Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,667
{\an8}[ Suspenseful music plays ]
2
00:00:01,668 --> 00:00:03,668
subtitle by peritta
3
00:00:05,000 --> 00:00:11,074
Advertise your product or brand here
contact www.SubtitleDB.org today
4
00:00:26,334 --> 00:00:29,334
{\an8}[ Suspenseful music plays ]
5
00:00:44,767 --> 00:00:47,567
{\an8}[ Engine revs ]
6
00:00:47,567 --> 00:00:48,968
{\an8}AGATHA: Left!
7
00:00:48,968 --> 00:00:51,501
{\an8}I said left
at the twirly lines
8
00:00:51,501 --> 00:00:53,901
{\an8}and then right
at the twizzly doodah.
9
00:00:53,901 --> 00:00:55,167
{\an8}Where's your sat nav?
10
00:00:55,167 --> 00:00:56,200
{\an8}GEMMA: Well, I've not got one.
11
00:00:56,200 --> 00:00:57,801
{\an8}Well, I have,
but it's on my moby.
12
00:00:57,801 --> 00:00:59,734
{\an8}Yeah, which hasn't had a signal
since I don't know when.
13
00:00:59,734 --> 00:01:01,067
{\an8}Do you know what this is like?
14
00:01:01,067 --> 00:01:02,868
{\an8}It's like we're in the middle
of the Amazon
15
00:01:02,868 --> 00:01:04,033
{\an8}instead of the Cotswolds.
16
00:01:04,033 --> 00:01:05,834
{\an8}Well, you said
you wanted solitude.
17
00:01:05,834 --> 00:01:08,701
{\an8}I wanted a rural retreat
18
00:01:08,701 --> 00:01:12,000
{\an8}to begin writing my first novel
and let the muse descend,
19
00:01:12,000 --> 00:01:16,968
{\an8}not leave civilization behind
and live like Robinson Crusoe.
20
00:01:16,968 --> 00:01:18,234
{\an8}Well, we can turn back
if you like.
21
00:01:18,234 --> 00:01:21,501
{\an8}[ Scoffs ]
22
00:01:21,501 --> 00:01:23,467
{\an8}Feh-feh-feh, puh-huh.
23
00:01:23,467 --> 00:01:25,067
{\an8}Feh. What's that?
24
00:01:25,067 --> 00:01:27,000
{\an8}-Right, "P.H."
-Yeah.
25
00:01:27,000 --> 00:01:28,167
{\an8}-Public House.
-Is it?
26
00:01:28,167 --> 00:01:29,300
{\an8}It's a pub, innit, Agatha?
27
00:01:29,300 --> 00:01:30,400
{\an8}It's...
28
00:01:30,400 --> 00:01:32,000
{\an8}-Oh, it's that way.
-...that way.
29
00:01:32,000 --> 00:01:37,901
{\an8}[ Suspenseful music plays ]
30
00:01:37,901 --> 00:01:40,667
{\an8}[ Engine revs ]
31
00:01:40,667 --> 00:01:48,234
{\an8}[ Music continues ]
32
00:01:48,234 --> 00:01:51,767
{\an8}-GEMMA: Pub!
-AGATHA: Pub!
33
00:01:51,767 --> 00:01:59,868
{\an8}[ Music continues ]
34
00:01:59,868 --> 00:02:01,467
Excuse me, I wonder
if you could help us --
35
00:02:01,467 --> 00:02:02,501
[ All talking at once ]
36
00:02:02,501 --> 00:02:04,501
MAN:
Let me get that one for you.
37
00:02:04,501 --> 00:02:07,667
[ Man laughs ]
38
00:02:07,667 --> 00:02:09,534
Yes, we're looking for
Oberon Cottage.
39
00:02:09,534 --> 00:02:10,968
-ROSIE: Old Mary Cutler's place?
-Mm-hmm.
40
00:02:10,968 --> 00:02:12,033
Hang a right at Puck's Lane.
41
00:02:12,033 --> 00:02:13,968
At the end, you can't miss it.
42
00:02:13,968 --> 00:02:15,667
Now, can I get you ladies
anything first?
43
00:02:15,667 --> 00:02:17,067
No, no, no.
44
00:02:17,067 --> 00:02:19,501
Uh, well don't let us
keep you from your, eh --
45
00:02:19,501 --> 00:02:20,767
you know, your work.
46
00:02:20,767 --> 00:02:21,968
-Ohh!
-ROSIE: Whoa.
47
00:02:21,968 --> 00:02:23,434
Sorry. Sorry.
48
00:02:23,434 --> 00:02:26,634
I nearly tripped over
your funny little housey thing.
49
00:02:26,634 --> 00:02:28,067
[ Knocks on house ]
50
00:02:28,067 --> 00:02:30,167
-What is it?
-A Fairy House.
51
00:02:30,167 --> 00:02:31,734
AGATHA: A Fairy what?
52
00:02:31,734 --> 00:02:33,767
-Oh!
-That's right.
53
00:02:33,767 --> 00:02:36,400
Local legend has it
they live 'round here.
54
00:02:36,400 --> 00:02:41,400
[ Suspenseful music plays ]
55
00:02:41,400 --> 00:02:43,634
AGATHA: Fairies.
What was she like?
56
00:02:43,634 --> 00:02:44,901
GEMMA: Stunning, I thought.
57
00:02:44,901 --> 00:02:46,634
Her perfume smelled amazing.
58
00:02:46,634 --> 00:02:48,334
Those blokes obviously
thought so, too, didn't they?
59
00:02:48,334 --> 00:02:50,067
Completely ignored us.
60
00:02:50,067 --> 00:02:51,133
It's a shame
'cause I quiet liked
61
00:02:51,133 --> 00:02:52,801
the, uh, moody-looking one.
62
00:02:52,801 --> 00:02:58,033
[ Suspenseful music plays ]
63
00:02:58,033 --> 00:02:59,601
AMY: Mrs. Raisin.
64
00:02:59,601 --> 00:03:01,067
Amy Redfern.
65
00:03:01,067 --> 00:03:06,033
Welcome to Oberon Cottage.
66
00:03:06,033 --> 00:03:07,767
I lit the fire for you.
67
00:03:07,767 --> 00:03:10,200
The cottage dates back
to the 17th century.
68
00:03:10,200 --> 00:03:11,534
Oh, really?
69
00:03:11,534 --> 00:03:12,968
Aww.
70
00:03:12,968 --> 00:03:14,634
[ Bags clatter ]
71
00:03:14,634 --> 00:03:15,734
[ Coughs ]
72
00:03:15,734 --> 00:03:18,067
Is that when it was
last cleaned?
73
00:03:18,067 --> 00:03:19,200
[ Coughs ]
74
00:03:19,200 --> 00:03:20,934
This explains
how everything works,
75
00:03:20,934 --> 00:03:22,567
inventory, et cetera.
76
00:03:22,567 --> 00:03:23,767
The cottage used to belong to
77
00:03:23,767 --> 00:03:26,234
an elderly lady who passed away,
Mary Cutler.
78
00:03:26,234 --> 00:03:28,300
Oh, death by dust, was it?
79
00:03:28,300 --> 00:03:29,868
AGATHA:
Oh, yes, we heard about her
80
00:03:29,868 --> 00:03:31,400
briefly in the pub.
81
00:03:31,400 --> 00:03:33,334
Landlady seemed popular.
82
00:03:33,334 --> 00:03:35,567
I suspect my husband
was in there.
83
00:03:35,567 --> 00:03:37,467
Scraggy beard,
gamekeeper clothes?
84
00:03:39,334 --> 00:03:41,567
That woman has
the morals of a tomcat.
85
00:03:44,334 --> 00:03:46,367
And here's the garden.
86
00:03:46,367 --> 00:03:49,334
[ Cat yowls ]
87
00:03:49,334 --> 00:03:50,734
Right, I'll leave you to it.
88
00:03:50,734 --> 00:03:52,434
You've got my number.
89
00:03:55,501 --> 00:03:56,767
Hey, Gem.
90
00:03:56,767 --> 00:03:59,400
-Why don't you stay?
-Oh no chance. No.
91
00:03:59,400 --> 00:04:00,601
Kyra's with her dad
92
00:04:00,601 --> 00:04:03,033
I'm on a promise
with Brendan the Butcher, I am.
93
00:04:03,033 --> 00:04:04,467
Well, slaughterman
to be precise.
94
00:04:04,467 --> 00:04:05,801
He works at the abattoir,
anyway.
95
00:04:05,801 --> 00:04:07,400
Good with his hands,
apparently.
96
00:04:07,400 --> 00:04:08,400
[ Bike bell rings ]
97
00:04:08,400 --> 00:04:10,734
Come on. It'll be fun.
98
00:04:10,734 --> 00:04:13,267
Nah. I got to go
and tidy myself up.
99
00:04:14,167 --> 00:04:17,434
-All right, bye then.
-All right, then, see you.
100
00:04:17,434 --> 00:04:20,434
[ Suspenseful music plays ]
101
00:04:35,334 --> 00:04:39,534
[ Wind howling ]
102
00:04:39,534 --> 00:04:42,501
[ Bird calling ]
103
00:04:42,501 --> 00:04:46,601
[ Mid-tempo music plays ]
104
00:04:46,601 --> 00:04:48,801
GEMMA: [ Clears throat ]
105
00:04:48,801 --> 00:04:51,067
CHARLES:
Girls night in, is it?
106
00:04:51,067 --> 00:04:54,067
GEMMA: Oh, um, yeah,
I'm just feeding the cats, I am,
107
00:04:54,067 --> 00:04:55,501
while Aggie's away.
108
00:04:55,501 --> 00:04:58,434
She's gone Fryfam to get away
from the hustle and bustle.
109
00:04:58,434 --> 00:05:07,133
[ Music continues ]
110
00:05:07,133 --> 00:05:10,467
Popcorn and box sets
for the cats?
111
00:05:10,467 --> 00:05:12,067
GEMMA: Yeah.
Yeah they love it.
112
00:05:12,067 --> 00:05:14,267
Um, that's, it's Kitty Corn.
113
00:05:14,267 --> 00:05:15,767
And, uh, well, a bit of noise
114
00:05:15,767 --> 00:05:17,567
stops them from getting lonely
115
00:05:17,567 --> 00:05:19,434
"Breaking Bad"?
116
00:05:19,434 --> 00:05:20,901
Yeah, they're big fans.
117
00:05:22,601 --> 00:05:25,767
-Afternoon, Sarah.
-Hello.
118
00:05:27,000 --> 00:05:29,367
CHARLES:
What's wrong with Mrs. B?
119
00:05:29,367 --> 00:05:32,033
Oh yeah, um,
it's 'cause of James.
120
00:05:32,033 --> 00:05:35,033
He sent her a postcard saying
he was coming back soon.
121
00:05:36,467 --> 00:05:38,067
Right, well,
I better be getting on,
122
00:05:38,067 --> 00:05:41,400
um, getting in,
and getting on with it.
123
00:05:41,400 --> 00:05:43,701
All right then.
124
00:05:43,701 --> 00:05:45,601
See ya.
125
00:05:45,601 --> 00:05:46,767
All right, I'm here, lovelies,
126
00:05:46,767 --> 00:05:49,834
with the box set
you asked for.
127
00:05:49,834 --> 00:05:53,701
[ Up-tempo music plays ]
128
00:05:53,701 --> 00:05:54,868
[ Groans ]
129
00:05:54,868 --> 00:05:57,868
[ Music continues ]
130
00:06:14,868 --> 00:06:24,801
[ Music continues ]
131
00:06:24,801 --> 00:06:27,067
Oh, stop winking.
132
00:06:27,067 --> 00:06:28,801
Flirt!
133
00:06:28,801 --> 00:06:31,000
[ Dinging ]
134
00:06:31,000 --> 00:06:37,367
[ Music continues ]
135
00:06:47,467 --> 00:06:49,534
[ Music stops ]
136
00:06:49,534 --> 00:06:52,534
[ Suspenseful music plays ]
137
00:07:00,834 --> 00:07:06,501
[ Fluttering ]
138
00:07:06,501 --> 00:07:10,801
[ Music continues ]
139
00:07:10,801 --> 00:07:14,634
[ Indistinct laughter ]
140
00:07:14,634 --> 00:07:17,634
[ Music continues ]
141
00:07:33,901 --> 00:07:36,634
[ Whooshing ]
142
00:07:36,634 --> 00:07:44,267
[ Indistinct laughter ]
143
00:07:44,267 --> 00:07:47,267
[ Suspenseful music plays ]
144
00:07:58,767 --> 00:08:00,234
-[ Crashes ]
-Aah!
145
00:08:00,234 --> 00:08:03,167
[ Electricity crackling ]
146
00:08:03,167 --> 00:08:07,601
NIGEL: Oh, I suppose a brace
of partridge and a pheasant
147
00:08:07,601 --> 00:08:09,767
isn't bad for an amateur.
148
00:08:09,767 --> 00:08:11,567
TOLLY: I'm just trying to
make you feel good.
149
00:08:11,567 --> 00:08:13,234
Oh, Nige doesn't need any help
feeling good about himself,
150
00:08:13,234 --> 00:08:15,200
-do you darling?
-[ Laughs ]
151
00:08:15,200 --> 00:08:18,667
Well, how could I, darling,
with you by my side?
152
00:08:18,667 --> 00:08:20,133
[ Indistinct conversations ]
153
00:08:20,133 --> 00:08:22,267
[ Door closes ]
154
00:08:22,267 --> 00:08:24,434
Eh...
155
00:08:27,534 --> 00:08:29,234
Good.
156
00:08:31,367 --> 00:08:33,734
NIGEL: Come and sit down here,
darling, go on.
157
00:08:33,734 --> 00:08:35,167
There we are.
158
00:08:35,167 --> 00:08:37,701
[ Indistinct conversations ]
159
00:08:37,701 --> 00:08:38,968
Large gin and tonic, please,
160
00:08:38,968 --> 00:08:40,200
and don't hold back
on the measures.
161
00:08:40,200 --> 00:08:41,434
ROSIE: Coming up.
162
00:08:42,167 --> 00:08:43,968
They not got homes to go to?
163
00:08:43,968 --> 00:08:47,033
Sometimes I wonder.
164
00:08:47,033 --> 00:08:49,200
Agatha, right?
165
00:08:49,200 --> 00:08:50,400
Rosie.
166
00:08:50,400 --> 00:08:51,601
You okay?
167
00:08:51,601 --> 00:08:55,300
[ Indistinct conversations ]
168
00:08:55,300 --> 00:08:56,367
Ahh.
169
00:08:56,367 --> 00:08:57,701
Getting better by the second.
170
00:09:00,901 --> 00:09:04,334
So you know all
this Fairies faff.
171
00:09:04,334 --> 00:09:07,267
I saw some little dancing lights
at the bottom of my garden.
172
00:09:07,267 --> 00:09:09,400
It's just fireflies, right?
173
00:09:09,400 --> 00:09:13,501
Because fairies don't exist,
do they?
174
00:09:13,501 --> 00:09:15,200
There not real are they?
175
00:09:17,801 --> 00:09:21,133
Well, not that I'm bothered
if you all think that they do
176
00:09:21,133 --> 00:09:22,901
'cause -- [Exhales sharply]
177
00:09:24,400 --> 00:09:26,100
You ever thought
about publicizing it?
178
00:09:26,100 --> 00:09:28,234
It would be
"The Fairies of Fryfam."
179
00:09:28,234 --> 00:09:29,968
It would -- I tell you,
there would be bus loads,
180
00:09:29,968 --> 00:09:33,200
coach --
coach loads of people,
181
00:09:33,200 --> 00:09:35,100
just, trust me.
182
00:09:35,100 --> 00:09:37,133
I worked in PR, so...
183
00:09:37,133 --> 00:09:38,300
[ Exhales sharply ]
184
00:09:38,300 --> 00:09:39,934
In fact, if anybody --
185
00:09:39,934 --> 00:09:41,133
contact details.
186
00:09:41,133 --> 00:09:43,133
Just, any-- anyone?
187
00:09:43,133 --> 00:09:45,868
ROSIE:
Is that what you do now?
188
00:09:45,868 --> 00:09:47,567
No. No.
189
00:09:47,567 --> 00:09:48,868
Oh, no, no, no.
190
00:09:48,868 --> 00:09:54,000
I packed up
and moved to Carsely.
191
00:09:54,000 --> 00:09:56,067
Writing my first novel,
actually.
192
00:09:56,067 --> 00:10:01,000
It's a bit of a murder mystery.
193
00:10:01,000 --> 00:10:02,601
Yeah, in Carsely,
194
00:10:02,601 --> 00:10:05,567
I am something of a detective,
you know.
195
00:10:05,567 --> 00:10:06,968
TOLLY: Sorry to interrupt.
196
00:10:06,968 --> 00:10:08,701
Rosie, darling, be a sweetheart
197
00:10:08,701 --> 00:10:12,400
and get me another
large single malt, please.
198
00:10:12,400 --> 00:10:13,834
Anyone else?
199
00:10:13,834 --> 00:10:15,367
Nigel?
200
00:10:15,367 --> 00:10:17,234
Lizzie?
201
00:10:25,267 --> 00:10:27,000
LUCY: Psst.
202
00:10:27,000 --> 00:10:28,734
Psst, hello, you?
203
00:10:28,734 --> 00:10:30,300
Detective lady.
204
00:10:30,300 --> 00:10:31,467
I have to be quick.
205
00:10:31,467 --> 00:10:32,367
AGATHA: Yeah, well.
206
00:10:32,367 --> 00:10:33,734
Use the other cubicle then.
207
00:10:33,734 --> 00:10:35,133
You're a detective right?
208
00:10:35,133 --> 00:10:37,033
Yes, I have been known
to solve the odd mystery.
209
00:10:37,033 --> 00:10:39,133
Although not usually
at this point in time.
210
00:10:39,133 --> 00:10:40,767
It's Tolly.
211
00:10:40,767 --> 00:10:42,167
My husband.
212
00:10:42,167 --> 00:10:44,901
He's having an affair
with that hoe behind the bar.
213
00:10:46,033 --> 00:10:47,901
-Rosie?
-LUCY: Yes!
214
00:10:47,901 --> 00:10:49,534
Don't be fooled by that act.
215
00:10:49,534 --> 00:10:51,868
She's an evil harpy,
and I'll pay you to prove it.
216
00:10:51,868 --> 00:10:52,901
Oh, you see, the point is,
217
00:10:52,901 --> 00:10:54,300
I'm actually
supposed to be here --
218
00:10:54,300 --> 00:10:55,868
LUCY: Tomorrow morning.
Manor House.
219
00:10:55,868 --> 00:10:56,868
We can talk then.
220
00:10:56,868 --> 00:10:58,067
Mum's the word.
221
00:10:58,067 --> 00:10:59,133
AGATHA: Oh, No, no, no, no, no
222
00:10:59,133 --> 00:11:00,267
I can't.
223
00:11:01,934 --> 00:11:03,200
[ Door closes ]
224
00:11:03,200 --> 00:11:04,868
[ Groans ]
225
00:11:13,534 --> 00:11:15,501
[ Phone clicks ]
226
00:11:15,501 --> 00:11:20,501
[ Suspenseful music plays ]
227
00:11:23,701 --> 00:11:25,868
[ Sighs ]
228
00:11:25,868 --> 00:11:28,601
[ Suspenseful music plays ]
229
00:11:28,601 --> 00:11:31,167
[ Gun clicks ]
230
00:11:31,167 --> 00:11:34,167
[ Suspenseful music plays ]
231
00:11:42,300 --> 00:11:44,300
[ Exhales sharply ]
232
00:11:44,300 --> 00:11:46,133
[ Sighs ]
233
00:11:46,133 --> 00:11:49,200
[ Music continues ]
234
00:12:08,868 --> 00:12:12,734
[ Birds chirping ]
235
00:12:12,734 --> 00:12:14,467
[ Metal balls rattle ]
236
00:12:17,300 --> 00:12:20,501
[ Stretching ]
237
00:12:20,501 --> 00:12:22,701
[ Can clanks ]
238
00:12:22,701 --> 00:12:29,701
[ Suspenseful music plays ]
239
00:12:29,701 --> 00:12:32,133
[ Can clanks ]
240
00:12:32,133 --> 00:12:35,767
[ Music continues ]
241
00:12:35,767 --> 00:12:37,234
[ Phone rings ]
242
00:12:37,234 --> 00:12:38,501
Oh.
243
00:12:38,501 --> 00:12:41,167
Signal. Signal.
244
00:12:41,167 --> 00:12:42,400
Oh.
245
00:12:44,434 --> 00:12:45,667
AGATHA: Hi. Hello.
246
00:12:45,667 --> 00:12:47,734
Hello. Hello.
247
00:12:47,734 --> 00:12:48,901
He--
248
00:12:48,901 --> 00:12:51,601
Oh, hey, how it going?
249
00:12:53,300 --> 00:12:54,868
Gem, can you hear m--
I can't.
250
00:12:54,868 --> 00:12:56,000
I can't hear a thing.
Brilliant.
251
00:12:56,000 --> 00:12:57,501
-GEMMA: How what?
-AGATHA: Gem?
252
00:12:57,501 --> 00:13:00,234
Ho-- oh, I've got loads
to tell you.
253
00:13:00,234 --> 00:13:02,067
Um, yep, yep, yep.
254
00:13:02,067 --> 00:13:04,033
GEMMA: Someone's pooch
fouled the pavement,
255
00:13:04,033 --> 00:13:05,100
bit of a to-do actually,
256
00:13:05,100 --> 00:13:06,400
'cause no one picked it up.
257
00:13:06,400 --> 00:13:07,601
-Gem.
-GEMMA: Oh.
258
00:13:07,601 --> 00:13:09,000
And there was this
sexual assault incident
259
00:13:09,000 --> 00:13:10,267
at the duck pond.
260
00:13:10,267 --> 00:13:11,501
Really?
261
00:13:11,501 --> 00:13:13,767
GEMMA: Some of those male ducks
such tinkers,
262
00:13:13,767 --> 00:13:14,834
really rough, they were,
263
00:13:14,834 --> 00:13:16,133
like ganging up
on one of the hens.
264
00:13:16,133 --> 00:13:18,067
Gem!
Will you shut up and listen?
265
00:13:18,067 --> 00:13:20,000
Okay. You all right?
266
00:13:20,000 --> 00:13:21,634
No, I'm not all right.
267
00:13:21,634 --> 00:13:24,701
This -- this place is weird,
the people are creepy,
268
00:13:24,701 --> 00:13:27,100
and somebody is
making effigies of me
269
00:13:27,100 --> 00:13:29,501
and sticking nails into me.
270
00:13:29,501 --> 00:13:31,934
Oh, hey, that's nice.
271
00:13:31,934 --> 00:13:33,467
No! It is not nice.
272
00:13:33,467 --> 00:13:35,234
It is not nice at all
273
00:13:35,234 --> 00:13:36,934
Somebody wants rid of me!
274
00:13:36,934 --> 00:13:41,000
[ Indistinct noises ]
275
00:13:41,000 --> 00:13:44,567
Ohh, oh.
276
00:13:44,567 --> 00:13:46,133
Oh.
277
00:13:46,133 --> 00:13:48,501
[ Suspenseful music plays ]
278
00:13:48,501 --> 00:13:50,701
[ Exhales heavily ]
279
00:13:50,701 --> 00:13:57,667
[ Birds calling ]
280
00:14:00,167 --> 00:14:02,701
[ Buzzer sounds ]
281
00:14:04,100 --> 00:14:06,200
[ Door whirring ]
282
00:14:06,200 --> 00:14:10,934
[ Children laughing ]
283
00:14:14,667 --> 00:14:15,901
Aah! Ah!
284
00:14:15,901 --> 00:14:17,200
[ Children laughing ]
285
00:14:17,200 --> 00:14:20,801
Oi! Should you not be
at school or something?
286
00:14:20,801 --> 00:14:22,100
LUCY: Thank you for coming.
287
00:14:22,100 --> 00:14:24,033
Tolly's here, not to worry.
288
00:14:24,033 --> 00:14:28,334
I think it will be good for you
to see the whites of his eyes.
289
00:14:28,334 --> 00:14:30,300
Shall we?
290
00:14:33,634 --> 00:14:36,167
Tolly, love,
meet Agatha Raisin.
291
00:14:36,167 --> 00:14:37,667
She's just popped 'round
to say hello.
292
00:14:37,667 --> 00:14:38,701
Hello.
293
00:14:38,701 --> 00:14:39,801
[ Groans ]
294
00:14:42,501 --> 00:14:43,868
You were in the pub.
295
00:14:43,868 --> 00:14:46,767
-Yes, I was in the p--
-Yeah. Me too.
296
00:14:46,767 --> 00:14:48,067
Regrettably
I stayed a bit late
297
00:14:48,067 --> 00:14:49,834
putting the world
to rights.
298
00:14:51,501 --> 00:14:52,734
Shall we?
299
00:14:58,334 --> 00:15:02,601
Oh, and this is Mrs. J.,
our help and all 'round savior.
300
00:15:02,601 --> 00:15:04,100
-Agatha.
-AGATHA: Hello.
301
00:15:04,100 --> 00:15:06,067
Hello, dear.
302
00:15:06,067 --> 00:15:08,567
-Stopping at Oberon, I gather.
-Yes, well, I --
303
00:15:08,567 --> 00:15:10,934
Heard all about
your detective novels, I have.
304
00:15:10,934 --> 00:15:12,133
News travels.
305
00:15:12,133 --> 00:15:13,968
Faster than the speed of light
'round here.
306
00:15:13,968 --> 00:15:15,467
I love a good detective novel
307
00:15:15,467 --> 00:15:17,234
so you're more than welcome.
308
00:15:17,234 --> 00:15:18,234
Cuppa tea?
Oh cup of tea
309
00:15:18,234 --> 00:15:20,434
-would be lovely, Mrs. J.
-Builder's?
310
00:15:20,434 --> 00:15:22,667
You look like
a Builder's kind of girl to me.
311
00:15:23,701 --> 00:15:28,734
TOLLY: [ Snoring ]
312
00:15:30,234 --> 00:15:33,300
The whites of his eyes?
They're red.
313
00:15:33,300 --> 00:15:35,167
What time did you get back
last night?
314
00:15:35,167 --> 00:15:36,667
About 11:00.
315
00:15:36,667 --> 00:15:39,067
Tolly stayed for a lock-in,
says he was with Nigel.
316
00:15:39,067 --> 00:15:40,367
I think Rosie.
317
00:15:42,200 --> 00:15:45,200
AGATHA: What makes you so sure
that it's Rosie?
318
00:15:45,200 --> 00:15:47,167
LUCY: A woman just knows.
319
00:15:47,167 --> 00:15:48,467
Coming home late,
320
00:15:48,467 --> 00:15:50,033
not being
where he says he'll be.
321
00:15:50,033 --> 00:15:51,100
[ Sighs ]
322
00:15:51,100 --> 00:15:53,267
She has a hold over men.
323
00:15:53,267 --> 00:15:54,934
All sensual and enticing
324
00:15:54,934 --> 00:15:59,434
with her sultry ways
and provocative perfume.
325
00:15:59,434 --> 00:16:00,634
Black Widow.
326
00:16:00,634 --> 00:16:03,400
I bet it's expensive.
327
00:16:03,400 --> 00:16:05,234
Where do you buy it?
328
00:16:05,234 --> 00:16:07,767
-Oh, no, she's a black widow.
-Oh.
329
00:16:07,767 --> 00:16:11,367
She makes the perfume herself
to ensnare men.
330
00:16:11,367 --> 00:16:13,334
I just need proof.
331
00:16:13,334 --> 00:16:17,634
And when you get it,
then what?
332
00:16:17,634 --> 00:16:21,334
I fight for him,
win him back.
333
00:16:21,334 --> 00:16:22,601
What else is there?
334
00:16:24,634 --> 00:16:26,300
Ahh, there you are.
335
00:16:26,300 --> 00:16:27,601
Wondered where you'd got to.
336
00:16:27,601 --> 00:16:29,000
Your brew is ready.
337
00:16:29,000 --> 00:16:30,300
LUCY:
We'll be in in a moment.
338
00:16:32,200 --> 00:16:34,934
Lucy, how old are you?
339
00:16:34,934 --> 00:16:36,434
22.
340
00:16:36,434 --> 00:16:37,501
Do you not think
341
00:16:37,501 --> 00:16:40,067
you're a bit young
for all of this?
342
00:16:40,067 --> 00:16:43,934
I mean, shouldn't you be out
hashtagging or raving
343
00:16:43,934 --> 00:16:45,267
or something?
344
00:16:45,267 --> 00:16:47,234
It's not my kind of thing.
345
00:16:47,234 --> 00:16:48,834
You wouldn't understand.
346
00:16:48,834 --> 00:16:51,367
I came from nothing.
I don't want to go back.
347
00:16:54,100 --> 00:16:55,534
Will you help me?
348
00:16:55,534 --> 00:16:57,467
TOLLY: Lucy!
349
00:16:57,467 --> 00:17:02,734
Please tell me that dreadful
loudmouth woman has gone?
350
00:17:02,734 --> 00:17:04,434
AGATHA: Just about to.
351
00:17:06,701 --> 00:17:08,000
I'd love to.
352
00:17:12,501 --> 00:17:14,133
SARAH: Uh, James. Sarah.
353
00:17:14,133 --> 00:17:15,667
I Got your postcard.
354
00:17:15,667 --> 00:17:16,667
So you might be home soon?
355
00:17:16,667 --> 00:17:19,534
That's great.
356
00:17:19,534 --> 00:17:21,367
Of course,
you might change your mind,
357
00:17:21,367 --> 00:17:24,367
you know,
adventurer that you are.
358
00:17:24,367 --> 00:17:27,200
I mean, why even come home?
359
00:17:27,200 --> 00:17:28,801
Uh, anyway, let me know.
360
00:17:28,801 --> 00:17:30,634
Okay. Bye.
361
00:17:32,200 --> 00:17:34,033
[ Suspenseful music plays ]
362
00:17:34,033 --> 00:17:35,167
[ Sighs ]
363
00:17:35,167 --> 00:17:40,968
[ Music continues ]
364
00:17:40,968 --> 00:17:42,234
AGATHA: Hey!
365
00:17:42,234 --> 00:17:47,200
[ Music continues ]
366
00:17:47,200 --> 00:17:50,300
AGATHA:
Are you responsible for this?
367
00:17:50,300 --> 00:17:52,367
No.
368
00:17:52,367 --> 00:17:54,267
Rabbit for you.
369
00:17:54,267 --> 00:17:55,400
I can skin it if you want.
370
00:17:55,400 --> 00:17:57,234
What? No. No.
371
00:17:57,234 --> 00:17:59,167
Why? Just go on. Leave.
372
00:17:59,167 --> 00:18:00,567
Go on, take that thing with you.
373
00:18:00,567 --> 00:18:01,834
Go on.
374
00:18:01,834 --> 00:18:04,834
[ Mid-tempo music plays ]
375
00:18:18,167 --> 00:18:24,901
[ Keyboard clacking ]
376
00:18:24,901 --> 00:18:27,901
[ Music continues ]
377
00:18:37,467 --> 00:18:39,200
[ Printer whirs ]
378
00:18:39,200 --> 00:18:44,400
[ Indistinct laughter ]
379
00:18:44,400 --> 00:18:47,033
[ Printer whirs ]
380
00:18:47,033 --> 00:18:53,367
[ Suspenseful music plays ]
381
00:18:53,367 --> 00:18:55,801
[ Twinkling ]
382
00:18:55,801 --> 00:19:00,334
[ Music continues ]
383
00:19:00,334 --> 00:19:02,534
[ Knock on door ]
384
00:19:03,901 --> 00:19:07,634
[ Rattling ]
385
00:19:07,634 --> 00:19:10,033
-[ Gasps ]
-[ Banging on door ]
386
00:19:10,033 --> 00:19:13,033
[ Suspenseful music plays ]
387
00:19:19,434 --> 00:19:22,434
[ Clanks ]
388
00:19:22,434 --> 00:19:26,033
[ Music continues ]
389
00:19:28,868 --> 00:19:30,167
Aah! Aah!
390
00:19:30,167 --> 00:19:31,400
Ohh!
391
00:19:31,400 --> 00:19:32,868
-[ Grunts ]
-It's me.
392
00:19:32,868 --> 00:19:34,067
It's Charles.
393
00:19:38,000 --> 00:19:40,067
What are you even doing here?
394
00:19:40,067 --> 00:19:41,601
I was bored.
395
00:19:41,601 --> 00:19:43,834
Oh, so, I'm a cure
for boredom now, am I?
396
00:19:43,834 --> 00:19:45,801
Well, I thought
I'd pop up for a ride.
397
00:19:45,801 --> 00:19:46,934
Beg your pardon?
398
00:19:46,934 --> 00:19:48,834
On my vintage 250.
399
00:19:48,834 --> 00:19:51,868
There's always excitement
wherever you are, Agatha.
400
00:19:51,868 --> 00:19:54,334
And something has clearly
got you rattled.
401
00:19:54,334 --> 00:19:55,767
Share.
402
00:19:55,767 --> 00:19:57,901
The village of the damned,
that's what.
403
00:19:57,901 --> 00:19:59,567
Usually people get welcomed
to the countryside
404
00:19:59,567 --> 00:20:01,467
with cakes and chutneys.
405
00:20:01,467 --> 00:20:03,534
I get this.
406
00:20:03,534 --> 00:20:07,734
Some weird lights
and a dead rabbit.
407
00:20:07,734 --> 00:20:08,934
I must say,
408
00:20:08,934 --> 00:20:10,701
I am partial to a bit of rabbit.
409
00:20:10,701 --> 00:20:11,667
Don't.
410
00:20:11,667 --> 00:20:14,567
Do not even go there, Charles.
411
00:20:14,567 --> 00:20:16,534
[ Sighs ]
412
00:20:18,400 --> 00:20:21,701
So what news from Carsely?
413
00:20:21,701 --> 00:20:23,167
None, really.
414
00:20:23,167 --> 00:20:25,634
I just thought you might like
a little bit of company,
415
00:20:25,634 --> 00:20:27,400
stuck out here
all on your lonesome.
416
00:20:27,400 --> 00:20:29,033
No, no, no, no, no.
417
00:20:29,033 --> 00:20:32,334
No more swagger of the shagger,
Charles.
418
00:20:32,334 --> 00:20:33,667
I know we did
the jiggy-jiggy thing --
419
00:20:33,667 --> 00:20:35,167
Made love, Agatha.
420
00:20:35,167 --> 00:20:37,634
And we agreed
that it was not a good idea.
421
00:20:37,634 --> 00:20:40,100
Terrible idea.
Nightmare.
422
00:20:40,100 --> 00:20:41,200
Nightmare?
What do you mean nightmare?
423
00:20:41,200 --> 00:20:42,167
Why? Why was it a --
424
00:20:42,167 --> 00:20:44,033
Actually, don't answer that.
425
00:20:44,033 --> 00:20:45,467
The point is we have moved on.
426
00:20:45,467 --> 00:20:48,767
Ships that do that shippy thing
in the night.
427
00:20:48,767 --> 00:20:49,934
Absolutely.
428
00:20:49,934 --> 00:20:51,634
So you can go
and stay at the pub.
429
00:20:51,634 --> 00:20:53,133
Actually, no, not the pub,
430
00:20:53,133 --> 00:20:54,801
because there's a stunning
harpy, mermaid,
431
00:20:54,801 --> 00:20:55,901
Mata-Hari woman there
432
00:20:55,901 --> 00:20:57,701
who's luring men to their ruin.
433
00:20:57,701 --> 00:20:58,834
Sounds good to me.
434
00:20:58,834 --> 00:21:01,200
You can have
the spare room here.
435
00:21:01,200 --> 00:21:02,634
Although I do need
to talk to her
436
00:21:02,634 --> 00:21:04,300
as part of
my investigation.
437
00:21:04,300 --> 00:21:05,601
Investigation?
438
00:21:05,601 --> 00:21:06,567
Excellent.
439
00:21:10,434 --> 00:21:12,567
Should we go on the bike?
440
00:21:15,868 --> 00:21:17,400
What's with all
the little people?
441
00:21:17,400 --> 00:21:19,667
I really wish I knew.
442
00:21:19,667 --> 00:21:21,133
This whole place
is a bit weirdy-woo.
443
00:21:21,133 --> 00:21:22,834
[ Engine revs ]
444
00:21:25,033 --> 00:21:26,467
Maniac!
445
00:21:28,200 --> 00:21:30,367
-You all right?
-Yeah.
446
00:21:31,667 --> 00:21:34,868
GEMMA:
Bit early for a snifter innit?
447
00:21:34,868 --> 00:21:37,167
BILL:
Sarah's worried about James.
448
00:21:37,167 --> 00:21:38,734
Yeah, I'm worried
he's gonna be vile to her
449
00:21:38,734 --> 00:21:39,934
like he was at the wedding.
450
00:21:39,934 --> 00:21:41,200
You know, I'll never
forgive him for that.
451
00:21:41,200 --> 00:21:43,767
Well, now obviously,
I have forgiven him,
452
00:21:43,767 --> 00:21:45,601
but it was really, really hard.
453
00:21:45,601 --> 00:21:48,868
Well, maybe we can talk to him
before she comes back.
454
00:21:48,868 --> 00:21:50,501
Well, I'd hurry up
if I were you.
455
00:21:50,501 --> 00:21:52,100
She's having a bit of a wobble.
456
00:21:52,100 --> 00:21:53,834
To be fair,
they are sticking pins
457
00:21:53,834 --> 00:21:55,100
in effigies of her.
458
00:21:55,100 --> 00:21:56,701
BILL: Are they?
459
00:21:56,701 --> 00:21:59,067
I've got a couple of days off.
Maybe I should go see her.
460
00:21:59,067 --> 00:22:00,234
Maybe you both should.
461
00:22:03,934 --> 00:22:05,634
GEMMA: My round, is it?
462
00:22:08,267 --> 00:22:09,501
I'm so sorry.
463
00:22:11,667 --> 00:22:17,734
[ Engine whirs ]
464
00:22:17,734 --> 00:22:27,300
[ Suspenseful music plays ]
465
00:22:27,300 --> 00:22:28,567
[ Door opens ]
466
00:22:28,567 --> 00:22:29,601
MRS, J: All right, love?
467
00:22:29,601 --> 00:22:32,400
Fancy some nice rabbit stew?
468
00:22:32,400 --> 00:22:34,100
BARRY:
Yeah, in a minute, mum.
469
00:22:34,100 --> 00:22:37,767
[ Music continues ]
470
00:22:37,767 --> 00:22:40,100
[ Birds calling ]
471
00:22:40,100 --> 00:22:42,000
CHARLES: Oh, nothing.
472
00:22:43,167 --> 00:22:46,534
Oh, so that's where the local
squirearchy live, is it?
473
00:22:46,534 --> 00:22:48,734
Nice pad.
474
00:22:48,734 --> 00:22:50,501
Why are the gates open?
475
00:22:52,868 --> 00:22:54,868
LUCY: [ Screams ]
476
00:22:54,868 --> 00:22:56,968
[ Suspenseful music plays ]
477
00:22:56,968 --> 00:23:00,934
[ Breathing shallowly ]
478
00:23:00,934 --> 00:23:03,534
Tolly.
479
00:23:03,534 --> 00:23:09,400
[ Suspenseful music plays ]
480
00:23:09,400 --> 00:23:11,534
[ Crying ] He's dead.
481
00:23:14,100 --> 00:23:18,167
[ Slow-tempo music plays ]
482
00:23:18,167 --> 00:23:22,234
[ Indistinct conversations ]
483
00:23:26,767 --> 00:23:28,234
[ Horse snorts ]
484
00:23:28,234 --> 00:23:32,667
[ Indistinct conversations ]
485
00:23:32,667 --> 00:23:35,734
-Mrs. Raisin.
-AGATHA: Yes.
486
00:23:35,734 --> 00:23:37,801
DCI Percy Hand.
487
00:23:37,801 --> 00:23:39,100
DCI?
488
00:23:39,100 --> 00:23:40,567
Off duty in the pub, then,
were we?
489
00:23:40,567 --> 00:23:42,100
Indeed.
490
00:23:42,100 --> 00:23:43,167
And you are?
491
00:23:43,167 --> 00:23:44,334
Charlie Fraith.
492
00:23:44,334 --> 00:23:46,501
Sir Charles Fraith,
I think you'll find.
493
00:23:46,501 --> 00:23:48,567
Yes, we were heading towards
your local,
494
00:23:48,567 --> 00:23:50,567
heard Lucy scream,
and ran inside,
495
00:23:50,567 --> 00:23:52,334
and there she was.
496
00:23:52,334 --> 00:23:54,367
-Red-handed.
-AGATHA: Lucy?
497
00:23:54,367 --> 00:23:55,734
Yes, well --
What? No, really.
498
00:23:55,734 --> 00:23:57,934
I mean, do you think so?
499
00:23:57,934 --> 00:24:00,534
Did you see anyone else?
500
00:24:00,534 --> 00:24:02,467
How was he, um...?
501
00:24:02,467 --> 00:24:04,267
[ Imitates knife slashing ]
502
00:24:05,334 --> 00:24:07,267
We'll need a full statement.
503
00:24:09,801 --> 00:24:11,534
[ Scoffs ]
504
00:24:11,534 --> 00:24:12,868
He's not going to solve
a crossword puzzle,
505
00:24:12,868 --> 00:24:14,400
let alone a murder.
506
00:24:14,400 --> 00:24:16,634
CHARLES: Seems pretty clear
the wife did it.
507
00:24:16,634 --> 00:24:18,133
She gets to inherit,
I take it.
508
00:24:18,133 --> 00:24:19,434
No, no, no.
509
00:24:19,434 --> 00:24:22,267
Charles, she hired me
to investigate.
510
00:24:22,267 --> 00:24:24,267
Why's she gonna kill him?
511
00:24:24,267 --> 00:24:25,567
Don't make any sense.
512
00:24:25,567 --> 00:24:29,400
Unless it was
a crime passionelle.
513
00:24:29,400 --> 00:24:31,901
-A cream what?
-CHARLES: They row.
514
00:24:31,901 --> 00:24:34,300
She's not thinking about
the fact that she hired you.
515
00:24:34,300 --> 00:24:35,701
She can't wait for proof.
516
00:24:35,701 --> 00:24:37,667
She just wants to kill
the bastard.
517
00:24:37,667 --> 00:24:40,467
Charles, it's not her.
518
00:24:40,467 --> 00:24:42,300
Cutting a throat
is a male killing.
519
00:24:42,300 --> 00:24:43,534
-Is it?
-AGATHA: Yes.
520
00:24:43,534 --> 00:24:45,434
CHARLES: How do you know?
521
00:24:45,434 --> 00:24:48,901
Because I read a book,
a detective novel.
522
00:24:48,901 --> 00:24:50,834
"Dial M For Macho" --
523
00:24:50,834 --> 00:24:52,734
it is classic of the genre.
524
00:24:52,734 --> 00:24:54,234
That's fiction.
525
00:24:54,234 --> 00:24:55,667
Well, I think you'll find
that fiction and reality
526
00:24:55,667 --> 00:24:58,133
have a funny way
of crossing over.
527
00:25:02,300 --> 00:25:05,400
Agatha?
528
00:25:05,400 --> 00:25:07,267
Agatha, you can't just
swan on in there.
529
00:25:07,267 --> 00:25:08,601
It's a murder scene.
530
00:25:08,601 --> 00:25:11,167
That is exactly why
I can swan on in there.
531
00:25:11,167 --> 00:25:13,067
Where was Mrs. J, the help?
532
00:25:13,067 --> 00:25:14,400
She might have seen something.
533
00:25:14,400 --> 00:25:16,667
And why were those kids
all skulking around?
534
00:25:16,667 --> 00:25:18,000
Whoo-hoo.
535
00:25:18,000 --> 00:25:19,767
What have we here?
536
00:25:22,267 --> 00:25:23,534
A break-in?
537
00:25:23,534 --> 00:25:25,601
Or a broken flowerpot.
538
00:25:25,601 --> 00:25:27,300
Dozens of them at mine.
539
00:25:27,300 --> 00:25:35,501
[ Suspenseful music plays ]
540
00:25:35,501 --> 00:25:37,601
I'll keep dixie.
541
00:25:37,601 --> 00:25:39,300
You do that.
542
00:25:39,300 --> 00:25:41,400
[ Gasps ] Look!
543
00:25:41,400 --> 00:25:43,067
Above the fireplace.
544
00:25:44,968 --> 00:25:47,267
The painting has gone.
545
00:25:47,267 --> 00:25:50,267
Big thing of a horse...
So, someone's moved it.
546
00:25:50,267 --> 00:25:52,300
Stolen more like.
547
00:25:52,300 --> 00:25:54,133
A burglary!
548
00:25:54,133 --> 00:25:56,734
Tolly disturbs them and...
[Imitates slashing]
549
00:25:56,734 --> 00:25:57,801
Well, better tell the DCI then.
550
00:25:57,801 --> 00:26:00,400
I'm not giving Hand a hand.
551
00:26:00,400 --> 00:26:02,567
Not in any sense of the word.
552
00:26:04,234 --> 00:26:06,033
[ Mid-tempo music plays ]
553
00:26:06,033 --> 00:26:08,968
FRAMP: They said very nasty,
very swollen they were.
554
00:26:08,968 --> 00:26:10,267
Said, "you know what?
555
00:26:10,267 --> 00:26:11,501
He's only 7 years old,
556
00:26:11,501 --> 00:26:13,534
shouldn't be that size,
get him down the doctor."
557
00:26:13,534 --> 00:26:15,901
Right, you two, I need you
to move that van out there.
558
00:26:15,901 --> 00:26:17,934
-What van?
-What do you mean what van?
559
00:26:17,934 --> 00:26:20,667
FRAMP: That van, big white,
looks like a van.
560
00:26:20,667 --> 00:26:22,334
That's right! Move!
561
00:26:22,334 --> 00:26:23,334
Move!
562
00:26:23,334 --> 00:26:25,033
What van?
563
00:26:25,033 --> 00:26:27,334
Oh, my God.
564
00:26:27,334 --> 00:26:30,534
I'll tell you what.
That dog been here all day?
565
00:26:30,534 --> 00:26:31,901
That been here all day?
566
00:26:31,901 --> 00:26:33,968
If it's come in here
and laid any of its mess
567
00:26:33,968 --> 00:26:35,234
around these carpets,
568
00:26:35,234 --> 00:26:37,534
we're absolutely plastered.
569
00:26:37,534 --> 00:26:39,434
Tell you what though,
570
00:26:39,434 --> 00:26:40,934
this whole crime scene...
571
00:26:40,934 --> 00:26:47,901
[ Music continues ]
572
00:26:47,901 --> 00:26:50,968
[ Suspenseful music plays ]
573
00:27:04,033 --> 00:27:05,868
[ Music stops ]
574
00:27:09,834 --> 00:27:16,634
[ Phone buzzes ]
575
00:27:16,634 --> 00:27:19,634
[ Suspenseful music plays ]
576
00:27:29,901 --> 00:27:32,501
HAND: Oi, once the SOCO boys
have finished downstairs,
577
00:27:32,501 --> 00:27:33,667
get them up here.
578
00:27:33,667 --> 00:27:35,300
Start in the main bedroom.
579
00:27:35,300 --> 00:27:36,801
[ Suspenseful music plays ]
580
00:27:36,801 --> 00:27:38,000
Go on.
581
00:27:38,000 --> 00:27:39,267
Yes, sir.
582
00:27:39,267 --> 00:27:42,267
[ Suspenseful music plays ]
583
00:27:44,634 --> 00:27:46,567
[ Music stops ]
584
00:27:54,968 --> 00:27:56,567
[ Farts ]
585
00:28:03,567 --> 00:28:06,234
[ Exhales sharply ]
586
00:28:06,234 --> 00:28:07,968
[ Groans ]
587
00:28:10,400 --> 00:28:12,734
[ Exhales sharply ]
588
00:28:12,734 --> 00:28:14,667
[ Sighs ]
589
00:28:14,667 --> 00:28:19,300
[ Horse hooves clomping ]
590
00:28:19,300 --> 00:28:20,901
GEMMA: You go.
591
00:28:20,901 --> 00:28:23,501
Well, it's only an hour
592
00:28:23,501 --> 00:28:26,601
if Aggie's not navigating.
593
00:28:26,601 --> 00:28:29,200
Why don't we both go?
594
00:28:29,200 --> 00:28:31,334
As friends.
595
00:28:31,334 --> 00:28:33,734
Because we're not friends,
are we?
596
00:28:33,734 --> 00:28:35,801
We're more than that.
597
00:28:35,801 --> 00:28:37,934
And I don't mean
in a "more than just friends"
598
00:28:37,934 --> 00:28:40,033
kind of a way.
599
00:28:40,033 --> 00:28:43,234
In what way then?
600
00:28:43,234 --> 00:28:48,000
Well, in a "we went
on a couple of dates,"
601
00:28:48,000 --> 00:28:49,334
your mother hated me
602
00:28:49,334 --> 00:28:51,734
'cause she thought I wasn't
good enough for you,
603
00:28:51,734 --> 00:28:53,767
and then when you and I
got down and dirty,
604
00:28:53,767 --> 00:28:58,067
you couldn't light my fire"
kind of a way.
605
00:28:59,801 --> 00:29:03,434
Oh, besides, you know,
I've got things to do here.
606
00:29:03,434 --> 00:29:05,367
Haven't I, my lovely?
607
00:29:06,801 --> 00:29:07,968
Oh.
608
00:29:07,968 --> 00:29:10,601
See, animals, you can trust.
609
00:29:10,601 --> 00:29:13,701
Well, apart from Harvey
over there,
610
00:29:13,701 --> 00:29:16,367
but in general.
611
00:29:16,367 --> 00:29:20,601
Oh, don't you worry,
my little duvet.
612
00:29:20,601 --> 00:29:23,901
Time's a great healer.
613
00:29:23,901 --> 00:29:25,667
Apparently.
614
00:29:25,667 --> 00:29:32,934
[ Slow-tempo music plays ]
615
00:29:36,334 --> 00:29:37,834
CHARLES: So who's Fizz?
616
00:29:37,834 --> 00:29:38,901
AGATHA: Code for the woman
617
00:29:38,901 --> 00:29:40,000
that Tolly's having
an affair with.
618
00:29:40,000 --> 00:29:41,234
Keep up, Charles.
619
00:29:41,234 --> 00:29:43,133
She's heard the rumor
that he's dead,
620
00:29:43,133 --> 00:29:44,567
and she's madly
ringing him,
621
00:29:44,567 --> 00:29:46,367
in the hope
that he's gonna pick up.
622
00:29:46,367 --> 00:29:47,667
Well, that could be anyone --
623
00:29:47,667 --> 00:29:49,534
a concerned friend,
a family member.
624
00:29:49,534 --> 00:29:50,934
Nope.
I checked the call history.
625
00:29:50,934 --> 00:29:52,133
No previous calls from Fizz.
626
00:29:52,133 --> 00:29:53,901
Only the 18 this morning.
627
00:29:53,901 --> 00:29:55,334
Yeah, so that's means
that he was obviously
628
00:29:55,334 --> 00:29:57,100
deleting her calls
on a regular basis.
629
00:29:57,100 --> 00:29:58,567
You don't do that
unless you're --
630
00:29:58,567 --> 00:30:00,167
-You know what I mean?
-So why don't we ring it then?
631
00:30:00,167 --> 00:30:03,200
Charles, all in good time,
all in good time.
632
00:30:03,200 --> 00:30:04,501
First of all, I want to find out
633
00:30:04,501 --> 00:30:07,567
exactly what everyone
thinks that they know.
634
00:30:07,567 --> 00:30:08,901
And how do we do that?
635
00:30:08,901 --> 00:30:11,033
Well using
a centuries-old technique
636
00:30:11,033 --> 00:30:14,667
for extracting information.
637
00:30:14,667 --> 00:30:16,534
Torture?
638
00:30:16,534 --> 00:30:18,434
Gossip.
639
00:30:18,434 --> 00:30:19,701
Oh, have you heard?
640
00:30:19,701 --> 00:30:21,167
It's terrible, isn't it?
641
00:30:21,167 --> 00:30:23,334
I mean, why would Lucy
do such a thing?
642
00:30:23,334 --> 00:30:24,501
Lucy, really?
643
00:30:24,501 --> 00:30:26,734
Do you think?
644
00:30:26,734 --> 00:30:27,934
Totally.
645
00:30:27,934 --> 00:30:29,167
She was never one of us.
646
00:30:29,167 --> 00:30:31,634
-Such a...newcomer.
-Mm. Really?
647
00:30:31,634 --> 00:30:32,801
How long do you think
it would take
648
00:30:32,801 --> 00:30:35,267
for someone to be, you know,
accepted here?
649
00:30:35,267 --> 00:30:37,701
Three, maybe four hundred years.
650
00:30:37,701 --> 00:30:39,300
She never belonged.
651
00:30:39,300 --> 00:30:41,167
And was ever so plain.
652
00:30:41,167 --> 00:30:42,667
Thought she used to be a model.
653
00:30:42,667 --> 00:30:44,133
Not top-flight or anything.
654
00:30:44,133 --> 00:30:45,767
Not even second landing, really.
655
00:30:45,767 --> 00:30:47,901
-Catalog stuff.
-AGATHA: Oh.
656
00:30:47,901 --> 00:30:49,067
She did a shoot
at the Manor House, though,
657
00:30:49,067 --> 00:30:51,701
-didn't she?
-Sanitary towels, darling.
658
00:30:51,701 --> 00:30:53,734
[ Laughter ]
659
00:30:53,734 --> 00:30:55,267
Still you know,
in my experience,
660
00:30:55,267 --> 00:30:56,567
you never know with murder.
661
00:30:56,567 --> 00:30:57,934
I mean, it could be anyone,
anyone.
662
00:30:57,934 --> 00:30:59,334
I mean, it could be --
I don't know.
663
00:30:59,334 --> 00:31:00,801
It could be your husband,
for example.
664
00:31:00,801 --> 00:31:03,033
-AGATHA: I mean, where was he?
-Out.
665
00:31:03,033 --> 00:31:04,868
-Is he always 'out'?
-Yes.
666
00:31:04,868 --> 00:31:06,334
He's a gamekeeper.
667
00:31:14,901 --> 00:31:16,200
What about Tolly then?
668
00:31:16,200 --> 00:31:17,467
I mean, who didn't like Tolly?
669
00:31:17,467 --> 00:31:18,801
Someone must have not liked him,
670
00:31:18,801 --> 00:31:22,400
'cause I mean he was called
"Tolly," for God's sake.
671
00:31:22,400 --> 00:31:24,167
Barry. Mrs. J's son.
672
00:31:24,167 --> 00:31:25,801
He was the gardener
at the Manor House,
673
00:31:25,801 --> 00:31:28,467
but he got soft on Lucy.
674
00:31:28,467 --> 00:31:30,868
Tolly sacked him on the spot.
675
00:31:30,868 --> 00:31:31,934
[ Gasps ]
676
00:31:31,934 --> 00:31:33,200
Really?
677
00:31:33,200 --> 00:31:34,901
Did he now?
678
00:31:34,901 --> 00:31:40,534
[ Suspenseful music plays ]
679
00:31:43,467 --> 00:31:46,634
[ Indistinct conversations ]
680
00:31:46,634 --> 00:31:49,067
Murder's clearly good
for business.
681
00:31:49,067 --> 00:31:52,234
Or are you always this popular?
682
00:31:52,234 --> 00:31:54,367
Gorgeous perfume, by the way
I can smell it from here.
683
00:31:54,367 --> 00:31:55,601
Charlie Fraith.
684
00:31:55,601 --> 00:31:57,234
You a friend of Agatha's?
685
00:31:57,234 --> 00:31:59,067
-Mm...no.
686
00:31:59,067 --> 00:32:01,701
I mean, not in
the biblical sense.
687
00:32:04,267 --> 00:32:07,267
Stop flirting and start asking
about that stolen painting.
688
00:32:07,267 --> 00:32:09,300
Whatever you do, don't knock
into her fairy house,
689
00:32:09,300 --> 00:32:11,267
or there'll be a riot.
690
00:32:11,267 --> 00:32:12,567
Go on, then. Shoo.
691
00:32:12,567 --> 00:32:13,667
Will do.
692
00:32:13,667 --> 00:32:14,767
You might need to pay.
693
00:32:14,767 --> 00:32:15,767
[ Sighs ]
694
00:32:17,467 --> 00:32:20,934
Can I ask you a question
about Tolly?
695
00:32:20,934 --> 00:32:23,634
Sorry.
Bit busy at the mo.
696
00:32:23,634 --> 00:32:25,334
Unless you want to join me.
697
00:32:25,334 --> 00:32:32,834
[ Mid-tempo music plays ]
698
00:32:32,834 --> 00:32:35,167
Know how to pull a pint,
do we?
699
00:32:35,167 --> 00:32:37,501
Listen, Twinkletoes,
I grew up in Dumfries.
700
00:32:37,501 --> 00:32:40,067
Of course
I know how to pull a pint.
701
00:32:40,067 --> 00:32:41,767
Two pints of Best then.
702
00:32:45,601 --> 00:32:46,667
Fizz?
703
00:32:46,667 --> 00:32:48,400
Top shelf.
704
00:32:48,400 --> 00:32:51,000
No, I mean, do you know
anyone of that name?
705
00:32:51,000 --> 00:32:53,467
No.
706
00:32:53,467 --> 00:32:55,267
Where were you when
Tolly was killed?
707
00:32:55,267 --> 00:32:57,534
-Here.
-AGATHA: Anyone vouch for that?
708
00:32:57,534 --> 00:32:59,501
Because the Manor House
is just up the road.
709
00:32:59,501 --> 00:33:01,567
You could have been up there
and back again in two minutes.
710
00:33:01,567 --> 00:33:03,400
Is this you being a detective?
711
00:33:03,400 --> 00:33:05,100
Maybe.
712
00:33:07,167 --> 00:33:09,000
So was Tolly part
of your little harem?
713
00:33:09,000 --> 00:33:12,234
'Cause I know he was here
late last night for a lock-in.
714
00:33:12,234 --> 00:33:15,300
Wrong.
He left seconds after Lucy.
715
00:33:15,300 --> 00:33:16,300
Who with?
716
00:33:16,300 --> 00:33:17,701
I serve 'em drinks.
717
00:33:17,701 --> 00:33:18,934
I don't sign them out.
718
00:33:18,934 --> 00:33:21,000
And I don't do gossip.
719
00:33:22,367 --> 00:33:24,734
AGATHA: Really?
720
00:33:24,734 --> 00:33:28,200
Well, Lucy thought that you two
were having an affair.
721
00:33:28,200 --> 00:33:31,667
Any other questions
or can I get on and serve?
722
00:33:31,667 --> 00:33:33,567
Do you really make
your own perfume?
723
00:33:33,567 --> 00:33:38,767
[ Suspenseful music plays ]
724
00:33:38,767 --> 00:33:41,033
What you looking at?
725
00:33:41,033 --> 00:33:42,200
Baps.
726
00:33:42,200 --> 00:33:44,167
-I beg your pardon.
-NIGEL: Two of them.
727
00:33:44,167 --> 00:33:45,868
Cheese and pickle.
728
00:33:45,868 --> 00:33:48,167
[ Suspenseful music plays ]
729
00:33:48,167 --> 00:33:52,234
[ Laughs ]
730
00:33:52,234 --> 00:33:55,300
Your friend's death clearly not
affecting your appetite then?
731
00:33:55,300 --> 00:33:59,000
[ Suspenseful music plays ]
732
00:34:06,534 --> 00:34:07,934
AGATHA: Hey.
733
00:34:07,934 --> 00:34:09,067
You're supposed to be working.
734
00:34:09,067 --> 00:34:10,367
CHARLES: I am.
735
00:34:10,367 --> 00:34:11,734
Listen.
736
00:34:11,734 --> 00:34:13,534
Painting's a Stubbs.
737
00:34:13,534 --> 00:34:15,334
Famous for his portraits
of animals,
738
00:34:15,334 --> 00:34:16,767
horses, especially.
739
00:34:16,767 --> 00:34:18,801
BILL: What's a man got to do
to get a drink in this place?
740
00:34:18,801 --> 00:34:20,167
Bill!
741
00:34:20,167 --> 00:34:22,133
Oh, nice jacket.
742
00:34:22,133 --> 00:34:23,334
Thanks.
743
00:34:23,334 --> 00:34:24,868
Is this community service?
744
00:34:24,868 --> 00:34:25,868
Something like that.
745
00:34:25,868 --> 00:34:27,400
[ Bell rings ]
746
00:34:27,400 --> 00:34:30,667
Nigel wants to say a few words.
747
00:34:30,667 --> 00:34:32,334
NIGEL: Ladies and gentlemen,
748
00:34:32,334 --> 00:34:36,901
family and friends,
one and all, of Tolly.
749
00:34:36,901 --> 00:34:40,634
Today we are united in shock
750
00:34:40,634 --> 00:34:44,968
at the tragic events
at the Manor House.
751
00:34:44,968 --> 00:34:47,734
Tolly was a dear friend.
752
00:34:47,734 --> 00:34:50,000
He was a good man.
753
00:34:50,000 --> 00:34:52,400
and he will be sorely missed.
754
00:34:52,400 --> 00:34:57,100
So, let's raise a glass
to one of our own.
755
00:34:57,100 --> 00:34:59,734
-NIGEL: To Tolly.
-ALL: To Tolly!
756
00:34:59,734 --> 00:35:01,467
[ Phone ringing ]
757
00:35:01,467 --> 00:35:03,501
Oh, for --
758
00:35:03,501 --> 00:35:06,334
[ Phone ringing ]
759
00:35:06,334 --> 00:35:15,267
[ Suspenseful music plays ]
760
00:35:15,267 --> 00:35:16,300
Hello?
761
00:35:16,300 --> 00:35:18,567
[ Dial tone ]
762
00:35:18,567 --> 00:35:20,267
Fizzy Lizzie.
763
00:35:20,267 --> 00:35:25,734
[ Music continues ]
764
00:35:29,000 --> 00:35:33,100
Okay, so. Fingers here
is the Murderer.
765
00:35:33,100 --> 00:35:35,033
-But who is he?
-Or she.
766
00:35:35,033 --> 00:35:36,634
CHARLES: No, Bill.
767
00:35:36,634 --> 00:35:38,300
The victim's throat was cut.
768
00:35:38,300 --> 00:35:39,701
That's a male thing.
769
00:35:39,701 --> 00:35:41,934
Fact.
770
00:35:41,934 --> 00:35:44,634
Barry the ex-gardener's
got to be in with a shout.
771
00:35:44,634 --> 00:35:49,234
As has Major Speechmaker.
772
00:35:49,234 --> 00:35:53,367
We think his wife was having
an affair with victim Anatol.
773
00:35:53,367 --> 00:35:56,167
-What?
-Anatol. Tolly.
774
00:35:56,167 --> 00:35:57,734
Really?
775
00:35:57,734 --> 00:36:01,234
Well, could it not be
the Major's wife?
776
00:36:01,234 --> 00:36:03,734
Tolly ends the affair,
she's devastated.
777
00:36:03,734 --> 00:36:05,133
Bill, we've established
778
00:36:05,133 --> 00:36:08,167
that the murderer
can't be a woman.
779
00:36:08,167 --> 00:36:09,400
Paul Redfern.
780
00:36:09,400 --> 00:36:11,701
He hangs about with rabbits
and guns.
781
00:36:11,701 --> 00:36:16,601
Plus, I saw him lurking
at the estate earlier so...
782
00:36:16,601 --> 00:36:20,300
And Rosie,
aww, the pub landlady.
783
00:36:20,300 --> 00:36:21,667
I thought
you'd ruled out women.
784
00:36:21,667 --> 00:36:22,801
Yes, we had.
785
00:36:22,801 --> 00:36:24,734
But Charles
is really annoying me,
786
00:36:24,734 --> 00:36:25,868
so she's back in.
787
00:36:25,868 --> 00:36:27,300
CHARLES: Huh!
788
00:36:27,300 --> 00:36:30,801
In 2011, a Stubbs painting
sold at auction
789
00:36:30,801 --> 00:36:33,334
for £22.4 million.
790
00:36:33,334 --> 00:36:34,868
-BILL: [Exhales sharply]
-What?
791
00:36:34,868 --> 00:36:37,434
[ Horn honks ]
792
00:36:38,534 --> 00:36:41,167
[ Horn honks ]
793
00:36:43,767 --> 00:36:45,934
It's getting like
Piccadilly Circus around here.
794
00:36:45,934 --> 00:36:46,968
AGATHA: The van.
795
00:36:46,968 --> 00:36:48,167
Someone stole the painting
796
00:36:48,167 --> 00:36:50,000
between me being there
first thing
797
00:36:50,000 --> 00:36:52,033
and then us heading to the pub
798
00:36:52,033 --> 00:36:53,334
when the van drove past.
799
00:36:53,334 --> 00:36:57,067
So maybe the painting
was inside the van.
800
00:36:57,067 --> 00:37:00,467
So, we need to find out
who the van belongs to.
801
00:37:00,467 --> 00:37:02,534
What?
802
00:37:02,534 --> 00:37:06,167
[ Phone rings ]
803
00:37:06,167 --> 00:37:07,701
GEMMA: Ta-da!
804
00:37:07,701 --> 00:37:09,767
I changed my mind.
805
00:37:09,767 --> 00:37:11,567
Well, about bloody time.
806
00:37:11,567 --> 00:37:13,534
What's in the basket?
807
00:37:13,534 --> 00:37:15,567
Ida, everyone.
808
00:37:15,567 --> 00:37:18,267
Everyone, Ida.
809
00:37:18,267 --> 00:37:20,701
[ Duck quacking ]
810
00:37:20,701 --> 00:37:23,133
I couldn't leave you there
to that Harvey,
811
00:37:23,133 --> 00:37:24,901
could I, my lovely?
812
00:37:24,901 --> 00:37:28,868
-Lunch?
-Shut your face.
813
00:37:28,868 --> 00:37:30,067
Hi-ho.
814
00:37:30,067 --> 00:37:32,133
That's dwarves, Gem.
815
00:37:32,133 --> 00:37:34,767
Oh, there's been a murder?
816
00:37:34,767 --> 00:37:36,634
Are we expecting anybody else?
817
00:37:36,634 --> 00:37:38,267
Only there's somebody
in the garden.
818
00:37:39,501 --> 00:37:41,901
Caught!
819
00:37:41,901 --> 00:37:43,934
So, it was you then, was it,
820
00:37:43,934 --> 00:37:46,367
that stuck that doll to my door
and tried to scare me
821
00:37:46,367 --> 00:37:49,834
with those funny, flicky little
lighty things?
822
00:37:49,834 --> 00:37:52,467
So what is it
your cooking up now, hmm?
823
00:37:52,467 --> 00:37:53,567
Buddleia.
824
00:37:53,567 --> 00:37:54,701
Oh! Buddleia is it.
825
00:37:54,701 --> 00:37:55,734
Buddleia.
826
00:37:55,734 --> 00:37:57,167
What for?
827
00:37:57,167 --> 00:37:58,801
They attract butterflies.
828
00:37:58,801 --> 00:38:01,868
I think he's the gardener,
Agatha.
829
00:38:01,868 --> 00:38:03,801
Barry.
830
00:38:03,801 --> 00:38:04,868
Lights?
831
00:38:04,868 --> 00:38:06,934
Seen the Fairies then.
have we?
832
00:38:06,934 --> 00:38:09,634
The gnomes out front
protect 'em and the cottage.
833
00:38:09,634 --> 00:38:11,100
Except the gnomes
834
00:38:11,100 --> 00:38:12,367
are not from the otherworld,
are they?
835
00:38:12,367 --> 00:38:13,934
They're from the garden center.
836
00:38:13,934 --> 00:38:15,868
Each to their own, Mrs. Raisin.
837
00:38:15,868 --> 00:38:17,334
Hm, say that when Tolly
838
00:38:17,334 --> 00:38:18,634
sacked you from the Manor House,
did you?
839
00:38:18,634 --> 00:38:21,667
[ Suspenseful music plays ]
840
00:38:21,667 --> 00:38:25,834
You don't happen to have
a white van, do you?
841
00:38:25,834 --> 00:38:28,133
Well, what do you know?
842
00:38:33,200 --> 00:38:34,701
[ Sighs ]
843
00:38:34,701 --> 00:38:38,634
[ Suspenseful music plays ]
844
00:38:38,634 --> 00:38:41,834
BILL:
Okay. Great. Thanks.
845
00:38:41,834 --> 00:38:44,334
Lucy Trumpington-James
has been released on bail.
846
00:38:44,334 --> 00:38:45,267
I'll talk to her.
847
00:38:45,267 --> 00:38:46,601
Right, Bill, Charles,
848
00:38:46,601 --> 00:38:49,267
find and stakeout Major Findlay
and his wife.
849
00:38:49,267 --> 00:38:51,067
-Gem?
-I'll clean.
850
00:38:51,067 --> 00:38:52,434
If we're gonna solve this,
851
00:38:52,434 --> 00:38:54,434
the place needs to be
spick and span.
852
00:38:54,434 --> 00:38:56,801
[ Mid-tempo music plays ]
853
00:38:56,801 --> 00:38:57,767
Roy.
854
00:38:57,767 --> 00:38:58,934
Lucy Trumpington-James.
855
00:38:58,934 --> 00:39:00,801
Maiden name not that.
856
00:39:00,801 --> 00:39:02,267
Catalog modeling
in the Cotswolds
857
00:39:02,267 --> 00:39:05,167
for sanitary towels.
858
00:39:05,167 --> 00:39:07,734
[ Chickens clucking ]
859
00:39:13,300 --> 00:39:15,367
We could be here hours.
860
00:39:15,367 --> 00:39:17,234
Lunchtime
drinking's a killer.
861
00:39:17,234 --> 00:39:18,934
They'll be asleep.
862
00:39:21,000 --> 00:39:23,434
Agatha okay?
863
00:39:23,434 --> 00:39:26,100
Sure.
864
00:39:26,100 --> 00:39:28,234
Why did you come?
865
00:39:28,234 --> 00:39:29,734
I fancied hiding under a tree
866
00:39:29,734 --> 00:39:32,267
in the middle of
the countryside.
867
00:39:32,267 --> 00:39:33,968
Any other reason?
868
00:39:33,968 --> 00:39:35,567
No.
869
00:39:35,567 --> 00:39:37,968
[ Door opens, closes ]
870
00:39:41,267 --> 00:39:42,667
There.
871
00:39:43,734 --> 00:39:44,701
[ Car door closes ]
872
00:39:44,701 --> 00:39:46,667
[ Engine starts ]
873
00:39:46,667 --> 00:39:48,801
[ Chickens cluck ]
874
00:39:48,801 --> 00:39:50,234
[ Vacuum cleaner whirs ]
875
00:39:50,234 --> 00:39:54,367
[ Humming ]
876
00:39:54,367 --> 00:39:58,868
[ Whirring continues ]
877
00:39:58,868 --> 00:40:00,601
[ Whooshes ]
878
00:40:00,601 --> 00:40:03,601
[ Suspenseful music plays ]
879
00:40:18,534 --> 00:40:20,234
Hello?
880
00:40:34,334 --> 00:40:37,701
They think Tolly disturbed
a burglary.
881
00:40:37,701 --> 00:40:40,400
That's why they bailed me.
882
00:40:40,400 --> 00:40:43,300
Have they found
the murder weapon?
883
00:40:43,300 --> 00:40:44,801
Don't think so.
884
00:40:46,367 --> 00:40:47,968
When you went out riding,
885
00:40:47,968 --> 00:40:49,133
you didn't happen to see
886
00:40:49,133 --> 00:40:51,100
Paul Redfern, the gamekeeper,
did you?
887
00:40:53,234 --> 00:40:55,901
Mrs. J's boy, Barry?
888
00:40:55,901 --> 00:40:58,767
I hear he's got
a bit of a crush on you.
889
00:40:58,767 --> 00:41:01,701
Not reciprocated.
890
00:41:01,701 --> 00:41:04,701
Must have been a pretty big job
for him, working here.
891
00:41:04,701 --> 00:41:07,400
Quite a blow to him financially,
I would have thought.
892
00:41:10,901 --> 00:41:12,734
Do you know how much
the painting was worth?
893
00:41:12,734 --> 00:41:14,534
No.
894
00:41:14,534 --> 00:41:17,734
I couldn't care less.
895
00:41:17,734 --> 00:41:20,601
Tolly was all I cared about.
896
00:41:20,601 --> 00:41:22,968
Even if there were three of us
in the marriage.
897
00:41:26,868 --> 00:41:28,934
What?
898
00:41:28,934 --> 00:41:30,634
What did you find out?
899
00:41:32,801 --> 00:41:35,567
It wasn't Rosie.
900
00:41:35,567 --> 00:41:37,234
Then who?
901
00:41:37,234 --> 00:41:42,834
[ Mid-tempo music plays ]
902
00:41:48,367 --> 00:41:49,968
BILL:
What is this place?
903
00:41:49,968 --> 00:41:52,901
CHARLES:
That is a love nest.
904
00:41:52,901 --> 00:41:54,434
BILL: Do you think?
905
00:41:54,434 --> 00:41:55,767
Believe me,
906
00:41:55,767 --> 00:41:58,167
I know a love nest
when I see one.
907
00:41:58,167 --> 00:42:02,400
[ Music continues ]
908
00:42:02,400 --> 00:42:07,234
[ Crying ]
909
00:42:07,234 --> 00:42:08,334
[ Exhales sharply ]
910
00:42:08,334 --> 00:42:10,133
Tolly.
911
00:42:10,133 --> 00:42:14,400
[ Mid-tempo music plays ]
912
00:42:14,400 --> 00:42:16,467
So Tolly and Lizzie Findlay
913
00:42:16,467 --> 00:42:18,501
had themselves
a little love shack
914
00:42:18,501 --> 00:42:20,033
away from prying eyes.
915
00:42:20,033 --> 00:42:21,300
That reminds me.
916
00:42:21,300 --> 00:42:23,300
What are the sleeping
arrangements tonight?
917
00:42:23,300 --> 00:42:24,934
[ Door opens ]
918
00:42:24,934 --> 00:42:26,000
HAND: Right, lads,
919
00:42:26,000 --> 00:42:27,901
search the place
from top to bottom.
920
00:42:27,901 --> 00:42:28,868
Yes, sir.
921
00:42:28,868 --> 00:42:30,300
[ Police radio chatter ]
922
00:42:30,300 --> 00:42:33,033
Um...Top.
923
00:42:33,033 --> 00:42:34,434
Uh, excuse me?
924
00:42:34,434 --> 00:42:35,734
What are you doing?
925
00:42:37,200 --> 00:42:38,434
Have you got a warrant?
926
00:42:40,834 --> 00:42:43,434
I'm looking for stolen goods
and a murder weapon.
927
00:42:43,434 --> 00:42:46,501
Your fingerprints were all over
the Manor House.
928
00:42:46,501 --> 00:42:47,734
Mobile phone.
929
00:42:47,734 --> 00:42:49,467
Know anything about that?
930
00:42:49,467 --> 00:42:51,734
No. No.
931
00:42:51,734 --> 00:42:52,734
Odd.
932
00:42:52,734 --> 00:42:55,033
We pinged it to this location.
933
00:42:55,033 --> 00:42:56,567
Oh.
934
00:42:56,567 --> 00:42:59,267
Oh, look, fancy that.
935
00:43:03,968 --> 00:43:06,100
Hey, hey, hey.
You can't read that.
936
00:43:08,501 --> 00:43:12,400
"The Posh Guy Had It Coming"
by Agatha Raisin.
937
00:43:15,701 --> 00:43:18,901
"Unfeasibly unattractive
aristocratic oik
938
00:43:18,901 --> 00:43:23,133
James Trumpington-Tolly...
939
00:43:23,133 --> 00:43:26,901
a burke whose death was
a godsend to humanity."
940
00:43:26,901 --> 00:43:29,000
Obviously,
it's just the first draft.
941
00:43:29,000 --> 00:43:30,834
HAND: Odd that you wrote this
and then it happened,
942
00:43:30,834 --> 00:43:32,234
don't you think?
943
00:43:32,234 --> 00:43:34,100
No.
944
00:43:34,100 --> 00:43:35,400
The other way round.
945
00:43:35,400 --> 00:43:39,300
It happened,
and then I wrote it.
946
00:43:39,300 --> 00:43:41,467
Not according to the time
printed on the bottom.
947
00:43:41,467 --> 00:43:43,167
Sir.
948
00:43:43,167 --> 00:43:44,334
A knife.
949
00:43:44,334 --> 00:43:45,834
What?
950
00:43:45,834 --> 00:43:47,234
Where did you get --
951
00:43:47,234 --> 00:43:48,901
NS OFFICER:
Come upstairs, sir.
952
00:43:49,300 --> 00:43:51,868
[ Suspenseful music plays ]
953
00:43:51,868 --> 00:43:53,033
There, sir.
954
00:43:53,033 --> 00:43:55,300
What are you doing in here?
955
00:43:55,300 --> 00:43:57,267
This is what
we're doing in here.
956
00:43:57,267 --> 00:44:03,234
[ Suspenseful music plays ]
957
00:44:03,234 --> 00:44:05,367
Agatha Raisin,
I'm arresting you
958
00:44:05,367 --> 00:44:08,934
on suspicion of the murder
of Tolly Trumpington-James.
959
00:44:08,934 --> 00:44:12,300
[ Dramatic music plays ]
960
00:44:15,367 --> 00:44:18,934
[ Birds chirping,
horse hooves clomping ]
961
00:44:30,167 --> 00:44:31,968
Hi, guys. It's me.
962
00:44:31,968 --> 00:44:34,634
Uh, I hope everything's
going well in Fryfam.
963
00:44:34,634 --> 00:44:36,133
Let me know. Bye.
964
00:44:36,133 --> 00:44:37,167
-[ Engine revs ]
-[ Gasps ]
965
00:44:37,167 --> 00:44:38,367
[ Tires screech ]
966
00:44:38,801 --> 00:44:40,434
Oh!
967
00:44:40,434 --> 00:44:42,334
Hello, Sarah.
968
00:44:42,334 --> 00:44:44,567
Good to see you.
969
00:44:44,567 --> 00:44:45,968
God.
970
00:44:45,968 --> 00:44:49,734
[ Suspenseful music plays ]
971
00:44:49,734 --> 00:44:55,868
[ Cans clank ]
972
00:44:55,868 --> 00:44:58,868
[ Music continues ]
973
00:45:15,868 --> 00:45:18,868
[ Suspenseful music plays ]
974
00:45:41,300 --> 00:45:43,200
You smell nice, love.
975
00:45:43,200 --> 00:45:45,434
New perfume?
976
00:45:45,434 --> 00:45:47,133
Must be the shower gel.
977
00:45:47,133 --> 00:45:50,200
[ Suspenseful music plays ]
978
00:45:58,200 --> 00:46:04,734
[ Ducks quacking ]
979
00:46:04,734 --> 00:46:07,734
[ Suspenseful music plays ]
980
00:46:17,267 --> 00:46:18,968
Don't mind me.
981
00:46:22,000 --> 00:46:23,300
Sarah.
982
00:46:23,300 --> 00:46:24,367
Oh, yes.
983
00:46:24,367 --> 00:46:25,734
Sorry for not
getting back sooner.
984
00:46:25,734 --> 00:46:27,834
Yeah, the reception's mad here.
985
00:46:27,834 --> 00:46:29,367
-What?
-[ Line beeping ]
986
00:46:29,367 --> 00:46:30,968
-Is she's still in custod --
-GEMMA: Agatha?
987
00:46:30,968 --> 00:46:31,968
Was that -- oh, yea.
988
00:46:31,968 --> 00:46:33,434
No, she's --
she's fine, I think.
989
00:46:33,434 --> 00:46:35,667
I haven't actually seen her
since last night...
990
00:46:35,667 --> 00:46:37,267
on account of
she was arrested.
991
00:46:37,267 --> 00:46:39,434
Yeah, but has she been
charged yet?
992
00:46:39,434 --> 00:46:42,000
Suspicion of murder.
993
00:46:42,000 --> 00:46:43,968
Yeah, we don't think
she did it.
994
00:46:43,968 --> 00:46:45,400
It's hard to be 100 percent.
995
00:46:45,400 --> 00:46:47,100
Oh.
996
00:46:47,100 --> 00:46:48,400
-Sorry.
-Sorry.
997
00:46:53,267 --> 00:46:55,801
Looking for fairies,
are we, Charles?
998
00:46:55,801 --> 00:46:57,868
Au contraire.
999
00:46:57,868 --> 00:46:59,367
Looking for evidence of a hoax.
1000
00:46:59,367 --> 00:47:00,367
No, thank you.
1001
00:47:00,367 --> 00:47:02,167
Who said it's a hoax?
1002
00:47:02,167 --> 00:47:03,167
CHARLES: It has to be.
1003
00:47:03,167 --> 00:47:04,901
We have to be logical.
1004
00:47:04,901 --> 00:47:06,334
If it looks like a duck,
1005
00:47:06,334 --> 00:47:09,501
quacks like a duck
and swims like a duck,
1006
00:47:09,501 --> 00:47:10,801
chances are it's a duck.
1007
00:47:10,801 --> 00:47:13,334
So, do we have a plan?
1008
00:47:13,334 --> 00:47:15,534
First stop, Major Findlay.
1009
00:47:15,534 --> 00:47:17,734
See what he knows
about his wife's affair.
1010
00:47:17,734 --> 00:47:19,467
Any news on Agatha?
1011
00:47:19,467 --> 00:47:21,133
They kept her in
for questioning.
1012
00:47:21,133 --> 00:47:23,400
But she didn't
steal the painting
1013
00:47:23,400 --> 00:47:24,834
or kill Tolly, right?
1014
00:47:24,834 --> 00:47:27,133
So someone's trying
to frame her.
1015
00:47:27,133 --> 00:47:28,934
Maybe the whole village
is in on it,
1016
00:47:28,934 --> 00:47:30,567
you know, like in that movie.
1017
00:47:30,567 --> 00:47:34,167
But how, who, and why?
1018
00:47:34,167 --> 00:47:36,234
Well, that Amy one,
she's got a key.
1019
00:47:36,234 --> 00:47:37,667
The moody gardener,
1020
00:47:37,667 --> 00:47:41,234
he clearly knows his way
'round a bush or two.
1021
00:47:41,234 --> 00:47:43,133
Although,
I was here all day yesterday
1022
00:47:43,133 --> 00:47:44,767
hoovering with my headphones on.
1023
00:47:44,767 --> 00:47:47,434
I would have noticed
if someone would have come in.
1024
00:47:47,434 --> 00:47:48,934
But I didn't.
1025
00:47:48,934 --> 00:47:53,267
Oh, except for that gust of air
that I felt.
1026
00:47:53,267 --> 00:47:55,601
So...
1027
00:47:55,601 --> 00:47:58,400
in conclusion,
it's either definitely
1028
00:47:58,400 --> 00:48:00,033
the police last night,
1029
00:48:00,033 --> 00:48:02,400
or someone who might have
sneaked in
1030
00:48:02,400 --> 00:48:04,234
when I was hoovering.
1031
00:48:04,234 --> 00:48:05,734
Maybe.
1032
00:48:05,734 --> 00:48:10,133
[ Mid-tempo music plays ]
1033
00:48:10,133 --> 00:48:12,200
JAMES: Ah,
it's great to be back.
1034
00:48:12,200 --> 00:48:13,701
How is everyone?
1035
00:48:15,701 --> 00:48:17,567
More to the point,
where is everyone?
1036
00:48:17,567 --> 00:48:18,701
Oh, you know Carsely.
1037
00:48:18,701 --> 00:48:20,100
Same as ever,
same old, same old.
1038
00:48:20,100 --> 00:48:23,567
it's actually a bit boring
without [Clears throat]
1039
00:48:23,567 --> 00:48:24,901
-Agatha.
-Agatha?
1040
00:48:24,901 --> 00:48:28,334
Yes. Agatha. Raisin.
1041
00:48:28,334 --> 00:48:31,267
Bundle of energy,
impeccable sense of bad timing,
1042
00:48:31,267 --> 00:48:32,834
tends to forget
former marriages.
1043
00:48:32,834 --> 00:48:34,501
You know the one.
1044
00:48:34,501 --> 00:48:36,000
You can talk about her,
you know.
1045
00:48:36,000 --> 00:48:37,667
She's away, I think.
1046
00:48:37,667 --> 00:48:40,167
I can't quite remember
where now.
1047
00:48:40,167 --> 00:48:42,133
You're a terrible liar.
1048
00:48:42,133 --> 00:48:43,400
Well, Agatha's fine.
1049
00:48:43,400 --> 00:48:44,634
Let's just leave it there,
shall we?
1050
00:48:44,634 --> 00:48:46,267
She's in trouble then.
1051
00:48:46,267 --> 00:48:50,000
-Okay, what makes you say that?
-Because it's Agatha,
1052
00:48:50,000 --> 00:48:51,834
and because you are displaying
all the usual signs
1053
00:48:51,834 --> 00:48:52,968
of trying to cover for her --
1054
00:48:52,968 --> 00:48:54,067
not very well, I might add.
1055
00:48:54,067 --> 00:48:55,100
Well, I'm sorry, James.
1056
00:48:55,100 --> 00:48:56,667
I'm just not gonna tell you
any more.
1057
00:48:58,067 --> 00:49:00,267
You and Agatha are over,
aren't you?
1058
00:49:01,367 --> 00:49:02,501
Yes.
1059
00:49:02,501 --> 00:49:03,801
So there we have it.
1060
00:49:03,801 --> 00:49:05,901
End of. {\i1}Fini.{\i}
1061
00:49:05,901 --> 00:49:08,200
You'll just have to take up
golf or something.
1062
00:49:08,200 --> 00:49:16,467
[ Mid-tempo music plays ]
1063
00:49:16,467 --> 00:49:18,434
CHARLES:
This is going to be awkward.
1064
00:49:18,434 --> 00:49:19,501
BILL: Think Agatha.
1065
00:49:19,501 --> 00:49:21,100
Front it head on.
1066
00:49:21,100 --> 00:49:23,567
Tactless, you mean.
1067
00:49:23,567 --> 00:49:24,601
Well...
1068
00:49:28,434 --> 00:49:29,901
NIGEL: How can we help?
1069
00:49:29,901 --> 00:49:32,634
DC Bill Wong,
Evesham police.
1070
00:49:32,634 --> 00:49:34,100
We'd like to ask you
a few questions
1071
00:49:34,100 --> 00:49:36,567
about the death of
Tolly Trumpington-James.
1072
00:49:36,567 --> 00:49:37,567
Oh no. No.
1073
00:49:37,567 --> 00:49:38,701
Percy's dealing with that.
1074
00:49:38,701 --> 00:49:40,567
BILL: He is.
1075
00:49:40,567 --> 00:49:43,367
But some of the suspects
come under the Evesham umbrella.
1076
00:49:45,968 --> 00:49:47,100
Fire away then.
1077
00:49:47,100 --> 00:49:48,367
CHARLES: Well, it's...
1078
00:49:48,367 --> 00:49:50,300
It's your wife that we need
to speak to, really.
1079
00:49:50,300 --> 00:49:51,767
Nothing you can't ask
in front of me.
1080
00:49:51,767 --> 00:49:54,501
Spit it out, man.
1081
00:49:54,501 --> 00:49:56,601
Is it about Lizzie
and Tolly's affair?
1082
00:49:58,601 --> 00:50:01,234
Oh, what?
I'm not stupid.
1083
00:50:01,234 --> 00:50:02,934
All those furtive looks
out hunting,
1084
00:50:02,934 --> 00:50:06,801
the last-minute invitations
to girls' nights out,
1085
00:50:06,801 --> 00:50:11,367
the ripped underwear
in the trash.
1086
00:50:11,367 --> 00:50:12,601
BILL: Where were you
yesterday morning
1087
00:50:12,601 --> 00:50:15,100
when Mr. Trumpington-James
was killed?
1088
00:50:15,100 --> 00:50:17,934
There's a knocking shop in Stow.
1089
00:50:17,934 --> 00:50:21,033
Quid pro quo and all that.
1090
00:50:21,033 --> 00:50:22,834
Feel free to check.
1091
00:50:22,834 --> 00:50:25,834
[ Mid-tempo music plays ]
1092
00:50:34,234 --> 00:50:35,834
-GEMMA: Hi.
-BILL: Hiya.
1093
00:50:35,834 --> 00:50:38,200
GEMMA: Hey.
1094
00:50:38,200 --> 00:50:41,901
That gnome looks an awful lot
like Sarah, doesn't it?
1095
00:50:44,434 --> 00:50:49,334
BILL: Sarah, hi.
1096
00:50:49,334 --> 00:50:50,601
What are you doing here?
1097
00:50:50,601 --> 00:50:51,601
James is back.
1098
00:50:51,601 --> 00:50:53,534
Ah.
1099
00:50:53,534 --> 00:50:55,133
You didn't tell him
where we were, did you?
1100
00:50:55,133 --> 00:50:57,000
No. No.
1101
00:50:57,000 --> 00:50:59,000
But I had to come.
I couldn't trust myself not to.
1102
00:50:59,000 --> 00:51:00,200
What do we tell Agatha?
1103
00:51:00,200 --> 00:51:01,801
Nothing.
We mustn't.
1104
00:51:01,801 --> 00:51:02,701
Agreed?
1105
00:51:02,701 --> 00:51:03,701
-Yeah, yeah.
-Absolutely.
1106
00:51:03,701 --> 00:51:05,100
-I agree.
-Yes.
1107
00:51:05,100 --> 00:51:07,033
Do we know his intentions
towards Agatha?
1108
00:51:07,033 --> 00:51:08,434
His what?
1109
00:51:08,434 --> 00:51:10,767
Have you gone through
a time tunnel or something?
1110
00:51:10,767 --> 00:51:12,467
I've no idea what he's thinking.
1111
00:51:12,467 --> 00:51:15,467
[ Up-tempo music plays ]
1112
00:51:40,300 --> 00:51:43,868
[ Blows ]
1113
00:51:43,868 --> 00:51:46,501
You know I used to believe
in fairies when I was little.
1114
00:51:46,501 --> 00:51:48,334
I really, really
wanted to be Tinkerbell
1115
00:51:48,334 --> 00:51:50,434
playing with Peter Pan
and the Lost Boys.
1116
00:51:50,434 --> 00:51:52,667
Oh, I was Tinkerbell.
1117
00:51:52,667 --> 00:51:53,767
Except where I was,
1118
00:51:53,767 --> 00:51:56,868
it was Peter Lang
and the Radlett boys.
1119
00:51:56,868 --> 00:51:58,567
[ Indistinct laughter ]
1120
00:51:58,567 --> 00:52:00,300
[ Gasps ] Shh. Shh!
1121
00:52:00,300 --> 00:52:03,267
Oh, they're here.
1122
00:52:03,267 --> 00:52:04,434
Hi-ho.
1123
00:52:04,434 --> 00:52:06,133
That's dwarves, Gem.
1124
00:52:06,133 --> 00:52:11,534
[ Mid-tempo music plays ]
1125
00:52:17,434 --> 00:52:18,367
Oh!
1126
00:52:18,367 --> 00:52:20,033
Oi!
1127
00:52:20,033 --> 00:52:22,367
[ Boys laughing ]
1128
00:52:22,367 --> 00:52:23,701
Oh...
1129
00:52:23,701 --> 00:52:26,901
[ Boys laughing ]
1130
00:52:26,901 --> 00:52:28,267
CHILD #1: Come on guys.
1131
00:52:28,267 --> 00:52:30,901
-Let's go.
-CHILD #2: Yeah, let's go.
1132
00:52:30,901 --> 00:52:32,767
One crime solved.
1133
00:52:32,767 --> 00:52:34,701
Sadly. Yeah.
1134
00:52:34,701 --> 00:52:37,067
[ Children laughing ]
1135
00:52:37,067 --> 00:52:39,601
-CHILD #1: Come on! Don't stop!
-CHILD #2: [ Grunts ]
1136
00:52:40,767 --> 00:52:43,033
[ Duck quacks ]
1137
00:52:43,033 --> 00:52:46,033
[ Mid-tempo music plays ]
1138
00:52:55,367 --> 00:52:57,667
[ Vehicle approaches ]
1139
00:53:00,734 --> 00:53:03,868
[ Suspenseful music plays ]
1140
00:53:03,868 --> 00:53:06,934
Does this mean
I am no longer a suspect?
1141
00:53:06,934 --> 00:53:10,667
It means
we can't charge you yet.
1142
00:53:10,667 --> 00:53:12,300
Our pathologist checked
the knife wound
1143
00:53:12,300 --> 00:53:13,701
that killed Tolly
1144
00:53:13,701 --> 00:53:16,501
against the bread knife
we took from your kitchen.
1145
00:53:16,501 --> 00:53:17,834
They're a perfect match.
1146
00:53:17,834 --> 00:53:19,400
But, for you to be
letting me go,
1147
00:53:19,400 --> 00:53:20,901
presumably this is because
1148
00:53:20,901 --> 00:53:23,868
there's none of his blood
or my DNA on it.
1149
00:53:23,868 --> 00:53:25,601
Meaning you cleaned it well.
1150
00:53:25,601 --> 00:53:27,334
Or your pathologist is wrong.
1151
00:53:30,701 --> 00:53:32,734
[ Exhales sharply ]
1152
00:53:32,734 --> 00:53:34,601
Do you know what I think?
1153
00:53:34,601 --> 00:53:37,033
I don't think it's you
that killed Tolly.
1154
00:53:37,033 --> 00:53:38,734
Oh well, at least we agree
on something then.
1155
00:53:38,734 --> 00:53:41,901
And I'm prepared to forget
all about your activities.
1156
00:53:41,901 --> 00:53:45,033
If -- Oh, God I feel
there's an "if" coming.
1157
00:53:45,033 --> 00:53:46,801
-If...
-There it is.
1158
00:53:46,801 --> 00:53:52,634
If you just leave us be.
1159
00:53:52,634 --> 00:53:53,968
Funny.
1160
00:53:53,968 --> 00:53:55,834
Someone wrote that phrase
on a note
1161
00:53:55,834 --> 00:53:58,167
that was pinned to my door.
1162
00:53:58,167 --> 00:53:59,534
Know anything about it?
1163
00:53:59,534 --> 00:54:01,300
Is that clear?
1164
00:54:01,300 --> 00:54:05,701
[ Sniffs ]
1165
00:54:05,701 --> 00:54:06,901
Ah.
1166
00:54:06,901 --> 00:54:07,901
You smell familiar.
1167
00:54:10,100 --> 00:54:11,734
HAND: Get out.
1168
00:54:18,501 --> 00:54:20,033
Nose out, right?
1169
00:54:20,033 --> 00:54:21,734
Heard you the first time.
1170
00:54:24,267 --> 00:54:27,000
[ Engine starts ]
1171
00:54:33,000 --> 00:54:35,100
[ Mid-tempo music plays ]
1172
00:54:44,434 --> 00:54:46,467
[ Sighs ]
1173
00:54:46,467 --> 00:54:48,234
I knew it.
1174
00:54:51,100 --> 00:54:53,367
DCI Hand.
1175
00:54:54,067 --> 00:54:56,501
[ Indistinct conversations ]
1176
00:54:56,501 --> 00:54:58,901
[ Mid-tempo music plays ]
1177
00:54:58,901 --> 00:55:02,834
[ Indistinct conversations ]
1178
00:55:02,834 --> 00:55:05,834
[ Mid-tempo music plays ]
1179
00:55:08,200 --> 00:55:09,934
[ Door closes ]
1180
00:55:09,934 --> 00:55:12,934
[ Music continues ]
1181
00:55:32,934 --> 00:55:35,801
BILL: I have no idea.
1182
00:55:35,801 --> 00:55:37,868
[ Cellphone beeps ]
1183
00:55:37,868 --> 00:55:39,400
Oh.
1184
00:55:39,400 --> 00:55:42,934
[ Cellphone dings ]
1185
00:55:42,934 --> 00:55:44,033
It's Agatha.
1186
00:55:44,033 --> 00:55:45,567
She's out.
1187
00:55:45,567 --> 00:55:47,000
Gone undercover.
1188
00:55:47,000 --> 00:55:48,501
Oh, dirty girl.
1189
00:55:48,501 --> 00:55:51,300
Wants to know the news our end?
1190
00:55:51,300 --> 00:55:53,100
HAND:
I will sort that for you, Rose.
1191
00:55:53,100 --> 00:55:57,567
[ Suspenseful music plays ]
1192
00:55:57,567 --> 00:55:58,667
[ Bell rings ]
1193
00:55:58,667 --> 00:56:00,367
ROSIE: Time at the bar,
ladies and gents.
1194
00:56:00,367 --> 00:56:02,334
Time at the bar.
1195
00:56:02,334 --> 00:56:04,701
-MAN #1: Cheers, Rosie.
-MAN #2: Night, Rosie.
1196
00:56:04,701 --> 00:56:07,133
-WOMAN #1: Thank you, Rosie.
-WOMAN #2: Night, Rosie.
1197
00:56:07,133 --> 00:56:08,467
MAN #3: Good night, Rosie.
1198
00:56:08,467 --> 00:56:12,167
[ Suspenseful music plays ]
1199
00:56:12,167 --> 00:56:14,133
[ Door opens ]
1200
00:56:14,133 --> 00:56:17,000
[ Door closes ]
1201
00:56:17,000 --> 00:56:20,000
[ Music continues ]
1202
00:56:37,000 --> 00:56:40,000
[ Music continues ]
1203
00:56:47,767 --> 00:56:50,300
[ Door creaks ]
1204
00:56:50,300 --> 00:56:52,467
[ Music continues ]
1205
00:57:01,467 --> 00:57:02,801
[ Door creaks ]
1206
00:57:02,801 --> 00:57:06,634
[ Music continues ]
1207
00:57:10,701 --> 00:57:12,067
PAUL: I should have said
something.
1208
00:57:12,067 --> 00:57:14,701
ROSIE: It's okay, Paul.
1209
00:57:14,701 --> 00:57:17,200
PAUL: No, it's not.
1210
00:57:17,200 --> 00:57:19,968
Her life is ruined.
1211
00:57:19,968 --> 00:57:22,100
I should go to the police
and take the knife.
1212
00:57:22,100 --> 00:57:23,267
Don't you dare.
1213
00:57:27,767 --> 00:57:31,100
[ Exhales sharply ]
1214
00:57:31,100 --> 00:57:32,100
[ Sniffles ]
1215
00:57:32,100 --> 00:57:35,634
Oh, I better go.
1216
00:57:35,634 --> 00:57:37,434
Before Amy suspects.
1217
00:57:37,434 --> 00:57:43,367
[ Suspenseful music plays ]
1218
00:57:43,367 --> 00:57:44,434
[ Door opens ]
1219
00:57:48,000 --> 00:57:50,167
[ Exhales sharply ]
1220
00:57:50,167 --> 00:57:51,167
-Oh, God.
-CHARLES: Agatha?
1221
00:57:51,167 --> 00:57:52,234
Aah!
1222
00:57:52,234 --> 00:57:53,701
Shh! Oh, my God.
1223
00:57:53,701 --> 00:57:56,234
Oh, my God. Oh, my God.
1224
00:57:56,234 --> 00:57:59,567
Charles, why are you even here?
1225
00:57:59,567 --> 00:58:01,067
Well, I was sleeping.
1226
00:58:01,067 --> 00:58:02,267
Well you're supposed
to be sleeping
1227
00:58:02,267 --> 00:58:03,834
in the spare room
at the cottage.
1228
00:58:03,834 --> 00:58:07,734
Well, Gemma's in there,
and I'm really not her type.
1229
00:58:07,734 --> 00:58:09,601
And what?
Bill is in my bed?
1230
00:58:09,601 --> 00:58:11,434
No, Bill's on the sofa.
Sarah's in your bed.
1231
00:58:11,434 --> 00:58:12,767
Sarah what?
1232
00:58:12,767 --> 00:58:14,634
Why is Sarah here?
1233
00:58:14,634 --> 00:58:16,601
I think she just missed us.
1234
00:58:16,601 --> 00:58:18,634
And I didn't fancy sharing
with Bill on the sofa.
1235
00:58:18,634 --> 00:58:20,300
So I checked in.
1236
00:58:20,300 --> 00:58:21,367
[ Groans ]
1237
00:58:21,367 --> 00:58:23,701
-CHARLES: What's your excuse?
-Me?
1238
00:58:23,701 --> 00:58:25,167
[ Sighs ]
1239
00:58:25,167 --> 00:58:26,901
Well, Hand dropped me off here,
1240
00:58:26,901 --> 00:58:28,634
and then I smelled his --
1241
00:58:28,634 --> 00:58:30,534
perfume on him --
1242
00:58:30,534 --> 00:58:33,701
Not his perfume,
Rosie's perfume on him.
1243
00:58:33,701 --> 00:58:35,200
So I --
I followed him here.
1244
00:58:35,200 --> 00:58:36,701
And, uh, then he left,
1245
00:58:36,701 --> 00:58:38,801
and she came up here
with Paul Redfern
1246
00:58:38,801 --> 00:58:43,133
who started talking
about the knife.
1247
00:58:43,133 --> 00:58:44,667
You know what?
1248
00:58:44,667 --> 00:58:47,167
I think she's key.
1249
00:58:47,167 --> 00:58:48,901
She won't tell me anything,
she refuses to gossip.
1250
00:58:48,901 --> 00:58:52,200
She gives nothing away.
1251
00:58:52,200 --> 00:58:53,801
[ Sighs ]
1252
00:58:53,801 --> 00:58:57,467
And I'm just so tired.
1253
00:58:57,467 --> 00:58:59,501
-Long day?
-AGATHA: Horrendous.
1254
00:59:01,968 --> 00:59:04,234
Oh.
1255
00:59:04,234 --> 00:59:06,167
[ Sighs ]
1256
00:59:13,300 --> 00:59:16,133
[ Exhales sharply ]
1257
00:59:16,133 --> 00:59:19,300
You know what?
1258
00:59:19,300 --> 00:59:20,767
I don't think
I'm cut out for this.
1259
00:59:20,767 --> 00:59:21,801
Oh, don't be ridiculous.
1260
00:59:21,801 --> 00:59:24,834
Oh, I'm being serious, Charles.
1261
00:59:24,834 --> 00:59:26,767
I'm not a bad person.
1262
00:59:26,767 --> 00:59:28,100
Well, maybe...
1263
00:59:28,100 --> 00:59:31,033
I don't know. I might --
maybe just a little bit.
1264
00:59:31,033 --> 00:59:32,934
You know what I mean.
1265
00:59:32,934 --> 00:59:34,701
I'm just trying to help.
1266
00:59:34,701 --> 00:59:36,234
I mean, that's not so bad,
is it?
1267
00:59:36,234 --> 00:59:39,234
Just -- I'm just not...
1268
00:59:39,234 --> 00:59:40,334
[ Sighs ]
1269
00:59:40,334 --> 00:59:41,801
Hmm?
1270
00:59:41,801 --> 00:59:44,067
[ Exhales sharply ]
1271
00:59:44,067 --> 00:59:46,667
[ Slow tempo music plays ]
1272
00:59:46,667 --> 00:59:47,767
Oh, no.
1273
00:59:47,767 --> 00:59:49,000
No, no, no, no, no, no.
1274
00:59:49,000 --> 00:59:51,167
That's not the way
this day is supposed to end.
1275
00:59:51,167 --> 00:59:53,067
CHARLES: You came into
my hotel room, Agatha?
1276
00:59:53,067 --> 00:59:55,601
By accident, Charles.
1277
00:59:55,601 --> 00:59:56,901
[ Sighs ]
1278
00:59:56,901 --> 01:00:00,367
Well, let's call it fate.
1279
01:00:00,367 --> 01:00:03,367
[ Soft music plays ]
1280
01:00:17,901 --> 01:00:19,801
[ Rooster crows ]
1281
01:00:19,801 --> 01:00:20,934
Mm.
1282
01:00:20,934 --> 01:00:23,434
[ Birds chirping ]
1283
01:00:23,434 --> 01:00:25,601
[ Rooster crows ]
1284
01:00:25,601 --> 01:00:30,000
[ Birds chirping ]
1285
01:00:30,000 --> 01:00:31,901
[ Mid-tempo music plays ]
1286
01:00:31,901 --> 01:00:33,167
[ Sighs ]
1287
01:00:33,167 --> 01:00:38,834
[ Music continues ]
1288
01:00:38,834 --> 01:00:41,934
[ Exhales heavily ]
1289
01:00:41,934 --> 01:00:44,934
[ Mid-tempo music plays ]
1290
01:00:57,534 --> 01:01:00,367
[ Duck quacks ]
1291
01:01:00,367 --> 01:01:01,667
GEMMA: [ Sighs ]
1292
01:01:01,667 --> 01:01:02,901
[ Mumbling ]
1293
01:01:02,901 --> 01:01:05,501
[ Gasps ]
1294
01:01:05,501 --> 01:01:06,934
Ohh...
1295
01:01:06,934 --> 01:01:09,934
[ Mid-tempo music plays ]
1296
01:01:14,901 --> 01:01:16,567
Psst!
1297
01:01:16,567 --> 01:01:17,701
Hey.
1298
01:01:19,601 --> 01:01:21,267
-Morning.
-Morning.
1299
01:01:24,467 --> 01:01:25,667
[ Sighs ]
1300
01:01:25,667 --> 01:01:27,501
AGATHA: Right,
come on you lot.
1301
01:01:27,501 --> 01:01:30,767
Murders to investigate,
bodyguard required.
1302
01:01:30,767 --> 01:01:32,534
Over to you then, Bill.
1303
01:01:32,534 --> 01:01:33,701
Where are we going?
1304
01:01:33,701 --> 01:01:36,234
To talk to a gamekeeper
about a knife.
1305
01:01:36,234 --> 01:01:37,767
According to an eye-witness,
1306
01:01:37,767 --> 01:01:39,501
Paul Redfern was in the pub,
late last night
1307
01:01:39,501 --> 01:01:42,000
and he knows something
about the murder weapon.
1308
01:01:42,000 --> 01:01:46,300
Okay.
I'll just get my jacket.
1309
01:01:46,300 --> 01:01:50,167
So where did you get to, then,
last night?
1310
01:01:50,167 --> 01:01:52,834
According to an "eyewitness"?
1311
01:01:52,834 --> 01:01:54,734
I think that's you, innit?
1312
01:01:54,734 --> 01:01:56,734
-No.
-GEMMA: Yeah, it is.
1313
01:01:56,734 --> 01:01:58,133
But then why would you say that
1314
01:01:58,133 --> 01:02:00,434
unless something did happen
at the pub last night
1315
01:02:00,434 --> 01:02:02,234
that you didn't want
to talk about.
1316
01:02:02,234 --> 01:02:03,701
Oh, I wonder what that could be.
1317
01:02:03,701 --> 01:02:05,334
Oh, I know.
You slept with Charles.
1318
01:02:05,334 --> 01:02:06,701
It just happened.
1319
01:02:06,701 --> 01:02:09,133
Oh, it's all right,
I lie about my love life.
1320
01:02:09,133 --> 01:02:10,801
I didn't go and see Butcher Boy
in the end.
1321
01:02:10,801 --> 01:02:11,934
I chickened out.
1322
01:02:11,934 --> 01:02:13,467
I just went 'round yours
and stuffed my face
1323
01:02:13,467 --> 01:02:16,100
full of popcorn
and crystal meth.
1324
01:02:16,100 --> 01:02:17,367
It's a box set.
1325
01:02:17,367 --> 01:02:20,067
So, we're quits now, innit?
1326
01:02:20,067 --> 01:02:22,300
Charles all right?
1327
01:02:22,300 --> 01:02:23,801
He's a little bit selfish
1328
01:02:23,801 --> 01:02:25,000
and he does this
funny thing with his --
1329
01:02:25,000 --> 01:02:27,367
No, I didn't mean in bed.
1330
01:02:27,367 --> 01:02:28,367
Oh, right.
1331
01:02:28,367 --> 01:02:30,534
Uh, he's, having breakfast.
1332
01:02:30,534 --> 01:02:32,467
Okay, right.
1333
01:02:32,467 --> 01:02:34,000
Here we go, then.
1334
01:02:34,000 --> 01:02:37,601
Kitchen Items and Cutlery.
1335
01:02:37,601 --> 01:02:39,701
Fully Forged Bread Knife.
1336
01:02:39,701 --> 01:02:40,968
Quantity...
1337
01:02:40,968 --> 01:02:42,367
Two.
1338
01:02:42,367 --> 01:02:43,667
Right.
1339
01:02:43,667 --> 01:02:47,000
Bill, can you find out
who this cottage belongs to?
1340
01:02:47,000 --> 01:02:48,801
Of course.
1341
01:02:48,801 --> 01:02:51,667
[ Footsteps on stairs ]
1342
01:02:51,667 --> 01:02:54,000
-Agatha!
-AGATHA: Sarah.
1343
01:02:54,000 --> 01:02:55,901
SARAH: Uh...
1344
01:02:55,901 --> 01:02:58,400
They told me
1345
01:02:58,400 --> 01:03:01,467
that you had been arrested
on suspicion of murder.
1346
01:03:01,467 --> 01:03:03,767
I just had to come
and make sure you were okay.
1347
01:03:03,767 --> 01:03:06,968
Oh, right, I see.
1348
01:03:06,968 --> 01:03:08,400
So James is back then?
1349
01:03:11,033 --> 01:03:15,400
[ Soft music plays ]
1350
01:03:15,400 --> 01:03:16,801
[ Gasps ]
1351
01:03:16,801 --> 01:03:18,133
-[ Exhales sharply ]
-GEMMA: Aggie!
1352
01:03:18,133 --> 01:03:19,801
Agatha!
1353
01:03:19,801 --> 01:03:22,033
Need some help
with the war-paint?
1354
01:03:22,033 --> 01:03:24,100
Uh, nope.
1355
01:03:24,100 --> 01:03:26,000
It's fine.
1356
01:03:26,000 --> 01:03:27,434
I've got it.
1357
01:03:27,434 --> 01:03:28,801
Work to do.
1358
01:03:29,934 --> 01:03:31,100
How is she?
1359
01:03:31,100 --> 01:03:33,234
Yeah she'll be all right.
Yeah.
1360
01:03:33,234 --> 01:03:35,234
Oh it turns out I know
Major and Mrs. Findlay.
1361
01:03:35,234 --> 01:03:38,767
-Oh, saucy devil you.
-No.
1362
01:03:38,767 --> 01:03:40,634
Jez runs marriage counseling
courses.
1363
01:03:40,634 --> 01:03:41,767
They didn't want to attend
in their parish...
1364
01:03:41,767 --> 01:03:42,868
so they came to ours.
1365
01:03:42,868 --> 01:03:44,534
So I've arranged to meet Lizzie.
1366
01:03:44,534 --> 01:03:46,934
Good for you Mrs. B.
1367
01:03:57,133 --> 01:03:58,601
[ Cellphone chimes ]
1368
01:04:01,467 --> 01:04:02,767
[ Chuckles ]
1369
01:04:02,767 --> 01:04:05,300
Owner of Oberon Cottage.
1370
01:04:06,767 --> 01:04:08,467
You're kidding me.
1371
01:04:15,334 --> 01:04:17,834
Agatha.
1372
01:04:17,834 --> 01:04:20,067
Mr. Redfern?
1373
01:04:20,067 --> 01:04:22,501
Paul?
1374
01:04:22,501 --> 01:04:27,501
[ Suspenseful music plays ]
1375
01:04:30,133 --> 01:04:31,133
[ Gasps ]
1376
01:04:31,133 --> 01:04:34,701
[ Music continues ]
1377
01:04:41,868 --> 01:04:48,667
[ Sirens wailing ]
1378
01:04:48,667 --> 01:04:51,868
Shotgun blast to the chest.
1379
01:04:51,868 --> 01:04:53,801
Another male murder.
1380
01:04:53,801 --> 01:04:55,400
Paul Redfern was up
at the Manor House
1381
01:04:55,400 --> 01:04:58,701
around the time of
Tolly wotsit's murder.
1382
01:04:58,701 --> 01:04:59,801
Maybe he witnessed something.
1383
01:04:59,801 --> 01:05:01,601
Or found something.
1384
01:05:01,601 --> 01:05:03,300
Maybe the knife?
1385
01:05:05,901 --> 01:05:07,868
Didn't stick to the deal, then?
1386
01:05:07,868 --> 01:05:10,801
Well, someone's got to solve
these murders, don't they.
1387
01:05:10,801 --> 01:05:13,534
Or are you going to try
and pin this one on me as well?
1388
01:05:13,534 --> 01:05:15,734
I'll do whatever I need to.
1389
01:05:15,734 --> 01:05:17,701
Riddle me this then, Percy boy.
1390
01:05:17,701 --> 01:05:20,234
According to the inventory
at my cottage,
1391
01:05:20,234 --> 01:05:21,934
there are two bread knives.
1392
01:05:21,934 --> 01:05:23,634
You lot took one.
1393
01:05:23,634 --> 01:05:24,734
Where's the other one?
1394
01:05:24,734 --> 01:05:26,234
[ Gasps ]
1395
01:05:26,234 --> 01:05:28,534
Taken by the same person
or persons
1396
01:05:28,534 --> 01:05:29,667
that planted
the painting of a horse
1397
01:05:29,667 --> 01:05:31,033
under my bed.
1398
01:05:31,033 --> 01:05:33,701
All very fanciful,
Mrs. Raisin,
1399
01:05:33,701 --> 01:05:35,501
all very "Godfather."
1400
01:05:35,501 --> 01:05:36,567
Is that right?
1401
01:05:36,567 --> 01:05:37,934
Well, we shall see.
1402
01:05:37,934 --> 01:05:40,567
And of course it's not
Agatha's cottage anyway, is it?
1403
01:05:40,567 --> 01:05:41,634
It's yours.
1404
01:05:41,634 --> 01:05:45,234
Who is Old Mary Cutler, then?
1405
01:05:45,234 --> 01:05:46,734
My mother.
1406
01:05:46,734 --> 01:05:49,434
So as owner of the Cottage,
1407
01:05:49,434 --> 01:05:51,567
you would know
how to get in and out
1408
01:05:51,567 --> 01:05:53,701
and exactly what was
on the inventory,
1409
01:05:53,701 --> 01:05:55,400
wouldn't you?
1410
01:05:55,400 --> 01:05:58,968
Now, I don't know whether
you killed Tolly wotsit
1411
01:05:58,968 --> 01:06:00,767
and now Paul Redfern.
1412
01:06:00,767 --> 01:06:04,267
But I'm gonna find out
whether you like it or not.
1413
01:06:06,901 --> 01:06:08,667
Last warning, Raisin.
1414
01:06:08,667 --> 01:06:11,234
Don't interfere
with police business.
1415
01:06:12,767 --> 01:06:13,968
Good luck with that.
1416
01:06:25,501 --> 01:06:28,767
I'm so, so sorry
for your loss.
1417
01:06:28,767 --> 01:06:30,801
Thanks.
1418
01:06:30,801 --> 01:06:32,501
May I...
1419
01:06:40,100 --> 01:06:42,767
[ Sniffs ]
1420
01:06:47,300 --> 01:06:49,100
But if you want to find out
who killed your husband,
1421
01:06:49,100 --> 01:06:50,334
you better start talking.
1422
01:06:50,334 --> 01:06:52,834
And I think I am a better bet
than lover boy,
1423
01:06:52,834 --> 01:06:55,501
DCI Percy Hand.
1424
01:06:55,501 --> 01:06:57,033
What are you talking about?
1425
01:06:57,033 --> 01:06:59,934
You're wearing Rosie's perfume,
which is odd
1426
01:06:59,934 --> 01:07:02,834
considering you think she's got
the morals of a tomcat.
1427
01:07:05,133 --> 01:07:08,033
A gift from Percy, am I right?
1428
01:07:08,033 --> 01:07:09,901
I could smell it on him.
1429
01:07:09,901 --> 01:07:11,200
[ Sighs ]
1430
01:07:11,200 --> 01:07:13,300
And here was you accusing her.
1431
01:07:13,300 --> 01:07:15,367
You don't know her like we do,
1432
01:07:15,367 --> 01:07:18,501
sashaying around the village
like Dita Von Teese.
1433
01:07:18,501 --> 01:07:20,400
So, two wrongs make a right,
do they?
1434
01:07:22,968 --> 01:07:24,634
Talk to me.
1435
01:07:24,634 --> 01:07:26,100
DCI Percy Hand --
1436
01:07:26,100 --> 01:07:29,400
How? Why?
1437
01:07:29,400 --> 01:07:31,601
He was there for me
when Paul wasn't.
1438
01:07:31,601 --> 01:07:34,534
[ Slow-tempo music plays ]
1439
01:07:34,534 --> 01:07:35,834
I thought he was...
with Rosie...
1440
01:07:35,834 --> 01:07:39,601
and I weakened.
1441
01:07:41,801 --> 01:07:44,868
So did Paul know
about your affair?
1442
01:07:44,868 --> 01:07:48,934
I didn't think he did
until this morning.
1443
01:07:48,934 --> 01:07:50,734
I think he smelled the perfume.
1444
01:07:50,734 --> 01:07:55,767
[ Music continues ]
1445
01:07:58,434 --> 01:08:01,567
SARAH: Sorry, the counseling
didn't work out.
1446
01:08:01,567 --> 01:08:03,934
Wasn't your fault.
1447
01:08:03,934 --> 01:08:06,300
Or Jez's.
1448
01:08:06,300 --> 01:08:07,901
I --
1449
01:08:07,901 --> 01:08:10,534
I loved it here.
1450
01:08:10,534 --> 01:08:13,400
Didn't have to be
a Major's dowdy wife.
1451
01:08:13,400 --> 01:08:16,133
I could be a...
1452
01:08:16,133 --> 01:08:18,334
someone else.
1453
01:08:18,334 --> 01:08:19,868
What will you do now?
1454
01:08:19,868 --> 01:08:21,667
I gather Nigel's been
understanding.
1455
01:08:21,667 --> 01:08:23,033
[ Chuckles, sniffs ]
1456
01:08:23,033 --> 01:08:24,868
If regular visits
to the knocking shop
1457
01:08:24,868 --> 01:08:27,267
counts as understanding.
1458
01:08:27,267 --> 01:08:29,234
Uh, will you separate?
1459
01:08:29,234 --> 01:08:30,400
God, no.
1460
01:08:30,400 --> 01:08:33,000
That would be far too much
like hard work.
1461
01:08:33,000 --> 01:08:38,200
We'll just muddle along
in tepid hatred.
1462
01:08:38,200 --> 01:08:40,901
SARAH: You don't need to be
doing this right now.
1463
01:08:40,901 --> 01:08:42,467
Yes, I do.
1464
01:08:42,467 --> 01:08:45,801
Lucy rang last night.
1465
01:08:45,801 --> 01:08:47,501
Figured out
this is where we came,
1466
01:08:47,501 --> 01:08:50,834
told me to get everything out
before she burned it.
1467
01:08:50,834 --> 01:08:53,801
-It must be hard for her, too.
-Not really.
1468
01:08:53,801 --> 01:08:55,367
All she cares about is getting
the painting back
1469
01:08:55,367 --> 01:08:56,601
so she can sell it.
1470
01:08:56,601 --> 01:08:58,667
I'm sorry.
Which painting?
1471
01:08:58,667 --> 01:09:00,367
It was going to go there.
1472
01:09:04,133 --> 01:09:07,701
So, if Paul Redfern knew about
his wife's affair,
1473
01:09:07,701 --> 01:09:10,133
then DCI Hand had a reason
to silence him.
1474
01:09:10,133 --> 01:09:13,701
Exactly, so I need to find out
precisely what Rosie knows.
1475
01:09:13,701 --> 01:09:15,067
You're sure you want
to see her on your own?
1476
01:09:15,067 --> 01:09:16,901
Yes. Woman to woman.
1477
01:09:16,901 --> 01:09:17,734
You?
1478
01:09:17,734 --> 01:09:19,467
We're going to talk to Mrs. J.
1479
01:09:19,467 --> 01:09:20,667
-Are we?
-Yeah.
1480
01:09:20,667 --> 01:09:21,767
Just asked at the Post Office.
1481
01:09:21,767 --> 01:09:23,467
She does the cleaning
at the cottage.
1482
01:09:23,467 --> 01:09:26,033
Good, you can do
some digging about Hand.
1483
01:09:26,033 --> 01:09:28,133
Will do, don't worry,
she'll dish the dirt.
1484
01:09:28,133 --> 01:09:29,300
-She hates him.
-Really?
1485
01:09:29,300 --> 01:09:31,200
-How do you know?
-From her cleaning.
1486
01:09:31,200 --> 01:09:32,734
She sweeps dust
under the carpet,
1487
01:09:32,734 --> 01:09:34,300
she does not dispose
of rubbish,
1488
01:09:34,300 --> 01:09:35,934
she leaves rats to rot.
1489
01:09:35,934 --> 01:09:38,400
It's all the things I do
when I don't like a client.
1490
01:09:38,400 --> 01:09:39,634
Is that what you do at mine?
1491
01:09:39,634 --> 01:09:41,000
No, of course not.
1492
01:09:41,000 --> 01:09:42,367
Not yet anyway.
1493
01:09:42,367 --> 01:09:44,400
Any other little dirty tricks
I should know about?
1494
01:09:44,400 --> 01:09:45,400
Yeah.
1495
01:09:45,400 --> 01:09:46,901
Any cleaner worth their salt
1496
01:09:46,901 --> 01:09:48,033
should always carry
1497
01:09:48,033 --> 01:09:49,734
a three-in-one
disinfectant spray
1498
01:09:49,734 --> 01:09:53,000
to ward off any unwanted
male friskiness.
1499
01:10:01,767 --> 01:10:03,801
[ Door closes ]
1500
01:10:03,801 --> 01:10:09,067
[ Soft music plays ]
1501
01:10:09,067 --> 01:10:11,400
[ Bottles clink ]
1502
01:10:11,400 --> 01:10:12,801
Agatha?
1503
01:10:15,100 --> 01:10:17,567
Don't -- don't mind me.
1504
01:10:17,567 --> 01:10:19,267
Sorry for interrupting.
1505
01:10:19,267 --> 01:10:21,400
[ Door closes ]
1506
01:10:21,400 --> 01:10:23,067
[ Gasps ]
1507
01:10:23,067 --> 01:10:24,234
[ Exhales sharply ]
1508
01:10:24,234 --> 01:10:27,000
[ Breathes deeply ]
1509
01:10:27,000 --> 01:10:28,167
-Agatha.
-Yeah.
1510
01:10:28,167 --> 01:10:29,400
-Hi.
-Hi.
1511
01:10:29,400 --> 01:10:31,701
-Everything all right?
-You know, interesting.
1512
01:10:31,701 --> 01:10:33,868
You?
How was Lizzie Findlay?
1513
01:10:33,868 --> 01:10:35,334
Heartbroken.
1514
01:10:35,334 --> 01:10:36,801
She told me something
about the painting.
1515
01:10:36,801 --> 01:10:39,367
Did you know Lucy
had it valued two weeks ago?
1516
01:10:39,367 --> 01:10:42,968
No, I did not.
1517
01:10:42,968 --> 01:10:44,801
And that changes everything.
1518
01:10:53,400 --> 01:10:54,634
GEMMA:
Oh, hi, yeah.
1519
01:10:54,634 --> 01:10:56,267
We're staying
at Oberon Cottage.
1520
01:10:56,267 --> 01:10:57,667
Oh, yes.
1521
01:10:58,701 --> 01:11:01,467
Oh. Like a read then, do you?
1522
01:11:01,467 --> 01:11:03,367
Love a read. [ Laughs ]
1523
01:11:03,367 --> 01:11:04,601
Detectives mainly.
1524
01:11:04,601 --> 01:11:06,334
Hamish Macbeth's my favorite.
1525
01:11:06,334 --> 01:11:07,767
How can I help?
1526
01:11:07,767 --> 01:11:09,701
You do the cleaning
at the cottage, don't you?
1527
01:11:09,701 --> 01:11:11,434
I do, indeed.
1528
01:11:11,434 --> 01:11:12,801
Well, it's just that --
1529
01:11:12,801 --> 01:11:15,300
Well, thing is,
'cause I clean myself,
1530
01:11:15,300 --> 01:11:17,434
and you do all the things
at Oberon that I do
1531
01:11:17,434 --> 01:11:19,434
when I can't stand
the client,
1532
01:11:19,434 --> 01:11:21,801
which in this case is DCI Hand.
1533
01:11:21,801 --> 01:11:23,801
We just want to know what it is
you don't like about him.
1534
01:11:25,033 --> 01:11:30,100
Well, it's the fairies,
isn't it?
1535
01:11:30,100 --> 01:11:32,267
Drives me nuts, it does.
1536
01:11:32,267 --> 01:11:34,467
He gets it from his mother.
1537
01:11:34,467 --> 01:11:37,701
Old Mary was away
with the fairies in every sense
1538
01:11:37,701 --> 01:11:39,868
but nice with it.
1539
01:11:39,868 --> 01:11:42,534
And Percy was, too, as a lad
1540
01:11:42,534 --> 01:11:45,133
until his Dad made him grow up
and become a copper.
1541
01:11:45,133 --> 01:11:48,033
Can't believe in fairies
if you're a copper.
1542
01:11:48,033 --> 01:11:49,901
So he does believe in them?
1543
01:11:49,901 --> 01:11:51,400
Like the rest of the village.
1544
01:11:51,400 --> 01:11:52,601
Fine by me,
1545
01:11:52,601 --> 01:11:55,000
but insists
we keep quiet about it.
1546
01:11:55,000 --> 01:11:56,367
Who's he to tell me what to do?
1547
01:11:56,367 --> 01:11:57,400
[ Laughs ]
1548
01:11:57,400 --> 01:11:58,767
That's why he wasn't happy
1549
01:11:58,767 --> 01:12:01,033
when your Agatha
started banging on
1550
01:12:01,033 --> 01:12:04,567
about coach parties,
advertising it.
1551
01:12:04,567 --> 01:12:06,267
Of course.
1552
01:12:06,267 --> 01:12:08,834
The irony is
that the fairies don't exist.
1553
01:12:08,834 --> 01:12:11,234
It's just three local boys
with flashing Christmas lights.
1554
01:12:11,234 --> 01:12:13,234
Proper gutted when I found out.
1555
01:12:13,234 --> 01:12:15,000
No.
1556
01:12:15,000 --> 01:12:17,234
That's Hand's kids.
1557
01:12:17,234 --> 01:12:19,200
Sent in as decoys by their Dad
1558
01:12:19,200 --> 01:12:21,767
to send you away as skeptics.
1559
01:12:21,767 --> 01:12:22,934
Yes!
1560
01:12:23,901 --> 01:12:26,033
[ Buzzer sounds ]
1561
01:12:26,033 --> 01:12:28,901
LUCY: Go away
or I'll call the police.
1562
01:12:28,901 --> 01:12:29,901
AGATHA: [ Scoffs ]
1563
01:12:29,901 --> 01:12:32,801
Now why do that,
all of a sudden?
1564
01:12:32,801 --> 01:12:34,200
LUCY:
They brought my painting back.
1565
01:12:34,200 --> 01:12:35,534
You stole it.
1566
01:12:35,534 --> 01:12:37,767
Well, I think we both know that
that is not true.
1567
01:12:37,767 --> 01:12:41,033
So why don't you just open
the gates and let me through...
1568
01:12:41,033 --> 01:12:42,734
like you did when you let
Barry Jackson
1569
01:12:42,734 --> 01:12:44,434
drive through
with the painting?
1570
01:12:46,767 --> 01:12:51,667
[ Gate opens ]
1571
01:12:56,801 --> 01:12:59,734
Ah.
1572
01:12:59,734 --> 01:13:01,467
Returned to
its rightful place then.
1573
01:13:04,267 --> 01:13:06,100
That's all you cared about,
right?
1574
01:13:06,100 --> 01:13:08,367
-Tolly's all I cared about.
-AGATHA: Really.
1575
01:13:08,367 --> 01:13:12,434
Well, not according
to Lizzie Findlay.
1576
01:13:12,434 --> 01:13:14,334
You said that you didn't know
how much that was worth.
1577
01:13:14,334 --> 01:13:16,934
And yet,
according to Lizzie Findlay,
1578
01:13:16,934 --> 01:13:19,300
you had it valued
two weeks ago.
1579
01:13:19,300 --> 01:13:20,501
And you believe her?
1580
01:13:20,501 --> 01:13:23,667
Her...and a very good friend
of mine,
1581
01:13:23,667 --> 01:13:24,934
who checked out
the modeling career
1582
01:13:24,934 --> 01:13:27,367
of a certain Lucy Bagshot,
1583
01:13:27,367 --> 01:13:30,367
a wannabe
from a council estate in Clacton
1584
01:13:30,367 --> 01:13:33,167
who would do absolutely anything
to get out of there,
1585
01:13:33,167 --> 01:13:35,100
because leaving
that world behind
1586
01:13:35,100 --> 01:13:38,133
matters more than any man.
1587
01:13:38,133 --> 01:13:41,067
Am I right?
1588
01:13:41,067 --> 01:13:43,234
I can relate to that.
1589
01:13:43,234 --> 01:13:44,367
I didn't kill him.
1590
01:13:44,367 --> 01:13:48,534
No. I don't think you did.
1591
01:13:48,534 --> 01:13:50,601
But why steal a painting
1592
01:13:50,601 --> 01:13:54,334
that you knew
you were about to inherit?
1593
01:13:54,334 --> 01:13:56,834
This is about
two separate crimes,
1594
01:13:56,834 --> 01:13:59,300
as you well know.
1595
01:13:59,300 --> 01:14:01,000
And you committed one of them.
1596
01:14:03,601 --> 01:14:06,534
You stole that, didn't you?
1597
01:14:08,234 --> 01:14:09,934
So what if I did?
1598
01:14:14,634 --> 01:14:16,267
Tolly was gonna give it away.
1599
01:14:16,267 --> 01:14:17,667
I wasn't having that.
1600
01:14:17,667 --> 01:14:19,834
So you got good old besotted
Barry the gardener to help?
1601
01:14:19,834 --> 01:14:21,868
Which he did
because he loved you.
1602
01:14:21,868 --> 01:14:23,734
Because he loved his job.
1603
01:14:23,734 --> 01:14:26,033
He tended his gardens here
for years.
1604
01:14:26,033 --> 01:14:28,067
He wanted to get back at Tolly
full stop.
1605
01:14:28,067 --> 01:14:29,801
So you go out riding,
1606
01:14:29,801 --> 01:14:32,167
Barry steals the painting
as agreed.
1607
01:14:32,167 --> 01:14:33,167
But then what?
1608
01:14:33,167 --> 01:14:34,734
Tolly catches him in the act?
1609
01:14:34,734 --> 01:14:37,133
Barry kills him,
and then as he's leaving,
1610
01:14:37,133 --> 01:14:38,934
Paul Redfern sees him
all covered in blood
1611
01:14:38,934 --> 01:14:41,534
or -- or trying to hide
the murder weapon or something,
1612
01:14:41,534 --> 01:14:42,901
which makes him a target.
1613
01:14:42,901 --> 01:14:45,033
Barry swears
he didn't see Tolly.
1614
01:14:45,033 --> 01:14:46,801
He said he took the painting
and left.
1615
01:14:46,801 --> 01:14:49,901
[ Scoffs ]
And you believe him?
1616
01:14:49,901 --> 01:14:51,434
Where does Barry live?
1617
01:14:51,434 --> 01:14:53,734
Back with his Mum these days.
1618
01:14:53,734 --> 01:14:54,734
Right.
1619
01:14:54,734 --> 01:14:56,534
Well, I want a word with him.
1620
01:14:56,534 --> 01:14:59,534
And don't warn him,
1621
01:14:59,534 --> 01:15:01,934
unless you want Hand
to know about the painting.
1622
01:15:03,167 --> 01:15:12,300
[ Mid-tempo music plays ]
1623
01:15:12,300 --> 01:15:13,667
[ Bike bell rings ]
1624
01:15:13,667 --> 01:15:16,167
-VICAR: Afternoon.
-Yeah.
1625
01:15:16,167 --> 01:15:17,601
Afternoon, Vicar.
1626
01:15:17,601 --> 01:15:23,501
[ Music continues ]
1627
01:15:23,501 --> 01:15:24,934
[ Horn honks ]
1628
01:15:24,934 --> 01:15:29,868
[ Music continues ]
1629
01:15:29,868 --> 01:15:31,968
-You all right?
-Yeah.
1630
01:15:31,968 --> 01:15:34,868
I'm just going
to talk to Barry
1631
01:15:34,868 --> 01:15:37,501
who lives with his mother,
apparently.
1632
01:15:37,501 --> 01:15:40,367
Oh, okay.
1633
01:15:40,367 --> 01:15:42,367
Only Mrs. J
lives back that way.
1634
01:15:44,133 --> 01:15:45,834
What?
1635
01:15:47,100 --> 01:15:55,534
[ Both breathing heavily ]
1636
01:15:55,534 --> 01:15:58,334
How come you ended up
in Fryfam?
1637
01:15:58,334 --> 01:16:01,167
I'm into all the pagan stuff --
1638
01:16:01,167 --> 01:16:04,400
standing stones, herbs,
scents.
1639
01:16:04,400 --> 01:16:07,300
I feel grounded here.
1640
01:16:07,300 --> 01:16:10,801
Don't tell me
you believe in fairies too?
1641
01:16:10,801 --> 01:16:12,434
Why not?
1642
01:16:12,434 --> 01:16:15,667
Chaucer, Shakespeare,
and Coleridge did.
1643
01:16:15,667 --> 01:16:19,934
Intoxicated and/or deluded,
every one of them.
1644
01:16:19,934 --> 01:16:22,300
Something of a speciality
of yours,
1645
01:16:22,300 --> 01:16:24,501
deluded men?
1646
01:16:24,501 --> 01:16:26,200
Men are simple.
1647
01:16:26,200 --> 01:16:28,067
They just want someone
easy on the eye
1648
01:16:28,067 --> 01:16:30,200
they can tell
their secrets to
1649
01:16:30,200 --> 01:16:33,067
knowing that
they'll go no further.
1650
01:16:33,067 --> 01:16:35,000
What about Paul?
1651
01:16:35,000 --> 01:16:38,167
What was his secret?
1652
01:16:38,167 --> 01:16:39,601
I told you.
1653
01:16:39,601 --> 01:16:41,300
I don't do gossip.
1654
01:16:43,634 --> 01:16:45,901
[ Sighs ]
1655
01:16:45,901 --> 01:16:47,200
Maybe you should go.
1656
01:16:47,200 --> 01:16:50,100
Your friend Agatha'll
be looking for you.
1657
01:16:50,100 --> 01:16:52,067
She'll be fine.
1658
01:16:52,067 --> 01:16:54,400
It'll be you that she wanted
to speak to, anyway, not me.
1659
01:16:54,400 --> 01:16:56,434
Me? What for?
1660
01:16:56,434 --> 01:16:58,968
Probably to accuse you
of murder.
1661
01:16:58,968 --> 01:17:03,167
Oh, well, in that case...
1662
01:17:04,567 --> 01:17:07,567
[ Mid-tempo music plays ]
1663
01:17:15,334 --> 01:17:16,300
AGATHA: Aah.
1664
01:17:16,300 --> 01:17:19,033
Oh, not here already,
are we?
1665
01:17:19,033 --> 01:17:20,534
I was just getting comfy.
1666
01:17:20,534 --> 01:17:22,000
Doesn't look like anyone's in.
1667
01:17:22,000 --> 01:17:24,033
No car. No van.
1668
01:17:25,567 --> 01:17:27,801
[ Phone rings ]
1669
01:17:27,801 --> 01:17:30,534
AGATHA: [ Grunts ]
1670
01:17:30,534 --> 01:17:31,968
Hi, Gem.
1671
01:17:31,968 --> 01:17:33,601
-You back at the cottage?
-GEMMA: Yeah.
1672
01:17:33,601 --> 01:17:35,701
I'm just with
the gardener fella now.
1673
01:17:35,701 --> 01:17:37,000
Wait, what?
1674
01:17:37,000 --> 01:17:38,601
Which gardening fella,
Barry Jackson?
1675
01:17:38,601 --> 01:17:39,901
Yeah, that's the one.
1676
01:17:39,901 --> 01:17:41,667
He's got his chopper out.
1677
01:17:41,667 --> 01:17:45,367
Gem, I think
he is the murderer.
1678
01:17:45,367 --> 01:17:47,868
Hey.
1679
01:17:47,868 --> 01:17:50,200
[ Whispering ]
Sarah, keep it quiet.
1680
01:17:50,200 --> 01:17:52,234
Aggie thinks
he could be the murderer.
1681
01:17:52,234 --> 01:17:53,267
[ Tray clanks ]
1682
01:17:55,734 --> 01:17:57,367
You need to get back
to the cottage.
1683
01:17:57,367 --> 01:17:58,834
-Barry Jackson's there.
-Okay.
1684
01:17:58,834 --> 01:18:00,067
-What are you going to do?
1685
01:18:00,067 --> 01:18:01,367
Well, we need proof
that it's him.
1686
01:18:01,367 --> 01:18:02,801
So I'm gonna have a poke
around here.
1687
01:18:02,801 --> 01:18:06,801
[ Mid-tempo music plays ]
1688
01:18:06,801 --> 01:18:11,267
[ Bell ringing ]
1689
01:18:11,267 --> 01:18:15,200
Ohh!
1690
01:18:15,200 --> 01:18:17,801
[ Metal clanging ]
1691
01:18:20,334 --> 01:18:22,534
[ Knock on door ]
1692
01:18:22,534 --> 01:18:25,367
[ Mid-tempo music plays ]
1693
01:18:29,000 --> 01:18:33,767
[ Glass shatters ]
1694
01:18:33,767 --> 01:18:42,367
[ Music continues ]
1695
01:18:42,367 --> 01:18:44,367
-What do we do?
-Keep him here.
1696
01:18:44,367 --> 01:18:45,601
How do we do that?
1697
01:18:45,601 --> 01:18:46,801
[ Sighs ]
1698
01:18:46,801 --> 01:18:48,634
Pretty sure I can think
of a thing or two.
1699
01:18:48,634 --> 01:18:50,200
[ Clears throat ]
1700
01:18:50,200 --> 01:18:53,200
[ Music continues ]
1701
01:19:12,300 --> 01:19:14,934
-[ Phone rings ]
-Ah!
1702
01:19:14,934 --> 01:19:16,267
[ Sighs ]
1703
01:19:16,267 --> 01:19:18,467
[ Phone rings ]
1704
01:19:18,467 --> 01:19:19,467
[ Scoffs ]
1705
01:19:19,467 --> 01:19:20,901
I don't think so, Sonny Jim.
1706
01:19:20,901 --> 01:19:22,734
[ Ringing stops ]
1707
01:19:22,734 --> 01:19:25,501
Your arms are so big.
1708
01:19:25,501 --> 01:19:28,734
They're just, like, as big as,
like, a bush or something.
1709
01:19:28,734 --> 01:19:30,000
-A bush?
-[ Laughs ]
1710
01:19:30,000 --> 01:19:32,367
BILL: You okay?
1711
01:19:32,367 --> 01:19:34,234
Yeah. Yeah, I think so.
1712
01:19:34,234 --> 01:19:36,667
-BILL: Gemma.
-Hey.
1713
01:19:38,501 --> 01:19:40,634
-Uh, tea?
-Yes, please.
1714
01:19:47,000 --> 01:19:49,434
[ Exhales sharply ]
1715
01:19:49,434 --> 01:19:50,901
[ Scoffs ]
1716
01:19:56,868 --> 01:19:58,300
Hmm.
1717
01:20:05,434 --> 01:20:08,434
[ Suspenseful music plays ]
1718
01:20:25,434 --> 01:20:28,000
[ Music continues ]
1719
01:20:28,000 --> 01:20:29,100
[ Phone dings ]
1720
01:20:29,100 --> 01:20:30,734
[ Scoffs ]
1721
01:20:31,634 --> 01:20:34,467
Not now, James.
1722
01:20:34,467 --> 01:20:36,033
[ Sighs ]
1723
01:20:38,901 --> 01:20:40,601
Rosie?
1724
01:20:40,601 --> 01:20:43,601
[ Suspenseful music plays ]
1725
01:20:52,534 --> 01:20:54,634
Brilliant.
1726
01:20:54,634 --> 01:20:57,701
Fairy cake?
1727
01:20:57,701 --> 01:21:00,300
GEMMA: Bloody rubbish
at flirting, she is.
1728
01:21:00,300 --> 01:21:02,968
[ Phone rings ]
1729
01:21:02,968 --> 01:21:05,100
Oh.
1730
01:21:05,100 --> 01:21:07,000
Hi, Aggie. Where are you?
1731
01:21:07,000 --> 01:21:09,234
AGATHA: Never mind that.
Just put Bill on.
1732
01:21:09,234 --> 01:21:11,167
-BILL: Hi, Agatha.
-AGATHA: Bill.
1733
01:21:11,167 --> 01:21:13,567
You know your way
'round a gun, don't you?
1734
01:21:13,567 --> 01:21:16,334
Tell me what is
a little squidgy silver
1735
01:21:16,334 --> 01:21:17,868
padded thing for?
1736
01:21:17,868 --> 01:21:18,968
-GEMMA: What.
1737
01:21:18,968 --> 01:21:20,434
-AGATHA: Hello. Hello Bill.
1738
01:21:20,434 --> 01:21:21,434
Bill, can you --
1739
01:21:21,434 --> 01:21:22,667
[ Groans ]
1740
01:21:22,667 --> 01:21:24,567
-BILL: Hello.
-AGATHA: Yes, hello.
1741
01:21:24,567 --> 01:21:25,567
Hello, Bill.
1742
01:21:25,567 --> 01:21:30,534
Think, please, please.
1743
01:21:30,534 --> 01:21:32,834
it's a little bit squidgy,
cylindrical.
1744
01:21:32,834 --> 01:21:34,067
BILL: Agatha, I can't...
1745
01:21:34,067 --> 01:21:36,467
I found it at the scene
of Paul Redfern's murder.
1746
01:21:36,467 --> 01:21:37,634
BILL: Agatha,
I don't know what it is.
1747
01:21:37,634 --> 01:21:38,868
[ Groans ] Wait, just --
1748
01:21:38,868 --> 01:21:40,067
Wait.
1749
01:21:40,067 --> 01:21:41,534
-BILL: Agatha.
-[ Camera shutter clicks ]
1750
01:21:41,534 --> 01:21:42,767
BILL: Hello.
1751
01:21:44,033 --> 01:21:45,400
[ Phone chimes ]
1752
01:21:46,901 --> 01:21:48,300
GEMMA: Oh, that?
1753
01:21:48,300 --> 01:21:50,501
That's a convertible bail
grip cover.
1754
01:21:50,501 --> 01:21:52,067
It's a classic hoover appendage.
1755
01:21:52,067 --> 01:21:53,267
It's vintage.
1756
01:21:53,267 --> 01:21:54,334
Nice bit of kit actually.
1757
01:21:54,334 --> 01:21:56,033
Every top cleaner has one.
1758
01:21:56,033 --> 01:21:57,901
But, Aggie.
1759
01:21:57,901 --> 01:21:59,434
Where are you?
1760
01:21:59,434 --> 01:22:01,167
What are those stone things?
1761
01:22:01,167 --> 01:22:02,634
Cleaner?
1762
01:22:02,634 --> 01:22:04,367
So, Gem--
1763
01:22:04,367 --> 01:22:06,334
[ Suspenseful music plays ]
1764
01:22:06,334 --> 01:22:08,667
-[ Phone beeps ]
-[ Grunts ]
1765
01:22:08,667 --> 01:22:10,267
-[ Stone cracks ]
-Aah! Aah!
1766
01:22:11,767 --> 01:22:13,601
[Phone buzzes, line beeps ]
1767
01:22:13,601 --> 01:22:15,200
Think she's okay?
1768
01:22:15,200 --> 01:22:16,400
Yeah.
1769
01:22:16,400 --> 01:22:17,501
Why wouldn't she be?
1770
01:22:17,601 --> 01:22:20,367
[ Stone cracks ]
1771
01:22:20,367 --> 01:22:26,834
[ Suspenseful music plays ]
1772
01:22:26,834 --> 01:22:29,334
Get my number from the card
in the pub then, yeah?
1773
01:22:29,334 --> 01:22:32,934
Pretend to be "Rosie"
to lure me here.
1774
01:22:32,934 --> 01:22:37,467
Male murders
and a catapult climax.
1775
01:22:37,467 --> 01:22:38,834
Very...literary.
1776
01:22:38,834 --> 01:22:40,534
I try my best.
1777
01:22:42,000 --> 01:22:43,834
[ Stone cracks ]
1778
01:22:43,834 --> 01:22:46,434
How did you realize
that I thought it was Barry?
1779
01:22:46,434 --> 01:22:48,434
Heard the end of your
conversation with Lucy
1780
01:22:48,434 --> 01:22:50,400
at the Manor House.
1781
01:22:50,400 --> 01:22:53,901
I came in the back way.
1782
01:22:53,901 --> 01:22:56,734
All this for him?
1783
01:22:58,767 --> 01:22:59,734
[ Stone cracks ]
1784
01:22:59,734 --> 01:23:04,767
[ Suspenseful music plays ]
1785
01:23:04,767 --> 01:23:06,634
[ Groans, exhales sharply ]
1786
01:23:06,634 --> 01:23:08,334
I'll take that as a yes.
1787
01:23:08,567 --> 01:23:12,767
[ Breathing heavily ]
1788
01:23:12,767 --> 01:23:14,467
Because Tolly sacked him?
1789
01:23:14,467 --> 01:23:18,100
Tolly did worse than that.
1790
01:23:18,100 --> 01:23:20,601
He always looked down on Barry
1791
01:23:20,601 --> 01:23:23,901
ever since he was a kid.
1792
01:23:23,901 --> 01:23:25,334
When he realized that the boy
1793
01:23:25,334 --> 01:23:26,501
from the wrong side
of the tracks
1794
01:23:26,501 --> 01:23:27,834
was in love with his Lucy?
1795
01:23:27,834 --> 01:23:30,601
Couldn't have that could he?
1796
01:23:30,601 --> 01:23:32,567
Sacked him, ridiculed him.
1797
01:23:36,100 --> 01:23:37,634
Humiliated.
1798
01:23:42,267 --> 01:23:45,267
No one does that to my boy.
1799
01:23:45,267 --> 01:23:49,234
[ Suspenseful music plays ]
1800
01:23:49,234 --> 01:23:50,834
[ Clanging ]
1801
01:23:54,534 --> 01:23:56,601
[ Engine shuts off ]
1802
01:23:56,601 --> 01:23:58,801
GEMMA:
Yeah, about time and all.
1803
01:23:58,801 --> 01:24:00,567
Where have you been?
1804
01:24:00,567 --> 01:24:03,334
Telling the police
everything that Rosie told me,
1805
01:24:03,334 --> 01:24:05,634
mainly about Paul Redfern
having seeing the killer
1806
01:24:05,634 --> 01:24:06,734
with the murder weapon.
1807
01:24:06,734 --> 01:24:07,901
Where's Agatha?
1808
01:24:07,901 --> 01:24:10,601
GEMMA: She's at one of them
stoney things.
1809
01:24:10,601 --> 01:24:12,167
Could you be a little bit
more explicit?
1810
01:24:12,167 --> 01:24:14,467
You know, where they do
sacrifices and that.
1811
01:24:14,467 --> 01:24:16,367
[ Engine revs ]
1812
01:24:20,567 --> 01:24:21,734
[ Stone cracks ]
1813
01:24:33,133 --> 01:24:35,133
Does Barry know
what you've done?
1814
01:24:35,133 --> 01:24:36,367
No.
1815
01:24:38,701 --> 01:24:40,400
He knows Paul was trying
to find me.
1816
01:24:40,400 --> 01:24:41,834
That's all.
1817
01:24:41,834 --> 01:24:44,067
Bless him.
1818
01:24:44,067 --> 01:24:45,601
You ever known heartbreak?
1819
01:24:45,601 --> 01:24:49,067
Oh, I could write a book on it.
1820
01:24:49,067 --> 01:24:52,701
MRS J: I've known it twice.
1821
01:24:52,701 --> 01:24:56,267
Once when my husband died,
1822
01:24:56,267 --> 01:25:00,067
once when I saw
how crushed Barry was.
1823
01:25:00,067 --> 01:25:02,100
I think that was worse.
1824
01:25:02,100 --> 01:25:04,534
Paul saw you chucking
the murder weapon?
1825
01:25:04,534 --> 01:25:07,868
So what was he
trying to blackmail you?
1826
01:25:07,868 --> 01:25:09,300
MRS J.: "Saint" Paul?
1827
01:25:09,300 --> 01:25:10,667
No.
1828
01:25:10,667 --> 01:25:12,701
Too nice for his own good,
that one.
1829
01:25:15,434 --> 01:25:21,067
He figured what I'd done
and...
1830
01:25:21,067 --> 01:25:22,501
understood why.
1831
01:25:22,501 --> 01:25:26,000
Well, if he was trying
to protect you,
1832
01:25:26,000 --> 01:25:28,100
why kill him?
1833
01:25:28,100 --> 01:25:29,501
[ Voice breaking ] He said
he'd already told someone
1834
01:25:29,501 --> 01:25:32,400
about the weapon.
1835
01:25:32,400 --> 01:25:33,934
Rosie.
1836
01:25:33,934 --> 01:25:35,634
But not who he'd seen with it.
1837
01:25:37,734 --> 01:25:39,701
He'd have told her in the end.
1838
01:25:41,400 --> 01:25:43,334
Everyone tells her everything.
1839
01:25:47,100 --> 01:25:49,634
I couldn't risk that.
1840
01:25:50,634 --> 01:25:51,901
Well, now your gonna
have to kill me then,
1841
01:25:51,901 --> 01:25:53,133
aren't you?
1842
01:25:54,968 --> 01:25:56,801
There is that.
1843
01:26:00,234 --> 01:26:01,434
If you...
1844
01:26:02,434 --> 01:26:04,734
Aah!
1845
01:26:04,734 --> 01:26:05,801
Mum!
1846
01:26:07,901 --> 01:26:08,901
[ Gasps ]
1847
01:26:08,901 --> 01:26:10,601
-Mum, what have you done?
-[ Groans ]
1848
01:26:12,100 --> 01:26:13,934
[ Mid-tempo music plays ]
1849
01:26:13,934 --> 01:26:18,067
MRS J: [ Crying ]
1850
01:26:18,067 --> 01:26:21,400
[ Radio chatter ]
1851
01:26:21,400 --> 01:26:24,934
[ Music continues ]
1852
01:26:24,934 --> 01:26:28,200
-Charming.
-Charming indeed.
1853
01:26:28,200 --> 01:26:31,634
About earlier.
1854
01:26:31,634 --> 01:26:33,801
It wasn't what it seemed.
1855
01:26:33,801 --> 01:26:35,501
It was exactly what it seemed.
1856
01:26:35,501 --> 01:26:38,467
A tad disappointing,
if I may say.
1857
01:26:38,467 --> 01:26:40,934
A little a bit like
something else I could mention.
1858
01:26:40,934 --> 01:26:43,634
Excuse me?
1859
01:26:43,634 --> 01:26:47,167
I slept with Rosie for the
benefit of the investigation.
1860
01:26:47,167 --> 01:26:48,467
Well, hark at you.
1861
01:26:48,467 --> 01:26:49,968
Humping her for information,
were we?
1862
01:26:49,968 --> 01:26:51,801
You said you that she knew
everyone's secrets
1863
01:26:51,801 --> 01:26:53,067
but wouldn't reveal them.
1864
01:26:53,067 --> 01:26:57,133
So, I set out to get
underneath her skin.
1865
01:26:57,133 --> 01:26:58,834
Not all you got underneath.
1866
01:26:58,834 --> 01:27:01,167
I took one for the team.
1867
01:27:01,167 --> 01:27:03,734
This is becoming a little bit
of a habit, isn't it.
1868
01:27:03,734 --> 01:27:06,234
I mean, we all have
our areas of expertise, I guess,
1869
01:27:06,234 --> 01:27:07,601
although...
1870
01:27:07,601 --> 01:27:09,434
You know, a little bit
of gratitude wouldn't go amiss.
1871
01:27:09,434 --> 01:27:12,167
Charles, you can sleep with
whoever you want to sleep with.
1872
01:27:12,167 --> 01:27:13,834
I really don't give a stuff.
1873
01:27:13,834 --> 01:27:16,100
-Huh.
-But so soon?
1874
01:27:16,100 --> 01:27:18,033
I mean, a matter of hours
after you'd slept with me,
1875
01:27:18,033 --> 01:27:20,234
without so much
as a good morning!
1876
01:27:20,234 --> 01:27:22,400
Thin ice, Agatha Raisin.
1877
01:27:22,400 --> 01:27:23,634
What do you mean by that?
1878
01:27:23,634 --> 01:27:26,200
I mean, I wasn't the one
who cried out "Oh, James"
1879
01:27:26,200 --> 01:27:28,200
in the middle of making love.
1880
01:27:28,200 --> 01:27:29,267
Did I?
1881
01:27:29,267 --> 01:27:31,267
CHARLES: You did.
1882
01:27:31,267 --> 01:27:32,534
Oh.
1883
01:27:35,267 --> 01:27:36,501
You know,
this sleeping together thing
1884
01:27:36,501 --> 01:27:38,901
that we keep doing,
1885
01:27:38,901 --> 01:27:40,501
I think it's a mistake.
1886
01:27:40,501 --> 01:27:41,567
I mean I like you, Charles,
1887
01:27:41,567 --> 01:27:43,100
and I know
that you're fond of me.
1888
01:27:43,100 --> 01:27:45,234
But I don't want to be
anyone's comfy cardigan
1889
01:27:45,234 --> 01:27:46,234
that they just throw on
1890
01:27:46,234 --> 01:27:47,734
whenever they need
a bit of comfort.
1891
01:27:49,367 --> 01:27:50,934
-Cardigan's a bit harsh.
-AGATHA: Stop it.
1892
01:27:52,501 --> 01:27:54,467
You knew James was coming back,
didn't you?
1893
01:27:56,334 --> 01:27:57,934
Yes.
1894
01:27:57,934 --> 01:28:01,334
But I felt that after Cyprus,
1895
01:28:01,334 --> 01:28:04,634
we had unfinished business.
1896
01:28:04,634 --> 01:28:06,133
I wanted to figure that out
before --
1897
01:28:06,133 --> 01:28:07,434
No.
1898
01:28:07,434 --> 01:28:09,834
James and I do whatever it is
that James and I do.
1899
01:28:12,400 --> 01:28:15,934
So, this unfinished business,
1900
01:28:15,934 --> 01:28:17,701
it is finished, right?
1901
01:28:21,234 --> 01:28:23,200
A line drawn?
1902
01:28:24,067 --> 01:28:25,767
Yes.
1903
01:28:25,767 --> 01:28:27,868
Good.
1904
01:28:27,868 --> 01:28:30,167
Well, I think that, for us,
1905
01:28:30,167 --> 01:28:33,701
this could be the start
of a beautiful friendship.
1906
01:28:37,133 --> 01:28:40,133
[ Soft music plays ]
1907
01:28:46,634 --> 01:28:51,300
[ Motorcycle engine starts ]
1908
01:28:51,300 --> 01:28:52,901
[ Motorcycle engine revs ]
1909
01:28:52,901 --> 01:28:56,033
[ Car engine starts, revs ]
1910
01:28:56,033 --> 01:29:04,067
[ Slow-tempo music plays ]
1911
01:29:04,067 --> 01:29:06,801
Yours, I think.
1912
01:29:06,801 --> 01:29:09,634
[ Sighs ]
1913
01:29:09,634 --> 01:29:11,300
Oh, don't worry.
1914
01:29:11,300 --> 01:29:13,501
I don't care what you believe.
1915
01:29:13,501 --> 01:29:14,834
Each to their own, eh?
1916
01:29:14,834 --> 01:29:16,067
[ Chuckles ]
1917
01:29:16,067 --> 01:29:19,067
[ Music continues ]
1918
01:29:28,133 --> 01:29:30,133
[ Duck quacks ]
1919
01:29:30,133 --> 01:29:33,133
[ Music continues ]
1920
01:29:41,601 --> 01:29:48,367
[ Engine starts ]
1921
01:29:48,367 --> 01:29:51,734
[ Motorcycle engine revs ]
1922
01:29:51,734 --> 01:29:54,734
[ Music continues ]
1923
01:30:10,234 --> 01:30:12,801
[ Wings fluttering ]
1924
01:30:12,801 --> 01:30:14,367
[ Indistinct laughter ]
1925
01:30:14,367 --> 01:30:17,367
{\an8}[ Up-tempo music plays ]
1926
01:30:17,439 --> 01:30:18,706
subtitle by peritta
1927
01:30:38,267 --> 01:30:41,267
{\an8}[ Music continues ]
1928
01:30:42,305 --> 01:30:48,477
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.SubtitleDB.org
128345
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.