte jeg mig og så en stor rød plet på bagsædet. 283 00:25:23,760 --> 00:25:26,440 Hvad er det for en rød plet? 284 00:25:26,520 --> 00:25:30,960 Åh, det er en ret sjov historie... 285 00:25:31,040 --> 00:25:34,840 Han sagde, han havde ramt en hund på vej hjem fra arbejde. 286 00:25:34,920 --> 00:25:41,560 Han ville ikke efterlade den, så han kørte den til en dyrlæge. 287 00:25:41,640 --> 00:25:44,000 Jeg har ikke vasket det af endnu. 288 00:25:44,080 --> 00:25:48,920 Han sagde: "Alt er fint." Så talte vi ikke mere om det. 289 00:25:58,720 --> 00:26:01,280 Da juleferien starter i Spokane- 290 00:26:01,360 --> 00:26:06,240 -får Norm Brown ikke meget tid til at slappe af med sin familie. 291 00:26:06,320 --> 00:26:08,640 Dagen efter juledagen i 1997- 292 00:26:08,720 --> 00:26:14,080 -fik jeg et opkald, mens jeg var sammen med min familie. 293 00:26:16,360 --> 00:26:21,480 Endnu et lig var blevet fundet. Da jeg nåede frem- 294 00:26:21,560 --> 00:26:26,680 -indså jeg, at det ikke var et lig, men to lig. 295 00:26:27,720 --> 00:26:32,800 Det var slemt nok at se et lig- 296 00:26:32,880 --> 00:26:36,840 -men det var ubærligt at se to lig. 297 00:26:36,920 --> 00:26:40,840 Begge mord pegede på den samme seriemorder som tidligere. 298 00:26:40,920 --> 00:26:45,800 Jo hårdere vi arbejdede, jo flere lig dukkede der op. 299 00:26:45,880 --> 00:26:51,480 Vi var frustrerede, for vi gjorde vores allerbedste- 300 00:26:51,560 --> 00:26:56,120 -men den fyr myrdede stadig kvinder. 301 00:26:56,200 --> 00:27:01,640 Der går ikke lang tid før morderen i Spokane slår til igen. 302 00:27:01,720 --> 00:27:06,160 Hvor mange flere når han at slå ihjel, før de fanger ham? 303 00:27:07,760 --> 00:27:10,480 Kom hen til far? 304 00:27:12,440 --> 00:27:17,600 Juleferien er normalt en god tid for børnene i familien Yates. 305 00:27:24,360 --> 00:27:29,120 Pas på. Vil du gå lidt mere rundt? 306 00:27:29,200 --> 00:27:32,920 Fint. Vil du vente på far? 307 00:27:40,240 --> 00:27:47,240 Julen 1997, seks år efter denne video, er alt ændret. 308 00:27:51,840 --> 00:27:55,800 Der er fundet otte lig. Byens indbyggere er anspændte. 309 00:27:55,880 --> 00:27:59,640 I Yates' hjem er stemningen anspændt af andre årsager. 310 00:27:59,720 --> 00:28:01,920 Min fars opførsel ændrede sig. 311 00:28:06,560 --> 00:28:10,800 I roder. Kan I ikke rydde op for en gangs skyld? 312 00:28:10,880 --> 00:28:17,040 I aner ikke, hvor heldige I er. Stop med at være så forkælede. 313 00:28:17,120 --> 00:28:21,400 Han arbejde tit til sent, og når han kom hjem- 314 00:28:21,480 --> 00:28:23,960 -ændrede stemningen sig totalt. 315 00:28:25,240 --> 00:28:29,280 Endnu en sen aften. Hvor har du været denne gang? 316 00:28:29,360 --> 00:28:32,600 Sig ikke, du har arbejdet, for det passer ikke. 317 00:28:32,680 --> 00:28:36,640 Jeg tænkte, at han måske havde en affære. 318 00:28:36,720 --> 00:28:40,960 Jeg kunne ikke lide det. Jeg følte mig forrådt. 319 00:28:42,160 --> 00:28:44,760 Hvad taler du om? 320 00:28:47,080 --> 00:28:54,080 Bob mister kontrollen. Familien ved, at så er far ikke rar. 321 00:29:02,640 --> 00:29:07,040 Kyle! Kyle! Lad være med det. 322 00:29:08,240 --> 00:29:11,280 Få hænderne væk derfra. 323 00:29:34,080 --> 00:29:41,120 Jeg vidste, der var problemer på vej, men ikke hvilken slags problemer. 324 00:29:43,560 --> 00:29:49,600 Forår 1998. Amber leder efter noget, da hun opdager farens hemmelighed. 325 00:29:49,680 --> 00:29:52,680 Jeg ledte i min fars bil- 326 00:29:52,760 --> 00:29:57,480 -og jeg fandt en notesbog med telefonnumre. 327 00:30:00,560 --> 00:30:03,520 Jeg fandt også nogle kondomer. 328 00:30:04,840 --> 00:30:10,440 -Jeg tænkte: "Hvad foregår der?" -Amber viser notesbogen til sin mor. 329 00:30:10,520 --> 00:30:15,040 Jeg husker, at jeg frygtede, hvad der ville ske med familien. 330 00:30:15,120 --> 00:30:17,120 Ville vi blive splittet- 331 00:30:17,200 --> 00:30:22,320 -eller ville der ske noget endnu større? 332 00:30:25,800 --> 00:30:29,640 Bob, jeg vil tale med dig. Hvad er det? 333 00:30:29,720 --> 00:30:33,400 Hvad er det? Hvad er det for en bog? 334 00:30:33,480 --> 00:30:38,280 Hun var virkelig vred og ked af det. 335 00:30:38,360 --> 00:30:40,720 Hvem er alle de kvinder? 336 00:30:42,120 --> 00:30:46,600 Det her kan ikke fortsætte. Hvis du ser andre kvinder... 337 00:30:46,680 --> 00:30:50,000 -Vær nu ikke tåbelig. -Jeg advarer dig... 338 00:30:50,080 --> 00:30:56,760 Jeg kunne ikke tro det. Jeg sagde: "Din skiderik." 339 00:30:56,840 --> 00:31:02,560 -Det er Eddies. Jeg afleverer den. -Jeg lader dig ikke splitte familien. 340 00:31:02,640 --> 00:31:09,040 Jeg slår dig ihjel, Bob. Bob. Bob! 341 00:31:24,160 --> 00:31:27,240 Mens ægteskabet går i opløsning- 342 00:31:27,320 --> 00:31:32,280 -finder politiet nye spor i sagen. 343 00:31:32,360 --> 00:31:34,920 I programmet "Tip Man" samlede vi tips. 344 00:31:35,000 --> 00:31:40,120 Gennem krydsreferencer kunne vi indsnævre søgningerne. 345 00:31:40,200 --> 00:31:43,920 De lavede krydsreferencer mellem de 7.000 tips- 346 00:31:44,000 --> 00:31:48,320 -og de 4.900 hvide Corvetter i Spokane-området. 347 00:31:48,400 --> 00:31:53,760 Vi nåede frem til 44 biler, der kunne være af interesse. 348 00:31:53,840 --> 00:31:56,920 Det ledte os på rette spor. 349 00:32:04,120 --> 00:32:10,400 Der er gået to år siden det første mord, og de har ingen mistænkte. 350 00:32:10,480 --> 00:32:16,360 De skal matche en hvid Corvette med nogle røde fibre på Jennifers sko. 351 00:32:19,320 --> 00:32:22,760 Den 10. november 1998, kl. 01.25. 352 00:32:22,840 --> 00:32:29,320 Politiet overvåger en gade, hvor kunder samler prostituerede op. 353 00:32:29,400 --> 00:32:33,400 I deres søgen efter spor spørger de alle, der går forbi. 354 00:32:33,480 --> 00:32:38,440 -Politimanden udspørger en mand. -Hvad laver du i det her område? 355 00:32:41,080 --> 00:32:47,920 Da politimanden beder om hans navn, svarer han: "Robert Lee Yates." 356 00:32:48,000 --> 00:32:52,120 Faren til fem bliver grebet i at samle en prostitueret op- 357 00:32:52,200 --> 00:32:55,000 -i en af sine mange biler, en Honda Civic. 358 00:32:55,080 --> 00:33:00,400 Han siger, at kvinden i bilen er en vens datter- 359 00:33:00,480 --> 00:33:02,640 -og han giver hende et lift hjem. 360 00:33:02,720 --> 00:33:06,760 Det er ikke ulovligt at give nogen et lift. 361 00:33:06,840 --> 00:33:10,400 De søger jo en Corvette, ikke en Honda. 362 00:33:10,480 --> 00:33:15,560 Betjentene lader ham gå, men sætter hans navn på en liste over mænd- 363 00:33:15,640 --> 00:33:19,120 -der samler prostituerede op i området. 364 00:33:19,200 --> 00:33:21,720 Kom så. 365 00:33:21,800 --> 00:33:26,000 Den hopper flot. Jeg ved, hvordan en god basketball ser ud. 366 00:33:26,080 --> 00:33:29,920 "Jeg iler af sted." 367 00:33:40,720 --> 00:33:46,240 Bobs image som kærlig familiefar begynder at krakelere. 368 00:33:50,840 --> 00:33:54,600 Sig hej. Der sidder en fast deroppe. 369 00:33:58,400 --> 00:34:02,920 Hans familie kender ikke til hans møde med politiet. 370 00:34:08,320 --> 00:34:14,240 Det er den 12. november 1998. 14-årige Michelle går i 9. klasse. 371 00:34:14,320 --> 00:34:19,960 Jeg sad med nogle lektier i matematik, der var svære. 372 00:34:20,040 --> 00:34:25,600 19-årige Amber er den første, der opdager, at noget er galt. 373 00:34:25,680 --> 00:34:29,680 Visse dage var min far i dårligere humør. 374 00:34:30,880 --> 00:34:34,560 -Jeg vidste ikke hvorfor. -Det er forkert. 375 00:34:34,640 --> 00:34:36,880 Opgaven driller. 376 00:34:36,960 --> 00:34:41,440 Min far prøvede at hjælpe mig, men jeg kunne ikke forstå det. 377 00:34:41,520 --> 00:34:44,320 Lad være med at rette det. Start forfra. 378 00:34:44,400 --> 00:34:49,960 -Han kaldte mig dum. -Du bliver aldrig til noget. 379 00:34:50,040 --> 00:34:52,320 Jeg stirrede på ham. 380 00:34:52,400 --> 00:34:56,360 -Ikke sådan. Den skal nedenunder. -Far! 381 00:34:56,440 --> 00:34:58,880 Brug ikke det tonefald over for mig. 382 00:34:58,960 --> 00:35:00,800 -Hvilket? -Det tonefald. 383 00:35:00,880 --> 00:35:04,080 Der er intet galt med mit tonefald. 384 00:35:04,160 --> 00:35:07,120 -Jo. -Du er ved at miste kontrollen, far. 385 00:35:07,200 --> 00:35:08,960 Er jeg det? 386 00:35:09,040 --> 00:35:13,200 Han hev mig op af sofaen og kastede mig gennem stuen. 387 00:35:13,280 --> 00:35:15,920 Så begyndte han at slå mig i ansigtet. 388 00:35:17,400 --> 00:35:21,840 Det var en overvældende kraft, jeg ikke kunne forsvare mig imod. 389 00:35:21,920 --> 00:35:24,720 Far! Vil du ikke nok lade være? 390 00:35:24,800 --> 00:35:30,560 Han ville ikke stoppe. Jeg begyndte at skrige, for det skræmte mig. 391 00:35:30,640 --> 00:35:33,320 Jeg ville ikke have, at hun kom til skade. 392 00:35:36,320 --> 00:35:39,760 Far! Vil du ikke nok stoppe. Far! 393 00:35:39,840 --> 00:35:43,160 Han var som et vildt dyr. 394 00:35:43,240 --> 00:35:49,400 Han ændrede sig totalt fra et sindelag til et andet. 395 00:35:50,360 --> 00:35:52,000 Det var skræmmende. 396 00:35:54,000 --> 00:35:56,480 Nej. Lad hende være. 397 00:36:04,440 --> 00:36:09,680 Amber anmelder angrebet til politiet. Bob får bare en advarsel. 398 00:36:09,760 --> 00:36:15,560 Det føltes som et mareridt, og jeg kunne ikke ændre det, der var sket. 399 00:36:15,640 --> 00:36:21,920 -Hvad synes du om det her slot? -Det er fint. 400 00:36:22,000 --> 00:36:26,680 -Fint? Er det sjovt at lege her? -Ja. 401 00:36:26,760 --> 00:36:31,440 Ambers lykkelige barndomsminder falmer hurtigt. 402 00:36:39,720 --> 00:36:44,840 Politiet har søgt efter en hvid Corvette med fibre fra et rødt tæppe. 403 00:36:44,920 --> 00:36:47,800 Noget nyt fører dem til udkanten af byen. 404 00:36:47,880 --> 00:36:53,800 De spørger ejeren af en Corvette, hvor længe hun har haft bilen. 405 00:36:56,960 --> 00:37:01,520 -"Kun kort tid." -Må vi se papirerne? 406 00:37:01,600 --> 00:37:04,720 De spurgte, hvem den tidligere ejer var. 407 00:37:18,960 --> 00:37:24,120 Politiet er sikker på, at det her er et gennembrud i efterforskningen. 408 00:37:24,200 --> 00:37:29,000 De har fundet en hvid Corvette med røde tæpper under sæderne. 409 00:37:29,080 --> 00:37:35,440 Da politiet spurgte ejeren, hvem hun havde købt bilen af- 410 00:37:35,520 --> 00:37:38,760 -sagde hun: "Robert Yates". 411 00:37:38,840 --> 00:37:44,080 Robert Yates, familiefar og militærveteran med flere medaljer- 412 00:37:44,160 --> 00:37:47,720 -som flyttede til Spokane for fire år siden. 413 00:37:51,120 --> 00:37:55,920 Min far opfører sig så anderledes der. 414 00:37:56,000 --> 00:38:00,800 Det er noget helt andet at se ham på den måde. 415 00:38:11,040 --> 00:38:13,040 APRIL 2000 416 00:38:13,120 --> 00:38:16,640 Flere vidner har identificeret din bil. 417 00:38:16,720 --> 00:38:19,280 Bob bliver anholdt og forhørt. 418 00:38:19,360 --> 00:38:25,840 Hvad antyder I? Jeg er familiefar. 419 00:38:25,920 --> 00:38:28,400 Yates nægter at få taget en dna-test. 420 00:38:28,480 --> 00:38:32,840 Han hævder, det er en fornærmelse for en familiefar. 421 00:38:32,920 --> 00:38:36,800 Vi ved, at han kan være morderen. 422 00:38:36,880 --> 00:38:40,440 Der går fire måneder, men Bobs gamle Corvette- 423 00:38:40,520 --> 00:38:44,520 -afslører de beviser, som politiet har brug for. 424 00:38:44,600 --> 00:38:50,000 Tæppefibrene i bilen matcher med fibrene på Jennifers sko- 425 00:38:50,080 --> 00:38:53,760 -og under passagersædet finder de en perleknap. 426 00:38:53,840 --> 00:38:57,520 Det var den, der manglede på Jennifers skjorte. 427 00:38:57,600 --> 00:39:04,200 Til sidst finder de dna fra blodpletter på forsædet. 428 00:39:04,280 --> 00:39:07,800 Prøven matcher Jennifers blod. 429 00:39:07,880 --> 00:39:12,880 Alle åndede lettede op. Endelig fandt de manden. 430 00:39:15,520 --> 00:39:18,360 Robert Yates bliver anklaget for mord. 431 00:39:19,840 --> 00:39:24,720 Hjemmet bliver spærret af og får masser af opmærksomhed. 432 00:39:25,720 --> 00:39:29,040 Alle ville vide, hvem han var- 433 00:39:29,120 --> 00:39:32,640 -og hvad hans baggrund var. Han er jeres nabo. 434 00:39:33,920 --> 00:39:38,440 Her er Amber Yates. Hun sidder på ruinmuren. 435 00:39:38,520 --> 00:39:42,000 Hun vil fortælle, hvad hun synes om Tyskland. 436 00:39:42,080 --> 00:39:48,360 -Hvad synes du om slottet? -Det er fint. 437 00:39:49,720 --> 00:39:53,280 Amber er på arbejde, da faren bliver anholdt. 438 00:39:53,360 --> 00:40:00,520 Jeg følte, at noget var knust, noget ondt var blevet overvundet. 439 00:40:00,600 --> 00:40:07,800 Jeg kiggede op i himlen og følte, at noget havde ændret sig. 440 00:40:08,960 --> 00:40:14,160 Jeg ringede til min mor. Hun sagde: "Din far er anholdt for mord." 441 00:40:15,720 --> 00:40:19,800 Mareridtet for familien bliver endnu værre. 442 00:40:19,880 --> 00:40:24,680 Bobs jakke er fuld af dna fra adskillige savnede kvinder- 443 00:40:24,760 --> 00:40:26,560 -og det er ikke alt. 444 00:40:26,640 --> 00:40:31,920 Politiet finder en af ofrenes jakker i Bobs datters skab. 445 00:40:33,200 --> 00:40:37,880 Ofret samlede kunder op på gaden, da Jennifer forsvandt. 446 00:40:37,960 --> 00:40:42,160 Bob gav jakken som en gave til sin mellemste datter Michelle. 447 00:40:42,240 --> 00:40:46,400 Jeg blev virkelig oprørt og ked af det- 448 00:40:47,560 --> 00:40:52,000 -og fuldstændig rasende over det, min far havde gjort. 449 00:40:52,080 --> 00:40:57,400 Med så tyngende beviser erklærer Yates sig skyldig i 13 mord. 450 00:40:57,480 --> 00:40:59,520 Jeg erklærer mig skyldig. 451 00:40:59,600 --> 00:41:04,200 Han afslører, hvor politiet kan finde et af ofrenes lig. 452 00:41:04,280 --> 00:41:08,560 Det er begravet i haven, ganske tæt på hans datters vindue. 453 00:41:08,640 --> 00:41:14,560 Jeg legede i baghaven, hvor en kvinde lå begravet. 454 00:41:14,640 --> 00:41:16,440 Det ryster mig virkelig. 455 00:41:16,520 --> 00:41:19,000 Det skræmmer mig. 456 00:41:19,080 --> 00:41:24,840 Hvad nu hvis vi havde fundet liget? 457 00:41:24,920 --> 00:41:30,240 Hvad ville han have sagt? Hvordan forklarer man det? 458 00:41:31,800 --> 00:41:35,880 Bob brugte den blå varevogn til at flytte ligene- 459 00:41:35,960 --> 00:41:38,760 -bilen kan kørte børnene i parken i. 460 00:41:40,000 --> 00:41:43,920 Det er den bil, vi skal køre i. 461 00:41:45,320 --> 00:41:48,000 Det viser, hvor syg han var. 462 00:41:49,120 --> 00:41:53,920 Bob bliver erklæret skyldig og får en dødsdom. 463 00:41:54,000 --> 00:41:57,640 Michelle! Fangede du nogle af de fisk? 464 00:41:57,720 --> 00:42:01,320 -Hvor mange? -To, men en slap væk. 465 00:42:01,400 --> 00:42:06,680 Bare han ikke havde gjort det. Nu har jeg ikke en far. 466 00:42:07,840 --> 00:42:11,520 Alle mine venner har fædre, som de kan gøre ting med. 467 00:42:11,600 --> 00:42:15,720 Min far sidder bag tremmer. Vi kan ikke lave noget sammen. 468 00:42:23,120 --> 00:42:27,040 For familien er det svært at forestille sig, at han- 469 00:42:27,120 --> 00:42:30,240 -kunne begå så forfærdelige forbrydelser. 470 00:42:34,040 --> 00:42:36,880 Han siger: "Jeg vil gå hen til dig." 471 00:42:36,960 --> 00:42:41,200 Kyle blev så ulykkelig. Han var jo kun en lille dreng. 472 00:42:43,960 --> 00:42:47,400 Han skreg og løb ind ved siden af. 473 00:42:47,480 --> 00:42:52,200 Min mor løb efter ham. Vi begyndte alle at græde. 474 00:42:53,840 --> 00:42:57,080 Åh, nu begynder jeg at græde. 475 00:43:00,640 --> 00:43:04,480 Vi ville være der for vores bror, for han var yngst. 476 00:43:04,560 --> 00:43:07,200 Vi ville prøve at beskytte ham. 477 00:43:10,240 --> 00:43:16,400 Chokket overskyggede næsten alle andre følelser bortset fra sorgen. 478 00:43:17,960 --> 00:43:20,640 En familiefar blev seriemorder. 479 00:43:20,720 --> 00:43:26,480 Bag en respektabel facade, lå der en ondskab uden grænser. 480 00:43:26,560 --> 00:43:29,400 -Jeg optager dig. -Stop med det. 481 00:43:29,480 --> 00:43:33,080 Jeg følte, at der var noget mærkeligt ved min far. 482 00:43:33,160 --> 00:43:37,000 Det føltes, som om djævlen kom ind ad døren. 38957

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.