All language subtitles for Agatha Raisin S02E02 - The Fairies of Fryfam 1080p x264 RB58-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,667 {\an8}[ Suspenseful music plays ] 2 00:00:01,668 --> 00:00:03,668 subtitle by peritta 3 00:00:05,000 --> 00:00:11,074 Advertise your product or brand here contact www.SubtitleDB.org today 4 00:00:26,334 --> 00:00:29,334 {\an8}[ Suspenseful music plays ] 5 00:00:44,767 --> 00:00:47,567 {\an8}[ Engine revs ] 6 00:00:47,567 --> 00:00:48,968 {\an8}AGATHA: Left! 7 00:00:48,968 --> 00:00:51,501 {\an8}I said left at the twirly lines 8 00:00:51,501 --> 00:00:53,901 {\an8}and then right at the twizzly doodah. 9 00:00:53,901 --> 00:00:55,167 {\an8}Where's your sat nav? 10 00:00:55,167 --> 00:00:56,200 {\an8}GEMMA: Well, I've not got one. 11 00:00:56,200 --> 00:00:57,801 {\an8}Well, I have, but it's on my moby. 12 00:00:57,801 --> 00:00:59,734 {\an8}Yeah, which hasn't had a signal since I don't know when. 13 00:00:59,734 --> 00:01:01,067 {\an8}Do you know what this is like? 14 00:01:01,067 --> 00:01:02,868 {\an8}It's like we're in the middle of the Amazon 15 00:01:02,868 --> 00:01:04,033 {\an8}instead of the Cotswolds. 16 00:01:04,033 --> 00:01:05,834 {\an8}Well, you said you wanted solitude. 17 00:01:05,834 --> 00:01:08,701 {\an8}I wanted a rural retreat 18 00:01:08,701 --> 00:01:12,000 {\an8}to begin writing my first novel and let the muse descend, 19 00:01:12,000 --> 00:01:16,968 {\an8}not leave civilization behind and live like Robinson Crusoe. 20 00:01:16,968 --> 00:01:18,234 {\an8}Well, we can turn back if you like. 21 00:01:18,234 --> 00:01:21,501 {\an8}[ Scoffs ] 22 00:01:21,501 --> 00:01:23,467 {\an8}Feh-feh-feh, puh-huh. 23 00:01:23,467 --> 00:01:25,067 {\an8}Feh. What's that? 24 00:01:25,067 --> 00:01:27,000 {\an8}-Right, "P.H." -Yeah. 25 00:01:27,000 --> 00:01:28,167 {\an8}-Public House. -Is it? 26 00:01:28,167 --> 00:01:29,300 {\an8}It's a pub, innit, Agatha? 27 00:01:29,300 --> 00:01:30,400 {\an8}It's... 28 00:01:30,400 --> 00:01:32,000 {\an8}-Oh, it's that way. -...that way. 29 00:01:32,000 --> 00:01:37,901 {\an8}[ Suspenseful music plays ] 30 00:01:37,901 --> 00:01:40,667 {\an8}[ Engine revs ] 31 00:01:40,667 --> 00:01:48,234 {\an8}[ Music continues ] 32 00:01:48,234 --> 00:01:51,767 {\an8}-GEMMA: Pub! -AGATHA: Pub! 33 00:01:51,767 --> 00:01:59,868 {\an8}[ Music continues ] 34 00:01:59,868 --> 00:02:01,467 Excuse me, I wonder if you could help us -- 35 00:02:01,467 --> 00:02:02,501 [ All talking at once ] 36 00:02:02,501 --> 00:02:04,501 MAN: Let me get that one for you. 37 00:02:04,501 --> 00:02:07,667 [ Man laughs ] 38 00:02:07,667 --> 00:02:09,534 Yes, we're looking for Oberon Cottage. 39 00:02:09,534 --> 00:02:10,968 -ROSIE: Old Mary Cutler's place? -Mm-hmm. 40 00:02:10,968 --> 00:02:12,033 Hang a right at Puck's Lane. 41 00:02:12,033 --> 00:02:13,968 At the end, you can't miss it. 42 00:02:13,968 --> 00:02:15,667 Now, can I get you ladies anything first? 43 00:02:15,667 --> 00:02:17,067 No, no, no. 44 00:02:17,067 --> 00:02:19,501 Uh, well don't let us keep you from your, eh -- 45 00:02:19,501 --> 00:02:20,767 you know, your work. 46 00:02:20,767 --> 00:02:21,968 -Ohh! -ROSIE: Whoa. 47 00:02:21,968 --> 00:02:23,434 Sorry. Sorry. 48 00:02:23,434 --> 00:02:26,634 I nearly tripped over your funny little housey thing. 49 00:02:26,634 --> 00:02:28,067 [ Knocks on house ] 50 00:02:28,067 --> 00:02:30,167 -What is it? -A Fairy House. 51 00:02:30,167 --> 00:02:31,734 AGATHA: A Fairy what? 52 00:02:31,734 --> 00:02:33,767 -Oh! -That's right. 53 00:02:33,767 --> 00:02:36,400 Local legend has it they live 'round here. 54 00:02:36,400 --> 00:02:41,400 [ Suspenseful music plays ] 55 00:02:41,400 --> 00:02:43,634 AGATHA: Fairies. What was she like? 56 00:02:43,634 --> 00:02:44,901 GEMMA: Stunning, I thought. 57 00:02:44,901 --> 00:02:46,634 Her perfume smelled amazing. 58 00:02:46,634 --> 00:02:48,334 Those blokes obviously thought so, too, didn't they? 59 00:02:48,334 --> 00:02:50,067 Completely ignored us. 60 00:02:50,067 --> 00:02:51,133 It's a shame 'cause I quiet liked 61 00:02:51,133 --> 00:02:52,801 the, uh, moody-looking one. 62 00:02:52,801 --> 00:02:58,033 [ Suspenseful music plays ] 63 00:02:58,033 --> 00:02:59,601 AMY: Mrs. Raisin. 64 00:02:59,601 --> 00:03:01,067 Amy Redfern. 65 00:03:01,067 --> 00:03:06,033 Welcome to Oberon Cottage. 66 00:03:06,033 --> 00:03:07,767 I lit the fire for you. 67 00:03:07,767 --> 00:03:10,200 The cottage dates back to the 17th century. 68 00:03:10,200 --> 00:03:11,534 Oh, really? 69 00:03:11,534 --> 00:03:12,968 Aww. 70 00:03:12,968 --> 00:03:14,634 [ Bags clatter ] 71 00:03:14,634 --> 00:03:15,734 [ Coughs ] 72 00:03:15,734 --> 00:03:18,067 Is that when it was last cleaned? 73 00:03:18,067 --> 00:03:19,200 [ Coughs ] 74 00:03:19,200 --> 00:03:20,934 This explains how everything works, 75 00:03:20,934 --> 00:03:22,567 inventory, et cetera. 76 00:03:22,567 --> 00:03:23,767 The cottage used to belong to 77 00:03:23,767 --> 00:03:26,234 an elderly lady who passed away, Mary Cutler. 78 00:03:26,234 --> 00:03:28,300 Oh, death by dust, was it? 79 00:03:28,300 --> 00:03:29,868 AGATHA: Oh, yes, we heard about her 80 00:03:29,868 --> 00:03:31,400 briefly in the pub. 81 00:03:31,400 --> 00:03:33,334 Landlady seemed popular. 82 00:03:33,334 --> 00:03:35,567 I suspect my husband was in there. 83 00:03:35,567 --> 00:03:37,467 Scraggy beard, gamekeeper clothes? 84 00:03:39,334 --> 00:03:41,567 That woman has the morals of a tomcat. 85 00:03:44,334 --> 00:03:46,367 And here's the garden. 86 00:03:46,367 --> 00:03:49,334 [ Cat yowls ] 87 00:03:49,334 --> 00:03:50,734 Right, I'll leave you to it. 88 00:03:50,734 --> 00:03:52,434 You've got my number. 89 00:03:55,501 --> 00:03:56,767 Hey, Gem. 90 00:03:56,767 --> 00:03:59,400 -Why don't you stay? -Oh no chance. No. 91 00:03:59,400 --> 00:04:00,601 Kyra's with her dad 92 00:04:00,601 --> 00:04:03,033 I'm on a promise with Brendan the Butcher, I am. 93 00:04:03,033 --> 00:04:04,467 Well, slaughterman to be precise. 94 00:04:04,467 --> 00:04:05,801 He works at the abattoir, anyway. 95 00:04:05,801 --> 00:04:07,400 Good with his hands, apparently. 96 00:04:07,400 --> 00:04:08,400 [ Bike bell rings ] 97 00:04:08,400 --> 00:04:10,734 Come on. It'll be fun. 98 00:04:10,734 --> 00:04:13,267 Nah. I got to go and tidy myself up. 99 00:04:14,167 --> 00:04:17,434 -All right, bye then. -All right, then, see you. 100 00:04:17,434 --> 00:04:20,434 [ Suspenseful music plays ] 101 00:04:35,334 --> 00:04:39,534 [ Wind howling ] 102 00:04:39,534 --> 00:04:42,501 [ Bird calling ] 103 00:04:42,501 --> 00:04:46,601 [ Mid-tempo music plays ] 104 00:04:46,601 --> 00:04:48,801 GEMMA: [ Clears throat ] 105 00:04:48,801 --> 00:04:51,067 CHARLES: Girls night in, is it? 106 00:04:51,067 --> 00:04:54,067 GEMMA: Oh, um, yeah, I'm just feeding the cats, I am, 107 00:04:54,067 --> 00:04:55,501 while Aggie's away. 108 00:04:55,501 --> 00:04:58,434 She's gone Fryfam to get away from the hustle and bustle. 109 00:04:58,434 --> 00:05:07,133 [ Music continues ] 110 00:05:07,133 --> 00:05:10,467 Popcorn and box sets for the cats? 111 00:05:10,467 --> 00:05:12,067 GEMMA: Yeah. Yeah they love it. 112 00:05:12,067 --> 00:05:14,267 Um, that's, it's Kitty Corn. 113 00:05:14,267 --> 00:05:15,767 And, uh, well, a bit of noise 114 00:05:15,767 --> 00:05:17,567 stops them from getting lonely 115 00:05:17,567 --> 00:05:19,434 "Breaking Bad"? 116 00:05:19,434 --> 00:05:20,901 Yeah, they're big fans. 117 00:05:22,601 --> 00:05:25,767 -Afternoon, Sarah. -Hello. 118 00:05:27,000 --> 00:05:29,367 CHARLES: What's wrong with Mrs. B? 119 00:05:29,367 --> 00:05:32,033 Oh yeah, um, it's 'cause of James. 120 00:05:32,033 --> 00:05:35,033 He sent her a postcard saying he was coming back soon. 121 00:05:36,467 --> 00:05:38,067 Right, well, I better be getting on, 122 00:05:38,067 --> 00:05:41,400 um, getting in, and getting on with it. 123 00:05:41,400 --> 00:05:43,701 All right then. 124 00:05:43,701 --> 00:05:45,601 See ya. 125 00:05:45,601 --> 00:05:46,767 All right, I'm here, lovelies, 126 00:05:46,767 --> 00:05:49,834 with the box set you asked for. 127 00:05:49,834 --> 00:05:53,701 [ Up-tempo music plays ] 128 00:05:53,701 --> 00:05:54,868 [ Groans ] 129 00:05:54,868 --> 00:05:57,868 [ Music continues ] 130 00:06:14,868 --> 00:06:24,801 [ Music continues ] 131 00:06:24,801 --> 00:06:27,067 Oh, stop winking. 132 00:06:27,067 --> 00:06:28,801 Flirt! 133 00:06:28,801 --> 00:06:31,000 [ Dinging ] 134 00:06:31,000 --> 00:06:37,367 [ Music continues ] 135 00:06:47,467 --> 00:06:49,534 [ Music stops ] 136 00:06:49,534 --> 00:06:52,534 [ Suspenseful music plays ] 137 00:07:00,834 --> 00:07:06,501 [ Fluttering ] 138 00:07:06,501 --> 00:07:10,801 [ Music continues ] 139 00:07:10,801 --> 00:07:14,634 [ Indistinct laughter ] 140 00:07:14,634 --> 00:07:17,634 [ Music continues ] 141 00:07:33,901 --> 00:07:36,634 [ Whooshing ] 142 00:07:36,634 --> 00:07:44,267 [ Indistinct laughter ] 143 00:07:44,267 --> 00:07:47,267 [ Suspenseful music plays ] 144 00:07:58,767 --> 00:08:00,234 -[ Crashes ] -Aah! 145 00:08:00,234 --> 00:08:03,167 [ Electricity crackling ] 146 00:08:03,167 --> 00:08:07,601 NIGEL: Oh, I suppose a brace of partridge and a pheasant 147 00:08:07,601 --> 00:08:09,767 isn't bad for an amateur. 148 00:08:09,767 --> 00:08:11,567 TOLLY: I'm just trying to make you feel good. 149 00:08:11,567 --> 00:08:13,234 Oh, Nige doesn't need any help feeling good about himself, 150 00:08:13,234 --> 00:08:15,200 -do you darling? -[ Laughs ] 151 00:08:15,200 --> 00:08:18,667 Well, how could I, darling, with you by my side? 152 00:08:18,667 --> 00:08:20,133 [ Indistinct conversations ] 153 00:08:20,133 --> 00:08:22,267 [ Door closes ] 154 00:08:22,267 --> 00:08:24,434 Eh... 155 00:08:27,534 --> 00:08:29,234 Good. 156 00:08:31,367 --> 00:08:33,734 NIGEL: Come and sit down here, darling, go on. 157 00:08:33,734 --> 00:08:35,167 There we are. 158 00:08:35,167 --> 00:08:37,701 [ Indistinct conversations ] 159 00:08:37,701 --> 00:08:38,968 Large gin and tonic, please, 160 00:08:38,968 --> 00:08:40,200 and don't hold back on the measures. 161 00:08:40,200 --> 00:08:41,434 ROSIE: Coming up. 162 00:08:42,167 --> 00:08:43,968 They not got homes to go to? 163 00:08:43,968 --> 00:08:47,033 Sometimes I wonder. 164 00:08:47,033 --> 00:08:49,200 Agatha, right? 165 00:08:49,200 --> 00:08:50,400 Rosie. 166 00:08:50,400 --> 00:08:51,601 You okay? 167 00:08:51,601 --> 00:08:55,300 [ Indistinct conversations ] 168 00:08:55,300 --> 00:08:56,367 Ahh. 169 00:08:56,367 --> 00:08:57,701 Getting better by the second. 170 00:09:00,901 --> 00:09:04,334 So you know all this Fairies faff. 171 00:09:04,334 --> 00:09:07,267 I saw some little dancing lights at the bottom of my garden. 172 00:09:07,267 --> 00:09:09,400 It's just fireflies, right? 173 00:09:09,400 --> 00:09:13,501 Because fairies don't exist, do they? 174 00:09:13,501 --> 00:09:15,200 There not real are they? 175 00:09:17,801 --> 00:09:21,133 Well, not that I'm bothered if you all think that they do 176 00:09:21,133 --> 00:09:22,901 'cause -- [Exhales sharply] 177 00:09:24,400 --> 00:09:26,100 You ever thought about publicizing it? 178 00:09:26,100 --> 00:09:28,234 It would be "The Fairies of Fryfam." 179 00:09:28,234 --> 00:09:29,968 It would -- I tell you, there would be bus loads, 180 00:09:29,968 --> 00:09:33,200 coach -- coach loads of people, 181 00:09:33,200 --> 00:09:35,100 just, trust me. 182 00:09:35,100 --> 00:09:37,133 I worked in PR, so... 183 00:09:37,133 --> 00:09:38,300 [ Exhales sharply ] 184 00:09:38,300 --> 00:09:39,934 In fact, if anybody -- 185 00:09:39,934 --> 00:09:41,133 contact details. 186 00:09:41,133 --> 00:09:43,133 Just, any-- anyone? 187 00:09:43,133 --> 00:09:45,868 ROSIE: Is that what you do now? 188 00:09:45,868 --> 00:09:47,567 No. No. 189 00:09:47,567 --> 00:09:48,868 Oh, no, no, no. 190 00:09:48,868 --> 00:09:54,000 I packed up and moved to Carsely. 191 00:09:54,000 --> 00:09:56,067 Writing my first novel, actually. 192 00:09:56,067 --> 00:10:01,000 It's a bit of a murder mystery. 193 00:10:01,000 --> 00:10:02,601 Yeah, in Carsely, 194 00:10:02,601 --> 00:10:05,567 I am something of a detective, you know. 195 00:10:05,567 --> 00:10:06,968 TOLLY: Sorry to interrupt. 196 00:10:06,968 --> 00:10:08,701 Rosie, darling, be a sweetheart 197 00:10:08,701 --> 00:10:12,400 and get me another large single malt, please. 198 00:10:12,400 --> 00:10:13,834 Anyone else? 199 00:10:13,834 --> 00:10:15,367 Nigel? 200 00:10:15,367 --> 00:10:17,234 Lizzie? 201 00:10:25,267 --> 00:10:27,000 LUCY: Psst. 202 00:10:27,000 --> 00:10:28,734 Psst, hello, you? 203 00:10:28,734 --> 00:10:30,300 Detective lady. 204 00:10:30,300 --> 00:10:31,467 I have to be quick. 205 00:10:31,467 --> 00:10:32,367 AGATHA: Yeah, well. 206 00:10:32,367 --> 00:10:33,734 Use the other cubicle then. 207 00:10:33,734 --> 00:10:35,133 You're a detective right? 208 00:10:35,133 --> 00:10:37,033 Yes, I have been known to solve the odd mystery. 209 00:10:37,033 --> 00:10:39,133 Although not usually at this point in time. 210 00:10:39,133 --> 00:10:40,767 It's Tolly. 211 00:10:40,767 --> 00:10:42,167 My husband. 212 00:10:42,167 --> 00:10:44,901 He's having an affair with that hoe behind the bar. 213 00:10:46,033 --> 00:10:47,901 -Rosie? -LUCY: Yes! 214 00:10:47,901 --> 00:10:49,534 Don't be fooled by that act. 215 00:10:49,534 --> 00:10:51,868 She's an evil harpy, and I'll pay you to prove it. 216 00:10:51,868 --> 00:10:52,901 Oh, you see, the point is, 217 00:10:52,901 --> 00:10:54,300 I'm actually supposed to be here -- 218 00:10:54,300 --> 00:10:55,868 LUCY: Tomorrow morning. Manor House. 219 00:10:55,868 --> 00:10:56,868 We can talk then. 220 00:10:56,868 --> 00:10:58,067 Mum's the word. 221 00:10:58,067 --> 00:10:59,133 AGATHA: Oh, No, no, no, no, no 222 00:10:59,133 --> 00:11:00,267 I can't. 223 00:11:01,934 --> 00:11:03,200 [ Door closes ] 224 00:11:03,200 --> 00:11:04,868 [ Groans ] 225 00:11:13,534 --> 00:11:15,501 [ Phone clicks ] 226 00:11:15,501 --> 00:11:20,501 [ Suspenseful music plays ] 227 00:11:23,701 --> 00:11:25,868 [ Sighs ] 228 00:11:25,868 --> 00:11:28,601 [ Suspenseful music plays ] 229 00:11:28,601 --> 00:11:31,167 [ Gun clicks ] 230 00:11:31,167 --> 00:11:34,167 [ Suspenseful music plays ] 231 00:11:42,300 --> 00:11:44,300 [ Exhales sharply ] 232 00:11:44,300 --> 00:11:46,133 [ Sighs ] 233 00:11:46,133 --> 00:11:49,200 [ Music continues ] 234 00:12:08,868 --> 00:12:12,734 [ Birds chirping ] 235 00:12:12,734 --> 00:12:14,467 [ Metal balls rattle ] 236 00:12:17,300 --> 00:12:20,501 [ Stretching ] 237 00:12:20,501 --> 00:12:22,701 [ Can clanks ] 238 00:12:22,701 --> 00:12:29,701 [ Suspenseful music plays ] 239 00:12:29,701 --> 00:12:32,133 [ Can clanks ] 240 00:12:32,133 --> 00:12:35,767 [ Music continues ] 241 00:12:35,767 --> 00:12:37,234 [ Phone rings ] 242 00:12:37,234 --> 00:12:38,501 Oh. 243 00:12:38,501 --> 00:12:41,167 Signal. Signal. 244 00:12:41,167 --> 00:12:42,400 Oh. 245 00:12:44,434 --> 00:12:45,667 AGATHA: Hi. Hello. 246 00:12:45,667 --> 00:12:47,734 Hello. Hello. 247 00:12:47,734 --> 00:12:48,901 He-- 248 00:12:48,901 --> 00:12:51,601 Oh, hey, how it going? 249 00:12:53,300 --> 00:12:54,868 Gem, can you hear m-- I can't. 250 00:12:54,868 --> 00:12:56,000 I can't hear a thing. Brilliant. 251 00:12:56,000 --> 00:12:57,501 -GEMMA: How what? -AGATHA: Gem? 252 00:12:57,501 --> 00:13:00,234 Ho-- oh, I've got loads to tell you. 253 00:13:00,234 --> 00:13:02,067 Um, yep, yep, yep. 254 00:13:02,067 --> 00:13:04,033 GEMMA: Someone's pooch fouled the pavement, 255 00:13:04,033 --> 00:13:05,100 bit of a to-do actually, 256 00:13:05,100 --> 00:13:06,400 'cause no one picked it up. 257 00:13:06,400 --> 00:13:07,601 -Gem. -GEMMA: Oh. 258 00:13:07,601 --> 00:13:09,000 And there was this sexual assault incident 259 00:13:09,000 --> 00:13:10,267 at the duck pond. 260 00:13:10,267 --> 00:13:11,501 Really? 261 00:13:11,501 --> 00:13:13,767 GEMMA: Some of those male ducks such tinkers, 262 00:13:13,767 --> 00:13:14,834 really rough, they were, 263 00:13:14,834 --> 00:13:16,133 like ganging up on one of the hens. 264 00:13:16,133 --> 00:13:18,067 Gem! Will you shut up and listen? 265 00:13:18,067 --> 00:13:20,000 Okay. You all right? 266 00:13:20,000 --> 00:13:21,634 No, I'm not all right. 267 00:13:21,634 --> 00:13:24,701 This -- this place is weird, the people are creepy, 268 00:13:24,701 --> 00:13:27,100 and somebody is making effigies of me 269 00:13:27,100 --> 00:13:29,501 and sticking nails into me. 270 00:13:29,501 --> 00:13:31,934 Oh, hey, that's nice. 271 00:13:31,934 --> 00:13:33,467 No! It is not nice. 272 00:13:33,467 --> 00:13:35,234 It is not nice at all 273 00:13:35,234 --> 00:13:36,934 Somebody wants rid of me! 274 00:13:36,934 --> 00:13:41,000 [ Indistinct noises ] 275 00:13:41,000 --> 00:13:44,567 Ohh, oh. 276 00:13:44,567 --> 00:13:46,133 Oh. 277 00:13:46,133 --> 00:13:48,501 [ Suspenseful music plays ] 278 00:13:48,501 --> 00:13:50,701 [ Exhales heavily ] 279 00:13:50,701 --> 00:13:57,667 [ Birds calling ] 280 00:14:00,167 --> 00:14:02,701 [ Buzzer sounds ] 281 00:14:04,100 --> 00:14:06,200 [ Door whirring ] 282 00:14:06,200 --> 00:14:10,934 [ Children laughing ] 283 00:14:14,667 --> 00:14:15,901 Aah! Ah! 284 00:14:15,901 --> 00:14:17,200 [ Children laughing ] 285 00:14:17,200 --> 00:14:20,801 Oi! Should you not be at school or something? 286 00:14:20,801 --> 00:14:22,100 LUCY: Thank you for coming. 287 00:14:22,100 --> 00:14:24,033 Tolly's here, not to worry. 288 00:14:24,033 --> 00:14:28,334 I think it will be good for you to see the whites of his eyes. 289 00:14:28,334 --> 00:14:30,300 Shall we? 290 00:14:33,634 --> 00:14:36,167 Tolly, love, meet Agatha Raisin. 291 00:14:36,167 --> 00:14:37,667 She's just popped 'round to say hello. 292 00:14:37,667 --> 00:14:38,701 Hello. 293 00:14:38,701 --> 00:14:39,801 [ Groans ] 294 00:14:42,501 --> 00:14:43,868 You were in the pub. 295 00:14:43,868 --> 00:14:46,767 -Yes, I was in the p-- -Yeah. Me too. 296 00:14:46,767 --> 00:14:48,067 Regrettably I stayed a bit late 297 00:14:48,067 --> 00:14:49,834 putting the world to rights. 298 00:14:51,501 --> 00:14:52,734 Shall we? 299 00:14:58,334 --> 00:15:02,601 Oh, and this is Mrs. J., our help and all 'round savior. 300 00:15:02,601 --> 00:15:04,100 -Agatha. -AGATHA: Hello. 301 00:15:04,100 --> 00:15:06,067 Hello, dear. 302 00:15:06,067 --> 00:15:08,567 -Stopping at Oberon, I gather. -Yes, well, I -- 303 00:15:08,567 --> 00:15:10,934 Heard all about your detective novels, I have. 304 00:15:10,934 --> 00:15:12,133 News travels. 305 00:15:12,133 --> 00:15:13,968 Faster than the speed of light 'round here. 306 00:15:13,968 --> 00:15:15,467 I love a good detective novel 307 00:15:15,467 --> 00:15:17,234 so you're more than welcome. 308 00:15:17,234 --> 00:15:18,234 Cuppa tea? Oh cup of tea 309 00:15:18,234 --> 00:15:20,434 -would be lovely, Mrs. J. -Builder's? 310 00:15:20,434 --> 00:15:22,667 You look like a Builder's kind of girl to me. 311 00:15:23,701 --> 00:15:28,734 TOLLY: [ Snoring ] 312 00:15:30,234 --> 00:15:33,300 The whites of his eyes? They're red. 313 00:15:33,300 --> 00:15:35,167 What time did you get back last night? 314 00:15:35,167 --> 00:15:36,667 About 11:00. 315 00:15:36,667 --> 00:15:39,067 Tolly stayed for a lock-in, says he was with Nigel. 316 00:15:39,067 --> 00:15:40,367 I think Rosie. 317 00:15:42,200 --> 00:15:45,200 AGATHA: What makes you so sure that it's Rosie? 318 00:15:45,200 --> 00:15:47,167 LUCY: A woman just knows. 319 00:15:47,167 --> 00:15:48,467 Coming home late, 320 00:15:48,467 --> 00:15:50,033 not being where he says he'll be. 321 00:15:50,033 --> 00:15:51,100 [ Sighs ] 322 00:15:51,100 --> 00:15:53,267 She has a hold over men. 323 00:15:53,267 --> 00:15:54,934 All sensual and enticing 324 00:15:54,934 --> 00:15:59,434 with her sultry ways and provocative perfume. 325 00:15:59,434 --> 00:16:00,634 Black Widow. 326 00:16:00,634 --> 00:16:03,400 I bet it's expensive. 327 00:16:03,400 --> 00:16:05,234 Where do you buy it? 328 00:16:05,234 --> 00:16:07,767 -Oh, no, she's a black widow. -Oh. 329 00:16:07,767 --> 00:16:11,367 She makes the perfume herself to ensnare men. 330 00:16:11,367 --> 00:16:13,334 I just need proof. 331 00:16:13,334 --> 00:16:17,634 And when you get it, then what? 332 00:16:17,634 --> 00:16:21,334 I fight for him, win him back. 333 00:16:21,334 --> 00:16:22,601 What else is there? 334 00:16:24,634 --> 00:16:26,300 Ahh, there you are. 335 00:16:26,300 --> 00:16:27,601 Wondered where you'd got to. 336 00:16:27,601 --> 00:16:29,000 Your brew is ready. 337 00:16:29,000 --> 00:16:30,300 LUCY: We'll be in in a moment. 338 00:16:32,200 --> 00:16:34,934 Lucy, how old are you? 339 00:16:34,934 --> 00:16:36,434 22. 340 00:16:36,434 --> 00:16:37,501 Do you not think 341 00:16:37,501 --> 00:16:40,067 you're a bit young for all of this? 342 00:16:40,067 --> 00:16:43,934 I mean, shouldn't you be out hashtagging or raving 343 00:16:43,934 --> 00:16:45,267 or something? 344 00:16:45,267 --> 00:16:47,234 It's not my kind of thing. 345 00:16:47,234 --> 00:16:48,834 You wouldn't understand. 346 00:16:48,834 --> 00:16:51,367 I came from nothing. I don't want to go back. 347 00:16:54,100 --> 00:16:55,534 Will you help me? 348 00:16:55,534 --> 00:16:57,467 TOLLY: Lucy! 349 00:16:57,467 --> 00:17:02,734 Please tell me that dreadful loudmouth woman has gone? 350 00:17:02,734 --> 00:17:04,434 AGATHA: Just about to. 351 00:17:06,701 --> 00:17:08,000 I'd love to. 352 00:17:12,501 --> 00:17:14,133 SARAH: Uh, James. Sarah. 353 00:17:14,133 --> 00:17:15,667 I Got your postcard. 354 00:17:15,667 --> 00:17:16,667 So you might be home soon? 355 00:17:16,667 --> 00:17:19,534 That's great. 356 00:17:19,534 --> 00:17:21,367 Of course, you might change your mind, 357 00:17:21,367 --> 00:17:24,367 you know, adventurer that you are. 358 00:17:24,367 --> 00:17:27,200 I mean, why even come home? 359 00:17:27,200 --> 00:17:28,801 Uh, anyway, let me know. 360 00:17:28,801 --> 00:17:30,634 Okay. Bye. 361 00:17:32,200 --> 00:17:34,033 [ Suspenseful music plays ] 362 00:17:34,033 --> 00:17:35,167 [ Sighs ] 363 00:17:35,167 --> 00:17:40,968 [ Music continues ] 364 00:17:40,968 --> 00:17:42,234 AGATHA: Hey! 365 00:17:42,234 --> 00:17:47,200 [ Music continues ] 366 00:17:47,200 --> 00:17:50,300 AGATHA: Are you responsible for this? 367 00:17:50,300 --> 00:17:52,367 No. 368 00:17:52,367 --> 00:17:54,267 Rabbit for you. 369 00:17:54,267 --> 00:17:55,400 I can skin it if you want. 370 00:17:55,400 --> 00:17:57,234 What? No. No. 371 00:17:57,234 --> 00:17:59,167 Why? Just go on. Leave. 372 00:17:59,167 --> 00:18:00,567 Go on, take that thing with you. 373 00:18:00,567 --> 00:18:01,834 Go on. 374 00:18:01,834 --> 00:18:04,834 [ Mid-tempo music plays ] 375 00:18:18,167 --> 00:18:24,901 [ Keyboard clacking ] 376 00:18:24,901 --> 00:18:27,901 [ Music continues ] 377 00:18:37,467 --> 00:18:39,200 [ Printer whirs ] 378 00:18:39,200 --> 00:18:44,400 [ Indistinct laughter ] 379 00:18:44,400 --> 00:18:47,033 [ Printer whirs ] 380 00:18:47,033 --> 00:18:53,367 [ Suspenseful music plays ] 381 00:18:53,367 --> 00:18:55,801 [ Twinkling ] 382 00:18:55,801 --> 00:19:00,334 [ Music continues ] 383 00:19:00,334 --> 00:19:02,534 [ Knock on door ] 384 00:19:03,901 --> 00:19:07,634 [ Rattling ] 385 00:19:07,634 --> 00:19:10,033 -[ Gasps ] -[ Banging on door ] 386 00:19:10,033 --> 00:19:13,033 [ Suspenseful music plays ] 387 00:19:19,434 --> 00:19:22,434 [ Clanks ] 388 00:19:22,434 --> 00:19:26,033 [ Music continues ] 389 00:19:28,868 --> 00:19:30,167 Aah! Aah! 390 00:19:30,167 --> 00:19:31,400 Ohh! 391 00:19:31,400 --> 00:19:32,868 -[ Grunts ] -It's me. 392 00:19:32,868 --> 00:19:34,067 It's Charles. 393 00:19:38,000 --> 00:19:40,067 What are you even doing here? 394 00:19:40,067 --> 00:19:41,601 I was bored. 395 00:19:41,601 --> 00:19:43,834 Oh, so, I'm a cure for boredom now, am I? 396 00:19:43,834 --> 00:19:45,801 Well, I thought I'd pop up for a ride. 397 00:19:45,801 --> 00:19:46,934 Beg your pardon? 398 00:19:46,934 --> 00:19:48,834 On my vintage 250. 399 00:19:48,834 --> 00:19:51,868 There's always excitement wherever you are, Agatha. 400 00:19:51,868 --> 00:19:54,334 And something has clearly got you rattled. 401 00:19:54,334 --> 00:19:55,767 Share. 402 00:19:55,767 --> 00:19:57,901 The village of the damned, that's what. 403 00:19:57,901 --> 00:19:59,567 Usually people get welcomed to the countryside 404 00:19:59,567 --> 00:20:01,467 with cakes and chutneys. 405 00:20:01,467 --> 00:20:03,534 I get this. 406 00:20:03,534 --> 00:20:07,734 Some weird lights and a dead rabbit. 407 00:20:07,734 --> 00:20:08,934 I must say, 408 00:20:08,934 --> 00:20:10,701 I am partial to a bit of rabbit. 409 00:20:10,701 --> 00:20:11,667 Don't. 410 00:20:11,667 --> 00:20:14,567 Do not even go there, Charles. 411 00:20:14,567 --> 00:20:16,534 [ Sighs ] 412 00:20:18,400 --> 00:20:21,701 So what news from Carsely? 413 00:20:21,701 --> 00:20:23,167 None, really. 414 00:20:23,167 --> 00:20:25,634 I just thought you might like a little bit of company, 415 00:20:25,634 --> 00:20:27,400 stuck out here all on your lonesome. 416 00:20:27,400 --> 00:20:29,033 No, no, no, no, no. 417 00:20:29,033 --> 00:20:32,334 No more swagger of the shagger, Charles. 418 00:20:32,334 --> 00:20:33,667 I know we did the jiggy-jiggy thing -- 419 00:20:33,667 --> 00:20:35,167 Made love, Agatha. 420 00:20:35,167 --> 00:20:37,634 And we agreed that it was not a good idea. 421 00:20:37,634 --> 00:20:40,100 Terrible idea. Nightmare. 422 00:20:40,100 --> 00:20:41,200 Nightmare? What do you mean nightmare? 423 00:20:41,200 --> 00:20:42,167 Why? Why was it a -- 424 00:20:42,167 --> 00:20:44,033 Actually, don't answer that. 425 00:20:44,033 --> 00:20:45,467 The point is we have moved on. 426 00:20:45,467 --> 00:20:48,767 Ships that do that shippy thing in the night. 427 00:20:48,767 --> 00:20:49,934 Absolutely. 428 00:20:49,934 --> 00:20:51,634 So you can go and stay at the pub. 429 00:20:51,634 --> 00:20:53,133 Actually, no, not the pub, 430 00:20:53,133 --> 00:20:54,801 because there's a stunning harpy, mermaid, 431 00:20:54,801 --> 00:20:55,901 Mata-Hari woman there 432 00:20:55,901 --> 00:20:57,701 who's luring men to their ruin. 433 00:20:57,701 --> 00:20:58,834 Sounds good to me. 434 00:20:58,834 --> 00:21:01,200 You can have the spare room here. 435 00:21:01,200 --> 00:21:02,634 Although I do need to talk to her 436 00:21:02,634 --> 00:21:04,300 as part of my investigation. 437 00:21:04,300 --> 00:21:05,601 Investigation? 438 00:21:05,601 --> 00:21:06,567 Excellent. 439 00:21:10,434 --> 00:21:12,567 Should we go on the bike? 440 00:21:15,868 --> 00:21:17,400 What's with all the little people? 441 00:21:17,400 --> 00:21:19,667 I really wish I knew. 442 00:21:19,667 --> 00:21:21,133 This whole place is a bit weirdy-woo. 443 00:21:21,133 --> 00:21:22,834 [ Engine revs ] 444 00:21:25,033 --> 00:21:26,467 Maniac! 445 00:21:28,200 --> 00:21:30,367 -You all right? -Yeah. 446 00:21:31,667 --> 00:21:34,868 GEMMA: Bit early for a snifter innit? 447 00:21:34,868 --> 00:21:37,167 BILL: Sarah's worried about James. 448 00:21:37,167 --> 00:21:38,734 Yeah, I'm worried he's gonna be vile to her 449 00:21:38,734 --> 00:21:39,934 like he was at the wedding. 450 00:21:39,934 --> 00:21:41,200 You know, I'll never forgive him for that. 451 00:21:41,200 --> 00:21:43,767 Well, now obviously, I have forgiven him, 452 00:21:43,767 --> 00:21:45,601 but it was really, really hard. 453 00:21:45,601 --> 00:21:48,868 Well, maybe we can talk to him before she comes back. 454 00:21:48,868 --> 00:21:50,501 Well, I'd hurry up if I were you. 455 00:21:50,501 --> 00:21:52,100 She's having a bit of a wobble. 456 00:21:52,100 --> 00:21:53,834 To be fair, they are sticking pins 457 00:21:53,834 --> 00:21:55,100 in effigies of her. 458 00:21:55,100 --> 00:21:56,701 BILL: Are they? 459 00:21:56,701 --> 00:21:59,067 I've got a couple of days off. Maybe I should go see her. 460 00:21:59,067 --> 00:22:00,234 Maybe you both should. 461 00:22:03,934 --> 00:22:05,634 GEMMA: My round, is it? 462 00:22:08,267 --> 00:22:09,501 I'm so sorry. 463 00:22:11,667 --> 00:22:17,734 [ Engine whirs ] 464 00:22:17,734 --> 00:22:27,300 [ Suspenseful music plays ] 465 00:22:27,300 --> 00:22:28,567 [ Door opens ] 466 00:22:28,567 --> 00:22:29,601 MRS, J: All right, love? 467 00:22:29,601 --> 00:22:32,400 Fancy some nice rabbit stew? 468 00:22:32,400 --> 00:22:34,100 BARRY: Yeah, in a minute, mum. 469 00:22:34,100 --> 00:22:37,767 [ Music continues ] 470 00:22:37,767 --> 00:22:40,100 [ Birds calling ] 471 00:22:40,100 --> 00:22:42,000 CHARLES: Oh, nothing. 472 00:22:43,167 --> 00:22:46,534 Oh, so that's where the local squirearchy live, is it? 473 00:22:46,534 --> 00:22:48,734 Nice pad. 474 00:22:48,734 --> 00:22:50,501 Why are the gates open? 475 00:22:52,868 --> 00:22:54,868 LUCY: [ Screams ] 476 00:22:54,868 --> 00:22:56,968 [ Suspenseful music plays ] 477 00:22:56,968 --> 00:23:00,934 [ Breathing shallowly ] 478 00:23:00,934 --> 00:23:03,534 Tolly. 479 00:23:03,534 --> 00:23:09,400 [ Suspenseful music plays ] 480 00:23:09,400 --> 00:23:11,534 [ Crying ] He's dead. 481 00:23:14,100 --> 00:23:18,167 [ Slow-tempo music plays ] 482 00:23:18,167 --> 00:23:22,234 [ Indistinct conversations ] 483 00:23:26,767 --> 00:23:28,234 [ Horse snorts ] 484 00:23:28,234 --> 00:23:32,667 [ Indistinct conversations ] 485 00:23:32,667 --> 00:23:35,734 -Mrs. Raisin. -AGATHA: Yes. 486 00:23:35,734 --> 00:23:37,801 DCI Percy Hand. 487 00:23:37,801 --> 00:23:39,100 DCI? 488 00:23:39,100 --> 00:23:40,567 Off duty in the pub, then, were we? 489 00:23:40,567 --> 00:23:42,100 Indeed. 490 00:23:42,100 --> 00:23:43,167 And you are? 491 00:23:43,167 --> 00:23:44,334 Charlie Fraith. 492 00:23:44,334 --> 00:23:46,501 Sir Charles Fraith, I think you'll find. 493 00:23:46,501 --> 00:23:48,567 Yes, we were heading towards your local, 494 00:23:48,567 --> 00:23:50,567 heard Lucy scream, and ran inside, 495 00:23:50,567 --> 00:23:52,334 and there she was. 496 00:23:52,334 --> 00:23:54,367 -Red-handed. -AGATHA: Lucy? 497 00:23:54,367 --> 00:23:55,734 Yes, well -- What? No, really. 498 00:23:55,734 --> 00:23:57,934 I mean, do you think so? 499 00:23:57,934 --> 00:24:00,534 Did you see anyone else? 500 00:24:00,534 --> 00:24:02,467 How was he, um...? 501 00:24:02,467 --> 00:24:04,267 [ Imitates knife slashing ] 502 00:24:05,334 --> 00:24:07,267 We'll need a full statement. 503 00:24:09,801 --> 00:24:11,534 [ Scoffs ] 504 00:24:11,534 --> 00:24:12,868 He's not going to solve a crossword puzzle, 505 00:24:12,868 --> 00:24:14,400 let alone a murder. 506 00:24:14,400 --> 00:24:16,634 CHARLES: Seems pretty clear the wife did it. 507 00:24:16,634 --> 00:24:18,133 She gets to inherit, I take it. 508 00:24:18,133 --> 00:24:19,434 No, no, no. 509 00:24:19,434 --> 00:24:22,267 Charles, she hired me to investigate. 510 00:24:22,267 --> 00:24:24,267 Why's she gonna kill him? 511 00:24:24,267 --> 00:24:25,567 Don't make any sense. 512 00:24:25,567 --> 00:24:29,400 Unless it was a crime passionelle. 513 00:24:29,400 --> 00:24:31,901 -A cream what? -CHARLES: They row. 514 00:24:31,901 --> 00:24:34,300 She's not thinking about the fact that she hired you. 515 00:24:34,300 --> 00:24:35,701 She can't wait for proof. 516 00:24:35,701 --> 00:24:37,667 She just wants to kill the bastard. 517 00:24:37,667 --> 00:24:40,467 Charles, it's not her. 518 00:24:40,467 --> 00:24:42,300 Cutting a throat is a male killing. 519 00:24:42,300 --> 00:24:43,534 -Is it? -AGATHA: Yes. 520 00:24:43,534 --> 00:24:45,434 CHARLES: How do you know? 521 00:24:45,434 --> 00:24:48,901 Because I read a book, a detective novel. 522 00:24:48,901 --> 00:24:50,834 "Dial M For Macho" -- 523 00:24:50,834 --> 00:24:52,734 it is classic of the genre. 524 00:24:52,734 --> 00:24:54,234 That's fiction. 525 00:24:54,234 --> 00:24:55,667 Well, I think you'll find that fiction and reality 526 00:24:55,667 --> 00:24:58,133 have a funny way of crossing over. 527 00:25:02,300 --> 00:25:05,400 Agatha? 528 00:25:05,400 --> 00:25:07,267 Agatha, you can't just swan on in there. 529 00:25:07,267 --> 00:25:08,601 It's a murder scene. 530 00:25:08,601 --> 00:25:11,167 That is exactly why I can swan on in there. 531 00:25:11,167 --> 00:25:13,067 Where was Mrs. J, the help? 532 00:25:13,067 --> 00:25:14,400 She might have seen something. 533 00:25:14,400 --> 00:25:16,667 And why were those kids all skulking around? 534 00:25:16,667 --> 00:25:18,000 Whoo-hoo. 535 00:25:18,000 --> 00:25:19,767 What have we here? 536 00:25:22,267 --> 00:25:23,534 A break-in? 537 00:25:23,534 --> 00:25:25,601 Or a broken flowerpot. 538 00:25:25,601 --> 00:25:27,300 Dozens of them at mine. 539 00:25:27,300 --> 00:25:35,501 [ Suspenseful music plays ] 540 00:25:35,501 --> 00:25:37,601 I'll keep dixie. 541 00:25:37,601 --> 00:25:39,300 You do that. 542 00:25:39,300 --> 00:25:41,400 [ Gasps ] Look! 543 00:25:41,400 --> 00:25:43,067 Above the fireplace. 544 00:25:44,968 --> 00:25:47,267 The painting has gone. 545 00:25:47,267 --> 00:25:50,267 Big thing of a horse... So, someone's moved it. 546 00:25:50,267 --> 00:25:52,300 Stolen more like. 547 00:25:52,300 --> 00:25:54,133 A burglary! 548 00:25:54,133 --> 00:25:56,734 Tolly disturbs them and... [Imitates slashing] 549 00:25:56,734 --> 00:25:57,801 Well, better tell the DCI then. 550 00:25:57,801 --> 00:26:00,400 I'm not giving Hand a hand. 551 00:26:00,400 --> 00:26:02,567 Not in any sense of the word. 552 00:26:04,234 --> 00:26:06,033 [ Mid-tempo music plays ] 553 00:26:06,033 --> 00:26:08,968 FRAMP: They said very nasty, very swollen they were. 554 00:26:08,968 --> 00:26:10,267 Said, "you know what? 555 00:26:10,267 --> 00:26:11,501 He's only 7 years old, 556 00:26:11,501 --> 00:26:13,534 shouldn't be that size, get him down the doctor." 557 00:26:13,534 --> 00:26:15,901 Right, you two, I need you to move that van out there. 558 00:26:15,901 --> 00:26:17,934 -What van? -What do you mean what van? 559 00:26:17,934 --> 00:26:20,667 FRAMP: That van, big white, looks like a van. 560 00:26:20,667 --> 00:26:22,334 That's right! Move! 561 00:26:22,334 --> 00:26:23,334 Move! 562 00:26:23,334 --> 00:26:25,033 What van? 563 00:26:25,033 --> 00:26:27,334 Oh, my God. 564 00:26:27,334 --> 00:26:30,534 I'll tell you what. That dog been here all day? 565 00:26:30,534 --> 00:26:31,901 That been here all day? 566 00:26:31,901 --> 00:26:33,968 If it's come in here and laid any of its mess 567 00:26:33,968 --> 00:26:35,234 around these carpets, 568 00:26:35,234 --> 00:26:37,534 we're absolutely plastered. 569 00:26:37,534 --> 00:26:39,434 Tell you what though, 570 00:26:39,434 --> 00:26:40,934 this whole crime scene... 571 00:26:40,934 --> 00:26:47,901 [ Music continues ] 572 00:26:47,901 --> 00:26:50,968 [ Suspenseful music plays ] 573 00:27:04,033 --> 00:27:05,868 [ Music stops ] 574 00:27:09,834 --> 00:27:16,634 [ Phone buzzes ] 575 00:27:16,634 --> 00:27:19,634 [ Suspenseful music plays ] 576 00:27:29,901 --> 00:27:32,501 HAND: Oi, once the SOCO boys have finished downstairs, 577 00:27:32,501 --> 00:27:33,667 get them up here. 578 00:27:33,667 --> 00:27:35,300 Start in the main bedroom. 579 00:27:35,300 --> 00:27:36,801 [ Suspenseful music plays ] 580 00:27:36,801 --> 00:27:38,000 Go on. 581 00:27:38,000 --> 00:27:39,267 Yes, sir. 582 00:27:39,267 --> 00:27:42,267 [ Suspenseful music plays ] 583 00:27:44,634 --> 00:27:46,567 [ Music stops ] 584 00:27:54,968 --> 00:27:56,567 [ Farts ] 585 00:28:03,567 --> 00:28:06,234 [ Exhales sharply ] 586 00:28:06,234 --> 00:28:07,968 [ Groans ] 587 00:28:10,400 --> 00:28:12,734 [ Exhales sharply ] 588 00:28:12,734 --> 00:28:14,667 [ Sighs ] 589 00:28:14,667 --> 00:28:19,300 [ Horse hooves clomping ] 590 00:28:19,300 --> 00:28:20,901 GEMMA: You go. 591 00:28:20,901 --> 00:28:23,501 Well, it's only an hour 592 00:28:23,501 --> 00:28:26,601 if Aggie's not navigating. 593 00:28:26,601 --> 00:28:29,200 Why don't we both go? 594 00:28:29,200 --> 00:28:31,334 As friends. 595 00:28:31,334 --> 00:28:33,734 Because we're not friends, are we? 596 00:28:33,734 --> 00:28:35,801 We're more than that. 597 00:28:35,801 --> 00:28:37,934 And I don't mean in a "more than just friends" 598 00:28:37,934 --> 00:28:40,033 kind of a way. 599 00:28:40,033 --> 00:28:43,234 In what way then? 600 00:28:43,234 --> 00:28:48,000 Well, in a "we went on a couple of dates," 601 00:28:48,000 --> 00:28:49,334 your mother hated me 602 00:28:49,334 --> 00:28:51,734 'cause she thought I wasn't good enough for you, 603 00:28:51,734 --> 00:28:53,767 and then when you and I got down and dirty, 604 00:28:53,767 --> 00:28:58,067 you couldn't light my fire" kind of a way. 605 00:28:59,801 --> 00:29:03,434 Oh, besides, you know, I've got things to do here. 606 00:29:03,434 --> 00:29:05,367 Haven't I, my lovely? 607 00:29:06,801 --> 00:29:07,968 Oh. 608 00:29:07,968 --> 00:29:10,601 See, animals, you can trust. 609 00:29:10,601 --> 00:29:13,701 Well, apart from Harvey over there, 610 00:29:13,701 --> 00:29:16,367 but in general. 611 00:29:16,367 --> 00:29:20,601 Oh, don't you worry, my little duvet. 612 00:29:20,601 --> 00:29:23,901 Time's a great healer. 613 00:29:23,901 --> 00:29:25,667 Apparently. 614 00:29:25,667 --> 00:29:32,934 [ Slow-tempo music plays ] 615 00:29:36,334 --> 00:29:37,834 CHARLES: So who's Fizz? 616 00:29:37,834 --> 00:29:38,901 AGATHA: Code for the woman 617 00:29:38,901 --> 00:29:40,000 that Tolly's having an affair with. 618 00:29:40,000 --> 00:29:41,234 Keep up, Charles. 619 00:29:41,234 --> 00:29:43,133 She's heard the rumor that he's dead, 620 00:29:43,133 --> 00:29:44,567 and she's madly ringing him, 621 00:29:44,567 --> 00:29:46,367 in the hope that he's gonna pick up. 622 00:29:46,367 --> 00:29:47,667 Well, that could be anyone -- 623 00:29:47,667 --> 00:29:49,534 a concerned friend, a family member. 624 00:29:49,534 --> 00:29:50,934 Nope. I checked the call history. 625 00:29:50,934 --> 00:29:52,133 No previous calls from Fizz. 626 00:29:52,133 --> 00:29:53,901 Only the 18 this morning. 627 00:29:53,901 --> 00:29:55,334 Yeah, so that's means that he was obviously 628 00:29:55,334 --> 00:29:57,100 deleting her calls on a regular basis. 629 00:29:57,100 --> 00:29:58,567 You don't do that unless you're -- 630 00:29:58,567 --> 00:30:00,167 -You know what I mean? -So why don't we ring it then? 631 00:30:00,167 --> 00:30:03,200 Charles, all in good time, all in good time. 632 00:30:03,200 --> 00:30:04,501 First of all, I want to find out 633 00:30:04,501 --> 00:30:07,567 exactly what everyone thinks that they know. 634 00:30:07,567 --> 00:30:08,901 And how do we do that? 635 00:30:08,901 --> 00:30:11,033 Well using a centuries-old technique 636 00:30:11,033 --> 00:30:14,667 for extracting information. 637 00:30:14,667 --> 00:30:16,534 Torture? 638 00:30:16,534 --> 00:30:18,434 Gossip. 639 00:30:18,434 --> 00:30:19,701 Oh, have you heard? 640 00:30:19,701 --> 00:30:21,167 It's terrible, isn't it? 641 00:30:21,167 --> 00:30:23,334 I mean, why would Lucy do such a thing? 642 00:30:23,334 --> 00:30:24,501 Lucy, really? 643 00:30:24,501 --> 00:30:26,734 Do you think? 644 00:30:26,734 --> 00:30:27,934 Totally. 645 00:30:27,934 --> 00:30:29,167 She was never one of us. 646 00:30:29,167 --> 00:30:31,634 -Such a...newcomer. -Mm. Really? 647 00:30:31,634 --> 00:30:32,801 How long do you think it would take 648 00:30:32,801 --> 00:30:35,267 for someone to be, you know, accepted here? 649 00:30:35,267 --> 00:30:37,701 Three, maybe four hundred years. 650 00:30:37,701 --> 00:30:39,300 She never belonged. 651 00:30:39,300 --> 00:30:41,167 And was ever so plain. 652 00:30:41,167 --> 00:30:42,667 Thought she used to be a model. 653 00:30:42,667 --> 00:30:44,133 Not top-flight or anything. 654 00:30:44,133 --> 00:30:45,767 Not even second landing, really. 655 00:30:45,767 --> 00:30:47,901 -Catalog stuff. -AGATHA: Oh. 656 00:30:47,901 --> 00:30:49,067 She did a shoot at the Manor House, though, 657 00:30:49,067 --> 00:30:51,701 -didn't she? -Sanitary towels, darling. 658 00:30:51,701 --> 00:30:53,734 [ Laughter ] 659 00:30:53,734 --> 00:30:55,267 Still you know, in my experience, 660 00:30:55,267 --> 00:30:56,567 you never know with murder. 661 00:30:56,567 --> 00:30:57,934 I mean, it could be anyone, anyone. 662 00:30:57,934 --> 00:30:59,334 I mean, it could be -- I don't know. 663 00:30:59,334 --> 00:31:00,801 It could be your husband, for example. 664 00:31:00,801 --> 00:31:03,033 -AGATHA: I mean, where was he? -Out. 665 00:31:03,033 --> 00:31:04,868 -Is he always 'out'? -Yes. 666 00:31:04,868 --> 00:31:06,334 He's a gamekeeper. 667 00:31:14,901 --> 00:31:16,200 What about Tolly then? 668 00:31:16,200 --> 00:31:17,467 I mean, who didn't like Tolly? 669 00:31:17,467 --> 00:31:18,801 Someone must have not liked him, 670 00:31:18,801 --> 00:31:22,400 'cause I mean he was called "Tolly," for God's sake. 671 00:31:22,400 --> 00:31:24,167 Barry. Mrs. J's son. 672 00:31:24,167 --> 00:31:25,801 He was the gardener at the Manor House, 673 00:31:25,801 --> 00:31:28,467 but he got soft on Lucy. 674 00:31:28,467 --> 00:31:30,868 Tolly sacked him on the spot. 675 00:31:30,868 --> 00:31:31,934 [ Gasps ] 676 00:31:31,934 --> 00:31:33,200 Really? 677 00:31:33,200 --> 00:31:34,901 Did he now? 678 00:31:34,901 --> 00:31:40,534 [ Suspenseful music plays ] 679 00:31:43,467 --> 00:31:46,634 [ Indistinct conversations ] 680 00:31:46,634 --> 00:31:49,067 Murder's clearly good for business. 681 00:31:49,067 --> 00:31:52,234 Or are you always this popular? 682 00:31:52,234 --> 00:31:54,367 Gorgeous perfume, by the way I can smell it from here. 683 00:31:54,367 --> 00:31:55,601 Charlie Fraith. 684 00:31:55,601 --> 00:31:57,234 You a friend of Agatha's? 685 00:31:57,234 --> 00:31:59,067 -Mm...no. 686 00:31:59,067 --> 00:32:01,701 I mean, not in the biblical sense. 687 00:32:04,267 --> 00:32:07,267 Stop flirting and start asking about that stolen painting. 688 00:32:07,267 --> 00:32:09,300 Whatever you do, don't knock into her fairy house, 689 00:32:09,300 --> 00:32:11,267 or there'll be a riot. 690 00:32:11,267 --> 00:32:12,567 Go on, then. Shoo. 691 00:32:12,567 --> 00:32:13,667 Will do. 692 00:32:13,667 --> 00:32:14,767 You might need to pay. 693 00:32:14,767 --> 00:32:15,767 [ Sighs ] 694 00:32:17,467 --> 00:32:20,934 Can I ask you a question about Tolly? 695 00:32:20,934 --> 00:32:23,634 Sorry. Bit busy at the mo. 696 00:32:23,634 --> 00:32:25,334 Unless you want to join me. 697 00:32:25,334 --> 00:32:32,834 [ Mid-tempo music plays ] 698 00:32:32,834 --> 00:32:35,167 Know how to pull a pint, do we? 699 00:32:35,167 --> 00:32:37,501 Listen, Twinkletoes, I grew up in Dumfries. 700 00:32:37,501 --> 00:32:40,067 Of course I know how to pull a pint. 701 00:32:40,067 --> 00:32:41,767 Two pints of Best then. 702 00:32:45,601 --> 00:32:46,667 Fizz? 703 00:32:46,667 --> 00:32:48,400 Top shelf. 704 00:32:48,400 --> 00:32:51,000 No, I mean, do you know anyone of that name? 705 00:32:51,000 --> 00:32:53,467 No. 706 00:32:53,467 --> 00:32:55,267 Where were you when Tolly was killed? 707 00:32:55,267 --> 00:32:57,534 -Here. -AGATHA: Anyone vouch for that? 708 00:32:57,534 --> 00:32:59,501 Because the Manor House is just up the road. 709 00:32:59,501 --> 00:33:01,567 You could have been up there and back again in two minutes. 710 00:33:01,567 --> 00:33:03,400 Is this you being a detective? 711 00:33:03,400 --> 00:33:05,100 Maybe. 712 00:33:07,167 --> 00:33:09,000 So was Tolly part of your little harem? 713 00:33:09,000 --> 00:33:12,234 'Cause I know he was here late last night for a lock-in. 714 00:33:12,234 --> 00:33:15,300 Wrong. He left seconds after Lucy. 715 00:33:15,300 --> 00:33:16,300 Who with? 716 00:33:16,300 --> 00:33:17,701 I serve 'em drinks. 717 00:33:17,701 --> 00:33:18,934 I don't sign them out. 718 00:33:18,934 --> 00:33:21,000 And I don't do gossip. 719 00:33:22,367 --> 00:33:24,734 AGATHA: Really? 720 00:33:24,734 --> 00:33:28,200 Well, Lucy thought that you two were having an affair. 721 00:33:28,200 --> 00:33:31,667 Any other questions or can I get on and serve? 722 00:33:31,667 --> 00:33:33,567 Do you really make your own perfume? 723 00:33:33,567 --> 00:33:38,767 [ Suspenseful music plays ] 724 00:33:38,767 --> 00:33:41,033 What you looking at? 725 00:33:41,033 --> 00:33:42,200 Baps. 726 00:33:42,200 --> 00:33:44,167 -I beg your pardon. -NIGEL: Two of them. 727 00:33:44,167 --> 00:33:45,868 Cheese and pickle. 728 00:33:45,868 --> 00:33:48,167 [ Suspenseful music plays ] 729 00:33:48,167 --> 00:33:52,234 [ Laughs ] 730 00:33:52,234 --> 00:33:55,300 Your friend's death clearly not affecting your appetite then? 731 00:33:55,300 --> 00:33:59,000 [ Suspenseful music plays ] 732 00:34:06,534 --> 00:34:07,934 AGATHA: Hey. 733 00:34:07,934 --> 00:34:09,067 You're supposed to be working. 734 00:34:09,067 --> 00:34:10,367 CHARLES: I am. 735 00:34:10,367 --> 00:34:11,734 Listen. 736 00:34:11,734 --> 00:34:13,534 Painting's a Stubbs. 737 00:34:13,534 --> 00:34:15,334 Famous for his portraits of animals, 738 00:34:15,334 --> 00:34:16,767 horses, especially. 739 00:34:16,767 --> 00:34:18,801 BILL: What's a man got to do to get a drink in this place? 740 00:34:18,801 --> 00:34:20,167 Bill! 741 00:34:20,167 --> 00:34:22,133 Oh, nice jacket. 742 00:34:22,133 --> 00:34:23,334 Thanks. 743 00:34:23,334 --> 00:34:24,868 Is this community service? 744 00:34:24,868 --> 00:34:25,868 Something like that. 745 00:34:25,868 --> 00:34:27,400 [ Bell rings ] 746 00:34:27,400 --> 00:34:30,667 Nigel wants to say a few words. 747 00:34:30,667 --> 00:34:32,334 NIGEL: Ladies and gentlemen, 748 00:34:32,334 --> 00:34:36,901 family and friends, one and all, of Tolly. 749 00:34:36,901 --> 00:34:40,634 Today we are united in shock 750 00:34:40,634 --> 00:34:44,968 at the tragic events at the Manor House. 751 00:34:44,968 --> 00:34:47,734 Tolly was a dear friend. 752 00:34:47,734 --> 00:34:50,000 He was a good man. 753 00:34:50,000 --> 00:34:52,400 and he will be sorely missed. 754 00:34:52,400 --> 00:34:57,100 So, let's raise a glass to one of our own. 755 00:34:57,100 --> 00:34:59,734 -NIGEL: To Tolly. -ALL: To Tolly! 756 00:34:59,734 --> 00:35:01,467 [ Phone ringing ] 757 00:35:01,467 --> 00:35:03,501 Oh, for -- 758 00:35:03,501 --> 00:35:06,334 [ Phone ringing ] 759 00:35:06,334 --> 00:35:15,267 [ Suspenseful music plays ] 760 00:35:15,267 --> 00:35:16,300 Hello? 761 00:35:16,300 --> 00:35:18,567 [ Dial tone ] 762 00:35:18,567 --> 00:35:20,267 Fizzy Lizzie. 763 00:35:20,267 --> 00:35:25,734 [ Music continues ] 764 00:35:29,000 --> 00:35:33,100 Okay, so. Fingers here is the Murderer. 765 00:35:33,100 --> 00:35:35,033 -But who is he? -Or she. 766 00:35:35,033 --> 00:35:36,634 CHARLES: No, Bill. 767 00:35:36,634 --> 00:35:38,300 The victim's throat was cut. 768 00:35:38,300 --> 00:35:39,701 That's a male thing. 769 00:35:39,701 --> 00:35:41,934 Fact. 770 00:35:41,934 --> 00:35:44,634 Barry the ex-gardener's got to be in with a shout. 771 00:35:44,634 --> 00:35:49,234 As has Major Speechmaker. 772 00:35:49,234 --> 00:35:53,367 We think his wife was having an affair with victim Anatol. 773 00:35:53,367 --> 00:35:56,167 -What? -Anatol. Tolly. 774 00:35:56,167 --> 00:35:57,734 Really? 775 00:35:57,734 --> 00:36:01,234 Well, could it not be the Major's wife? 776 00:36:01,234 --> 00:36:03,734 Tolly ends the affair, she's devastated. 777 00:36:03,734 --> 00:36:05,133 Bill, we've established 778 00:36:05,133 --> 00:36:08,167 that the murderer can't be a woman. 779 00:36:08,167 --> 00:36:09,400 Paul Redfern. 780 00:36:09,400 --> 00:36:11,701 He hangs about with rabbits and guns. 781 00:36:11,701 --> 00:36:16,601 Plus, I saw him lurking at the estate earlier so... 782 00:36:16,601 --> 00:36:20,300 And Rosie, aww, the pub landlady. 783 00:36:20,300 --> 00:36:21,667 I thought you'd ruled out women. 784 00:36:21,667 --> 00:36:22,801 Yes, we had. 785 00:36:22,801 --> 00:36:24,734 But Charles is really annoying me, 786 00:36:24,734 --> 00:36:25,868 so she's back in. 787 00:36:25,868 --> 00:36:27,300 CHARLES: Huh! 788 00:36:27,300 --> 00:36:30,801 In 2011, a Stubbs painting sold at auction 789 00:36:30,801 --> 00:36:33,334 for £22.4 million. 790 00:36:33,334 --> 00:36:34,868 -BILL: [Exhales sharply] -What? 791 00:36:34,868 --> 00:36:37,434 [ Horn honks ] 792 00:36:38,534 --> 00:36:41,167 [ Horn honks ] 793 00:36:43,767 --> 00:36:45,934 It's getting like Piccadilly Circus around here. 794 00:36:45,934 --> 00:36:46,968 AGATHA: The van. 795 00:36:46,968 --> 00:36:48,167 Someone stole the painting 796 00:36:48,167 --> 00:36:50,000 between me being there first thing 797 00:36:50,000 --> 00:36:52,033 and then us heading to the pub 798 00:36:52,033 --> 00:36:53,334 when the van drove past. 799 00:36:53,334 --> 00:36:57,067 So maybe the painting was inside the van. 800 00:36:57,067 --> 00:37:00,467 So, we need to find out who the van belongs to. 801 00:37:00,467 --> 00:37:02,534 What? 802 00:37:02,534 --> 00:37:06,167 [ Phone rings ] 803 00:37:06,167 --> 00:37:07,701 GEMMA: Ta-da! 804 00:37:07,701 --> 00:37:09,767 I changed my mind. 805 00:37:09,767 --> 00:37:11,567 Well, about bloody time. 806 00:37:11,567 --> 00:37:13,534 What's in the basket? 807 00:37:13,534 --> 00:37:15,567 Ida, everyone. 808 00:37:15,567 --> 00:37:18,267 Everyone, Ida. 809 00:37:18,267 --> 00:37:20,701 [ Duck quacking ] 810 00:37:20,701 --> 00:37:23,133 I couldn't leave you there to that Harvey, 811 00:37:23,133 --> 00:37:24,901 could I, my lovely? 812 00:37:24,901 --> 00:37:28,868 -Lunch? -Shut your face. 813 00:37:28,868 --> 00:37:30,067 Hi-ho. 814 00:37:30,067 --> 00:37:32,133 That's dwarves, Gem. 815 00:37:32,133 --> 00:37:34,767 Oh, there's been a murder? 816 00:37:34,767 --> 00:37:36,634 Are we expecting anybody else? 817 00:37:36,634 --> 00:37:38,267 Only there's somebody in the garden. 818 00:37:39,501 --> 00:37:41,901 Caught! 819 00:37:41,901 --> 00:37:43,934 So, it was you then, was it, 820 00:37:43,934 --> 00:37:46,367 that stuck that doll to my door and tried to scare me 821 00:37:46,367 --> 00:37:49,834 with those funny, flicky little lighty things? 822 00:37:49,834 --> 00:37:52,467 So what is it your cooking up now, hmm? 823 00:37:52,467 --> 00:37:53,567 Buddleia. 824 00:37:53,567 --> 00:37:54,701 Oh! Buddleia is it. 825 00:37:54,701 --> 00:37:55,734 Buddleia. 826 00:37:55,734 --> 00:37:57,167 What for? 827 00:37:57,167 --> 00:37:58,801 They attract butterflies. 828 00:37:58,801 --> 00:38:01,868 I think he's the gardener, Agatha. 829 00:38:01,868 --> 00:38:03,801 Barry. 830 00:38:03,801 --> 00:38:04,868 Lights? 831 00:38:04,868 --> 00:38:06,934 Seen the Fairies then. have we? 832 00:38:06,934 --> 00:38:09,634 The gnomes out front protect 'em and the cottage. 833 00:38:09,634 --> 00:38:11,100 Except the gnomes 834 00:38:11,100 --> 00:38:12,367 are not from the otherworld, are they? 835 00:38:12,367 --> 00:38:13,934 They're from the garden center. 836 00:38:13,934 --> 00:38:15,868 Each to their own, Mrs. Raisin. 837 00:38:15,868 --> 00:38:17,334 Hm, say that when Tolly 838 00:38:17,334 --> 00:38:18,634 sacked you from the Manor House, did you? 839 00:38:18,634 --> 00:38:21,667 [ Suspenseful music plays ] 840 00:38:21,667 --> 00:38:25,834 You don't happen to have a white van, do you? 841 00:38:25,834 --> 00:38:28,133 Well, what do you know? 842 00:38:33,200 --> 00:38:34,701 [ Sighs ] 843 00:38:34,701 --> 00:38:38,634 [ Suspenseful music plays ] 844 00:38:38,634 --> 00:38:41,834 BILL: Okay. Great. Thanks. 845 00:38:41,834 --> 00:38:44,334 Lucy Trumpington-James has been released on bail. 846 00:38:44,334 --> 00:38:45,267 I'll talk to her. 847 00:38:45,267 --> 00:38:46,601 Right, Bill, Charles, 848 00:38:46,601 --> 00:38:49,267 find and stakeout Major Findlay and his wife. 849 00:38:49,267 --> 00:38:51,067 -Gem? -I'll clean. 850 00:38:51,067 --> 00:38:52,434 If we're gonna solve this, 851 00:38:52,434 --> 00:38:54,434 the place needs to be spick and span. 852 00:38:54,434 --> 00:38:56,801 [ Mid-tempo music plays ] 853 00:38:56,801 --> 00:38:57,767 Roy. 854 00:38:57,767 --> 00:38:58,934 Lucy Trumpington-James. 855 00:38:58,934 --> 00:39:00,801 Maiden name not that. 856 00:39:00,801 --> 00:39:02,267 Catalog modeling in the Cotswolds 857 00:39:02,267 --> 00:39:05,167 for sanitary towels. 858 00:39:05,167 --> 00:39:07,734 [ Chickens clucking ] 859 00:39:13,300 --> 00:39:15,367 We could be here hours. 860 00:39:15,367 --> 00:39:17,234 Lunchtime drinking's a killer. 861 00:39:17,234 --> 00:39:18,934 They'll be asleep. 862 00:39:21,000 --> 00:39:23,434 Agatha okay? 863 00:39:23,434 --> 00:39:26,100 Sure. 864 00:39:26,100 --> 00:39:28,234 Why did you come? 865 00:39:28,234 --> 00:39:29,734 I fancied hiding under a tree 866 00:39:29,734 --> 00:39:32,267 in the middle of the countryside. 867 00:39:32,267 --> 00:39:33,968 Any other reason? 868 00:39:33,968 --> 00:39:35,567 No. 869 00:39:35,567 --> 00:39:37,968 [ Door opens, closes ] 870 00:39:41,267 --> 00:39:42,667 There. 871 00:39:43,734 --> 00:39:44,701 [ Car door closes ] 872 00:39:44,701 --> 00:39:46,667 [ Engine starts ] 873 00:39:46,667 --> 00:39:48,801 [ Chickens cluck ] 874 00:39:48,801 --> 00:39:50,234 [ Vacuum cleaner whirs ] 875 00:39:50,234 --> 00:39:54,367 [ Humming ] 876 00:39:54,367 --> 00:39:58,868 [ Whirring continues ] 877 00:39:58,868 --> 00:40:00,601 [ Whooshes ] 878 00:40:00,601 --> 00:40:03,601 [ Suspenseful music plays ] 879 00:40:18,534 --> 00:40:20,234 Hello? 880 00:40:34,334 --> 00:40:37,701 They think Tolly disturbed a burglary. 881 00:40:37,701 --> 00:40:40,400 That's why they bailed me. 882 00:40:40,400 --> 00:40:43,300 Have they found the murder weapon? 883 00:40:43,300 --> 00:40:44,801 Don't think so. 884 00:40:46,367 --> 00:40:47,968 When you went out riding, 885 00:40:47,968 --> 00:40:49,133 you didn't happen to see 886 00:40:49,133 --> 00:40:51,100 Paul Redfern, the gamekeeper, did you? 887 00:40:53,234 --> 00:40:55,901 Mrs. J's boy, Barry? 888 00:40:55,901 --> 00:40:58,767 I hear he's got a bit of a crush on you. 889 00:40:58,767 --> 00:41:01,701 Not reciprocated. 890 00:41:01,701 --> 00:41:04,701 Must have been a pretty big job for him, working here. 891 00:41:04,701 --> 00:41:07,400 Quite a blow to him financially, I would have thought. 892 00:41:10,901 --> 00:41:12,734 Do you know how much the painting was worth? 893 00:41:12,734 --> 00:41:14,534 No. 894 00:41:14,534 --> 00:41:17,734 I couldn't care less. 895 00:41:17,734 --> 00:41:20,601 Tolly was all I cared about. 896 00:41:20,601 --> 00:41:22,968 Even if there were three of us in the marriage. 897 00:41:26,868 --> 00:41:28,934 What? 898 00:41:28,934 --> 00:41:30,634 What did you find out? 899 00:41:32,801 --> 00:41:35,567 It wasn't Rosie. 900 00:41:35,567 --> 00:41:37,234 Then who? 901 00:41:37,234 --> 00:41:42,834 [ Mid-tempo music plays ] 902 00:41:48,367 --> 00:41:49,968 BILL: What is this place? 903 00:41:49,968 --> 00:41:52,901 CHARLES: That is a love nest. 904 00:41:52,901 --> 00:41:54,434 BILL: Do you think? 905 00:41:54,434 --> 00:41:55,767 Believe me, 906 00:41:55,767 --> 00:41:58,167 I know a love nest when I see one. 907 00:41:58,167 --> 00:42:02,400 [ Music continues ] 908 00:42:02,400 --> 00:42:07,234 [ Crying ] 909 00:42:07,234 --> 00:42:08,334 [ Exhales sharply ] 910 00:42:08,334 --> 00:42:10,133 Tolly. 911 00:42:10,133 --> 00:42:14,400 [ Mid-tempo music plays ] 912 00:42:14,400 --> 00:42:16,467 So Tolly and Lizzie Findlay 913 00:42:16,467 --> 00:42:18,501 had themselves a little love shack 914 00:42:18,501 --> 00:42:20,033 away from prying eyes. 915 00:42:20,033 --> 00:42:21,300 That reminds me. 916 00:42:21,300 --> 00:42:23,300 What are the sleeping arrangements tonight? 917 00:42:23,300 --> 00:42:24,934 [ Door opens ] 918 00:42:24,934 --> 00:42:26,000 HAND: Right, lads, 919 00:42:26,000 --> 00:42:27,901 search the place from top to bottom. 920 00:42:27,901 --> 00:42:28,868 Yes, sir. 921 00:42:28,868 --> 00:42:30,300 [ Police radio chatter ] 922 00:42:30,300 --> 00:42:33,033 Um...Top. 923 00:42:33,033 --> 00:42:34,434 Uh, excuse me? 924 00:42:34,434 --> 00:42:35,734 What are you doing? 925 00:42:37,200 --> 00:42:38,434 Have you got a warrant? 926 00:42:40,834 --> 00:42:43,434 I'm looking for stolen goods and a murder weapon. 927 00:42:43,434 --> 00:42:46,501 Your fingerprints were all over the Manor House. 928 00:42:46,501 --> 00:42:47,734 Mobile phone. 929 00:42:47,734 --> 00:42:49,467 Know anything about that? 930 00:42:49,467 --> 00:42:51,734 No. No. 931 00:42:51,734 --> 00:42:52,734 Odd. 932 00:42:52,734 --> 00:42:55,033 We pinged it to this location. 933 00:42:55,033 --> 00:42:56,567 Oh. 934 00:42:56,567 --> 00:42:59,267 Oh, look, fancy that. 935 00:43:03,968 --> 00:43:06,100 Hey, hey, hey. You can't read that. 936 00:43:08,501 --> 00:43:12,400 "The Posh Guy Had It Coming" by Agatha Raisin. 937 00:43:15,701 --> 00:43:18,901 "Unfeasibly unattractive aristocratic oik 938 00:43:18,901 --> 00:43:23,133 James Trumpington-Tolly... 939 00:43:23,133 --> 00:43:26,901 a burke whose death was a godsend to humanity." 940 00:43:26,901 --> 00:43:29,000 Obviously, it's just the first draft. 941 00:43:29,000 --> 00:43:30,834 HAND: Odd that you wrote this and then it happened, 942 00:43:30,834 --> 00:43:32,234 don't you think? 943 00:43:32,234 --> 00:43:34,100 No. 944 00:43:34,100 --> 00:43:35,400 The other way round. 945 00:43:35,400 --> 00:43:39,300 It happened, and then I wrote it. 946 00:43:39,300 --> 00:43:41,467 Not according to the time printed on the bottom. 947 00:43:41,467 --> 00:43:43,167 Sir. 948 00:43:43,167 --> 00:43:44,334 A knife. 949 00:43:44,334 --> 00:43:45,834 What? 950 00:43:45,834 --> 00:43:47,234 Where did you get -- 951 00:43:47,234 --> 00:43:48,901 NS OFFICER: Come upstairs, sir. 952 00:43:49,300 --> 00:43:51,868 [ Suspenseful music plays ] 953 00:43:51,868 --> 00:43:53,033 There, sir. 954 00:43:53,033 --> 00:43:55,300 What are you doing in here? 955 00:43:55,300 --> 00:43:57,267 This is what we're doing in here. 956 00:43:57,267 --> 00:44:03,234 [ Suspenseful music plays ] 957 00:44:03,234 --> 00:44:05,367 Agatha Raisin, I'm arresting you 958 00:44:05,367 --> 00:44:08,934 on suspicion of the murder of Tolly Trumpington-James. 959 00:44:08,934 --> 00:44:12,300 [ Dramatic music plays ] 960 00:44:15,367 --> 00:44:18,934 [ Birds chirping, horse hooves clomping ] 961 00:44:30,167 --> 00:44:31,968 Hi, guys. It's me. 962 00:44:31,968 --> 00:44:34,634 Uh, I hope everything's going well in Fryfam. 963 00:44:34,634 --> 00:44:36,133 Let me know. Bye. 964 00:44:36,133 --> 00:44:37,167 -[ Engine revs ] -[ Gasps ] 965 00:44:37,167 --> 00:44:38,367 [ Tires screech ] 966 00:44:38,801 --> 00:44:40,434 Oh! 967 00:44:40,434 --> 00:44:42,334 Hello, Sarah. 968 00:44:42,334 --> 00:44:44,567 Good to see you. 969 00:44:44,567 --> 00:44:45,968 God. 970 00:44:45,968 --> 00:44:49,734 [ Suspenseful music plays ] 971 00:44:49,734 --> 00:44:55,868 [ Cans clank ] 972 00:44:55,868 --> 00:44:58,868 [ Music continues ] 973 00:45:15,868 --> 00:45:18,868 [ Suspenseful music plays ] 974 00:45:41,300 --> 00:45:43,200 You smell nice, love. 975 00:45:43,200 --> 00:45:45,434 New perfume? 976 00:45:45,434 --> 00:45:47,133 Must be the shower gel. 977 00:45:47,133 --> 00:45:50,200 [ Suspenseful music plays ] 978 00:45:58,200 --> 00:46:04,734 [ Ducks quacking ] 979 00:46:04,734 --> 00:46:07,734 [ Suspenseful music plays ] 980 00:46:17,267 --> 00:46:18,968 Don't mind me. 981 00:46:22,000 --> 00:46:23,300 Sarah. 982 00:46:23,300 --> 00:46:24,367 Oh, yes. 983 00:46:24,367 --> 00:46:25,734 Sorry for not getting back sooner. 984 00:46:25,734 --> 00:46:27,834 Yeah, the reception's mad here. 985 00:46:27,834 --> 00:46:29,367 -What? -[ Line beeping ] 986 00:46:29,367 --> 00:46:30,968 -Is she's still in custod -- -GEMMA: Agatha? 987 00:46:30,968 --> 00:46:31,968 Was that -- oh, yea. 988 00:46:31,968 --> 00:46:33,434 No, she's -- she's fine, I think. 989 00:46:33,434 --> 00:46:35,667 I haven't actually seen her since last night... 990 00:46:35,667 --> 00:46:37,267 on account of she was arrested. 991 00:46:37,267 --> 00:46:39,434 Yeah, but has she been charged yet? 992 00:46:39,434 --> 00:46:42,000 Suspicion of murder. 993 00:46:42,000 --> 00:46:43,968 Yeah, we don't think she did it. 994 00:46:43,968 --> 00:46:45,400 It's hard to be 100 percent. 995 00:46:45,400 --> 00:46:47,100 Oh. 996 00:46:47,100 --> 00:46:48,400 -Sorry. -Sorry. 997 00:46:53,267 --> 00:46:55,801 Looking for fairies, are we, Charles? 998 00:46:55,801 --> 00:46:57,868 Au contraire. 999 00:46:57,868 --> 00:46:59,367 Looking for evidence of a hoax. 1000 00:46:59,367 --> 00:47:00,367 No, thank you. 1001 00:47:00,367 --> 00:47:02,167 Who said it's a hoax? 1002 00:47:02,167 --> 00:47:03,167 CHARLES: It has to be. 1003 00:47:03,167 --> 00:47:04,901 We have to be logical. 1004 00:47:04,901 --> 00:47:06,334 If it looks like a duck, 1005 00:47:06,334 --> 00:47:09,501 quacks like a duck and swims like a duck, 1006 00:47:09,501 --> 00:47:10,801 chances are it's a duck. 1007 00:47:10,801 --> 00:47:13,334 So, do we have a plan? 1008 00:47:13,334 --> 00:47:15,534 First stop, Major Findlay. 1009 00:47:15,534 --> 00:47:17,734 See what he knows about his wife's affair. 1010 00:47:17,734 --> 00:47:19,467 Any news on Agatha? 1011 00:47:19,467 --> 00:47:21,133 They kept her in for questioning. 1012 00:47:21,133 --> 00:47:23,400 But she didn't steal the painting 1013 00:47:23,400 --> 00:47:24,834 or kill Tolly, right? 1014 00:47:24,834 --> 00:47:27,133 So someone's trying to frame her. 1015 00:47:27,133 --> 00:47:28,934 Maybe the whole village is in on it, 1016 00:47:28,934 --> 00:47:30,567 you know, like in that movie. 1017 00:47:30,567 --> 00:47:34,167 But how, who, and why? 1018 00:47:34,167 --> 00:47:36,234 Well, that Amy one, she's got a key. 1019 00:47:36,234 --> 00:47:37,667 The moody gardener, 1020 00:47:37,667 --> 00:47:41,234 he clearly knows his way 'round a bush or two. 1021 00:47:41,234 --> 00:47:43,133 Although, I was here all day yesterday 1022 00:47:43,133 --> 00:47:44,767 hoovering with my headphones on. 1023 00:47:44,767 --> 00:47:47,434 I would have noticed if someone would have come in. 1024 00:47:47,434 --> 00:47:48,934 But I didn't. 1025 00:47:48,934 --> 00:47:53,267 Oh, except for that gust of air that I felt. 1026 00:47:53,267 --> 00:47:55,601 So... 1027 00:47:55,601 --> 00:47:58,400 in conclusion, it's either definitely 1028 00:47:58,400 --> 00:48:00,033 the police last night, 1029 00:48:00,033 --> 00:48:02,400 or someone who might have sneaked in 1030 00:48:02,400 --> 00:48:04,234 when I was hoovering. 1031 00:48:04,234 --> 00:48:05,734 Maybe. 1032 00:48:05,734 --> 00:48:10,133 [ Mid-tempo music plays ] 1033 00:48:10,133 --> 00:48:12,200 JAMES: Ah, it's great to be back. 1034 00:48:12,200 --> 00:48:13,701 How is everyone? 1035 00:48:15,701 --> 00:48:17,567 More to the point, where is everyone? 1036 00:48:17,567 --> 00:48:18,701 Oh, you know Carsely. 1037 00:48:18,701 --> 00:48:20,100 Same as ever, same old, same old. 1038 00:48:20,100 --> 00:48:23,567 it's actually a bit boring without [Clears throat] 1039 00:48:23,567 --> 00:48:24,901 -Agatha. -Agatha? 1040 00:48:24,901 --> 00:48:28,334 Yes. Agatha. Raisin. 1041 00:48:28,334 --> 00:48:31,267 Bundle of energy, impeccable sense of bad timing, 1042 00:48:31,267 --> 00:48:32,834 tends to forget former marriages. 1043 00:48:32,834 --> 00:48:34,501 You know the one. 1044 00:48:34,501 --> 00:48:36,000 You can talk about her, you know. 1045 00:48:36,000 --> 00:48:37,667 She's away, I think. 1046 00:48:37,667 --> 00:48:40,167 I can't quite remember where now. 1047 00:48:40,167 --> 00:48:42,133 You're a terrible liar. 1048 00:48:42,133 --> 00:48:43,400 Well, Agatha's fine. 1049 00:48:43,400 --> 00:48:44,634 Let's just leave it there, shall we? 1050 00:48:44,634 --> 00:48:46,267 She's in trouble then. 1051 00:48:46,267 --> 00:48:50,000 -Okay, what makes you say that? -Because it's Agatha, 1052 00:48:50,000 --> 00:48:51,834 and because you are displaying all the usual signs 1053 00:48:51,834 --> 00:48:52,968 of trying to cover for her -- 1054 00:48:52,968 --> 00:48:54,067 not very well, I might add. 1055 00:48:54,067 --> 00:48:55,100 Well, I'm sorry, James. 1056 00:48:55,100 --> 00:48:56,667 I'm just not gonna tell you any more. 1057 00:48:58,067 --> 00:49:00,267 You and Agatha are over, aren't you? 1058 00:49:01,367 --> 00:49:02,501 Yes. 1059 00:49:02,501 --> 00:49:03,801 So there we have it. 1060 00:49:03,801 --> 00:49:05,901 End of. {\i1}Fini.{\i} 1061 00:49:05,901 --> 00:49:08,200 You'll just have to take up golf or something. 1062 00:49:08,200 --> 00:49:16,467 [ Mid-tempo music plays ] 1063 00:49:16,467 --> 00:49:18,434 CHARLES: This is going to be awkward. 1064 00:49:18,434 --> 00:49:19,501 BILL: Think Agatha. 1065 00:49:19,501 --> 00:49:21,100 Front it head on. 1066 00:49:21,100 --> 00:49:23,567 Tactless, you mean. 1067 00:49:23,567 --> 00:49:24,601 Well... 1068 00:49:28,434 --> 00:49:29,901 NIGEL: How can we help? 1069 00:49:29,901 --> 00:49:32,634 DC Bill Wong, Evesham police. 1070 00:49:32,634 --> 00:49:34,100 We'd like to ask you a few questions 1071 00:49:34,100 --> 00:49:36,567 about the death of Tolly Trumpington-James. 1072 00:49:36,567 --> 00:49:37,567 Oh no. No. 1073 00:49:37,567 --> 00:49:38,701 Percy's dealing with that. 1074 00:49:38,701 --> 00:49:40,567 BILL: He is. 1075 00:49:40,567 --> 00:49:43,367 But some of the suspects come under the Evesham umbrella. 1076 00:49:45,968 --> 00:49:47,100 Fire away then. 1077 00:49:47,100 --> 00:49:48,367 CHARLES: Well, it's... 1078 00:49:48,367 --> 00:49:50,300 It's your wife that we need to speak to, really. 1079 00:49:50,300 --> 00:49:51,767 Nothing you can't ask in front of me. 1080 00:49:51,767 --> 00:49:54,501 Spit it out, man. 1081 00:49:54,501 --> 00:49:56,601 Is it about Lizzie and Tolly's affair? 1082 00:49:58,601 --> 00:50:01,234 Oh, what? I'm not stupid. 1083 00:50:01,234 --> 00:50:02,934 All those furtive looks out hunting, 1084 00:50:02,934 --> 00:50:06,801 the last-minute invitations to girls' nights out, 1085 00:50:06,801 --> 00:50:11,367 the ripped underwear in the trash. 1086 00:50:11,367 --> 00:50:12,601 BILL: Where were you yesterday morning 1087 00:50:12,601 --> 00:50:15,100 when Mr. Trumpington-James was killed? 1088 00:50:15,100 --> 00:50:17,934 There's a knocking shop in Stow. 1089 00:50:17,934 --> 00:50:21,033 Quid pro quo and all that. 1090 00:50:21,033 --> 00:50:22,834 Feel free to check. 1091 00:50:22,834 --> 00:50:25,834 [ Mid-tempo music plays ] 1092 00:50:34,234 --> 00:50:35,834 -GEMMA: Hi. -BILL: Hiya. 1093 00:50:35,834 --> 00:50:38,200 GEMMA: Hey. 1094 00:50:38,200 --> 00:50:41,901 That gnome looks an awful lot like Sarah, doesn't it? 1095 00:50:44,434 --> 00:50:49,334 BILL: Sarah, hi. 1096 00:50:49,334 --> 00:50:50,601 What are you doing here? 1097 00:50:50,601 --> 00:50:51,601 James is back. 1098 00:50:51,601 --> 00:50:53,534 Ah. 1099 00:50:53,534 --> 00:50:55,133 You didn't tell him where we were, did you? 1100 00:50:55,133 --> 00:50:57,000 No. No. 1101 00:50:57,000 --> 00:50:59,000 But I had to come. I couldn't trust myself not to. 1102 00:50:59,000 --> 00:51:00,200 What do we tell Agatha? 1103 00:51:00,200 --> 00:51:01,801 Nothing. We mustn't. 1104 00:51:01,801 --> 00:51:02,701 Agreed? 1105 00:51:02,701 --> 00:51:03,701 -Yeah, yeah. -Absolutely. 1106 00:51:03,701 --> 00:51:05,100 -I agree. -Yes. 1107 00:51:05,100 --> 00:51:07,033 Do we know his intentions towards Agatha? 1108 00:51:07,033 --> 00:51:08,434 His what? 1109 00:51:08,434 --> 00:51:10,767 Have you gone through a time tunnel or something? 1110 00:51:10,767 --> 00:51:12,467 I've no idea what he's thinking. 1111 00:51:12,467 --> 00:51:15,467 [ Up-tempo music plays ] 1112 00:51:40,300 --> 00:51:43,868 [ Blows ] 1113 00:51:43,868 --> 00:51:46,501 You know I used to believe in fairies when I was little. 1114 00:51:46,501 --> 00:51:48,334 I really, really wanted to be Tinkerbell 1115 00:51:48,334 --> 00:51:50,434 playing with Peter Pan and the Lost Boys. 1116 00:51:50,434 --> 00:51:52,667 Oh, I was Tinkerbell. 1117 00:51:52,667 --> 00:51:53,767 Except where I was, 1118 00:51:53,767 --> 00:51:56,868 it was Peter Lang and the Radlett boys. 1119 00:51:56,868 --> 00:51:58,567 [ Indistinct laughter ] 1120 00:51:58,567 --> 00:52:00,300 [ Gasps ] Shh. Shh! 1121 00:52:00,300 --> 00:52:03,267 Oh, they're here. 1122 00:52:03,267 --> 00:52:04,434 Hi-ho. 1123 00:52:04,434 --> 00:52:06,133 That's dwarves, Gem. 1124 00:52:06,133 --> 00:52:11,534 [ Mid-tempo music plays ] 1125 00:52:17,434 --> 00:52:18,367 Oh! 1126 00:52:18,367 --> 00:52:20,033 Oi! 1127 00:52:20,033 --> 00:52:22,367 [ Boys laughing ] 1128 00:52:22,367 --> 00:52:23,701 Oh... 1129 00:52:23,701 --> 00:52:26,901 [ Boys laughing ] 1130 00:52:26,901 --> 00:52:28,267 CHILD #1: Come on guys. 1131 00:52:28,267 --> 00:52:30,901 -Let's go. -CHILD #2: Yeah, let's go. 1132 00:52:30,901 --> 00:52:32,767 One crime solved. 1133 00:52:32,767 --> 00:52:34,701 Sadly. Yeah. 1134 00:52:34,701 --> 00:52:37,067 [ Children laughing ] 1135 00:52:37,067 --> 00:52:39,601 -CHILD #1: Come on! Don't stop! -CHILD #2: [ Grunts ] 1136 00:52:40,767 --> 00:52:43,033 [ Duck quacks ] 1137 00:52:43,033 --> 00:52:46,033 [ Mid-tempo music plays ] 1138 00:52:55,367 --> 00:52:57,667 [ Vehicle approaches ] 1139 00:53:00,734 --> 00:53:03,868 [ Suspenseful music plays ] 1140 00:53:03,868 --> 00:53:06,934 Does this mean I am no longer a suspect? 1141 00:53:06,934 --> 00:53:10,667 It means we can't charge you yet. 1142 00:53:10,667 --> 00:53:12,300 Our pathologist checked the knife wound 1143 00:53:12,300 --> 00:53:13,701 that killed Tolly 1144 00:53:13,701 --> 00:53:16,501 against the bread knife we took from your kitchen. 1145 00:53:16,501 --> 00:53:17,834 They're a perfect match. 1146 00:53:17,834 --> 00:53:19,400 But, for you to be letting me go, 1147 00:53:19,400 --> 00:53:20,901 presumably this is because 1148 00:53:20,901 --> 00:53:23,868 there's none of his blood or my DNA on it. 1149 00:53:23,868 --> 00:53:25,601 Meaning you cleaned it well. 1150 00:53:25,601 --> 00:53:27,334 Or your pathologist is wrong. 1151 00:53:30,701 --> 00:53:32,734 [ Exhales sharply ] 1152 00:53:32,734 --> 00:53:34,601 Do you know what I think? 1153 00:53:34,601 --> 00:53:37,033 I don't think it's you that killed Tolly. 1154 00:53:37,033 --> 00:53:38,734 Oh well, at least we agree on something then. 1155 00:53:38,734 --> 00:53:41,901 And I'm prepared to forget all about your activities. 1156 00:53:41,901 --> 00:53:45,033 If -- Oh, God I feel there's an "if" coming. 1157 00:53:45,033 --> 00:53:46,801 -If... -There it is. 1158 00:53:46,801 --> 00:53:52,634 If you just leave us be. 1159 00:53:52,634 --> 00:53:53,968 Funny. 1160 00:53:53,968 --> 00:53:55,834 Someone wrote that phrase on a note 1161 00:53:55,834 --> 00:53:58,167 that was pinned to my door. 1162 00:53:58,167 --> 00:53:59,534 Know anything about it? 1163 00:53:59,534 --> 00:54:01,300 Is that clear? 1164 00:54:01,300 --> 00:54:05,701 [ Sniffs ] 1165 00:54:05,701 --> 00:54:06,901 Ah. 1166 00:54:06,901 --> 00:54:07,901 You smell familiar. 1167 00:54:10,100 --> 00:54:11,734 HAND: Get out. 1168 00:54:18,501 --> 00:54:20,033 Nose out, right? 1169 00:54:20,033 --> 00:54:21,734 Heard you the first time. 1170 00:54:24,267 --> 00:54:27,000 [ Engine starts ] 1171 00:54:33,000 --> 00:54:35,100 [ Mid-tempo music plays ] 1172 00:54:44,434 --> 00:54:46,467 [ Sighs ] 1173 00:54:46,467 --> 00:54:48,234 I knew it. 1174 00:54:51,100 --> 00:54:53,367 DCI Hand. 1175 00:54:54,067 --> 00:54:56,501 [ Indistinct conversations ] 1176 00:54:56,501 --> 00:54:58,901 [ Mid-tempo music plays ] 1177 00:54:58,901 --> 00:55:02,834 [ Indistinct conversations ] 1178 00:55:02,834 --> 00:55:05,834 [ Mid-tempo music plays ] 1179 00:55:08,200 --> 00:55:09,934 [ Door closes ] 1180 00:55:09,934 --> 00:55:12,934 [ Music continues ] 1181 00:55:32,934 --> 00:55:35,801 BILL: I have no idea. 1182 00:55:35,801 --> 00:55:37,868 [ Cellphone beeps ] 1183 00:55:37,868 --> 00:55:39,400 Oh. 1184 00:55:39,400 --> 00:55:42,934 [ Cellphone dings ] 1185 00:55:42,934 --> 00:55:44,033 It's Agatha. 1186 00:55:44,033 --> 00:55:45,567 She's out. 1187 00:55:45,567 --> 00:55:47,000 Gone undercover. 1188 00:55:47,000 --> 00:55:48,501 Oh, dirty girl. 1189 00:55:48,501 --> 00:55:51,300 Wants to know the news our end? 1190 00:55:51,300 --> 00:55:53,100 HAND: I will sort that for you, Rose. 1191 00:55:53,100 --> 00:55:57,567 [ Suspenseful music plays ] 1192 00:55:57,567 --> 00:55:58,667 [ Bell rings ] 1193 00:55:58,667 --> 00:56:00,367 ROSIE: Time at the bar, ladies and gents. 1194 00:56:00,367 --> 00:56:02,334 Time at the bar. 1195 00:56:02,334 --> 00:56:04,701 -MAN #1: Cheers, Rosie. -MAN #2: Night, Rosie. 1196 00:56:04,701 --> 00:56:07,133 -WOMAN #1: Thank you, Rosie. -WOMAN #2: Night, Rosie. 1197 00:56:07,133 --> 00:56:08,467 MAN #3: Good night, Rosie. 1198 00:56:08,467 --> 00:56:12,167 [ Suspenseful music plays ] 1199 00:56:12,167 --> 00:56:14,133 [ Door opens ] 1200 00:56:14,133 --> 00:56:17,000 [ Door closes ] 1201 00:56:17,000 --> 00:56:20,000 [ Music continues ] 1202 00:56:37,000 --> 00:56:40,000 [ Music continues ] 1203 00:56:47,767 --> 00:56:50,300 [ Door creaks ] 1204 00:56:50,300 --> 00:56:52,467 [ Music continues ] 1205 00:57:01,467 --> 00:57:02,801 [ Door creaks ] 1206 00:57:02,801 --> 00:57:06,634 [ Music continues ] 1207 00:57:10,701 --> 00:57:12,067 PAUL: I should have said something. 1208 00:57:12,067 --> 00:57:14,701 ROSIE: It's okay, Paul. 1209 00:57:14,701 --> 00:57:17,200 PAUL: No, it's not. 1210 00:57:17,200 --> 00:57:19,968 Her life is ruined. 1211 00:57:19,968 --> 00:57:22,100 I should go to the police and take the knife. 1212 00:57:22,100 --> 00:57:23,267 Don't you dare. 1213 00:57:27,767 --> 00:57:31,100 [ Exhales sharply ] 1214 00:57:31,100 --> 00:57:32,100 [ Sniffles ] 1215 00:57:32,100 --> 00:57:35,634 Oh, I better go. 1216 00:57:35,634 --> 00:57:37,434 Before Amy suspects. 1217 00:57:37,434 --> 00:57:43,367 [ Suspenseful music plays ] 1218 00:57:43,367 --> 00:57:44,434 [ Door opens ] 1219 00:57:48,000 --> 00:57:50,167 [ Exhales sharply ] 1220 00:57:50,167 --> 00:57:51,167 -Oh, God. -CHARLES: Agatha? 1221 00:57:51,167 --> 00:57:52,234 Aah! 1222 00:57:52,234 --> 00:57:53,701 Shh! Oh, my God. 1223 00:57:53,701 --> 00:57:56,234 Oh, my God. Oh, my God. 1224 00:57:56,234 --> 00:57:59,567 Charles, why are you even here? 1225 00:57:59,567 --> 00:58:01,067 Well, I was sleeping. 1226 00:58:01,067 --> 00:58:02,267 Well you're supposed to be sleeping 1227 00:58:02,267 --> 00:58:03,834 in the spare room at the cottage. 1228 00:58:03,834 --> 00:58:07,734 Well, Gemma's in there, and I'm really not her type. 1229 00:58:07,734 --> 00:58:09,601 And what? Bill is in my bed? 1230 00:58:09,601 --> 00:58:11,434 No, Bill's on the sofa. Sarah's in your bed. 1231 00:58:11,434 --> 00:58:12,767 Sarah what? 1232 00:58:12,767 --> 00:58:14,634 Why is Sarah here? 1233 00:58:14,634 --> 00:58:16,601 I think she just missed us. 1234 00:58:16,601 --> 00:58:18,634 And I didn't fancy sharing with Bill on the sofa. 1235 00:58:18,634 --> 00:58:20,300 So I checked in. 1236 00:58:20,300 --> 00:58:21,367 [ Groans ] 1237 00:58:21,367 --> 00:58:23,701 -CHARLES: What's your excuse? -Me? 1238 00:58:23,701 --> 00:58:25,167 [ Sighs ] 1239 00:58:25,167 --> 00:58:26,901 Well, Hand dropped me off here, 1240 00:58:26,901 --> 00:58:28,634 and then I smelled his -- 1241 00:58:28,634 --> 00:58:30,534 perfume on him -- 1242 00:58:30,534 --> 00:58:33,701 Not his perfume, Rosie's perfume on him. 1243 00:58:33,701 --> 00:58:35,200 So I -- I followed him here. 1244 00:58:35,200 --> 00:58:36,701 And, uh, then he left, 1245 00:58:36,701 --> 00:58:38,801 and she came up here with Paul Redfern 1246 00:58:38,801 --> 00:58:43,133 who started talking about the knife. 1247 00:58:43,133 --> 00:58:44,667 You know what? 1248 00:58:44,667 --> 00:58:47,167 I think she's key. 1249 00:58:47,167 --> 00:58:48,901 She won't tell me anything, she refuses to gossip. 1250 00:58:48,901 --> 00:58:52,200 She gives nothing away. 1251 00:58:52,200 --> 00:58:53,801 [ Sighs ] 1252 00:58:53,801 --> 00:58:57,467 And I'm just so tired. 1253 00:58:57,467 --> 00:58:59,501 -Long day? -AGATHA: Horrendous. 1254 00:59:01,968 --> 00:59:04,234 Oh. 1255 00:59:04,234 --> 00:59:06,167 [ Sighs ] 1256 00:59:13,300 --> 00:59:16,133 [ Exhales sharply ] 1257 00:59:16,133 --> 00:59:19,300 You know what? 1258 00:59:19,300 --> 00:59:20,767 I don't think I'm cut out for this. 1259 00:59:20,767 --> 00:59:21,801 Oh, don't be ridiculous. 1260 00:59:21,801 --> 00:59:24,834 Oh, I'm being serious, Charles. 1261 00:59:24,834 --> 00:59:26,767 I'm not a bad person. 1262 00:59:26,767 --> 00:59:28,100 Well, maybe... 1263 00:59:28,100 --> 00:59:31,033 I don't know. I might -- maybe just a little bit. 1264 00:59:31,033 --> 00:59:32,934 You know what I mean. 1265 00:59:32,934 --> 00:59:34,701 I'm just trying to help. 1266 00:59:34,701 --> 00:59:36,234 I mean, that's not so bad, is it? 1267 00:59:36,234 --> 00:59:39,234 Just -- I'm just not... 1268 00:59:39,234 --> 00:59:40,334 [ Sighs ] 1269 00:59:40,334 --> 00:59:41,801 Hmm? 1270 00:59:41,801 --> 00:59:44,067 [ Exhales sharply ] 1271 00:59:44,067 --> 00:59:46,667 [ Slow tempo music plays ] 1272 00:59:46,667 --> 00:59:47,767 Oh, no. 1273 00:59:47,767 --> 00:59:49,000 No, no, no, no, no, no. 1274 00:59:49,000 --> 00:59:51,167 That's not the way this day is supposed to end. 1275 00:59:51,167 --> 00:59:53,067 CHARLES: You came into my hotel room, Agatha? 1276 00:59:53,067 --> 00:59:55,601 By accident, Charles. 1277 00:59:55,601 --> 00:59:56,901 [ Sighs ] 1278 00:59:56,901 --> 01:00:00,367 Well, let's call it fate. 1279 01:00:00,367 --> 01:00:03,367 [ Soft music plays ] 1280 01:00:17,901 --> 01:00:19,801 [ Rooster crows ] 1281 01:00:19,801 --> 01:00:20,934 Mm. 1282 01:00:20,934 --> 01:00:23,434 [ Birds chirping ] 1283 01:00:23,434 --> 01:00:25,601 [ Rooster crows ] 1284 01:00:25,601 --> 01:00:30,000 [ Birds chirping ] 1285 01:00:30,000 --> 01:00:31,901 [ Mid-tempo music plays ] 1286 01:00:31,901 --> 01:00:33,167 [ Sighs ] 1287 01:00:33,167 --> 01:00:38,834 [ Music continues ] 1288 01:00:38,834 --> 01:00:41,934 [ Exhales heavily ] 1289 01:00:41,934 --> 01:00:44,934 [ Mid-tempo music plays ] 1290 01:00:57,534 --> 01:01:00,367 [ Duck quacks ] 1291 01:01:00,367 --> 01:01:01,667 GEMMA: [ Sighs ] 1292 01:01:01,667 --> 01:01:02,901 [ Mumbling ] 1293 01:01:02,901 --> 01:01:05,501 [ Gasps ] 1294 01:01:05,501 --> 01:01:06,934 Ohh... 1295 01:01:06,934 --> 01:01:09,934 [ Mid-tempo music plays ] 1296 01:01:14,901 --> 01:01:16,567 Psst! 1297 01:01:16,567 --> 01:01:17,701 Hey. 1298 01:01:19,601 --> 01:01:21,267 -Morning. -Morning. 1299 01:01:24,467 --> 01:01:25,667 [ Sighs ] 1300 01:01:25,667 --> 01:01:27,501 AGATHA: Right, come on you lot. 1301 01:01:27,501 --> 01:01:30,767 Murders to investigate, bodyguard required. 1302 01:01:30,767 --> 01:01:32,534 Over to you then, Bill. 1303 01:01:32,534 --> 01:01:33,701 Where are we going? 1304 01:01:33,701 --> 01:01:36,234 To talk to a gamekeeper about a knife. 1305 01:01:36,234 --> 01:01:37,767 According to an eye-witness, 1306 01:01:37,767 --> 01:01:39,501 Paul Redfern was in the pub, late last night 1307 01:01:39,501 --> 01:01:42,000 and he knows something about the murder weapon. 1308 01:01:42,000 --> 01:01:46,300 Okay. I'll just get my jacket. 1309 01:01:46,300 --> 01:01:50,167 So where did you get to, then, last night? 1310 01:01:50,167 --> 01:01:52,834 According to an "eyewitness"? 1311 01:01:52,834 --> 01:01:54,734 I think that's you, innit? 1312 01:01:54,734 --> 01:01:56,734 -No. -GEMMA: Yeah, it is. 1313 01:01:56,734 --> 01:01:58,133 But then why would you say that 1314 01:01:58,133 --> 01:02:00,434 unless something did happen at the pub last night 1315 01:02:00,434 --> 01:02:02,234 that you didn't want to talk about. 1316 01:02:02,234 --> 01:02:03,701 Oh, I wonder what that could be. 1317 01:02:03,701 --> 01:02:05,334 Oh, I know. You slept with Charles. 1318 01:02:05,334 --> 01:02:06,701 It just happened. 1319 01:02:06,701 --> 01:02:09,133 Oh, it's all right, I lie about my love life. 1320 01:02:09,133 --> 01:02:10,801 I didn't go and see Butcher Boy in the end. 1321 01:02:10,801 --> 01:02:11,934 I chickened out. 1322 01:02:11,934 --> 01:02:13,467 I just went 'round yours and stuffed my face 1323 01:02:13,467 --> 01:02:16,100 full of popcorn and crystal meth. 1324 01:02:16,100 --> 01:02:17,367 It's a box set. 1325 01:02:17,367 --> 01:02:20,067 So, we're quits now, innit? 1326 01:02:20,067 --> 01:02:22,300 Charles all right? 1327 01:02:22,300 --> 01:02:23,801 He's a little bit selfish 1328 01:02:23,801 --> 01:02:25,000 and he does this funny thing with his -- 1329 01:02:25,000 --> 01:02:27,367 No, I didn't mean in bed. 1330 01:02:27,367 --> 01:02:28,367 Oh, right. 1331 01:02:28,367 --> 01:02:30,534 Uh, he's, having breakfast. 1332 01:02:30,534 --> 01:02:32,467 Okay, right. 1333 01:02:32,467 --> 01:02:34,000 Here we go, then. 1334 01:02:34,000 --> 01:02:37,601 Kitchen Items and Cutlery. 1335 01:02:37,601 --> 01:02:39,701 Fully Forged Bread Knife. 1336 01:02:39,701 --> 01:02:40,968 Quantity... 1337 01:02:40,968 --> 01:02:42,367 Two. 1338 01:02:42,367 --> 01:02:43,667 Right. 1339 01:02:43,667 --> 01:02:47,000 Bill, can you find out who this cottage belongs to? 1340 01:02:47,000 --> 01:02:48,801 Of course. 1341 01:02:48,801 --> 01:02:51,667 [ Footsteps on stairs ] 1342 01:02:51,667 --> 01:02:54,000 -Agatha! -AGATHA: Sarah. 1343 01:02:54,000 --> 01:02:55,901 SARAH: Uh... 1344 01:02:55,901 --> 01:02:58,400 They told me 1345 01:02:58,400 --> 01:03:01,467 that you had been arrested on suspicion of murder. 1346 01:03:01,467 --> 01:03:03,767 I just had to come and make sure you were okay. 1347 01:03:03,767 --> 01:03:06,968 Oh, right, I see. 1348 01:03:06,968 --> 01:03:08,400 So James is back then? 1349 01:03:11,033 --> 01:03:15,400 [ Soft music plays ] 1350 01:03:15,400 --> 01:03:16,801 [ Gasps ] 1351 01:03:16,801 --> 01:03:18,133 -[ Exhales sharply ] -GEMMA: Aggie! 1352 01:03:18,133 --> 01:03:19,801 Agatha! 1353 01:03:19,801 --> 01:03:22,033 Need some help with the war-paint? 1354 01:03:22,033 --> 01:03:24,100 Uh, nope. 1355 01:03:24,100 --> 01:03:26,000 It's fine. 1356 01:03:26,000 --> 01:03:27,434 I've got it. 1357 01:03:27,434 --> 01:03:28,801 Work to do. 1358 01:03:29,934 --> 01:03:31,100 How is she? 1359 01:03:31,100 --> 01:03:33,234 Yeah she'll be all right. Yeah. 1360 01:03:33,234 --> 01:03:35,234 Oh it turns out I know Major and Mrs. Findlay. 1361 01:03:35,234 --> 01:03:38,767 -Oh, saucy devil you. -No. 1362 01:03:38,767 --> 01:03:40,634 Jez runs marriage counseling courses. 1363 01:03:40,634 --> 01:03:41,767 They didn't want to attend in their parish... 1364 01:03:41,767 --> 01:03:42,868 so they came to ours. 1365 01:03:42,868 --> 01:03:44,534 So I've arranged to meet Lizzie. 1366 01:03:44,534 --> 01:03:46,934 Good for you Mrs. B. 1367 01:03:57,133 --> 01:03:58,601 [ Cellphone chimes ] 1368 01:04:01,467 --> 01:04:02,767 [ Chuckles ] 1369 01:04:02,767 --> 01:04:05,300 Owner of Oberon Cottage. 1370 01:04:06,767 --> 01:04:08,467 You're kidding me. 1371 01:04:15,334 --> 01:04:17,834 Agatha. 1372 01:04:17,834 --> 01:04:20,067 Mr. Redfern? 1373 01:04:20,067 --> 01:04:22,501 Paul? 1374 01:04:22,501 --> 01:04:27,501 [ Suspenseful music plays ] 1375 01:04:30,133 --> 01:04:31,133 [ Gasps ] 1376 01:04:31,133 --> 01:04:34,701 [ Music continues ] 1377 01:04:41,868 --> 01:04:48,667 [ Sirens wailing ] 1378 01:04:48,667 --> 01:04:51,868 Shotgun blast to the chest. 1379 01:04:51,868 --> 01:04:53,801 Another male murder. 1380 01:04:53,801 --> 01:04:55,400 Paul Redfern was up at the Manor House 1381 01:04:55,400 --> 01:04:58,701 around the time of Tolly wotsit's murder. 1382 01:04:58,701 --> 01:04:59,801 Maybe he witnessed something. 1383 01:04:59,801 --> 01:05:01,601 Or found something. 1384 01:05:01,601 --> 01:05:03,300 Maybe the knife? 1385 01:05:05,901 --> 01:05:07,868 Didn't stick to the deal, then? 1386 01:05:07,868 --> 01:05:10,801 Well, someone's got to solve these murders, don't they. 1387 01:05:10,801 --> 01:05:13,534 Or are you going to try and pin this one on me as well? 1388 01:05:13,534 --> 01:05:15,734 I'll do whatever I need to. 1389 01:05:15,734 --> 01:05:17,701 Riddle me this then, Percy boy. 1390 01:05:17,701 --> 01:05:20,234 According to the inventory at my cottage, 1391 01:05:20,234 --> 01:05:21,934 there are two bread knives. 1392 01:05:21,934 --> 01:05:23,634 You lot took one. 1393 01:05:23,634 --> 01:05:24,734 Where's the other one? 1394 01:05:24,734 --> 01:05:26,234 [ Gasps ] 1395 01:05:26,234 --> 01:05:28,534 Taken by the same person or persons 1396 01:05:28,534 --> 01:05:29,667 that planted the painting of a horse 1397 01:05:29,667 --> 01:05:31,033 under my bed. 1398 01:05:31,033 --> 01:05:33,701 All very fanciful, Mrs. Raisin, 1399 01:05:33,701 --> 01:05:35,501 all very "Godfather." 1400 01:05:35,501 --> 01:05:36,567 Is that right? 1401 01:05:36,567 --> 01:05:37,934 Well, we shall see. 1402 01:05:37,934 --> 01:05:40,567 And of course it's not Agatha's cottage anyway, is it? 1403 01:05:40,567 --> 01:05:41,634 It's yours. 1404 01:05:41,634 --> 01:05:45,234 Who is Old Mary Cutler, then? 1405 01:05:45,234 --> 01:05:46,734 My mother. 1406 01:05:46,734 --> 01:05:49,434 So as owner of the Cottage, 1407 01:05:49,434 --> 01:05:51,567 you would know how to get in and out 1408 01:05:51,567 --> 01:05:53,701 and exactly what was on the inventory, 1409 01:05:53,701 --> 01:05:55,400 wouldn't you? 1410 01:05:55,400 --> 01:05:58,968 Now, I don't know whether you killed Tolly wotsit 1411 01:05:58,968 --> 01:06:00,767 and now Paul Redfern. 1412 01:06:00,767 --> 01:06:04,267 But I'm gonna find out whether you like it or not. 1413 01:06:06,901 --> 01:06:08,667 Last warning, Raisin. 1414 01:06:08,667 --> 01:06:11,234 Don't interfere with police business. 1415 01:06:12,767 --> 01:06:13,968 Good luck with that. 1416 01:06:25,501 --> 01:06:28,767 I'm so, so sorry for your loss. 1417 01:06:28,767 --> 01:06:30,801 Thanks. 1418 01:06:30,801 --> 01:06:32,501 May I... 1419 01:06:40,100 --> 01:06:42,767 [ Sniffs ] 1420 01:06:47,300 --> 01:06:49,100 But if you want to find out who killed your husband, 1421 01:06:49,100 --> 01:06:50,334 you better start talking. 1422 01:06:50,334 --> 01:06:52,834 And I think I am a better bet than lover boy, 1423 01:06:52,834 --> 01:06:55,501 DCI Percy Hand. 1424 01:06:55,501 --> 01:06:57,033 What are you talking about? 1425 01:06:57,033 --> 01:06:59,934 You're wearing Rosie's perfume, which is odd 1426 01:06:59,934 --> 01:07:02,834 considering you think she's got the morals of a tomcat. 1427 01:07:05,133 --> 01:07:08,033 A gift from Percy, am I right? 1428 01:07:08,033 --> 01:07:09,901 I could smell it on him. 1429 01:07:09,901 --> 01:07:11,200 [ Sighs ] 1430 01:07:11,200 --> 01:07:13,300 And here was you accusing her. 1431 01:07:13,300 --> 01:07:15,367 You don't know her like we do, 1432 01:07:15,367 --> 01:07:18,501 sashaying around the village like Dita Von Teese. 1433 01:07:18,501 --> 01:07:20,400 So, two wrongs make a right, do they? 1434 01:07:22,968 --> 01:07:24,634 Talk to me. 1435 01:07:24,634 --> 01:07:26,100 DCI Percy Hand -- 1436 01:07:26,100 --> 01:07:29,400 How? Why? 1437 01:07:29,400 --> 01:07:31,601 He was there for me when Paul wasn't. 1438 01:07:31,601 --> 01:07:34,534 [ Slow-tempo music plays ] 1439 01:07:34,534 --> 01:07:35,834 I thought he was... with Rosie... 1440 01:07:35,834 --> 01:07:39,601 and I weakened. 1441 01:07:41,801 --> 01:07:44,868 So did Paul know about your affair? 1442 01:07:44,868 --> 01:07:48,934 I didn't think he did until this morning. 1443 01:07:48,934 --> 01:07:50,734 I think he smelled the perfume. 1444 01:07:50,734 --> 01:07:55,767 [ Music continues ] 1445 01:07:58,434 --> 01:08:01,567 SARAH: Sorry, the counseling didn't work out. 1446 01:08:01,567 --> 01:08:03,934 Wasn't your fault. 1447 01:08:03,934 --> 01:08:06,300 Or Jez's. 1448 01:08:06,300 --> 01:08:07,901 I -- 1449 01:08:07,901 --> 01:08:10,534 I loved it here. 1450 01:08:10,534 --> 01:08:13,400 Didn't have to be a Major's dowdy wife. 1451 01:08:13,400 --> 01:08:16,133 I could be a... 1452 01:08:16,133 --> 01:08:18,334 someone else. 1453 01:08:18,334 --> 01:08:19,868 What will you do now? 1454 01:08:19,868 --> 01:08:21,667 I gather Nigel's been understanding. 1455 01:08:21,667 --> 01:08:23,033 [ Chuckles, sniffs ] 1456 01:08:23,033 --> 01:08:24,868 If regular visits to the knocking shop 1457 01:08:24,868 --> 01:08:27,267 counts as understanding. 1458 01:08:27,267 --> 01:08:29,234 Uh, will you separate? 1459 01:08:29,234 --> 01:08:30,400 God, no. 1460 01:08:30,400 --> 01:08:33,000 That would be far too much like hard work. 1461 01:08:33,000 --> 01:08:38,200 We'll just muddle along in tepid hatred. 1462 01:08:38,200 --> 01:08:40,901 SARAH: You don't need to be doing this right now. 1463 01:08:40,901 --> 01:08:42,467 Yes, I do. 1464 01:08:42,467 --> 01:08:45,801 Lucy rang last night. 1465 01:08:45,801 --> 01:08:47,501 Figured out this is where we came, 1466 01:08:47,501 --> 01:08:50,834 told me to get everything out before she burned it. 1467 01:08:50,834 --> 01:08:53,801 -It must be hard for her, too. -Not really. 1468 01:08:53,801 --> 01:08:55,367 All she cares about is getting the painting back 1469 01:08:55,367 --> 01:08:56,601 so she can sell it. 1470 01:08:56,601 --> 01:08:58,667 I'm sorry. Which painting? 1471 01:08:58,667 --> 01:09:00,367 It was going to go there. 1472 01:09:04,133 --> 01:09:07,701 So, if Paul Redfern knew about his wife's affair, 1473 01:09:07,701 --> 01:09:10,133 then DCI Hand had a reason to silence him. 1474 01:09:10,133 --> 01:09:13,701 Exactly, so I need to find out precisely what Rosie knows. 1475 01:09:13,701 --> 01:09:15,067 You're sure you want to see her on your own? 1476 01:09:15,067 --> 01:09:16,901 Yes. Woman to woman. 1477 01:09:16,901 --> 01:09:17,734 You? 1478 01:09:17,734 --> 01:09:19,467 We're going to talk to Mrs. J. 1479 01:09:19,467 --> 01:09:20,667 -Are we? -Yeah. 1480 01:09:20,667 --> 01:09:21,767 Just asked at the Post Office. 1481 01:09:21,767 --> 01:09:23,467 She does the cleaning at the cottage. 1482 01:09:23,467 --> 01:09:26,033 Good, you can do some digging about Hand. 1483 01:09:26,033 --> 01:09:28,133 Will do, don't worry, she'll dish the dirt. 1484 01:09:28,133 --> 01:09:29,300 -She hates him. -Really? 1485 01:09:29,300 --> 01:09:31,200 -How do you know? -From her cleaning. 1486 01:09:31,200 --> 01:09:32,734 She sweeps dust under the carpet, 1487 01:09:32,734 --> 01:09:34,300 she does not dispose of rubbish, 1488 01:09:34,300 --> 01:09:35,934 she leaves rats to rot. 1489 01:09:35,934 --> 01:09:38,400 It's all the things I do when I don't like a client. 1490 01:09:38,400 --> 01:09:39,634 Is that what you do at mine? 1491 01:09:39,634 --> 01:09:41,000 No, of course not. 1492 01:09:41,000 --> 01:09:42,367 Not yet anyway. 1493 01:09:42,367 --> 01:09:44,400 Any other little dirty tricks I should know about? 1494 01:09:44,400 --> 01:09:45,400 Yeah. 1495 01:09:45,400 --> 01:09:46,901 Any cleaner worth their salt 1496 01:09:46,901 --> 01:09:48,033 should always carry 1497 01:09:48,033 --> 01:09:49,734 a three-in-one disinfectant spray 1498 01:09:49,734 --> 01:09:53,000 to ward off any unwanted male friskiness. 1499 01:10:01,767 --> 01:10:03,801 [ Door closes ] 1500 01:10:03,801 --> 01:10:09,067 [ Soft music plays ] 1501 01:10:09,067 --> 01:10:11,400 [ Bottles clink ] 1502 01:10:11,400 --> 01:10:12,801 Agatha? 1503 01:10:15,100 --> 01:10:17,567 Don't -- don't mind me. 1504 01:10:17,567 --> 01:10:19,267 Sorry for interrupting. 1505 01:10:19,267 --> 01:10:21,400 [ Door closes ] 1506 01:10:21,400 --> 01:10:23,067 [ Gasps ] 1507 01:10:23,067 --> 01:10:24,234 [ Exhales sharply ] 1508 01:10:24,234 --> 01:10:27,000 [ Breathes deeply ] 1509 01:10:27,000 --> 01:10:28,167 -Agatha. -Yeah. 1510 01:10:28,167 --> 01:10:29,400 -Hi. -Hi. 1511 01:10:29,400 --> 01:10:31,701 -Everything all right? -You know, interesting. 1512 01:10:31,701 --> 01:10:33,868 You? How was Lizzie Findlay? 1513 01:10:33,868 --> 01:10:35,334 Heartbroken. 1514 01:10:35,334 --> 01:10:36,801 She told me something about the painting. 1515 01:10:36,801 --> 01:10:39,367 Did you know Lucy had it valued two weeks ago? 1516 01:10:39,367 --> 01:10:42,968 No, I did not. 1517 01:10:42,968 --> 01:10:44,801 And that changes everything. 1518 01:10:53,400 --> 01:10:54,634 GEMMA: Oh, hi, yeah. 1519 01:10:54,634 --> 01:10:56,267 We're staying at Oberon Cottage. 1520 01:10:56,267 --> 01:10:57,667 Oh, yes. 1521 01:10:58,701 --> 01:11:01,467 Oh. Like a read then, do you? 1522 01:11:01,467 --> 01:11:03,367 Love a read. [ Laughs ] 1523 01:11:03,367 --> 01:11:04,601 Detectives mainly. 1524 01:11:04,601 --> 01:11:06,334 Hamish Macbeth's my favorite. 1525 01:11:06,334 --> 01:11:07,767 How can I help? 1526 01:11:07,767 --> 01:11:09,701 You do the cleaning at the cottage, don't you? 1527 01:11:09,701 --> 01:11:11,434 I do, indeed. 1528 01:11:11,434 --> 01:11:12,801 Well, it's just that -- 1529 01:11:12,801 --> 01:11:15,300 Well, thing is, 'cause I clean myself, 1530 01:11:15,300 --> 01:11:17,434 and you do all the things at Oberon that I do 1531 01:11:17,434 --> 01:11:19,434 when I can't stand the client, 1532 01:11:19,434 --> 01:11:21,801 which in this case is DCI Hand. 1533 01:11:21,801 --> 01:11:23,801 We just want to know what it is you don't like about him. 1534 01:11:25,033 --> 01:11:30,100 Well, it's the fairies, isn't it? 1535 01:11:30,100 --> 01:11:32,267 Drives me nuts, it does. 1536 01:11:32,267 --> 01:11:34,467 He gets it from his mother. 1537 01:11:34,467 --> 01:11:37,701 Old Mary was away with the fairies in every sense 1538 01:11:37,701 --> 01:11:39,868 but nice with it. 1539 01:11:39,868 --> 01:11:42,534 And Percy was, too, as a lad 1540 01:11:42,534 --> 01:11:45,133 until his Dad made him grow up and become a copper. 1541 01:11:45,133 --> 01:11:48,033 Can't believe in fairies if you're a copper. 1542 01:11:48,033 --> 01:11:49,901 So he does believe in them? 1543 01:11:49,901 --> 01:11:51,400 Like the rest of the village. 1544 01:11:51,400 --> 01:11:52,601 Fine by me, 1545 01:11:52,601 --> 01:11:55,000 but insists we keep quiet about it. 1546 01:11:55,000 --> 01:11:56,367 Who's he to tell me what to do? 1547 01:11:56,367 --> 01:11:57,400 [ Laughs ] 1548 01:11:57,400 --> 01:11:58,767 That's why he wasn't happy 1549 01:11:58,767 --> 01:12:01,033 when your Agatha started banging on 1550 01:12:01,033 --> 01:12:04,567 about coach parties, advertising it. 1551 01:12:04,567 --> 01:12:06,267 Of course. 1552 01:12:06,267 --> 01:12:08,834 The irony is that the fairies don't exist. 1553 01:12:08,834 --> 01:12:11,234 It's just three local boys with flashing Christmas lights. 1554 01:12:11,234 --> 01:12:13,234 Proper gutted when I found out. 1555 01:12:13,234 --> 01:12:15,000 No. 1556 01:12:15,000 --> 01:12:17,234 That's Hand's kids. 1557 01:12:17,234 --> 01:12:19,200 Sent in as decoys by their Dad 1558 01:12:19,200 --> 01:12:21,767 to send you away as skeptics. 1559 01:12:21,767 --> 01:12:22,934 Yes! 1560 01:12:23,901 --> 01:12:26,033 [ Buzzer sounds ] 1561 01:12:26,033 --> 01:12:28,901 LUCY: Go away or I'll call the police. 1562 01:12:28,901 --> 01:12:29,901 AGATHA: [ Scoffs ] 1563 01:12:29,901 --> 01:12:32,801 Now why do that, all of a sudden? 1564 01:12:32,801 --> 01:12:34,200 LUCY: They brought my painting back. 1565 01:12:34,200 --> 01:12:35,534 You stole it. 1566 01:12:35,534 --> 01:12:37,767 Well, I think we both know that that is not true. 1567 01:12:37,767 --> 01:12:41,033 So why don't you just open the gates and let me through... 1568 01:12:41,033 --> 01:12:42,734 like you did when you let Barry Jackson 1569 01:12:42,734 --> 01:12:44,434 drive through with the painting? 1570 01:12:46,767 --> 01:12:51,667 [ Gate opens ] 1571 01:12:56,801 --> 01:12:59,734 Ah. 1572 01:12:59,734 --> 01:13:01,467 Returned to its rightful place then. 1573 01:13:04,267 --> 01:13:06,100 That's all you cared about, right? 1574 01:13:06,100 --> 01:13:08,367 -Tolly's all I cared about. -AGATHA: Really. 1575 01:13:08,367 --> 01:13:12,434 Well, not according to Lizzie Findlay. 1576 01:13:12,434 --> 01:13:14,334 You said that you didn't know how much that was worth. 1577 01:13:14,334 --> 01:13:16,934 And yet, according to Lizzie Findlay, 1578 01:13:16,934 --> 01:13:19,300 you had it valued two weeks ago. 1579 01:13:19,300 --> 01:13:20,501 And you believe her? 1580 01:13:20,501 --> 01:13:23,667 Her...and a very good friend of mine, 1581 01:13:23,667 --> 01:13:24,934 who checked out the modeling career 1582 01:13:24,934 --> 01:13:27,367 of a certain Lucy Bagshot, 1583 01:13:27,367 --> 01:13:30,367 a wannabe from a council estate in Clacton 1584 01:13:30,367 --> 01:13:33,167 who would do absolutely anything to get out of there, 1585 01:13:33,167 --> 01:13:35,100 because leaving that world behind 1586 01:13:35,100 --> 01:13:38,133 matters more than any man. 1587 01:13:38,133 --> 01:13:41,067 Am I right? 1588 01:13:41,067 --> 01:13:43,234 I can relate to that. 1589 01:13:43,234 --> 01:13:44,367 I didn't kill him. 1590 01:13:44,367 --> 01:13:48,534 No. I don't think you did. 1591 01:13:48,534 --> 01:13:50,601 But why steal a painting 1592 01:13:50,601 --> 01:13:54,334 that you knew you were about to inherit? 1593 01:13:54,334 --> 01:13:56,834 This is about two separate crimes, 1594 01:13:56,834 --> 01:13:59,300 as you well know. 1595 01:13:59,300 --> 01:14:01,000 And you committed one of them. 1596 01:14:03,601 --> 01:14:06,534 You stole that, didn't you? 1597 01:14:08,234 --> 01:14:09,934 So what if I did? 1598 01:14:14,634 --> 01:14:16,267 Tolly was gonna give it away. 1599 01:14:16,267 --> 01:14:17,667 I wasn't having that. 1600 01:14:17,667 --> 01:14:19,834 So you got good old besotted Barry the gardener to help? 1601 01:14:19,834 --> 01:14:21,868 Which he did because he loved you. 1602 01:14:21,868 --> 01:14:23,734 Because he loved his job. 1603 01:14:23,734 --> 01:14:26,033 He tended his gardens here for years. 1604 01:14:26,033 --> 01:14:28,067 He wanted to get back at Tolly full stop. 1605 01:14:28,067 --> 01:14:29,801 So you go out riding, 1606 01:14:29,801 --> 01:14:32,167 Barry steals the painting as agreed. 1607 01:14:32,167 --> 01:14:33,167 But then what? 1608 01:14:33,167 --> 01:14:34,734 Tolly catches him in the act? 1609 01:14:34,734 --> 01:14:37,133 Barry kills him, and then as he's leaving, 1610 01:14:37,133 --> 01:14:38,934 Paul Redfern sees him all covered in blood 1611 01:14:38,934 --> 01:14:41,534 or -- or trying to hide the murder weapon or something, 1612 01:14:41,534 --> 01:14:42,901 which makes him a target. 1613 01:14:42,901 --> 01:14:45,033 Barry swears he didn't see Tolly. 1614 01:14:45,033 --> 01:14:46,801 He said he took the painting and left. 1615 01:14:46,801 --> 01:14:49,901 [ Scoffs ] And you believe him? 1616 01:14:49,901 --> 01:14:51,434 Where does Barry live? 1617 01:14:51,434 --> 01:14:53,734 Back with his Mum these days. 1618 01:14:53,734 --> 01:14:54,734 Right. 1619 01:14:54,734 --> 01:14:56,534 Well, I want a word with him. 1620 01:14:56,534 --> 01:14:59,534 And don't warn him, 1621 01:14:59,534 --> 01:15:01,934 unless you want Hand to know about the painting. 1622 01:15:03,167 --> 01:15:12,300 [ Mid-tempo music plays ] 1623 01:15:12,300 --> 01:15:13,667 [ Bike bell rings ] 1624 01:15:13,667 --> 01:15:16,167 -VICAR: Afternoon. -Yeah. 1625 01:15:16,167 --> 01:15:17,601 Afternoon, Vicar. 1626 01:15:17,601 --> 01:15:23,501 [ Music continues ] 1627 01:15:23,501 --> 01:15:24,934 [ Horn honks ] 1628 01:15:24,934 --> 01:15:29,868 [ Music continues ] 1629 01:15:29,868 --> 01:15:31,968 -You all right? -Yeah. 1630 01:15:31,968 --> 01:15:34,868 I'm just going to talk to Barry 1631 01:15:34,868 --> 01:15:37,501 who lives with his mother, apparently. 1632 01:15:37,501 --> 01:15:40,367 Oh, okay. 1633 01:15:40,367 --> 01:15:42,367 Only Mrs. J lives back that way. 1634 01:15:44,133 --> 01:15:45,834 What? 1635 01:15:47,100 --> 01:15:55,534 [ Both breathing heavily ] 1636 01:15:55,534 --> 01:15:58,334 How come you ended up in Fryfam? 1637 01:15:58,334 --> 01:16:01,167 I'm into all the pagan stuff -- 1638 01:16:01,167 --> 01:16:04,400 standing stones, herbs, scents. 1639 01:16:04,400 --> 01:16:07,300 I feel grounded here. 1640 01:16:07,300 --> 01:16:10,801 Don't tell me you believe in fairies too? 1641 01:16:10,801 --> 01:16:12,434 Why not? 1642 01:16:12,434 --> 01:16:15,667 Chaucer, Shakespeare, and Coleridge did. 1643 01:16:15,667 --> 01:16:19,934 Intoxicated and/or deluded, every one of them. 1644 01:16:19,934 --> 01:16:22,300 Something of a speciality of yours, 1645 01:16:22,300 --> 01:16:24,501 deluded men? 1646 01:16:24,501 --> 01:16:26,200 Men are simple. 1647 01:16:26,200 --> 01:16:28,067 They just want someone easy on the eye 1648 01:16:28,067 --> 01:16:30,200 they can tell their secrets to 1649 01:16:30,200 --> 01:16:33,067 knowing that they'll go no further. 1650 01:16:33,067 --> 01:16:35,000 What about Paul? 1651 01:16:35,000 --> 01:16:38,167 What was his secret? 1652 01:16:38,167 --> 01:16:39,601 I told you. 1653 01:16:39,601 --> 01:16:41,300 I don't do gossip. 1654 01:16:43,634 --> 01:16:45,901 [ Sighs ] 1655 01:16:45,901 --> 01:16:47,200 Maybe you should go. 1656 01:16:47,200 --> 01:16:50,100 Your friend Agatha'll be looking for you. 1657 01:16:50,100 --> 01:16:52,067 She'll be fine. 1658 01:16:52,067 --> 01:16:54,400 It'll be you that she wanted to speak to, anyway, not me. 1659 01:16:54,400 --> 01:16:56,434 Me? What for? 1660 01:16:56,434 --> 01:16:58,968 Probably to accuse you of murder. 1661 01:16:58,968 --> 01:17:03,167 Oh, well, in that case... 1662 01:17:04,567 --> 01:17:07,567 [ Mid-tempo music plays ] 1663 01:17:15,334 --> 01:17:16,300 AGATHA: Aah. 1664 01:17:16,300 --> 01:17:19,033 Oh, not here already, are we? 1665 01:17:19,033 --> 01:17:20,534 I was just getting comfy. 1666 01:17:20,534 --> 01:17:22,000 Doesn't look like anyone's in. 1667 01:17:22,000 --> 01:17:24,033 No car. No van. 1668 01:17:25,567 --> 01:17:27,801 [ Phone rings ] 1669 01:17:27,801 --> 01:17:30,534 AGATHA: [ Grunts ] 1670 01:17:30,534 --> 01:17:31,968 Hi, Gem. 1671 01:17:31,968 --> 01:17:33,601 -You back at the cottage? -GEMMA: Yeah. 1672 01:17:33,601 --> 01:17:35,701 I'm just with the gardener fella now. 1673 01:17:35,701 --> 01:17:37,000 Wait, what? 1674 01:17:37,000 --> 01:17:38,601 Which gardening fella, Barry Jackson? 1675 01:17:38,601 --> 01:17:39,901 Yeah, that's the one. 1676 01:17:39,901 --> 01:17:41,667 He's got his chopper out. 1677 01:17:41,667 --> 01:17:45,367 Gem, I think he is the murderer. 1678 01:17:45,367 --> 01:17:47,868 Hey. 1679 01:17:47,868 --> 01:17:50,200 [ Whispering ] Sarah, keep it quiet. 1680 01:17:50,200 --> 01:17:52,234 Aggie thinks he could be the murderer. 1681 01:17:52,234 --> 01:17:53,267 [ Tray clanks ] 1682 01:17:55,734 --> 01:17:57,367 You need to get back to the cottage. 1683 01:17:57,367 --> 01:17:58,834 -Barry Jackson's there. -Okay. 1684 01:17:58,834 --> 01:18:00,067 -What are you going to do? 1685 01:18:00,067 --> 01:18:01,367 Well, we need proof that it's him. 1686 01:18:01,367 --> 01:18:02,801 So I'm gonna have a poke around here. 1687 01:18:02,801 --> 01:18:06,801 [ Mid-tempo music plays ] 1688 01:18:06,801 --> 01:18:11,267 [ Bell ringing ] 1689 01:18:11,267 --> 01:18:15,200 Ohh! 1690 01:18:15,200 --> 01:18:17,801 [ Metal clanging ] 1691 01:18:20,334 --> 01:18:22,534 [ Knock on door ] 1692 01:18:22,534 --> 01:18:25,367 [ Mid-tempo music plays ] 1693 01:18:29,000 --> 01:18:33,767 [ Glass shatters ] 1694 01:18:33,767 --> 01:18:42,367 [ Music continues ] 1695 01:18:42,367 --> 01:18:44,367 -What do we do? -Keep him here. 1696 01:18:44,367 --> 01:18:45,601 How do we do that? 1697 01:18:45,601 --> 01:18:46,801 [ Sighs ] 1698 01:18:46,801 --> 01:18:48,634 Pretty sure I can think of a thing or two. 1699 01:18:48,634 --> 01:18:50,200 [ Clears throat ] 1700 01:18:50,200 --> 01:18:53,200 [ Music continues ] 1701 01:19:12,300 --> 01:19:14,934 -[ Phone rings ] -Ah! 1702 01:19:14,934 --> 01:19:16,267 [ Sighs ] 1703 01:19:16,267 --> 01:19:18,467 [ Phone rings ] 1704 01:19:18,467 --> 01:19:19,467 [ Scoffs ] 1705 01:19:19,467 --> 01:19:20,901 I don't think so, Sonny Jim. 1706 01:19:20,901 --> 01:19:22,734 [ Ringing stops ] 1707 01:19:22,734 --> 01:19:25,501 Your arms are so big. 1708 01:19:25,501 --> 01:19:28,734 They're just, like, as big as, like, a bush or something. 1709 01:19:28,734 --> 01:19:30,000 -A bush? -[ Laughs ] 1710 01:19:30,000 --> 01:19:32,367 BILL: You okay? 1711 01:19:32,367 --> 01:19:34,234 Yeah. Yeah, I think so. 1712 01:19:34,234 --> 01:19:36,667 -BILL: Gemma. -Hey. 1713 01:19:38,501 --> 01:19:40,634 -Uh, tea? -Yes, please. 1714 01:19:47,000 --> 01:19:49,434 [ Exhales sharply ] 1715 01:19:49,434 --> 01:19:50,901 [ Scoffs ] 1716 01:19:56,868 --> 01:19:58,300 Hmm. 1717 01:20:05,434 --> 01:20:08,434 [ Suspenseful music plays ] 1718 01:20:25,434 --> 01:20:28,000 [ Music continues ] 1719 01:20:28,000 --> 01:20:29,100 [ Phone dings ] 1720 01:20:29,100 --> 01:20:30,734 [ Scoffs ] 1721 01:20:31,634 --> 01:20:34,467 Not now, James. 1722 01:20:34,467 --> 01:20:36,033 [ Sighs ] 1723 01:20:38,901 --> 01:20:40,601 Rosie? 1724 01:20:40,601 --> 01:20:43,601 [ Suspenseful music plays ] 1725 01:20:52,534 --> 01:20:54,634 Brilliant. 1726 01:20:54,634 --> 01:20:57,701 Fairy cake? 1727 01:20:57,701 --> 01:21:00,300 GEMMA: Bloody rubbish at flirting, she is. 1728 01:21:00,300 --> 01:21:02,968 [ Phone rings ] 1729 01:21:02,968 --> 01:21:05,100 Oh. 1730 01:21:05,100 --> 01:21:07,000 Hi, Aggie. Where are you? 1731 01:21:07,000 --> 01:21:09,234 AGATHA: Never mind that. Just put Bill on. 1732 01:21:09,234 --> 01:21:11,167 -BILL: Hi, Agatha. -AGATHA: Bill. 1733 01:21:11,167 --> 01:21:13,567 You know your way 'round a gun, don't you? 1734 01:21:13,567 --> 01:21:16,334 Tell me what is a little squidgy silver 1735 01:21:16,334 --> 01:21:17,868 padded thing for? 1736 01:21:17,868 --> 01:21:18,968 -GEMMA: What. 1737 01:21:18,968 --> 01:21:20,434 -AGATHA: Hello. Hello Bill. 1738 01:21:20,434 --> 01:21:21,434 Bill, can you -- 1739 01:21:21,434 --> 01:21:22,667 [ Groans ] 1740 01:21:22,667 --> 01:21:24,567 -BILL: Hello. -AGATHA: Yes, hello. 1741 01:21:24,567 --> 01:21:25,567 Hello, Bill. 1742 01:21:25,567 --> 01:21:30,534 Think, please, please. 1743 01:21:30,534 --> 01:21:32,834 it's a little bit squidgy, cylindrical. 1744 01:21:32,834 --> 01:21:34,067 BILL: Agatha, I can't... 1745 01:21:34,067 --> 01:21:36,467 I found it at the scene of Paul Redfern's murder. 1746 01:21:36,467 --> 01:21:37,634 BILL: Agatha, I don't know what it is. 1747 01:21:37,634 --> 01:21:38,868 [ Groans ] Wait, just -- 1748 01:21:38,868 --> 01:21:40,067 Wait. 1749 01:21:40,067 --> 01:21:41,534 -BILL: Agatha. -[ Camera shutter clicks ] 1750 01:21:41,534 --> 01:21:42,767 BILL: Hello. 1751 01:21:44,033 --> 01:21:45,400 [ Phone chimes ] 1752 01:21:46,901 --> 01:21:48,300 GEMMA: Oh, that? 1753 01:21:48,300 --> 01:21:50,501 That's a convertible bail grip cover. 1754 01:21:50,501 --> 01:21:52,067 It's a classic hoover appendage. 1755 01:21:52,067 --> 01:21:53,267 It's vintage. 1756 01:21:53,267 --> 01:21:54,334 Nice bit of kit actually. 1757 01:21:54,334 --> 01:21:56,033 Every top cleaner has one. 1758 01:21:56,033 --> 01:21:57,901 But, Aggie. 1759 01:21:57,901 --> 01:21:59,434 Where are you? 1760 01:21:59,434 --> 01:22:01,167 What are those stone things? 1761 01:22:01,167 --> 01:22:02,634 Cleaner? 1762 01:22:02,634 --> 01:22:04,367 So, Gem-- 1763 01:22:04,367 --> 01:22:06,334 [ Suspenseful music plays ] 1764 01:22:06,334 --> 01:22:08,667 -[ Phone beeps ] -[ Grunts ] 1765 01:22:08,667 --> 01:22:10,267 -[ Stone cracks ] -Aah! Aah! 1766 01:22:11,767 --> 01:22:13,601 [Phone buzzes, line beeps ] 1767 01:22:13,601 --> 01:22:15,200 Think she's okay? 1768 01:22:15,200 --> 01:22:16,400 Yeah. 1769 01:22:16,400 --> 01:22:17,501 Why wouldn't she be? 1770 01:22:17,601 --> 01:22:20,367 [ Stone cracks ] 1771 01:22:20,367 --> 01:22:26,834 [ Suspenseful music plays ] 1772 01:22:26,834 --> 01:22:29,334 Get my number from the card in the pub then, yeah? 1773 01:22:29,334 --> 01:22:32,934 Pretend to be "Rosie" to lure me here. 1774 01:22:32,934 --> 01:22:37,467 Male murders and a catapult climax. 1775 01:22:37,467 --> 01:22:38,834 Very...literary. 1776 01:22:38,834 --> 01:22:40,534 I try my best. 1777 01:22:42,000 --> 01:22:43,834 [ Stone cracks ] 1778 01:22:43,834 --> 01:22:46,434 How did you realize that I thought it was Barry? 1779 01:22:46,434 --> 01:22:48,434 Heard the end of your conversation with Lucy 1780 01:22:48,434 --> 01:22:50,400 at the Manor House. 1781 01:22:50,400 --> 01:22:53,901 I came in the back way. 1782 01:22:53,901 --> 01:22:56,734 All this for him? 1783 01:22:58,767 --> 01:22:59,734 [ Stone cracks ] 1784 01:22:59,734 --> 01:23:04,767 [ Suspenseful music plays ] 1785 01:23:04,767 --> 01:23:06,634 [ Groans, exhales sharply ] 1786 01:23:06,634 --> 01:23:08,334 I'll take that as a yes. 1787 01:23:08,567 --> 01:23:12,767 [ Breathing heavily ] 1788 01:23:12,767 --> 01:23:14,467 Because Tolly sacked him? 1789 01:23:14,467 --> 01:23:18,100 Tolly did worse than that. 1790 01:23:18,100 --> 01:23:20,601 He always looked down on Barry 1791 01:23:20,601 --> 01:23:23,901 ever since he was a kid. 1792 01:23:23,901 --> 01:23:25,334 When he realized that the boy 1793 01:23:25,334 --> 01:23:26,501 from the wrong side of the tracks 1794 01:23:26,501 --> 01:23:27,834 was in love with his Lucy? 1795 01:23:27,834 --> 01:23:30,601 Couldn't have that could he? 1796 01:23:30,601 --> 01:23:32,567 Sacked him, ridiculed him. 1797 01:23:36,100 --> 01:23:37,634 Humiliated. 1798 01:23:42,267 --> 01:23:45,267 No one does that to my boy. 1799 01:23:45,267 --> 01:23:49,234 [ Suspenseful music plays ] 1800 01:23:49,234 --> 01:23:50,834 [ Clanging ] 1801 01:23:54,534 --> 01:23:56,601 [ Engine shuts off ] 1802 01:23:56,601 --> 01:23:58,801 GEMMA: Yeah, about time and all. 1803 01:23:58,801 --> 01:24:00,567 Where have you been? 1804 01:24:00,567 --> 01:24:03,334 Telling the police everything that Rosie told me, 1805 01:24:03,334 --> 01:24:05,634 mainly about Paul Redfern having seeing the killer 1806 01:24:05,634 --> 01:24:06,734 with the murder weapon. 1807 01:24:06,734 --> 01:24:07,901 Where's Agatha? 1808 01:24:07,901 --> 01:24:10,601 GEMMA: She's at one of them stoney things. 1809 01:24:10,601 --> 01:24:12,167 Could you be a little bit more explicit? 1810 01:24:12,167 --> 01:24:14,467 You know, where they do sacrifices and that. 1811 01:24:14,467 --> 01:24:16,367 [ Engine revs ] 1812 01:24:20,567 --> 01:24:21,734 [ Stone cracks ] 1813 01:24:33,133 --> 01:24:35,133 Does Barry know what you've done? 1814 01:24:35,133 --> 01:24:36,367 No. 1815 01:24:38,701 --> 01:24:40,400 He knows Paul was trying to find me. 1816 01:24:40,400 --> 01:24:41,834 That's all. 1817 01:24:41,834 --> 01:24:44,067 Bless him. 1818 01:24:44,067 --> 01:24:45,601 You ever known heartbreak? 1819 01:24:45,601 --> 01:24:49,067 Oh, I could write a book on it. 1820 01:24:49,067 --> 01:24:52,701 MRS J: I've known it twice. 1821 01:24:52,701 --> 01:24:56,267 Once when my husband died, 1822 01:24:56,267 --> 01:25:00,067 once when I saw how crushed Barry was. 1823 01:25:00,067 --> 01:25:02,100 I think that was worse. 1824 01:25:02,100 --> 01:25:04,534 Paul saw you chucking the murder weapon? 1825 01:25:04,534 --> 01:25:07,868 So what was he trying to blackmail you? 1826 01:25:07,868 --> 01:25:09,300 MRS J.: "Saint" Paul? 1827 01:25:09,300 --> 01:25:10,667 No. 1828 01:25:10,667 --> 01:25:12,701 Too nice for his own good, that one. 1829 01:25:15,434 --> 01:25:21,067 He figured what I'd done and... 1830 01:25:21,067 --> 01:25:22,501 understood why. 1831 01:25:22,501 --> 01:25:26,000 Well, if he was trying to protect you, 1832 01:25:26,000 --> 01:25:28,100 why kill him? 1833 01:25:28,100 --> 01:25:29,501 [ Voice breaking ] He said he'd already told someone 1834 01:25:29,501 --> 01:25:32,400 about the weapon. 1835 01:25:32,400 --> 01:25:33,934 Rosie. 1836 01:25:33,934 --> 01:25:35,634 But not who he'd seen with it. 1837 01:25:37,734 --> 01:25:39,701 He'd have told her in the end. 1838 01:25:41,400 --> 01:25:43,334 Everyone tells her everything. 1839 01:25:47,100 --> 01:25:49,634 I couldn't risk that. 1840 01:25:50,634 --> 01:25:51,901 Well, now your gonna have to kill me then, 1841 01:25:51,901 --> 01:25:53,133 aren't you? 1842 01:25:54,968 --> 01:25:56,801 There is that. 1843 01:26:00,234 --> 01:26:01,434 If you... 1844 01:26:02,434 --> 01:26:04,734 Aah! 1845 01:26:04,734 --> 01:26:05,801 Mum! 1846 01:26:07,901 --> 01:26:08,901 [ Gasps ] 1847 01:26:08,901 --> 01:26:10,601 -Mum, what have you done? -[ Groans ] 1848 01:26:12,100 --> 01:26:13,934 [ Mid-tempo music plays ] 1849 01:26:13,934 --> 01:26:18,067 MRS J: [ Crying ] 1850 01:26:18,067 --> 01:26:21,400 [ Radio chatter ] 1851 01:26:21,400 --> 01:26:24,934 [ Music continues ] 1852 01:26:24,934 --> 01:26:28,200 -Charming. -Charming indeed. 1853 01:26:28,200 --> 01:26:31,634 About earlier. 1854 01:26:31,634 --> 01:26:33,801 It wasn't what it seemed. 1855 01:26:33,801 --> 01:26:35,501 It was exactly what it seemed. 1856 01:26:35,501 --> 01:26:38,467 A tad disappointing, if I may say. 1857 01:26:38,467 --> 01:26:40,934 A little a bit like something else I could mention. 1858 01:26:40,934 --> 01:26:43,634 Excuse me? 1859 01:26:43,634 --> 01:26:47,167 I slept with Rosie for the benefit of the investigation. 1860 01:26:47,167 --> 01:26:48,467 Well, hark at you. 1861 01:26:48,467 --> 01:26:49,968 Humping her for information, were we? 1862 01:26:49,968 --> 01:26:51,801 You said you that she knew everyone's secrets 1863 01:26:51,801 --> 01:26:53,067 but wouldn't reveal them. 1864 01:26:53,067 --> 01:26:57,133 So, I set out to get underneath her skin. 1865 01:26:57,133 --> 01:26:58,834 Not all you got underneath. 1866 01:26:58,834 --> 01:27:01,167 I took one for the team. 1867 01:27:01,167 --> 01:27:03,734 This is becoming a little bit of a habit, isn't it. 1868 01:27:03,734 --> 01:27:06,234 I mean, we all have our areas of expertise, I guess, 1869 01:27:06,234 --> 01:27:07,601 although... 1870 01:27:07,601 --> 01:27:09,434 You know, a little bit of gratitude wouldn't go amiss. 1871 01:27:09,434 --> 01:27:12,167 Charles, you can sleep with whoever you want to sleep with. 1872 01:27:12,167 --> 01:27:13,834 I really don't give a stuff. 1873 01:27:13,834 --> 01:27:16,100 -Huh. -But so soon? 1874 01:27:16,100 --> 01:27:18,033 I mean, a matter of hours after you'd slept with me, 1875 01:27:18,033 --> 01:27:20,234 without so much as a good morning! 1876 01:27:20,234 --> 01:27:22,400 Thin ice, Agatha Raisin. 1877 01:27:22,400 --> 01:27:23,634 What do you mean by that? 1878 01:27:23,634 --> 01:27:26,200 I mean, I wasn't the one who cried out "Oh, James" 1879 01:27:26,200 --> 01:27:28,200 in the middle of making love. 1880 01:27:28,200 --> 01:27:29,267 Did I? 1881 01:27:29,267 --> 01:27:31,267 CHARLES: You did. 1882 01:27:31,267 --> 01:27:32,534 Oh. 1883 01:27:35,267 --> 01:27:36,501 You know, this sleeping together thing 1884 01:27:36,501 --> 01:27:38,901 that we keep doing, 1885 01:27:38,901 --> 01:27:40,501 I think it's a mistake. 1886 01:27:40,501 --> 01:27:41,567 I mean I like you, Charles, 1887 01:27:41,567 --> 01:27:43,100 and I know that you're fond of me. 1888 01:27:43,100 --> 01:27:45,234 But I don't want to be anyone's comfy cardigan 1889 01:27:45,234 --> 01:27:46,234 that they just throw on 1890 01:27:46,234 --> 01:27:47,734 whenever they need a bit of comfort. 1891 01:27:49,367 --> 01:27:50,934 -Cardigan's a bit harsh. -AGATHA: Stop it. 1892 01:27:52,501 --> 01:27:54,467 You knew James was coming back, didn't you? 1893 01:27:56,334 --> 01:27:57,934 Yes. 1894 01:27:57,934 --> 01:28:01,334 But I felt that after Cyprus, 1895 01:28:01,334 --> 01:28:04,634 we had unfinished business. 1896 01:28:04,634 --> 01:28:06,133 I wanted to figure that out before -- 1897 01:28:06,133 --> 01:28:07,434 No. 1898 01:28:07,434 --> 01:28:09,834 James and I do whatever it is that James and I do. 1899 01:28:12,400 --> 01:28:15,934 So, this unfinished business, 1900 01:28:15,934 --> 01:28:17,701 it is finished, right? 1901 01:28:21,234 --> 01:28:23,200 A line drawn? 1902 01:28:24,067 --> 01:28:25,767 Yes. 1903 01:28:25,767 --> 01:28:27,868 Good. 1904 01:28:27,868 --> 01:28:30,167 Well, I think that, for us, 1905 01:28:30,167 --> 01:28:33,701 this could be the start of a beautiful friendship. 1906 01:28:37,133 --> 01:28:40,133 [ Soft music plays ] 1907 01:28:46,634 --> 01:28:51,300 [ Motorcycle engine starts ] 1908 01:28:51,300 --> 01:28:52,901 [ Motorcycle engine revs ] 1909 01:28:52,901 --> 01:28:56,033 [ Car engine starts, revs ] 1910 01:28:56,033 --> 01:29:04,067 [ Slow-tempo music plays ] 1911 01:29:04,067 --> 01:29:06,801 Yours, I think. 1912 01:29:06,801 --> 01:29:09,634 [ Sighs ] 1913 01:29:09,634 --> 01:29:11,300 Oh, don't worry. 1914 01:29:11,300 --> 01:29:13,501 I don't care what you believe. 1915 01:29:13,501 --> 01:29:14,834 Each to their own, eh? 1916 01:29:14,834 --> 01:29:16,067 [ Chuckles ] 1917 01:29:16,067 --> 01:29:19,067 [ Music continues ] 1918 01:29:28,133 --> 01:29:30,133 [ Duck quacks ] 1919 01:29:30,133 --> 01:29:33,133 [ Music continues ] 1920 01:29:41,601 --> 01:29:48,367 [ Engine starts ] 1921 01:29:48,367 --> 01:29:51,734 [ Motorcycle engine revs ] 1922 01:29:51,734 --> 01:29:54,734 [ Music continues ] 1923 01:30:10,234 --> 01:30:12,801 [ Wings fluttering ] 1924 01:30:12,801 --> 01:30:14,367 [ Indistinct laughter ] 1925 01:30:14,367 --> 01:30:17,367 {\an8}[ Up-tempo music plays ] 1926 01:30:17,439 --> 01:30:18,706 subtitle by peritta 1927 01:30:38,267 --> 01:30:41,267 {\an8}[ Music continues ] 1928 01:30:42,305 --> 01:30:48,477 Support us and become VIP member to remove all ads from www.SubtitleDB.org 128345

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.