All language subtitles for AAreakuten.S01E02.1080p.WEB-DL.H.264-ROCCaT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,520 --> 00:00:38,181 Voc� toma caf�? 2 00:00:44,160 --> 00:00:45,260 Estou fazendo ch�! 3 00:00:52,480 --> 00:00:53,880 Bom dia. 4 00:00:54,180 --> 00:00:56,760 Bom dia. Quando a cozinha ficar� pronta? 5 00:00:58,580 --> 00:00:59,880 N�o sei. 6 00:00:59,881 --> 00:01:03,740 Podemos tirar esse pl�stico ou � algo que... 7 00:01:03,741 --> 00:01:06,239 - N�o, isso fica a�. - Isso fica estranho. 8 00:01:06,240 --> 00:01:09,580 - P�o. - Ent�o, como voc� est�? 9 00:01:09,980 --> 00:01:13,207 O dia do Solst�cio � um dia bom ou ruim para ser policial? 10 00:01:13,307 --> 00:01:15,740 Bom, �... 11 00:01:17,040 --> 00:01:20,020 Talvez haja mais bebida e viol�ncia dom�stica, mas... 12 00:01:20,221 --> 00:01:23,700 - Algu�m mais quer? - N�o, isso n�o funciona. 13 00:01:24,380 --> 00:01:27,380 Na verdade, geralmente � um bom dia. 14 00:01:31,340 --> 00:01:33,399 Fique de olho nele, se n�o se importa. 15 00:01:33,400 --> 00:01:34,915 Ele n�o ouve a pr�pria m�e. 16 00:01:35,315 --> 00:01:36,715 Claro. 17 00:01:37,015 --> 00:01:39,938 - Obrigado por confiar em mim. - Eu confio em voc�. 18 00:01:39,939 --> 00:01:42,400 - E n�o xingue. - S� acredito quando ver. 19 00:01:42,401 --> 00:01:44,818 - D� para ver o tempo todo. - Quando? 20 00:01:44,819 --> 00:01:48,200 Como agora, por exemplo. N�o beba cerveja esta noite. 21 00:01:48,201 --> 00:01:51,379 Se beber, tranco voc� no quarto e jogo a chave fora, 22 00:01:51,380 --> 00:01:52,780 sabe o que quero dizer. 23 00:01:53,180 --> 00:01:57,220 - Ele entende. - N�o me teste, querida, 24 00:01:57,300 --> 00:02:01,100 - porque n�o confio em voc�. - Est� terminando? Poderia.. 25 00:02:01,180 --> 00:02:02,580 Terminou de comer? 26 00:02:02,581 --> 00:02:04,635 E voc� est� comendo a porra de um tomate? 27 00:02:04,636 --> 00:02:06,036 � muito estranho. 28 00:02:06,037 --> 00:02:08,312 N�o pode ficar com raiva por eu estar nervosa. 29 00:02:08,313 --> 00:02:10,928 - N�o pode ir embora? - At� que horas trabalha hoje? 30 00:02:12,453 --> 00:02:13,853 Estarei em Hembygdsg�rden, 31 00:02:13,854 --> 00:02:17,417 vamos arrumar um pouco depois do Solst�cio de Ver�o, 32 00:02:17,618 --> 00:02:22,020 ent�o vou terminar uma hora depois, l� pelas 17h? 33 00:02:22,021 --> 00:02:25,257 Certo. Se cuidem. 34 00:02:26,840 --> 00:02:28,340 E eu te amo. 35 00:02:30,240 --> 00:02:31,640 Divirtam-se. 36 00:02:31,920 --> 00:02:33,320 Tchau! 37 00:02:33,880 --> 00:02:36,185 - Tchau! - Tchau! 38 00:02:37,060 --> 00:02:38,760 Em vez disso, vamos na lanchonete? 39 00:02:38,761 --> 00:02:41,500 Sim, isso est� uma bagun�a, n�o podemos comer aqui. 40 00:02:50,520 --> 00:02:52,127 N�o sei o que farei. 41 00:02:52,128 --> 00:02:55,059 Devo ficar com os cart�es, jog�-los fora ou... 42 00:02:55,060 --> 00:02:58,744 - � falta de respeito? - N�o h� certo ou errado. 43 00:02:59,860 --> 00:03:01,987 Melhora com o tempo. 44 00:03:01,988 --> 00:03:06,380 De repente, as coisas menores s�o t�o dif�ceis de entender. 45 00:03:06,381 --> 00:03:09,337 - Almo�o do Solst�cio, Bj�rn. - Sim. 46 00:03:09,737 --> 00:03:12,397 Almo�o do Solst�cio. Uma tradi��o ador�vel. 47 00:03:12,398 --> 00:03:15,002 Assim como envenenamento por �lcool e... 48 00:03:15,203 --> 00:03:18,820 brigas de b�bados e as r�zinhas que s�o engra�adas de observar. 49 00:03:27,560 --> 00:03:28,960 Oi. 50 00:03:29,840 --> 00:03:31,240 Oi. 51 00:03:31,241 --> 00:03:32,641 Est� ador�vel. 52 00:03:32,941 --> 00:03:34,903 Sim, nada mal. 53 00:03:38,020 --> 00:03:39,420 Ent�o... 54 00:03:42,220 --> 00:03:44,920 - Tem um minuto? - Sim, claro. 55 00:03:51,920 --> 00:03:53,320 Por aqui... 56 00:03:56,160 --> 00:04:00,399 - Vejo que n�o deixou �re. - N�o, n�o deixei. 57 00:04:00,400 --> 00:04:02,700 Senti que precisavam de mim aqui. 58 00:04:03,050 --> 00:04:05,533 Fico feliz por voc� ficar. 59 00:04:06,140 --> 00:04:10,170 Mas, o que aconteceu entre n�s... 60 00:04:10,670 --> 00:04:13,892 Eu n�o sei. Acho que devemos... 61 00:04:14,892 --> 00:04:17,642 - devemos... - Deus, desculpe, eu entendo. 62 00:04:18,242 --> 00:04:20,212 N�o, n�o precisa se preocupar com isso. 63 00:04:20,640 --> 00:04:23,230 - Mas voc�... - N�o, eu prometo. 64 00:04:24,480 --> 00:04:26,820 - Com certeza. - Est� bem. 65 00:04:27,850 --> 00:04:29,320 Precisamos de ajuda aqui! 66 00:04:38,020 --> 00:04:40,999 Dois caras pediram ajuda e o deixaram aqui. 67 00:04:41,000 --> 00:04:42,587 Ol�, consegue me ouvir? 68 00:04:44,920 --> 00:04:47,159 FIRST RESPONDERS 69 00:04:47,160 --> 00:04:49,766 Epis�dio 02 Solst�cio de Ver�o 70 00:04:59,567 --> 00:05:01,868 Prontos? Um, dois, tr�s. 71 00:05:07,120 --> 00:05:08,520 Est� com o pulso fraco. 72 00:05:09,020 --> 00:05:11,620 - O que temos aqui? - N�o sei, Etylintox? 73 00:05:13,960 --> 00:05:15,740 Acho que n�o, provavelmente opi�ide. 74 00:05:15,941 --> 00:05:18,066 Sim, mas as pupilas est�o dilatadas. 75 00:05:22,066 --> 00:05:23,700 Sim, isso � estranho. 76 00:05:25,680 --> 00:05:27,240 N�o encontrei sinais de trauma. 77 00:05:27,241 --> 00:05:30,234 Mas podemos dar ant�dotos se os sintomas n�o baterem? 78 00:05:30,235 --> 00:05:34,440 Sim, comece com 0,4 gramas e depois avaliaremos. 79 00:05:34,441 --> 00:05:36,234 N�o precisamos saber qual � a droga? 80 00:05:36,235 --> 00:05:37,635 Isso � muito estranho. 81 00:05:37,836 --> 00:05:40,329 Ele est� mal. N�o reconhe�o isso. 82 00:05:40,330 --> 00:05:41,730 N�o devemos chamar a pol�cia? 83 00:05:41,731 --> 00:05:43,708 - Eu posso ir. - N�o podemos. 84 00:05:43,709 --> 00:05:44,809 Pegue um cotonete. 85 00:05:44,810 --> 00:05:48,576 - Pelo sigilo ao paciente? - Sim. Overdose n�o � crime. 86 00:05:48,577 --> 00:05:50,426 Mas e se houver mais por a�? 87 00:05:50,627 --> 00:05:52,740 � o seu registro. Se voc� quiser ir, v�. 88 00:05:54,080 --> 00:05:56,649 Podemos pedir ajuda � pol�cia, certo? 89 00:05:56,650 --> 00:05:58,427 Se n�o revelarmos a identidade dele? 90 00:06:01,400 --> 00:06:03,326 Sim, pode ser uma boa, fa�a isso. 91 00:06:04,446 --> 00:06:05,446 Certo. 92 00:06:07,840 --> 00:06:10,260 N�o esperamos nada fora do normal. 93 00:06:10,261 --> 00:06:13,469 O Solst�cio de Ver�o n�o � t�o dif�cil para voc�s. 94 00:06:13,670 --> 00:06:16,624 Sim, estamos sozinhos. Eu entendo. 95 00:06:16,625 --> 00:06:19,447 - Mas, Feliz Solst�cio de Ver�o. - Para voc� tamb�m. 96 00:06:20,780 --> 00:06:22,418 - Pois n�o? - �sa? 97 00:06:22,419 --> 00:06:24,523 - Precisam de voc� l� embaixo. - Est� bem. 98 00:06:25,515 --> 00:06:27,147 Ent�o encerramos a reuni�o. 99 00:06:27,148 --> 00:06:29,022 Vamos torcer para um Solst�cio calmo. 100 00:06:46,722 --> 00:06:48,656 Por que est� aqui? 101 00:06:51,100 --> 00:06:53,940 C�us. Doente no Solst�cio de Ver�o. 102 00:06:55,360 --> 00:06:56,760 � uma pena. 103 00:06:59,140 --> 00:07:01,482 Nem imagina porque estou aqui. 104 00:07:03,740 --> 00:07:06,595 Consegui engolir uma colher. 105 00:07:07,955 --> 00:07:10,823 Eu sei, t�o constrangedor. 106 00:07:14,580 --> 00:07:19,349 � o ver�o mais quente desde 1995. 107 00:07:20,580 --> 00:07:22,280 Boa sorte. 108 00:07:33,000 --> 00:07:34,400 Ol�. 109 00:07:36,660 --> 00:07:38,495 Eu engoli uma colher. 110 00:07:41,320 --> 00:07:42,720 Inacredit�vel. 111 00:07:46,220 --> 00:07:48,220 N�o consegue identificar o que ele usou? 112 00:07:48,221 --> 00:07:51,360 N�o, analisamos a saliva, mas n�o � confi�vel. 113 00:07:51,361 --> 00:07:52,790 � tudo contradit�rio 114 00:07:52,791 --> 00:07:55,551 e o resultado do sangue s� voltar� semana que vem. 115 00:07:55,980 --> 00:07:57,380 Entendi. 116 00:07:58,700 --> 00:08:00,100 Como ele est�? 117 00:08:00,101 --> 00:08:02,142 � poss�vel ter sofrido les�o cerebral. 118 00:08:02,343 --> 00:08:04,800 Mas Sofia vai lev�-lo para �stersund. 119 00:08:05,200 --> 00:08:10,020 - Pode ser algo como Fentanil? - N�o, s�o como opi�ides. 120 00:08:10,021 --> 00:08:13,342 O ant�doto teria funcionado, mas n�o funcionou. 121 00:08:13,840 --> 00:08:16,468 Pelo menos n�o tanto quanto deveria. 122 00:08:18,080 --> 00:08:20,860 E ele tamb�m n�o parece um usu�rio regular de drogas. 123 00:08:20,861 --> 00:08:22,867 E como um usu�rio regular se parece? 124 00:08:25,680 --> 00:08:27,860 N�o, acho que � uma droga nova da Internet. 125 00:08:28,061 --> 00:08:29,753 De qualquer forma, � desagrad�vel, 126 00:08:29,754 --> 00:08:31,856 e pareceu certo avisar de alguma forma. 127 00:08:33,100 --> 00:08:37,117 Certo. Bom, n�o podemos fazer muito, 128 00:08:37,118 --> 00:08:39,960 mas temos que fazer, ou teremos mais overdoses. 129 00:08:40,460 --> 00:08:43,500 Vou falar com a Intelig�ncia para ver se eles sabem de algo. 130 00:08:44,020 --> 00:08:46,368 - Com a S�PO? - N�o. 131 00:08:46,369 --> 00:08:48,486 S�PO � o servi�o de seguran�a. 132 00:08:48,986 --> 00:08:50,402 Quero dizer KUT. 133 00:08:50,403 --> 00:08:52,467 Servi�o de Intelig�ncia Criminal. 134 00:08:52,468 --> 00:08:55,893 Ent�o, sim. Come�aremos por a�. 135 00:08:56,094 --> 00:08:57,294 Obrigada. 136 00:08:57,295 --> 00:09:00,160 Como eu disse, parecia certo pedir ajuda. 137 00:09:10,720 --> 00:09:12,584 - Qual � a situa��o? - Prio 1. 138 00:09:12,585 --> 00:09:13,985 Certo. 139 00:09:39,220 --> 00:09:42,276 - Kevin? Vem c�. - O que foi? 140 00:09:42,277 --> 00:09:43,677 Vem c�! 141 00:09:46,680 --> 00:09:47,680 O que � isso? 142 00:09:51,120 --> 00:09:54,120 - Voc� � t�o engra�ado. - Eu sei. 143 00:09:54,900 --> 00:09:57,344 - V� construir algo. - Na verdade eu vou. 144 00:09:57,345 --> 00:09:58,745 Aleat�rio, n�o? 145 00:10:03,080 --> 00:10:05,640 - Kevin? - Bom c�ozinho. 146 00:10:05,790 --> 00:10:08,520 - E a�. - Tudo indo bem? 147 00:10:08,521 --> 00:10:10,345 Estou ansioso por esta noite. 148 00:10:11,180 --> 00:10:12,920 Conseguiu as coordenadas? 149 00:10:13,121 --> 00:10:15,470 - N�o, voc� viu Robin? - N�o, como assim? 150 00:10:15,870 --> 00:10:18,190 � que ainda n�o pedi nada. 151 00:10:18,690 --> 00:10:21,753 Deve estar tudo bem. Ele sempre tem coisas com ele. 152 00:10:21,754 --> 00:10:23,154 - Est� tranquilo. - Beleza. 153 00:10:23,155 --> 00:10:26,046 Mas, voc� pode me ligar quando ver ele? 154 00:10:26,047 --> 00:10:28,557 - Sim, claro. - T� bom, obrigada. 155 00:10:32,540 --> 00:10:34,418 Estarei aqui catando lixo. 156 00:10:34,619 --> 00:10:37,622 Aconteceu tudo t�o r�pido, por isso n�o sei o que vi. 157 00:10:38,422 --> 00:10:40,418 Acho que o carro tinha placa Norueguesa. 158 00:10:40,419 --> 00:10:42,120 Mas voc� n�o viu como eles eram. 159 00:10:42,321 --> 00:10:44,205 Eles usavam capuzes e entraram r�pido. 160 00:10:46,060 --> 00:10:48,493 - Eles falaram com algu�m? - N�o. 161 00:10:49,300 --> 00:10:53,019 Certo. Obrigada. 162 00:10:57,780 --> 00:10:59,898 Ol�. Em que posso ajud�-lo? 163 00:11:00,099 --> 00:11:03,861 Ol�. Bom, � meio constrangedor. 164 00:11:03,862 --> 00:11:06,142 � incomum. Um pouco estranho. 165 00:11:06,143 --> 00:11:08,643 Certo. Mas eu j� ouvi muita coisa. 166 00:11:08,644 --> 00:11:11,644 Ent�o � dif�cil me impressionar. O que aconteceu? 167 00:11:12,300 --> 00:11:13,700 Sim, bom... 168 00:11:13,901 --> 00:11:15,809 Eu consegui engolir uma colher. 169 00:11:17,740 --> 00:11:20,164 - Uma colher? - Sim. 170 00:11:20,980 --> 00:11:23,723 Uma colher pequena? De ch�? Colher de brinquedo ou... 171 00:11:23,724 --> 00:11:26,393 N�o. Uma colher de sopa normal. 172 00:11:27,300 --> 00:11:30,680 Agora est� presa e d�i muito. 173 00:11:31,030 --> 00:11:32,530 Imagino. 174 00:11:33,360 --> 00:11:37,133 Bom, se serve de consolo, saiba que estou impressionado. 175 00:11:37,134 --> 00:11:38,880 � bom ouvir isso. 176 00:11:40,300 --> 00:11:43,120 Come�aremos com suas informa��es pessoais. 177 00:11:45,440 --> 00:11:47,270 Muito bem, crian�as, juntem-se agora! 178 00:11:47,620 --> 00:11:52,537 As r�zinhas, as r�zinhas S�o engra�adas de observar 179 00:11:54,900 --> 00:11:56,300 Aqui est�! 180 00:11:57,316 --> 00:11:59,812 - Como est�? - Bem. E voc�? 181 00:12:00,740 --> 00:12:02,707 - Bem. - Viu o Kevin? 182 00:12:03,457 --> 00:12:06,201 Sim, ele estava varrendo, mas verifique ali. 183 00:12:06,651 --> 00:12:09,220 - Ele n�o atende o celular. - E? 184 00:12:09,221 --> 00:12:12,519 Um rapaz da idade dele teve uma overdose. 185 00:12:12,520 --> 00:12:14,720 N�o sei do qu�, ele est� muito ruim, 186 00:12:14,721 --> 00:12:16,360 ent�o eu s� queria falar com ele. 187 00:12:17,060 --> 00:12:20,660 Mas, �sa? Estamos falando do Kevin. 188 00:12:24,360 --> 00:12:26,860 Mas se voc� o ver, diga que estou procurando ele, 189 00:12:26,861 --> 00:12:29,069 e pe�a para ele atender a merda do telefone. 190 00:12:30,760 --> 00:12:32,160 �sa? 191 00:12:37,500 --> 00:12:41,673 - Por qu� n�o me atende? - Porque estou trabalhando? 192 00:12:41,874 --> 00:12:45,114 Houve um acidente com um rapaz da sua idade. 193 00:12:45,514 --> 00:12:49,150 - Merda. Eu conhe�o ele? - N�o, ele n�o � daqui, mas... 194 00:12:50,140 --> 00:12:53,058 Parece que experimentou uma nova droga, 195 00:12:53,059 --> 00:12:56,204 ou a vers�o de uma nova droga, n�o sei, mas... 196 00:12:56,704 --> 00:12:58,806 - S� queria... - Me dizer para ter cuidado. 197 00:12:58,807 --> 00:13:00,207 Sim, eu sei. 198 00:13:01,660 --> 00:13:03,914 Ele est� muito mal. 199 00:13:06,620 --> 00:13:10,110 Se vai testar alguma merda, n�o teste aqui, n�o hoje. 200 00:13:10,111 --> 00:13:13,511 Por que eu faria isso? Eu j� disse, � uma merda. 201 00:13:13,512 --> 00:13:14,912 Eu sei como �. 202 00:13:15,580 --> 00:13:18,330 A press�o dos colegas e essas coisas n�o � f�cil. 203 00:13:18,830 --> 00:13:20,230 Eu tamb�m tive 16 anos. 204 00:13:22,420 --> 00:13:25,420 S� que o seu pai n�o morreu e sua m�e virou controladora. 205 00:13:27,260 --> 00:13:29,200 Al�m desse detalhe, sim. 206 00:13:32,320 --> 00:13:33,720 Ei? 207 00:13:35,100 --> 00:13:38,315 S� queria dizer que se quer testar alguma coisa 208 00:13:38,316 --> 00:13:40,295 hoje n�o � um bom dia, est� bem? 209 00:13:40,296 --> 00:13:41,296 T� bom. 210 00:13:41,297 --> 00:13:43,950 Se ouvir ou ver alguma coisa, me ligue imediatamente. 211 00:13:43,951 --> 00:13:45,351 Claro. 212 00:13:46,380 --> 00:13:47,580 N�o, n�o ligar�. 213 00:13:48,280 --> 00:13:52,109 Caramba! Eu disse que ligo, precisa confiar em mim. 214 00:13:53,400 --> 00:13:55,353 Agora tenho que trabalhar e fazer algo. 215 00:13:55,354 --> 00:13:57,395 - Eu te amo. - Tamb�m te amo. 216 00:13:57,396 --> 00:13:58,796 Tenha um bom dia. 217 00:14:02,106 --> 00:14:06,206 AMBUL�NCIA 218 00:14:12,696 --> 00:14:15,290 - Algum problema? - O pulso est� subindo um pouco. 219 00:14:15,291 --> 00:14:17,275 Estou dirigindo o mais r�pido que posso. 220 00:14:18,540 --> 00:14:21,060 Pare o carro e me ajude, ele est� convulsionando! 221 00:14:21,061 --> 00:14:22,061 Est� bem. 222 00:14:29,700 --> 00:14:34,025 Emil. Est� tudo bem. Vai ficar tudo bem. 223 00:14:34,780 --> 00:14:36,251 Est� tudo bem. 224 00:14:37,380 --> 00:14:39,908 Segure a cabe�a dele, vou dar um anticonvulsivo. 225 00:14:39,909 --> 00:14:41,309 Certo. 226 00:14:56,609 --> 00:14:58,800 - Parada card�aca! - N�o toque no paciente, 227 00:14:58,801 --> 00:15:02,126 an�lise em andamento. Nenhum choque recomendado. 228 00:15:02,127 --> 00:15:04,475 - Farei a reanima��o! - Come�ando a reanima��o. 229 00:15:06,380 --> 00:15:07,580 Vamos, Emil. 230 00:15:13,120 --> 00:15:15,270 Em quatro ou cinco minutos, aproximadamente. 231 00:15:15,271 --> 00:15:17,380 Ent�o, em cinco minutos. Ser� bom. 232 00:15:20,380 --> 00:15:23,130 Com licen�a. J� esperei muito tempo. 233 00:15:23,131 --> 00:15:25,703 Sim, eu sinto muito, estamos muito cheios. 234 00:15:25,704 --> 00:15:27,711 N�o tem problema. 235 00:15:27,712 --> 00:15:31,396 Mas eu preciso sentar exatamente na mesma cadeira? 236 00:15:32,020 --> 00:15:35,720 C�us, n�o. Pode andar por a�. Diremos quando for sua vez. 237 00:15:35,721 --> 00:15:38,520 - Certo, �timo. Obrigado. - Claro. 238 00:15:43,140 --> 00:15:44,700 Ele ser� enviado direto? 239 00:15:44,701 --> 00:15:46,688 Sim, eu pensei que seria... 240 00:15:47,980 --> 00:15:49,700 Tenho que vigi�-lo. 241 00:15:58,740 --> 00:16:01,169 J� engoliu uma colher? 242 00:16:02,380 --> 00:16:04,340 Ver�o mais quente desde 1995. 243 00:16:04,341 --> 00:16:06,220 Ao inv�s disso ele vai e senta ali. 244 00:16:06,660 --> 00:16:09,460 - Eu n�o sei o que fazer! - Sofia, se acalme. 245 00:16:09,461 --> 00:16:12,080 - Naloxon quando n�o funciona? - Me escute, Sofia... 246 00:16:12,081 --> 00:16:14,381 Deve haver algo! Ele tem 17 anos! 247 00:16:14,382 --> 00:16:15,782 Kerstin est� vindo. 248 00:16:19,900 --> 00:16:22,181 - O que diz a�? - Eu n�o sei o que fazer! 249 00:16:22,182 --> 00:16:24,664 - H� quanto tempo est� tentando? - Vinte minutos. 250 00:16:24,865 --> 00:16:27,126 Quase meia hora... 251 00:16:27,327 --> 00:16:30,414 sem atividade el�trica no cora��o. 252 00:16:30,415 --> 00:16:34,140 - Vamos, Emil! - 25, 26, 27, 28, 29, 30. 253 00:16:34,390 --> 00:16:36,597 - Eu fa�o o pr�ximo. - Tudo bem ent�o. 254 00:16:37,180 --> 00:16:38,716 Ele est� envenenado, 255 00:16:38,816 --> 00:16:42,349 com danos por envenenamento ou falta de oxig�nio. 256 00:16:42,550 --> 00:16:44,440 J� estava muito afetado quando entrou. 257 00:16:45,260 --> 00:16:47,678 Sofia, ele se foi. 258 00:16:47,679 --> 00:16:49,473 Deve haver algo que possamos fazer. 259 00:16:49,474 --> 00:16:51,820 - Ele s� tem 17 anos! - Voc� deve parar agora. 260 00:16:54,140 --> 00:16:56,217 - Vamos! - Sofia? 261 00:16:57,020 --> 00:16:58,420 Nada. 262 00:16:58,421 --> 00:17:02,305 - Sofia? - Vamos! Por favor! 263 00:17:02,506 --> 00:17:04,696 - Sofia? - Vamos, Emil! 264 00:17:05,420 --> 00:17:07,340 Vamos! Por favor! 265 00:17:09,460 --> 00:17:10,860 Sofia. 266 00:17:11,560 --> 00:17:12,960 N�o est� ajudando. 267 00:17:15,460 --> 00:17:16,860 Acabou. 268 00:18:00,220 --> 00:18:02,938 O corpo est� a caminho de �stersund agora. 269 00:18:03,288 --> 00:18:07,277 Ele morreu na ambul�ncia fora de �re, 270 00:18:07,278 --> 00:18:09,109 ap�s convuls�es e parada card�aca. 271 00:18:09,110 --> 00:18:11,880 - Certo. - S� para voc� saber. 272 00:18:11,881 --> 00:18:14,232 Sim, obrigada por ligar, Bj�rn. Caramba. 273 00:18:14,233 --> 00:18:17,049 - Est� vindo para c�? - Sim, estou indo. 274 00:18:35,900 --> 00:18:37,300 Droga, espere. 275 00:18:38,780 --> 00:18:40,180 Droga. 276 00:18:41,180 --> 00:18:44,030 - N�o vai atender? - N�o consigo lidar com isso. 277 00:18:46,660 --> 00:18:47,960 Conseguiu as coordenadas? 278 00:18:47,961 --> 00:18:50,127 N�o. Acho que enviam s� mais tarde. 279 00:18:50,128 --> 00:18:51,845 Tudo bem. Bom... 280 00:18:53,140 --> 00:18:55,180 Vai usar alguma coisa esta noite? 281 00:18:55,660 --> 00:18:57,445 N�o, claro que n�o. 282 00:18:57,646 --> 00:19:00,766 E se houver algo ruim l� fora? N�o vai querer isso. 283 00:19:01,220 --> 00:19:03,513 A m�e policial te assustou de novo? 284 00:19:03,514 --> 00:19:04,914 N�o. 285 00:19:05,300 --> 00:19:07,318 Deve haver algo que possamos usar. 286 00:19:07,818 --> 00:19:10,095 "E" nunca matou ningu�m. 287 00:19:10,995 --> 00:19:15,787 Sim, matou. Por que n�o ficamos seguros? 288 00:19:15,788 --> 00:19:18,166 N�o tem nada a ver com a minha m�e ser policial. 289 00:19:18,660 --> 00:19:20,494 - "Ficamos seguros"? - Sim. 290 00:19:20,495 --> 00:19:24,072 Mas, � Solst�cio de Ver�o. Qual �. 291 00:19:24,372 --> 00:19:27,334 - Vai ficar em casa, ent�o? - N�o, claro que n�o. 292 00:19:27,335 --> 00:19:29,680 Mas vou me limitar a maconha. 293 00:19:30,620 --> 00:19:32,020 Nada mais. 294 00:19:32,640 --> 00:19:37,460 - Poppers tamb�m, � claro. - Talvez, veremos. 295 00:19:46,700 --> 00:19:49,372 - O m�dico est� livre? - Em breve. 296 00:19:49,373 --> 00:19:50,873 Faremos um raio-x primeiro. 297 00:19:50,874 --> 00:19:52,740 - �timo. - N�o � mesmo? 298 00:19:57,780 --> 00:19:59,180 Voc� est� bem? 299 00:20:07,520 --> 00:20:09,976 E n�o h� chance do CIS nos ajudar? 300 00:20:09,977 --> 00:20:14,736 Sinto muito, �sa, sei como �, mas n�o podemos fazer nada. 301 00:20:14,737 --> 00:20:17,904 - Uma overdose n�o � crime. - Eu sei, mas... 302 00:20:18,580 --> 00:20:20,480 N�o foi uma overdose normal. 303 00:20:20,481 --> 00:20:23,333 H� algo novo na cidade e, considerando que � Solst�cio, 304 00:20:23,334 --> 00:20:27,180 - mais v�o usar e morrer. - Sim, � horr�vel. 305 00:20:32,260 --> 00:20:33,660 Espere... 306 00:20:37,280 --> 00:20:39,510 Como saber se foi overdose? 307 00:20:39,511 --> 00:20:42,180 � s� uma teoria dos m�dicos. 308 00:20:43,540 --> 00:20:44,840 Sim. 309 00:20:44,841 --> 00:20:49,567 At� termos a aut�psia da per�cia 310 00:20:49,568 --> 00:20:51,475 n�o podemos saber que foi uma overdose. 311 00:20:51,476 --> 00:20:54,993 E o CIS tem que ajudar em uma investiga��o, certo? 312 00:20:56,493 --> 00:20:59,660 Sim. N�s vamos com isso. Falarei com eles novamente. 313 00:20:59,861 --> 00:21:02,903 E voc�, entre e fale com quem achar relevante. 314 00:21:02,904 --> 00:21:06,344 Essa merda ainda nem � ilegal, s� n�o quero que mais crian�as 315 00:21:06,345 --> 00:21:09,471 se machuquem ou morram. 316 00:21:09,472 --> 00:21:12,229 Haver� uma festa, mas n�o sei onde. 317 00:21:13,140 --> 00:21:14,661 Eles n�o nos dizem. 318 00:21:15,420 --> 00:21:16,866 Como uma rave? 319 00:21:17,520 --> 00:21:19,692 Festa de dan�a ao ar livre. 320 00:21:19,693 --> 00:21:23,067 Mas como se chega l� se n�o dizem onde ser�? 321 00:21:23,068 --> 00:21:25,899 Eles mandam as coordenadas uma hora antes, 322 00:21:25,900 --> 00:21:27,515 mas n�o estou na lista. 323 00:21:27,516 --> 00:21:29,212 Como encontro algu�m que esteja? 324 00:21:29,213 --> 00:21:30,613 N�o encontra. 325 00:21:31,500 --> 00:21:33,969 Por uma conta no Snap? Talvez? 326 00:21:33,970 --> 00:21:37,336 Conhecer algu�m que sabe algo e gosta do que postam. 327 00:21:37,337 --> 00:21:39,372 S� estou curiosa... 328 00:21:41,234 --> 00:21:45,224 Voc� conhece alguma, n�o � rave, mas... 329 00:21:45,525 --> 00:21:49,239 alguma coisa ao ar livre ou em algum celeiro, 330 00:21:49,240 --> 00:21:51,406 alguma festa ou... 331 00:21:51,900 --> 00:21:56,484 Nesta �poca do ano quase tudo � ao ar livre... 332 00:21:56,485 --> 00:21:58,980 Sim. � verdade. 333 00:21:59,580 --> 00:22:01,960 Mas voc� sabe de alguma festa ao ar livre? 334 00:22:01,961 --> 00:22:04,333 Tem muitas festas agora, no Solst�cio de Ver�o. 335 00:22:05,333 --> 00:22:07,255 Sim. Mas n�o h� festas ilegais? 336 00:22:07,920 --> 00:22:10,075 - N�o. - N�o. 337 00:22:11,060 --> 00:22:13,203 Nenhum carro incomum ultimamente? 338 00:22:13,503 --> 00:22:14,903 Como assim? 339 00:22:14,904 --> 00:22:18,751 J� viu algu�m vendendo algo onde vende coisas? 340 00:22:18,752 --> 00:22:21,400 Algu�m com algum carro com placa Norueguesa, talvez? 341 00:22:21,401 --> 00:22:22,801 N�o. 342 00:22:23,380 --> 00:22:24,798 N�o que eu me lembre. 343 00:22:24,799 --> 00:22:26,426 Lamento n�o poder ajudar. 344 00:22:27,700 --> 00:22:32,336 - Voc� n�o sabe de nada? - N�o sobre isso, desculpe. 345 00:22:33,920 --> 00:22:35,691 Como conseguiu esse hematoma? 346 00:22:36,220 --> 00:22:37,620 N�o sei. 347 00:22:38,460 --> 00:22:40,394 N�o se meteu em uma briga? 348 00:22:41,660 --> 00:22:43,160 N�o, Mountain Bike. 349 00:22:44,900 --> 00:22:48,056 - Ent�o, voc� lembra? - Apenas suponho. 350 00:22:52,220 --> 00:22:54,307 N�o est� ajudando muito, Robin. 351 00:22:54,308 --> 00:22:55,967 N�o sei nada, s� quero ir embora. 352 00:22:57,980 --> 00:22:59,380 Tudo bem. 353 00:23:03,020 --> 00:23:05,107 Desculpe faz�-lo esperar tanto. 354 00:23:05,108 --> 00:23:08,380 - Sem problema. - Vamos ver o raio-x? 355 00:23:12,380 --> 00:23:13,780 Aqui est�. 356 00:23:14,620 --> 00:23:16,020 Nossa. 357 00:23:18,380 --> 00:23:21,773 Pode ver que est� na parte inferior do est�mago, 358 00:23:21,774 --> 00:23:24,658 se projetando alguns cent�metros para dentro do es�fago. 359 00:23:24,958 --> 00:23:28,435 Vou dar uma olhada na sua garganta. 360 00:23:36,980 --> 00:23:40,419 Teve muita sorte por n�o ter perfurado a garganta. 361 00:23:40,520 --> 00:23:43,571 Estava preocupada que a colher pudesse ter cortado a garganta. 362 00:23:43,572 --> 00:23:46,591 Mas n�o encontrei nenhum dano, na verdade. 363 00:23:46,991 --> 00:23:49,491 N�o est� tendo dificuldade para respirar? 364 00:23:50,000 --> 00:23:51,500 - N�o. - N�o. 365 00:23:51,701 --> 00:23:53,960 Vou falar com um colega. N�o vai demorar. 366 00:23:53,961 --> 00:23:56,461 - Vou esperar aqui. - Sim, �timo. 367 00:23:56,462 --> 00:23:57,821 - Se n�o se importar. - Sim. 368 00:23:57,822 --> 00:23:59,222 �timo. 369 00:24:15,780 --> 00:24:18,114 - Tire do jeito que entrou. - Mas eu s�... 370 00:24:18,115 --> 00:24:21,539 Eu preciso almo�ar! Eu nem deveria estar aqui hoje! 371 00:24:25,760 --> 00:24:27,160 - Oi. - Oi. 372 00:24:28,294 --> 00:24:29,694 J� soube? 373 00:24:29,895 --> 00:24:32,798 - N�o, do que est� falando? - Um cara morreu por overdose. 374 00:24:32,799 --> 00:24:35,444 Espera, � s�rio? 375 00:24:35,445 --> 00:24:36,545 - Caramba. - Pois �. 376 00:24:36,551 --> 00:24:38,951 - At� falei com a sua m�e. - Voc� conhecia ele? 377 00:24:38,952 --> 00:24:40,452 N�o, s� estavam chutando. 378 00:24:40,453 --> 00:24:42,953 Mas eles queriam falar sobre drogas ruins e festas. 379 00:24:42,954 --> 00:24:47,219 - Vai cancelar, ent�o? - N�o. Eu gastei muito nisso. 380 00:24:47,220 --> 00:24:50,280 E se houver droga ruim l�? 381 00:24:50,281 --> 00:24:53,644 Dizem que � algo ruim, perigoso, eles n�o fazem ideia. 382 00:24:53,645 --> 00:24:56,775 Ou n�o beberam �gua ou... 383 00:24:57,176 --> 00:24:59,840 - Sei l�, ele usou muito. - Qual � o seu problema? 384 00:24:59,841 --> 00:25:03,725 - Que coisa fria de se dizer. - Desculpe, e o que devo fazer? 385 00:25:03,726 --> 00:25:06,290 � muito triste, mas eu acho que n�o deve nos afetar. 386 00:25:08,740 --> 00:25:12,220 Ent�o, presumo que n�o queira nada esta noite? 387 00:25:16,460 --> 00:25:18,826 Talvez um pouco de maconha. 388 00:25:18,827 --> 00:25:20,227 Beleza. 389 00:25:21,420 --> 00:25:22,820 Aqui. 390 00:25:23,500 --> 00:25:25,731 - E voc�? - Poppers. 391 00:25:25,732 --> 00:25:27,132 Aqui. 392 00:25:27,820 --> 00:25:29,850 - E "E". - Aqui. 393 00:25:31,260 --> 00:25:34,689 �sa, falei com o CIS novamente 394 00:25:34,690 --> 00:25:37,703 e eles me colocaram em contato com o grupo S.O. Noruegu�s, 395 00:25:37,704 --> 00:25:40,825 que pode ter algumas informa��es. 396 00:25:57,580 --> 00:25:58,780 Voc� � �sa? 397 00:25:58,781 --> 00:26:00,281 - Sim. - Oi, Geir. 398 00:26:01,220 --> 00:26:03,780 Ouvi dizer que precisa de ajuda? 399 00:26:05,020 --> 00:26:08,694 O que vamos falar � parte de uma investiga��o secreta 400 00:26:08,695 --> 00:26:10,210 na qual ele est� no meio, 401 00:26:10,211 --> 00:26:12,771 ent�o precisa cobrir o que falarmos com suas pistas, 402 00:26:12,772 --> 00:26:14,407 porque nunca nos falamos. 403 00:26:14,408 --> 00:26:17,436 Sem d�vida. Esto muito grata por isso. 404 00:26:18,460 --> 00:26:21,820 Este � o seu homem, Caspar Hauge. 405 00:26:23,060 --> 00:26:26,016 Um pequeno traficante que pode estar subindo. 406 00:26:27,340 --> 00:26:31,200 Duas semanas atr�s, ele recebeu um lote muito forte de Spice. 407 00:26:31,501 --> 00:26:35,367 Tivemos quatro mortes nos �ltimos dois meses. 408 00:26:36,960 --> 00:26:40,619 Achamos que ele veio � Su�cia para vender o restante. 409 00:26:41,099 --> 00:26:43,169 Para evitar arruinar a reputa��o dele. 410 00:26:43,170 --> 00:26:44,950 Sabe que carro ele tem? 411 00:26:45,820 --> 00:26:49,100 Ele deixou Trondheim em um Audi modificado. 412 00:26:54,540 --> 00:26:56,709 - Sabe para onde ele vai? - N�o. 413 00:26:57,160 --> 00:27:00,660 Na Noruega, ele estava em festas ao ar livre, ent�o... 414 00:27:00,661 --> 00:27:02,324 Ele tem contatos. 415 00:27:04,500 --> 00:27:06,552 - Obrigada. - Boa sorte. 416 00:27:13,260 --> 00:27:15,115 - Est� doendo? - Sim. 417 00:27:16,660 --> 00:27:18,620 - Quer que eu tire? - Sim. 418 00:27:19,060 --> 00:27:20,460 Estou tirando agora. 419 00:27:25,740 --> 00:27:27,940 Vamos dar mais analg�sicos para ele. 420 00:27:29,940 --> 00:27:30,940 Abra. 421 00:27:34,460 --> 00:27:37,192 Vamos dar 15 minutos para fazer efeito e voltamos. 422 00:27:37,193 --> 00:27:38,593 Est� bem? 423 00:27:48,540 --> 00:27:52,700 - Como est� indo? - Estou tendo um dia horr�vel. 424 00:27:52,701 --> 00:27:56,234 Um paciente engoliu uma colher e n�o consigo control�-lo. 425 00:27:56,235 --> 00:27:59,298 - Um paciente da psiquiatria? - N�o. Ele estava brincando. 426 00:27:59,299 --> 00:28:02,799 Estava com uma batata na colher, saiu correndo e trope�ou. 427 00:28:02,800 --> 00:28:05,004 J� os vi antes. � sempre psiqui�trico 428 00:28:05,005 --> 00:28:06,505 e sempre intencional. 429 00:28:06,506 --> 00:28:08,551 Acha mesmo? Ele parece t�o aut�ntico. 430 00:28:08,552 --> 00:28:10,320 Eles gostam de aten��o. 431 00:28:12,460 --> 00:28:17,200 Achei estranho ele n�o ter nenhuma escoria��o na garganta. 432 00:28:17,401 --> 00:28:18,801 Qual era o estado geral? 433 00:28:19,051 --> 00:28:21,236 Bem. Principalmente reflexos de v�mito, 434 00:28:21,237 --> 00:28:23,152 mas nenhum problema com a respira��o. 435 00:28:24,241 --> 00:28:25,950 N�o � a primeira vez dele. 436 00:28:26,450 --> 00:28:27,850 Certo. 437 00:28:29,220 --> 00:28:31,393 Acho melhor eu voltar. 438 00:28:31,394 --> 00:28:34,209 - Me avise se quiser ajuda. - Obrigada. 439 00:28:35,060 --> 00:28:36,460 At� mais tarde. 440 00:28:45,380 --> 00:28:46,900 Assim est� melhor. 441 00:28:47,940 --> 00:28:49,700 Que acidente bobo. 442 00:28:51,620 --> 00:28:54,855 Me sinto t�o idiota por desperdi�ar seu tempo. 443 00:28:54,856 --> 00:28:56,934 Sim, quero discutir isso com voc�. 444 00:28:57,335 --> 00:29:01,049 Nem foi t�o estranho, s�rio... 445 00:29:01,647 --> 00:29:03,608 - s� foi idiota. - Sim, mas... 446 00:29:03,809 --> 00:29:05,773 Procurei voc� no sistema, 447 00:29:05,774 --> 00:29:08,982 e vi que voc� engoliu seis colheres em dois anos. 448 00:29:09,183 --> 00:29:11,901 Nossa. Bom... 449 00:29:12,760 --> 00:29:14,562 Isso pode ser explicado por... 450 00:29:15,362 --> 00:29:20,268 Ap�s a garganta esticar uma vez, acontece com mais facilidade. 451 00:29:20,469 --> 00:29:24,780 Foi um acidente, acontece, � muito f�cil acontecer... 452 00:29:24,981 --> 00:29:29,559 Sim, gostaria de recomendar que voc� consulte um psiquiatra. 453 00:29:29,960 --> 00:29:32,128 Quero saber se est� indo em algum, 454 00:29:32,129 --> 00:29:35,340 ou se devo encaminh�-lo para algu�m. 455 00:29:36,140 --> 00:29:40,180 Eu tenho um. Mas ela est� de f�rias. 456 00:29:40,860 --> 00:29:42,260 Tudo bem. 457 00:29:48,180 --> 00:29:50,900 Mas, que tal dizermos que n�o usaremos nada? 458 00:29:51,300 --> 00:29:52,300 O qu�? 459 00:29:52,900 --> 00:29:55,390 Parece t�o arriscado, j� que o cara teve overdose, 460 00:29:55,391 --> 00:29:57,818 ent�o sei l�, pode ser bom pegar leve. 461 00:29:57,819 --> 00:29:59,860 Tudo � arriscado. 462 00:29:59,861 --> 00:30:02,240 Podemos ficar em casa, se preferir. 463 00:30:02,241 --> 00:30:06,100 N�o, claro que ser� divertido, mas por que n�o pegar leve? 464 00:30:07,020 --> 00:30:08,020 Ei? 465 00:30:09,300 --> 00:30:11,564 Relaxa. Est� bem? 466 00:30:16,260 --> 00:30:19,926 Parece que voc� tentou de tudo, �sa. 467 00:30:19,927 --> 00:30:23,220 Mas, mesmo que tivesse encontrado a festa, n�s... 468 00:30:23,221 --> 00:30:27,160 n�o ter�amos recursos para uma opera��o. 469 00:30:27,244 --> 00:30:31,164 N�o. Mas ainda � frustrante. 470 00:30:31,165 --> 00:30:34,860 Sabemos exatamente quem ele �, o que faz, mas n�o onde. 471 00:30:35,500 --> 00:30:38,899 - O que vai fazer ent�o? - Eu terei que... 472 00:30:40,020 --> 00:30:42,627 Dirigir por a� e perguntar. Eu n�o sei. 473 00:30:42,628 --> 00:30:44,251 Solst�cio de Ver�o. 474 00:30:45,051 --> 00:30:47,132 Sim. Tchau. 475 00:30:47,720 --> 00:30:48,720 Tch... 476 00:30:54,565 --> 00:30:56,928 CUIDADO 477 00:31:26,780 --> 00:31:28,180 O bar � por ali. 478 00:31:28,940 --> 00:31:29,940 E a�. 479 00:31:37,360 --> 00:31:39,568 Vou querer cinco. 480 00:31:39,580 --> 00:31:41,480 - Cinco, aqui est�. - Sim, valeu. 481 00:31:41,481 --> 00:31:42,681 De nada. 482 00:31:56,060 --> 00:31:57,699 Tendo um dia dif�cil? 483 00:31:58,760 --> 00:32:00,835 Sabemos que h� uma festa em algum lugar, 484 00:32:00,836 --> 00:32:03,366 com as mesmas drogas que Emil tomou, 485 00:32:03,766 --> 00:32:05,757 mas n�o encontramos a festa. 486 00:32:06,740 --> 00:32:09,071 - Deus, que frustrante. - Pois �. 487 00:32:09,272 --> 00:32:10,672 Podemos ajudar? 488 00:32:11,122 --> 00:32:12,522 N�o. 489 00:32:13,780 --> 00:32:15,360 N�o, acho que n�o. 490 00:32:17,180 --> 00:32:18,380 E voc�? 491 00:32:19,180 --> 00:32:20,180 Estou indo bem. 492 00:32:23,080 --> 00:32:24,480 E a�. 493 00:32:27,160 --> 00:32:28,760 - Oi. - Oi. 494 00:32:42,560 --> 00:32:45,795 Markus, est� indo embora? Pode me dar uma carona? 495 00:32:45,796 --> 00:32:47,929 Sim, por qu�? Cad� o seu carro? 496 00:32:48,229 --> 00:32:51,391 Tove caiu em um po�o e quebrou o cap�... 497 00:32:52,291 --> 00:32:53,892 ent�o ela pegou o meu. 498 00:32:53,893 --> 00:32:57,129 Agora ela n�o pode vir at� aqui com as crian�as me buscar. 499 00:32:57,660 --> 00:32:59,647 Ter� que esperar, eu ainda n�o terminei. 500 00:32:59,648 --> 00:33:03,279 Tudo bem, vou chamar um t�xi. 501 00:33:12,180 --> 00:33:13,580 Kerstin? 502 00:33:13,581 --> 00:33:14,881 Voc� estava certa. 503 00:33:14,882 --> 00:33:17,641 Eu olhei no sistema, ele engoliu seis colheres 504 00:33:17,642 --> 00:33:20,298 - nos �ltimos dois anos. - Eu imaginei. 505 00:33:20,299 --> 00:33:22,540 Comportamento de auto-mutila��o. 506 00:33:23,020 --> 00:33:26,490 Ele precisa de aten��o, afirma��o, para ser visto. 507 00:33:26,691 --> 00:33:30,155 Quando estiver sozinho, ele far� de novo. 508 00:33:31,040 --> 00:33:32,440 Tr�gico. 509 00:33:33,920 --> 00:33:36,450 - Oi, T�xi de �re. - Ol�, aqui � �sa Lindstr�m. 510 00:33:36,451 --> 00:33:38,566 Estou ligando da Pol�cia de �re. 511 00:33:38,567 --> 00:33:41,850 Teve algum chamado incomum 512 00:33:41,851 --> 00:33:44,443 para um lugar apenas com coordenadas? 513 00:33:44,444 --> 00:33:46,736 - Sim, temos, na verdade. - Voc� tem? 514 00:33:46,737 --> 00:33:49,317 - Sim. - Pode me enviar as coordenadas 515 00:33:49,318 --> 00:33:51,640 - neste n�mero? - Sim, vou mandar agora. 516 00:33:51,641 --> 00:33:53,041 �timo. 517 00:33:55,060 --> 00:33:59,031 Acho que sei onde � a festa, mas n�o tenho recursos. 518 00:33:59,460 --> 00:34:04,123 Queria saber se seriam capaz de fornecer alguma ajuda? 519 00:34:24,300 --> 00:34:25,800 Ou�a. 520 00:34:33,100 --> 00:34:36,536 - Ali est� o Audi dele, certo? - Sim, parece que sim. 521 00:34:48,600 --> 00:34:51,738 - Informe os outros, eu entro. - Vai entrar sozinha? 522 00:34:51,739 --> 00:34:52,939 Voc� me ouviu. 523 00:36:07,260 --> 00:36:08,780 Muito bem, Johan. 524 00:36:10,480 --> 00:36:11,480 Aqui? 525 00:36:29,220 --> 00:36:30,860 Caspar Hauge! 526 00:36:53,620 --> 00:36:55,020 No ch�o! 527 00:37:08,145 --> 00:37:11,233 Se acalme. Eu disse, se acalme. 528 00:37:13,540 --> 00:37:15,160 �sa, voc� est� bem? 529 00:37:50,580 --> 00:37:53,649 - N�o! - Desculpe, mas acaba aqui. 530 00:37:53,650 --> 00:37:55,499 � uma emerg�ncia. 531 00:37:55,500 --> 00:37:57,512 Eu n�o estou aqui para prend�-los. 532 00:37:57,513 --> 00:38:01,364 Um jovem morreu hoje cedo, depois de experimentar Spice. 533 00:38:01,565 --> 00:38:06,278 Certo? Portanto, se algu�m usou e n�o est� respirando bem 534 00:38:06,279 --> 00:38:07,905 ou est� com o pulso acelerado, 535 00:38:07,906 --> 00:38:11,290 v� at� os profissionais de sa�de que est�o l� fora... 536 00:38:12,360 --> 00:38:14,114 e eles cuidar�o de voc�. 537 00:38:18,740 --> 00:38:22,380 A droga em si n�o � ilegal, o que importa � a seguran�a. 538 00:38:23,780 --> 00:38:26,560 Quanto aos outros, voc�s t�m uma oportunidade. 539 00:38:26,561 --> 00:38:28,880 Larguem as drogas no ch�o. 540 00:38:29,081 --> 00:38:31,760 Se acharmos algo com voc� reagiremos segundo a lei, 541 00:38:31,761 --> 00:38:34,639 mas, como eu disse antes, trata-se da seguran�a. 542 00:38:34,640 --> 00:38:35,840 Muito obrigada. 543 00:38:41,260 --> 00:38:43,880 - Dedo-duro de merda. - Eu n�o disse nada. 544 00:38:46,460 --> 00:38:48,064 Voc� ligou para ela? 545 00:38:49,020 --> 00:38:51,680 O que voc� acha? Claro que n�o liguei. 546 00:38:51,681 --> 00:38:55,581 N�o sei em que acreditar. Ela veio aqui e estragou tudo. 547 00:38:55,582 --> 00:38:58,700 E isso significa que fui eu? Pode ter sido outra pessoa. 548 00:39:00,860 --> 00:39:02,360 Beleza, j� entendi. 549 00:39:03,220 --> 00:39:04,220 Entendeu o qu�? 550 00:39:04,221 --> 00:39:06,269 Se n�o confia em mim, v� para o inferno. 551 00:39:07,580 --> 00:39:09,449 Se falar assim comigo, eu vou, 552 00:39:10,500 --> 00:39:11,900 �timo. 553 00:39:12,860 --> 00:39:14,260 "�timo"? 554 00:39:54,580 --> 00:39:55,580 Kevin? 555 00:40:02,120 --> 00:40:03,870 O que foi? Estou feliz em ver voc�. 556 00:40:03,871 --> 00:40:04,971 N�o minta. 557 00:40:04,972 --> 00:40:07,960 Est� com raiva por eu estar aqui e acha que serei um drogado 558 00:40:07,961 --> 00:40:09,940 - s� porque o pai era. - N�o, n�o estou. 559 00:40:09,941 --> 00:40:11,341 Est� sim. 560 00:40:11,542 --> 00:40:14,580 - Quer saber? V� para o inferno. - N�o fale assim comigo. 561 00:40:15,980 --> 00:40:17,580 Voc� estragou tudo. 562 00:40:53,020 --> 00:40:55,824 V� com calma, GT. 563 00:40:57,080 --> 00:40:58,907 A levo para casa, como de costume? 564 00:40:58,908 --> 00:41:00,108 Talvez. 565 00:41:00,209 --> 00:41:02,635 Se aquele cara ali n�o levar. 566 00:41:02,636 --> 00:41:04,785 - Ele? - Sim, de camisa xadrez. 567 00:41:08,580 --> 00:41:11,172 - Tem mais nozes? - Sim, no bar. 568 00:41:13,660 --> 00:41:15,604 Mas voc� pode dar a volta. 569 00:41:21,140 --> 00:41:25,054 Caramba. Beleza, voc�s v�o ver. 570 00:41:25,055 --> 00:41:27,183 - Beleza. Boa sorte. - Cuidem minha bolsa. 571 00:41:27,184 --> 00:41:28,384 - Sim. - Pode deixar. 572 00:41:30,620 --> 00:41:35,452 - Isto vai ser um caos. - N�o, ela vai ficar bem. 573 00:41:36,620 --> 00:41:39,115 Mas � bom ver voc�. 574 00:41:44,940 --> 00:41:46,040 Voc� tamb�m. 575 00:41:54,860 --> 00:41:56,460 Est� acordado? 576 00:41:59,900 --> 00:42:01,300 Me desculpe. 577 00:42:05,460 --> 00:42:09,360 Eu sei que � dif�cil, mas vai melhorar. 578 00:42:14,540 --> 00:42:17,986 Ele era t�o idiota. 579 00:42:21,220 --> 00:42:25,638 - O tempo todo chapado. - Sinto muito que tenha visto. 580 00:42:27,060 --> 00:42:29,663 Ele era ego�sta o tempo todo, 581 00:42:30,519 --> 00:42:35,080 - doente, estranho e... - Ele amava voc�. 582 00:42:35,500 --> 00:42:36,900 Meu pai. 583 00:42:55,340 --> 00:42:56,940 Vou me deitar. 584 00:42:57,660 --> 00:42:59,060 Durma bem. 585 00:43:38,120 --> 00:43:39,720 - E a�. - Oi. 586 00:43:41,860 --> 00:43:46,348 Pensei em medir a porta da lava-lou�as. 587 00:43:47,300 --> 00:43:49,680 Acho que tenho as medidas erradas. 588 00:44:08,540 --> 00:44:11,214 Exatamente o que pensei. Medi��es erradas. 589 00:44:14,660 --> 00:44:16,647 Quer sentar um pouco? 590 00:44:18,540 --> 00:44:19,940 Claro. 591 00:44:26,380 --> 00:44:27,780 Obrigada. 592 00:44:28,280 --> 00:44:30,781 Gente, e esses barbudos?! De apaixonar!! 593 00:44:30,782 --> 00:44:34,420 Tradu��o e Sincronia por Tati Saaresto 44492

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.