Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:05:16,858 --> 00:05:19,443
I thought you'd never get back.
2
00:05:19,569 --> 00:05:21,570
There was a heck of a crowd on the piste.
3
00:05:22,113 --> 00:05:23,572
So I see.
4
00:05:24,615 --> 00:05:27,951
- Mission accomplished?
- Best beluga.
5
00:05:29,120 --> 00:05:34,041
Vodka - rather shaken -
and one microchip.
6
00:05:34,125 --> 00:05:37,586
Good. I'll make a signal to M.
7
00:05:42,133 --> 00:05:45,469
Be a good girl, would you,
and put her on automatic.
8
00:05:50,266 --> 00:05:53,268
And we could do with a couple of glasses.
9
00:05:54,187 --> 00:05:56,438
They're in the overhead rack.
10
00:06:01,444 --> 00:06:03,278
Commander Bond...
11
00:06:03,363 --> 00:06:06,948
Call me James. It's five days to Alaska.
12
00:09:53,884 --> 00:09:58,221
- Thank goodness you're here, James.
- That's very nice, Moneypenny.
13
00:09:58,347 --> 00:10:00,307
A little over the top for the office?
14
00:10:00,391 --> 00:10:04,352
I've been trying to reach you all morning.
What have you been up to?
15
00:10:04,478 --> 00:10:07,147
Rest and recreation, my darling.
16
00:10:07,231 --> 00:10:10,525
The trip back from Siberia
took a lot out of me.
17
00:10:10,651 --> 00:10:14,571
Your dedication when you're on the job
is most commendable, James.
18
00:10:14,655 --> 00:10:18,950
Omit the customary pleasantries, Miss
Moneypenny. We're pressed for time.
19
00:10:19,035 --> 00:10:21,536
I'll fill you in later, Moneypenny.
20
00:10:31,547 --> 00:10:33,131
- Minister.
- Commander.
21
00:10:33,215 --> 00:10:35,342
Good morning, sir.
22
00:10:35,885 --> 00:10:37,636
A new pet, Q?
23
00:10:37,720 --> 00:10:42,098
If, 007, you'd ever bothered to read
any memos sent from my department,
24
00:10:42,183 --> 00:10:46,895
you would realise this is a prototype
of a sophisticated surveillance machine.
25
00:10:46,979 --> 00:10:49,356
Now we're all here
you can get on with the briefing, Q.
26
00:10:49,732 --> 00:10:51,441
Very good, sir.
27
00:10:53,361 --> 00:10:55,236
Gentlemen...
28
00:10:55,738 --> 00:10:59,240
A silicon integrated circuit:
29
00:10:59,450 --> 00:11:01,993
the essential part of all
modern computers.
30
00:11:02,078 --> 00:11:05,163
No lecture, Q.
We're all aware of the microchip.
31
00:11:05,581 --> 00:11:10,335
Until recently, all microchips
were susceptible to damage
32
00:11:10,419 --> 00:11:14,339
from the intense magnetic pulse
of a nuclear explosion.
33
00:11:14,423 --> 00:11:16,716
- Magnetic pulse?
- Yes, Minister.
34
00:11:16,801 --> 00:11:21,012
One burst in outer space over the UK
and everything with a microchip in it,
35
00:11:21,097 --> 00:11:25,475
from the modern toaster to sophisticated
computers and our defence systems,
36
00:11:25,559 --> 00:11:27,686
would be rendered useless.
37
00:11:28,104 --> 00:11:30,480
We'd be paralysed -
at the Russians' mercy.
38
00:11:30,564 --> 00:11:34,109
That is why a private defence
contractor came up with this:
39
00:11:34,443 --> 00:11:38,863
a chip totally impervious
to magnetic pulse damage.
40
00:11:38,948 --> 00:11:42,450
Now - if I place it on the micro-comparator
41
00:11:42,535 --> 00:11:45,245
and compare it with
the chip Bond recovered
42
00:11:45,329 --> 00:11:48,415
from the body of 003 in Siberia...
43
00:11:51,752 --> 00:11:55,463
- When I bring the two images together...
- They're identical.
44
00:11:56,090 --> 00:11:59,551
The KGB must have a pipeline
into that research company.
45
00:11:59,635 --> 00:12:01,344
It would appear so.
46
00:12:01,429 --> 00:12:05,598
Six months ago that company was
acquired by an Anglo-French combine:
47
00:12:05,683 --> 00:12:07,475
Zorin industries.
48
00:12:07,977 --> 00:12:10,979
There has been a security
check of the plant?
49
00:12:11,355 --> 00:12:14,107
A very extensive one.
But we have no leads.
50
00:12:14,483 --> 00:12:16,276
What about Zorin himself?
51
00:12:16,360 --> 00:12:20,238
Max Zorin? Impossible.
He's a leading French industrialist.
52
00:12:20,322 --> 00:12:24,451
A staunch anti-communist with
influential friends in the government.
53
00:12:24,535 --> 00:12:26,703
With due respect, Minister,
54
00:12:26,787 --> 00:12:29,622
the leak did occur
after Zorin bought the company.
55
00:12:29,707 --> 00:12:32,333
Precisely why
I've initiated an investigation.
56
00:12:32,418 --> 00:12:35,295
All right, but let's be discreet about it.
57
00:12:35,379 --> 00:12:37,547
But of course, Minister.
58
00:12:39,675 --> 00:12:43,470
You have exactly 35 minutes
to get properly dressed, 007.
59
00:12:45,890 --> 00:12:51,352
They round the turn.
Just under a mile to race from this point.
60
00:12:54,190 --> 00:12:56,524
Come on, Fluke! Move your ar...
61
00:12:57,276 --> 00:13:01,946
- Who is number one? The grey with him?
- Oh, that's Pegasus. Zorin's horse.
62
00:13:03,199 --> 00:13:04,949
With the cane. Max Zorin?
63
00:13:05,034 --> 00:13:09,204
Yes. Born in Dresden.
Fled from East Germany in the sixties.
64
00:13:09,705 --> 00:13:13,500
French passport.
Speaks at least five languages, no accent.
65
00:13:13,584 --> 00:13:16,795
Now the talk of the City and the Bourse.
66
00:13:16,879 --> 00:13:21,257
- The old rags-to-riches story.
- Made his first fortune in oil and gas.
67
00:13:21,342 --> 00:13:23,802
Now a second in electronics and hi-tech.
68
00:13:23,886 --> 00:13:28,139
Who's that with him under the hat?
With the red dress. A girlfriend?
69
00:13:29,892 --> 00:13:32,602
We're not sure about her.
70
00:13:32,686 --> 00:13:38,233
American. She's never far from him.
Name's May Day.
71
00:13:38,734 --> 00:13:41,361
And dressed for the occasion.
72
00:13:42,571 --> 00:13:44,948
Come on, Fluke! Get a wiggle on!
73
00:13:48,828 --> 00:13:52,831
Pegasus has come from nowhere,
and as they go for the line
74
00:13:52,915 --> 00:13:57,043
it's Pegasus who storms clear
off Fluke and Cooper Girl.
75
00:14:02,550 --> 00:14:07,679
First, number one; second, number two;
and third, number five.
76
00:14:07,763 --> 00:14:11,516
First number one, Pegasus;
second number two, Fluke;
77
00:14:11,600 --> 00:14:14,936
and third number five, Cooper Girl.
78
00:14:21,944 --> 00:14:25,238
Unbelievable! In all my years as a trainer
79
00:14:25,322 --> 00:14:27,907
I've never seen a horse
run such a fast last furlong.
80
00:14:28,450 --> 00:14:31,035
Sir Godfrey Tibbett. Our department.
81
00:14:33,122 --> 00:14:34,831
- Many congratulations.
- Thank you.
82
00:14:38,252 --> 00:14:42,005
- Lucky man, Zorin.
- Could be more than luck, Admiral.
83
00:14:42,089 --> 00:14:45,216
- Fixed?
- Your guess is as good as mine.
84
00:14:45,301 --> 00:14:49,429
The French Jockey Club have hired
a detective, Aubergine, to look into it.
85
00:14:51,307 --> 00:14:52,599
Easy, Pegasus.
86
00:14:54,518 --> 00:14:56,603
Calm down, Pegasus.
87
00:14:58,105 --> 00:15:00,148
Steady.
88
00:15:00,566 --> 00:15:03,401
She must take a lot of vitamins.
89
00:15:03,485 --> 00:15:05,820
Perhaps Pegasus does too.
90
00:15:07,656 --> 00:15:10,950
I think I should meet with
this detective friend of yours.
91
00:15:11,035 --> 00:15:15,747
Yes. Might have some interesting
information for us. Set it up, Tibbett.
92
00:15:15,831 --> 00:15:17,290
Right you are.
93
00:15:17,374 --> 00:15:20,710
Moneypenny - be a darling, would you,
and collect that for me.
94
00:15:20,794 --> 00:15:23,504
- I'll buy you dinner when we get back.
- Pegasus!
95
00:15:43,442 --> 00:15:45,318
Bollinger, '75.
96
00:15:45,402 --> 00:15:48,738
I see you are a connoisseur,
Monsieur Bond.
97
00:15:48,822 --> 00:15:53,159
- Ensuite, Lafite Rothschild '59.
- Another excellent choice.
98
00:15:53,243 --> 00:15:56,871
I'm pleased you approve -
since you're paying the bill.
99
00:15:57,998 --> 00:16:00,959
- Cheers.
- Santé, Monsieur Aubergine.
100
00:16:01,210 --> 00:16:06,047
The Sûreté has no information on Zorin
before he came over from East Germany?
101
00:16:06,256 --> 00:16:09,801
Through a personal connection
I saw his dossier myself.
102
00:16:09,885 --> 00:16:13,888
But even Sûreté records
are sometimes incomplete!
103
00:16:17,101 --> 00:16:23,022
Et voici maintenant the fabulous
Dominique and the enchanted papillons!
104
00:16:54,722 --> 00:16:58,975
Perhaps we should add this
butterfly to our collection, no?
105
00:17:00,978 --> 00:17:06,190
Tell me, why do Zorin's horses
beat others with superior bloodlines?
106
00:17:06,275 --> 00:17:08,234
This is a mystery.
107
00:17:08,318 --> 00:17:11,529
- Could he be using drugs?
- Nothing showed up in the tests.
108
00:17:18,537 --> 00:17:23,666
Later this month, Zorin will hold his
annual sales at his stud near Paris.
109
00:17:24,460 --> 00:17:29,964
Security is formidable
but the key to this mystery is there.
110
00:17:30,674 --> 00:17:34,969
And I, Achille Aubergine,
intend to find it.
111
00:17:42,895 --> 00:17:46,647
- Qu'est-ce qu'il y a?
- There's a fly in his soup.
112
00:19:35,841 --> 00:19:38,467
- Follow that parachute.
- Crazy English!
113
00:19:38,552 --> 00:19:39,927
Out.
114
00:19:50,522 --> 00:19:58,522
My car!
115
00:21:05,347 --> 00:21:06,931
Congratulations.
116
00:21:22,948 --> 00:21:24,323
So?
117
00:21:32,916 --> 00:21:36,043
This operation was to be
conducted discreetly.
118
00:21:36,545 --> 00:21:39,797
It took six million francs
in damages and penalties
119
00:21:39,881 --> 00:21:42,133
for violating most of the Napoleonic Code.
120
00:21:42,217 --> 00:21:46,137
Under the circumstances it was
more important to identify the assassin.
121
00:21:46,722 --> 00:21:49,849
What did you learn from Aubergine
before his demise?
122
00:21:50,100 --> 00:21:54,520
Only that Zorin is having a thoroughbred
sale at his stud not far from here.
123
00:21:54,604 --> 00:21:56,272
I should be there.
124
00:21:56,356 --> 00:22:00,318
- Can you help me, Sir Godfrey?
- I may be able to arrange an invitation.
125
00:22:00,402 --> 00:22:04,280
It's a bit short notice...
but I might just be able to squeeze you in.
126
00:22:04,364 --> 00:22:05,364
Thank you.
127
00:22:16,043 --> 00:22:17,251
Sir Godfrey, your hat.
128
00:22:29,931 --> 00:22:32,266
Mr Saint John Smith?
129
00:22:32,893 --> 00:22:34,643
St John Smythe, my dear.
130
00:22:34,728 --> 00:22:38,647
- My name is Scarpine. Head of security.
- How do you do.
131
00:22:38,732 --> 00:22:42,610
- We have a room for you at the chateau.
- Oh, splendid.
132
00:22:42,694 --> 00:22:46,197
By the way, the preview is in progress
at the main stables.
133
00:22:46,281 --> 00:22:49,033
- Is that it?
- No, no, those are the servants' quarters.
134
00:22:49,618 --> 00:22:51,952
The stables are over here.
135
00:22:52,662 --> 00:22:54,789
Let me escort you there.
136
00:23:10,138 --> 00:23:12,807
- Catalogue of the sales.
- Thank you.
137
00:23:13,600 --> 00:23:16,352
Tell me - the lthacus colt. Is it here?
138
00:23:17,229 --> 00:23:20,064
- You mean the full brother of Pegasus?
- Yes.
139
00:23:20,148 --> 00:23:23,067
He's the outstanding horse of the sales.
140
00:23:23,151 --> 00:23:27,905
He'll be shown last. We expect him
to fetch over three million dollars.
141
00:23:27,989 --> 00:23:30,324
Sounds quite reasonable.
142
00:23:31,618 --> 00:23:34,578
If you need any further assistance
please call me.
143
00:23:34,663 --> 00:23:35,996
Thank you.
144
00:23:44,881 --> 00:23:47,633
Steady! Steady, Pegasus.
145
00:23:52,347 --> 00:23:54,432
Keep him on a tight rein!
146
00:24:00,105 --> 00:24:02,857
Steady now, Pegasus.
147
00:24:19,583 --> 00:24:23,419
We are now very proud to present
the full brother of Pegasus.
148
00:24:24,379 --> 00:24:26,839
This colt is born in the purple.
149
00:25:02,667 --> 00:25:04,877
Monsieur Smythe.
150
00:25:04,961 --> 00:25:07,171
Monsieur Zorin has been detained.
151
00:25:07,255 --> 00:25:11,342
He's anxious to meet you at the
reception in the chateau gardens later.
152
00:25:11,426 --> 00:25:13,135
I look forward to it.
153
00:25:13,220 --> 00:25:17,139
- I wish you wouldn't keep wandering off.
- I'm sorry, sir.
154
00:25:17,224 --> 00:25:19,517
Your driver may stay
in the servants' quarters.
155
00:25:19,601 --> 00:25:23,103
I'm sure that'll be more than adequate.
What do you say, Tibbett?
156
00:25:49,589 --> 00:25:52,758
- Welcome, sir. I'm Jenny Flex.
- Of course you are.
157
00:25:53,510 --> 00:25:57,471
- I'll call a porter.
- Oh, no need. My man'll take care of it.
158
00:25:58,014 --> 00:26:00,975
- Let me show you to your room.
- Thank you.
159
00:26:02,185 --> 00:26:04,311
When you're ready, Tibbett.
160
00:26:08,525 --> 00:26:11,902
Well, my dear, I take it you spend
a lot of time in the saddle.
161
00:26:11,987 --> 00:26:16,031
- Yes, I love an early morning ride.
- I'm an early riser myself.
162
00:26:17,784 --> 00:26:20,327
Come along, Tibbett. Stop wheezing.
163
00:26:42,684 --> 00:26:45,728
Don't stand there panting, Tibbett.
Start unpacking.
164
00:26:45,812 --> 00:26:47,896
Yes, sir. Thank you, sir.
165
00:26:52,027 --> 00:26:55,112
- The reception is at six.
- Thank you, my dear.
166
00:26:58,283 --> 00:27:02,328
Well, you heard what Miss Jenny Flex
said: there is a reception at six.
167
00:27:02,412 --> 00:27:06,040
- Yes, sir.
- So I need a white jacket and a black tie.
168
00:27:06,124 --> 00:27:07,249
Yes, sir.
169
00:27:07,876 --> 00:27:11,170
- And if possible, a clean shirt.
- Yes, sir.
170
00:27:11,254 --> 00:27:14,882
Oh, my Lord, Tibbett!
Look at the state of my clothes.
171
00:27:14,966 --> 00:27:17,551
- How on earth do you pack my bags?
- Sorry, sir.
172
00:27:23,725 --> 00:27:27,645
Mr Faras told his trainer
he'll go to a million for the lthacus colt.
173
00:27:27,729 --> 00:27:31,148
- Good. Anything from St John Smythe?
- Nothing about the sale, sir.
174
00:27:31,232 --> 00:27:35,194
- But I'd hate to be his valet.
- You'll have to buck up your ideas.
175
00:27:35,278 --> 00:27:38,530
- I'm sorry, sir.
- Don't be so damned obsequious.
176
00:27:44,371 --> 00:27:47,706
Oh, my Lord.
What the devil's wrong with these shoes?
177
00:27:47,791 --> 00:27:52,002
- Were they wiped over with an oily rag?
- Terribly sorry, sir.
178
00:27:52,087 --> 00:27:53,962
You blasted well should be.
179
00:27:54,047 --> 00:27:56,632
I don't know how long
you expect to remain in my employ...
180
00:27:59,427 --> 00:28:03,806
- Well done, my good man.
- Must we keep this up when we're alone?
181
00:28:04,974 --> 00:28:08,268
A successful cover becomes
almost second nature.
182
00:28:09,145 --> 00:28:12,022
What's all this about
Pegasus disappearing?
183
00:28:12,107 --> 00:28:15,693
One minute he's in his stall -
the next, neither hide nor hair of him.
184
00:28:15,777 --> 00:28:17,486
We should look into it.
185
00:28:17,570 --> 00:28:19,238
Well, don't you concern yourself with that.
186
00:28:31,751 --> 00:28:34,420
There's the man I saw
at the Pegasus stable.
187
00:28:54,983 --> 00:28:57,651
- Another wealthy owner?
- Who knows?
188
00:28:58,945 --> 00:29:02,281
- But she'd bear closer inspection.
- We're on a mission.
189
00:29:03,491 --> 00:29:07,745
Sir Godfrey, on a mission
I am expected to sacrifice myself.
190
00:29:54,709 --> 00:29:56,210
Lovely party.
191
00:30:16,606 --> 00:30:20,692
Enjoying our little party,
Monsieur... Saint John Smythe?
192
00:30:20,777 --> 00:30:23,362
Immensely. St John Smythe.
193
00:30:23,446 --> 00:30:26,698
Looks as though you'll have
a good turnout for the sale tomorrow.
194
00:30:52,433 --> 00:30:55,602
May I introduce Miss Sutton?
Sheikh Farouk.
195
00:31:35,310 --> 00:31:38,729
- Welcome.
- Mr. Zorin. Main Strike all set?
196
00:31:39,731 --> 00:31:42,024
We'll know after the 22nd.
197
00:31:44,944 --> 00:31:46,820
- Thank you.
- Enjoy yourself.
198
00:31:54,829 --> 00:31:56,330
You were looking for something?
199
00:31:57,206 --> 00:31:59,374
Yes, I... was looking for the bar.
200
00:32:00,168 --> 00:32:02,127
Come. I will show you.
201
00:32:08,176 --> 00:32:12,304
Oh, by the way, the name is
St John Smythe. James St John Smythe.
202
00:32:12,388 --> 00:32:15,474
Dr Carl Mortner. At your service.
203
00:32:15,558 --> 00:32:18,852
- Hiya, doc!
- Good afternoon, Mr Conley.
204
00:32:19,896 --> 00:32:22,689
Mr Conley, Mr Smythe.
205
00:32:23,024 --> 00:32:24,107
Bob Conley.
206
00:32:25,526 --> 00:32:29,404
- Are you a trainer?
- Horses? Hell, I can't even ride.
207
00:32:29,489 --> 00:32:32,449
- I'm in the oil business.
- Oh. Texas?
208
00:32:32,533 --> 00:32:35,160
Frisco. I handle Mr Zorin's
oil interests there.
209
00:32:36,371 --> 00:32:39,623
Would you excuse us? Come on, honey.
210
00:32:40,833 --> 00:32:42,793
Are you a doctor of medicine?
211
00:32:42,877 --> 00:32:47,255
Oh, no, no.
I am Mr Zorin's breeding consultant.
212
00:32:48,049 --> 00:32:50,968
Oh, really?
Then you can let me into a little secret.
213
00:32:51,052 --> 00:32:56,556
How is it you succeed with breeding
bloodlines other experts think inferior?
214
00:32:57,100 --> 00:32:59,643
Selective breeding is important.
215
00:32:59,727 --> 00:33:04,189
But more important
is conditioning and a desire, ja?
216
00:33:04,941 --> 00:33:07,693
Are you talking about people or horses?
217
00:33:09,278 --> 00:33:11,655
My principles apply equally
to human beings.
218
00:33:11,739 --> 00:33:14,658
Mr St John Smythe.
Allow me to introduce myself.
219
00:33:14,742 --> 00:33:16,451
Mr Zorin, it's a great pleasure.
220
00:33:16,536 --> 00:33:19,413
- A groom asked if you'd go to the stables.
- Of course.
221
00:33:20,415 --> 00:33:21,540
You will excuse me?
222
00:33:24,127 --> 00:33:28,005
I must congratulate you, Mr Zorin.
Your stables are magnificent.
223
00:33:28,089 --> 00:33:32,634
Built in the 16th century by a duke who
believed he'd be reincarnated as a horse.
224
00:33:32,719 --> 00:33:34,678
Have thoroughbreds interested you long?
225
00:33:34,762 --> 00:33:40,225
Oh, no. As a matter of fact I had a dotty
old aunt die and leave me some stables.
226
00:33:40,309 --> 00:33:43,061
So I thought it might be rather fun
to breed and raise horses.
227
00:33:43,896 --> 00:33:48,108
- I take it you ride?
- I'm happiest in the saddle.
228
00:33:48,818 --> 00:33:50,569
A fellow-sportsman.
229
00:33:51,529 --> 00:33:53,280
What about fishing?
230
00:33:54,449 --> 00:33:55,782
Fly casting?
231
00:33:57,785 --> 00:34:02,622
I'm neglecting my other guests. You'll find
the young ladies stimulating company.
232
00:34:03,332 --> 00:34:05,042
I'm sure they are.
233
00:34:17,889 --> 00:34:21,141
Hello. I thought you might
like to join the party.
234
00:34:22,810 --> 00:34:27,606
By the way, the name is
James St John Smythe. I'm English.
235
00:34:29,358 --> 00:34:32,069
- I never would have guessed.
- Really?
236
00:34:35,865 --> 00:34:38,241
Well, are you buying or selling?
237
00:34:39,660 --> 00:34:41,995
- Selling?
- Horses.
238
00:34:44,040 --> 00:34:46,666
No, I'm not interested in horses.
239
00:34:47,960 --> 00:34:50,754
Well, you came to the wrong place,
didn't you?
240
00:34:51,714 --> 00:34:53,131
May Day.
241
00:34:55,843 --> 00:34:57,719
Get her away from him.
242
00:34:58,721 --> 00:35:01,473
I'm sure I've seen him somewhere before.
243
00:35:03,309 --> 00:35:05,644
Have Security keep a good eye on him.
244
00:35:06,020 --> 00:35:09,689
You didn't say what part
of the States you come from, Miss...
245
00:35:10,024 --> 00:35:11,983
No. I didn't.
246
00:35:12,693 --> 00:35:14,444
I suppose you travel a lot?
247
00:35:14,529 --> 00:35:17,197
Your helicopter leaves in 20 minutes.
248
00:35:17,281 --> 00:35:21,868
You're not staying the night? I was hoping
we'd spend the evening together.
249
00:35:21,953 --> 00:35:24,329
Now I shall be all alone.
250
00:35:24,413 --> 00:35:26,039
I doubt that.
251
00:35:27,333 --> 00:35:31,128
- Well, let me walk you to the chopper.
- That won't be necessary.
252
00:35:31,212 --> 00:35:36,007
- Someone will take care of you.
- You'll see to that personally, will you?
253
00:36:53,794 --> 00:36:55,962
Are you looking for this?
254
00:36:57,006 --> 00:36:58,673
Quite a letdown.
255
00:37:41,384 --> 00:37:44,135
- St John Smythe?
- Sleeping like a baby.
256
00:38:10,162 --> 00:38:13,206
That's a boy. There we are.
257
00:38:27,763 --> 00:38:30,390
It's interesting. He's had surgery.
258
00:38:32,518 --> 00:38:36,646
Surgery? That is how Zorin won the race.
259
00:38:37,315 --> 00:38:40,650
Mortner implanted one of
these microchips into Pegasus.
260
00:38:41,027 --> 00:38:45,572
You see, these microchips are
programmed to control an injection
261
00:38:45,656 --> 00:38:48,366
of additional natural horse steroids.
262
00:38:48,576 --> 00:38:51,745
- To overcome fatigue during the race.
- How?
263
00:38:52,204 --> 00:38:55,498
The injection itself,
with that small needle,
264
00:38:55,583 --> 00:38:59,002
is triggered by
a remote-control transmitter
265
00:38:59,086 --> 00:39:02,505
small enough to fit into
the tip of a jockey's whip -
266
00:39:03,215 --> 00:39:04,424
or a cane.
267
00:39:05,926 --> 00:39:07,427
The lights!
268
00:39:42,630 --> 00:39:45,840
There's a world surplus of microchips
and Zorin is hoarding them!
269
00:40:36,350 --> 00:40:40,019
- I'm afraid I wasn't much help.
- Don't worry. It's all wrapped up.
270
00:41:01,000 --> 00:41:04,335
Keep your guard up higher.
And retain your balance.
271
00:41:54,094 --> 00:41:56,554
- What now?
- We'd better get back.
272
00:41:56,639 --> 00:41:59,015
The tape ran out five minutes ago.
273
00:42:11,445 --> 00:42:13,321
I told you not to disturb us.
274
00:42:13,405 --> 00:42:17,075
It's important.
There's been intruders in the warehouse.
275
00:42:17,159 --> 00:42:19,285
Put Security on full alert.
276
00:42:21,163 --> 00:42:23,790
Let's see where Mr St John Smythe is.
277
00:43:00,452 --> 00:43:02,996
He was the man at the Eiffel Tower.
278
00:43:03,998 --> 00:43:06,666
- We must find him.
- I'll get dressed.
279
00:43:16,010 --> 00:43:20,847
May Day, where have you been?
I've been waiting for you.
280
00:43:20,931 --> 00:43:23,057
To take care of me personally.
281
00:43:38,157 --> 00:43:41,576
I see you're a woman of very few words.
282
00:43:44,455 --> 00:43:46,247
What's there to say?
283
00:44:07,436 --> 00:44:09,562
- Is everything here?
- Ja, ja.
284
00:44:10,564 --> 00:44:12,106
Except this.
285
00:44:13,442 --> 00:44:14,942
It is in the wrong place.
286
00:44:15,944 --> 00:44:19,739
Bring St John Smythe to my study
first thing in the morning.
287
00:44:29,667 --> 00:44:31,668
Good morning.
288
00:44:32,628 --> 00:44:35,046
I understand you wish to see me.
289
00:44:35,673 --> 00:44:39,676
- You slept well?
- A little restless, but I got off eventually.
290
00:44:41,345 --> 00:44:44,180
I have the Progeny lndex
on the computer:
291
00:44:44,264 --> 00:44:46,724
a compilation of thoroughbred bloodlines.
292
00:44:46,809 --> 00:44:50,895
Might be helpful to you in selecting
your purchase this afternoon.
293
00:44:52,564 --> 00:44:56,025
As I see it, you need a stallion.
For breeding.
294
00:44:56,110 --> 00:44:58,361
A stallion sounds right to me.
295
00:44:59,446 --> 00:45:01,823
I find a computer indispensable.
296
00:45:07,996 --> 00:45:12,291
I have a stallion.
Descended from that horse there.
297
00:45:13,460 --> 00:45:14,836
Misty.
298
00:45:25,764 --> 00:45:29,267
We have several horses
that might interest you.
299
00:45:36,567 --> 00:45:39,485
Would you be interested
primarily in stamina?
300
00:45:40,529 --> 00:45:44,741
- Or speed?
- Well, a little of both would be ideal.
301
00:45:48,829 --> 00:45:50,580
I think I have just the horse for you.
302
00:45:53,500 --> 00:45:56,002
It's time for my morning ride.
303
00:45:56,086 --> 00:45:59,839
- Why don't you try him out?
- That sounds a very good idea.
304
00:46:00,466 --> 00:46:03,176
- I shall get into some riding clothes.
- Good.
305
00:46:03,260 --> 00:46:05,928
Half an hour, then.
Scarpine will collect you.
306
00:46:06,013 --> 00:46:07,346
Thank you.
307
00:46:16,482 --> 00:46:20,485
Tibbett, get into town, call M
and ask him to put a trace on this cheque.
308
00:46:20,569 --> 00:46:24,530
Be quick. If those guards we laid out
identify us we'll have to move fast.
309
00:46:24,823 --> 00:46:27,575
What shall I say
if they ask where I'm going?
310
00:46:27,659 --> 00:46:30,661
Just tell them
you have to get the car washed.
311
00:46:54,561 --> 00:46:56,270
Just going to town to get the car washed.
312
00:47:21,630 --> 00:47:25,800
- Your mount, Mr St John Smythe.
- A beautiful beast.
313
00:47:27,928 --> 00:47:30,763
A little spirited. What's his name?
314
00:47:31,557 --> 00:47:32,723
Inferno.
315
00:49:01,688 --> 00:49:04,607
- Friends of yours?
- Exercise boys.
316
00:49:04,691 --> 00:49:07,610
Jumping together
is more realistic training.
317
00:49:08,487 --> 00:49:11,906
Frankly, I prefer cross-country
to steeplechase.
318
00:49:11,990 --> 00:49:15,743
As one sportsman to another,
I'll make you a proposition.
319
00:49:15,827 --> 00:49:19,664
You can have that lthacus colt gratis
if you stay this course.
320
00:49:21,500 --> 00:49:24,377
- And if I'm thrown?
- Then you lose.
321
00:49:26,546 --> 00:49:28,214
You leave me little choice.
322
00:49:30,133 --> 00:49:32,927
Splendid. Scarpine will start us.
323
00:50:47,669 --> 00:50:49,128
Steady!
324
00:51:15,405 --> 00:51:18,157
Keep going!
325
00:51:19,409 --> 00:51:21,368
Sir Godfrey. Let's get...
326
00:51:39,554 --> 00:51:41,013
You lost, 007.
327
00:51:42,557 --> 00:51:47,019
- Killing Tibbett was a mistake.
- I'm about to make the same one twice.
328
00:51:47,104 --> 00:51:50,022
My department know I'm here.
They'll retaliate.
329
00:51:50,273 --> 00:51:52,441
If you're the best they have,
330
00:51:52,526 --> 00:51:55,402
they'll more likely try
to cover up your incompetence.
331
00:51:56,029 --> 00:51:58,239
Don't count on it, Zorin.
332
00:51:58,323 --> 00:52:01,492
- You amuse me, Mr Bond.
- Well, it's not mutual.
333
00:52:02,994 --> 00:52:04,411
Other side.
334
00:52:09,292 --> 00:52:10,543
Open up.
335
00:54:29,891 --> 00:54:33,185
- Good morning, Comrade Zorin.
- General Gogol.
336
00:54:33,478 --> 00:54:36,981
- This meeting is ill-advised.
- A calculated risk.
337
00:54:37,065 --> 00:54:39,858
But necessary,
as you refuse to answer your control.
338
00:54:39,943 --> 00:54:41,443
Come to the point, General.
339
00:54:42,153 --> 00:54:44,321
You disregard procedure.
340
00:54:44,406 --> 00:54:48,450
You did not request approval
before eliminating 007.
341
00:54:49,077 --> 00:54:53,038
- Reprisals might jeopardise operations.
- You jeopardise mine!
342
00:54:56,001 --> 00:54:58,794
Letting the British penetrate
the Siberian research centre.
343
00:54:58,878 --> 00:55:00,421
That was regrettable.
344
00:55:00,505 --> 00:55:04,591
Your racing activities
attract unnecessary attention,
345
00:55:04,676 --> 00:55:09,346
but more disturbing are your
unauthorised commercial ventures.
346
00:55:09,431 --> 00:55:10,931
We cannot tolerate that.
347
00:55:11,599 --> 00:55:15,060
The issue is irrelevant.
I've made new associations.
348
00:55:15,145 --> 00:55:17,563
I no longer consider myself a KGB agent.
349
00:55:17,647 --> 00:55:19,857
We trained you. Financed you.
350
00:55:21,693 --> 00:55:27,531
What would you be without us?
A biological experiment. A freak.
351
00:55:34,831 --> 00:55:37,082
Enough of this! Control yourselves.
352
00:55:43,590 --> 00:55:49,261
You will come back to us, Comrade.
No one ever leaves the KGB.
353
00:55:52,766 --> 00:55:53,766
Gentlemen.
354
00:55:53,850 --> 00:55:58,937
For centuries alchemists
tried to make gold from base metals.
355
00:55:59,773 --> 00:56:04,777
Today we make microchips
from silicon, which is common sand.
356
00:56:05,612 --> 00:56:07,613
But far better than gold.
357
00:56:08,907 --> 00:56:11,784
For several years we've had
a profitable partnership:
358
00:56:11,868 --> 00:56:17,706
you as manufacturers, while I passed on
to you industrial information
359
00:56:17,791 --> 00:56:21,293
that made you competitive, successful.
360
00:56:24,005 --> 00:56:29,802
We are now in the unique position
to form an international cartel
361
00:56:30,303 --> 00:56:36,308
to control not only production
but distribution of these microchips.
362
00:56:38,019 --> 00:56:39,978
There is one obstacle.
363
00:56:52,367 --> 00:56:53,659
Silicon Valley.
364
00:56:54,536 --> 00:56:56,745
Near San Francisco.
365
00:56:56,830 --> 00:57:02,084
Over 250 plants employing
thousands of scientists, technicians.
366
00:57:02,168 --> 00:57:05,754
This is the heartland of electronic
production in the United States,
367
00:57:05,839 --> 00:57:10,134
which accounts for what -
80% of the world microchip market.
368
00:57:10,885 --> 00:57:13,011
I propose to end
369
00:57:14,806 --> 00:57:17,349
the domination of Silicon Valley.
370
00:57:19,394 --> 00:57:22,980
- And to leave us in control of that market.
- What is it you propose?
371
00:57:23,731 --> 00:57:25,941
Project Main Strike.
372
00:57:27,235 --> 00:57:31,113
For which, each of you will pay me
one hundred million dollars.
373
00:57:31,197 --> 00:57:33,782
A hundred million dollars?
374
00:57:34,200 --> 00:57:38,036
Plus half our net income?
375
00:57:38,246 --> 00:57:41,290
Under an exclusive
marketing agreement with me.
376
00:57:41,374 --> 00:57:42,791
These are outrageous terms!
377
00:57:43,460 --> 00:57:46,336
Perhaps a demonstration
would convince you.
378
00:57:46,713 --> 00:57:50,007
- I want no part of it, thank you.
- As you wish.
379
00:57:52,510 --> 00:57:55,762
The rest of our discussion
must of course be confidential.
380
00:57:55,847 --> 00:57:59,808
- Would you wait outside?
- If you'd like me to, yes. Excuse me.
381
00:58:00,560 --> 00:58:03,270
May Day will provide you with a drink.
382
00:58:09,027 --> 00:58:10,402
This way.
383
00:58:37,805 --> 00:58:40,015
So, does anybody else want to drop out?
384
00:58:50,818 --> 00:58:52,110
Wow!
385
00:58:54,572 --> 00:58:55,989
What a view!
386
00:58:56,366 --> 00:58:57,824
To a kill.
387
00:59:30,024 --> 00:59:31,525
Five dollars.
388
00:59:31,985 --> 00:59:33,443
Thank you.
389
00:59:37,240 --> 00:59:41,618
- Looking for something special?
- Yes. Soft-shell crabs.
390
00:59:42,704 --> 00:59:44,830
Might have some in the back.
391
00:59:45,790 --> 00:59:47,916
I'll be a few minutes.
392
00:59:55,717 --> 00:59:59,636
Chuck Lee, CIA.
It's a pleasure working with 007.
393
00:59:59,721 --> 01:00:03,640
- Thanks. Now what about Zorin?
- He's in town. I can have him tailed.
394
01:00:03,725 --> 01:00:05,225
No, not yet.
395
01:00:06,185 --> 01:00:11,023
Conley is a geologist. Runs Zorin's
oil reclamation project in the East Bay.
396
01:00:11,107 --> 01:00:14,276
Last job: chief engineer
in a South African gold mine.
397
01:00:14,360 --> 01:00:17,404
Left in a hurry
after a cave-in killed 20 miners.
398
01:00:17,488 --> 01:00:20,824
Zorin's kind of man!
What about the girl? And the cheque?
399
01:00:20,908 --> 01:00:23,327
You know how many S Suttons
there are in the US?
400
01:00:23,411 --> 01:00:26,413
We watch Zorin's account.
The cheque hasn't been cashed.
401
01:00:26,706 --> 01:00:29,499
- Mortner?
- Got a real winner here.
402
01:00:29,876 --> 01:00:34,338
His real name is Hans Glaub, a German
pioneer in the development of steroids.
403
01:00:35,048 --> 01:00:38,091
That ties in with the horse injections.
404
01:00:38,176 --> 01:00:43,055
In World War ll he used steroids on
pregnant women in concentration camps
405
01:00:43,139 --> 01:00:45,807
in an attempt to enhance intelligence.
406
01:00:45,892 --> 01:00:48,977
- With any success?
- Virtually every mother aborted.
407
01:00:49,062 --> 01:00:52,439
A handful of children
were produced with phenomenal lQs.
408
01:00:52,523 --> 01:00:55,400
But there was a side-effect:
they were psychotics.
409
01:00:55,485 --> 01:00:59,237
Why wasn't this Mortner or Glaub
tried by the War Crimes Commission?
410
01:00:59,322 --> 01:01:01,907
The Russians grabbed him.
Set him up in a laboratory.
411
01:01:01,991 --> 01:01:06,995
He spent years developing steroids for
their athletes, then vanished 15 years ago.
412
01:01:07,580 --> 01:01:10,165
About the same time
Zorin came over to the West.
413
01:01:10,249 --> 01:01:11,917
Could Zorin be one of the steroid kids?
414
01:01:14,545 --> 01:01:18,340
He's definitely the right age,
and he's certainly psychotic.
415
01:01:18,758 --> 01:01:20,133
What about his oil operations?
416
01:01:21,761 --> 01:01:24,137
- Mr O'Rourke!
- Aye!
417
01:01:24,764 --> 01:01:27,432
- Can you spare a minute?
- Sure thing.
418
01:01:28,893 --> 01:01:33,480
The oil operation looks clean, except
for a problem with the crab fishermen.
419
01:01:34,357 --> 01:01:37,526
Good morning.
Here's that reporter I told you about.
420
01:01:37,610 --> 01:01:40,278
Mr O'Rourke.
I understand you have a problem.
421
01:01:40,363 --> 01:01:44,700
That Zorin oil pumping station ruined
one of the best crab patches in the Bay.
422
01:01:44,784 --> 01:01:46,076
Scared them away?
423
01:01:46,160 --> 01:01:49,037
They didn't go nowhere.
They just disappeared.
424
01:01:50,873 --> 01:01:53,333
Well, I'd like to look at
that oil pumping station.
425
01:01:54,043 --> 01:01:56,962
That'll be tough. It's very heavily guarded.
426
01:02:19,444 --> 01:02:23,071
We'll be testing new equipment shortly.
Keep a sharp lookout.
427
01:02:23,156 --> 01:02:26,116
- I don't want anyone near this dock.
- Very good, sir.
428
01:02:27,118 --> 01:02:30,370
- Valves 5 to 15 are open.
- What's the report from the wells?
429
01:02:30,788 --> 01:02:34,332
Wells report valves open
and ready to receive water.
430
01:02:34,417 --> 01:02:37,419
Good. Open valves 16 to 25.
431
01:02:37,503 --> 01:02:40,005
Valve 10 at half capacity, sir.
432
01:02:40,089 --> 01:02:43,884
Give me an update on valve procedure
for the Main Strike programme.
433
01:02:43,968 --> 01:02:46,219
We'll have a field crew
check it out in the morning.
434
01:03:14,373 --> 01:03:17,542
- Valves to wells 26 to 30 open, sir.
- Right.
435
01:03:17,627 --> 01:03:20,420
Activate pumping procedure.
50 per cent power.
436
01:03:20,505 --> 01:03:22,130
Increase it.
437
01:03:22,715 --> 01:03:23,965
Maximum.
438
01:03:24,801 --> 01:03:26,802
The new seals are not fully tested.
439
01:03:26,886 --> 01:03:30,555
Main Strike's in three days. Any delays...
440
01:03:30,973 --> 01:03:33,016
I hold you responsible.
441
01:03:33,100 --> 01:03:36,603
Yes, sir. Bring it up to full. Slowly.
442
01:04:29,574 --> 01:04:33,451
- Shut down! The propeller's jammed.
- Fix it.
443
01:04:52,638 --> 01:04:54,973
You there! Get a man down there!
444
01:05:00,646 --> 01:05:03,231
Let's go, move. Come on, you guys.
Gimme a hand.
445
01:05:03,316 --> 01:05:06,985
- Get the alarms turned off.
- Yes, sir.
446
01:05:07,069 --> 01:05:09,654
Hurry up, goddammit! Clear that pump.
447
01:05:10,406 --> 01:05:12,282
We're behind schedule.
448
01:05:16,787 --> 01:05:18,496
Give it to me.
449
01:05:29,342 --> 01:05:30,675
Guard!
450
01:05:40,519 --> 01:05:42,729
Tell Conley to resume pumping.
451
01:05:47,360 --> 01:05:49,527
This is yours, I believe.
452
01:05:51,030 --> 01:05:52,489
Defuse it.
453
01:07:18,409 --> 01:07:19,534
Well!
454
01:07:20,244 --> 01:07:23,496
- Pola lvanova!
- James Bond!
455
01:07:23,581 --> 01:07:26,708
- Check the beach area.
- Let's get out of here.
456
01:07:55,071 --> 01:07:56,988
That feels wonderful!
457
01:07:58,783 --> 01:08:01,493
Feels even better from where I'm sitting.
458
01:08:01,577 --> 01:08:05,663
- Would you like it harder?
- James, you haven't changed.
459
01:08:06,457 --> 01:08:07,999
Well, you have.
460
01:08:08,751 --> 01:08:10,627
You're even lovelier.
461
01:08:12,338 --> 01:08:17,217
James, that night in London
when I was with the Bolshoi...
462
01:08:17,968 --> 01:08:19,761
What a performance!
463
01:08:19,845 --> 01:08:22,013
In my dressing room later...
464
01:08:23,140 --> 01:08:27,852
Did you know I was an agent
with orders to seduce you?
465
01:08:29,688 --> 01:08:33,358
Why do you think I sent you
three dozen red roses?
466
01:08:35,820 --> 01:08:38,196
Now that was a performance.
467
01:08:52,878 --> 01:08:56,047
Quite a coincidence,
us running into one another!
468
01:08:56,549 --> 01:08:59,801
- Come on, tell me the truth.
- Let's not talk shop.
469
01:09:00,553 --> 01:09:02,804
Let's put on something more...
470
01:09:02,888 --> 01:09:04,973
- inspirational.
- Why not?
471
01:09:25,828 --> 01:09:27,662
Are you all right?
472
01:09:27,746 --> 01:09:29,998
The bubbles tickle my...
473
01:09:30,249 --> 01:09:31,749
Tchaikovsky!
474
01:09:34,587 --> 01:09:36,880
Détente can be beautiful.
475
01:09:38,591 --> 01:09:41,426
This is no time to be discussing politics.
476
01:10:07,494 --> 01:10:08,661
Pola?
477
01:10:09,455 --> 01:10:10,830
Yes, darling?
478
01:10:10,915 --> 01:10:15,752
You know something? Tomorrow
I shall buy you six dozen red roses.
479
01:10:16,712 --> 01:10:19,631
How lovely, darling. I can't wait.
480
01:10:39,235 --> 01:10:40,693
The tape?
481
01:10:55,918 --> 01:10:59,254
The Silicon Valley operation
must not be delayed.
482
01:11:02,967 --> 01:11:08,304
Main Strike's in three days.
Any delays, I hold you responsible.
483
01:11:08,931 --> 01:11:13,226
It's essential the remaining pipelines
are open on time.
484
01:11:23,028 --> 01:11:25,530
Our economy needs
investors like Mr Zorin.
485
01:11:26,323 --> 01:11:29,033
California welcomes him
with open arms.
486
01:11:29,702 --> 01:11:32,870
- May I quote you on that, Mr Howe?
- Certainly.
487
01:11:33,372 --> 01:11:36,332
Is there anything else I can tell
the Financial Times?
488
01:11:36,417 --> 01:11:42,630
Yes. My readers want to know why Zorin
is pumping sea water into his pipeline
489
01:11:43,173 --> 01:11:45,425
instead of pumping oil out.
490
01:11:45,509 --> 01:11:49,470
Sea water is used to test
the integrity of the pipeline.
491
01:11:50,389 --> 01:11:54,142
It's a lot safer than oil.
Just in case there are any leaks.
492
01:11:54,226 --> 01:11:56,602
Well, I didn't know that.
493
01:11:57,730 --> 01:12:01,566
Well, thank you, Mr Howe.
That about wraps it up.
494
01:12:01,650 --> 01:12:04,068
Would you come this way, please?
495
01:12:09,116 --> 01:12:12,368
If you'd like any further information
just call me, Mr...
496
01:12:12,453 --> 01:12:15,121
Stock. James Stock.
Thank you, Mr Howe.
497
01:12:18,542 --> 01:12:20,626
- Mr Howe!
- Stacey, what do you want?
498
01:12:20,711 --> 01:12:23,379
I have some porosity tests
I want to show you.
499
01:12:23,756 --> 01:12:26,382
I can only spare a couple of minutes.
500
01:12:28,802 --> 01:12:30,094
Sorry.
501
01:15:16,094 --> 01:15:17,637
Come out real slow.
502
01:15:18,514 --> 01:15:23,351
Just another Zorin stooge, Mr...
whatever your name was.
503
01:15:23,435 --> 01:15:26,479
Actually, it's James Stock.
London Financial Times.
504
01:15:27,105 --> 01:15:29,982
You can tell the police which.
505
01:15:30,067 --> 01:15:33,903
And you can tell them about the $5
million payoff you received from Zorin.
506
01:15:33,987 --> 01:15:35,780
I saw the cheque.
507
01:15:40,452 --> 01:15:42,119
You cut the line.
508
01:15:43,622 --> 01:15:45,748
Get back.
509
01:15:51,088 --> 01:15:52,463
Sit down.
510
01:16:12,067 --> 01:16:14,569
- What's this loaded with?
- Rock salt.
511
01:16:14,653 --> 01:16:15,820
Now you tell me.
512
01:16:27,874 --> 01:16:29,458
No!
513
01:16:41,346 --> 01:16:42,930
The vase! No!
514
01:16:44,016 --> 01:16:45,516
Take this.
515
01:16:48,937 --> 01:16:50,521
Oh, hell!
516
01:16:57,029 --> 01:16:58,362
Sorry, Granddad.
517
01:17:01,366 --> 01:17:03,242
Hey, wait for me!
518
01:17:18,508 --> 01:17:19,925
Thank you.
519
01:17:20,636 --> 01:17:22,303
My pleasure.
520
01:17:22,387 --> 01:17:25,723
All the king's horses and all his men
won't do much with that.
521
01:17:25,849 --> 01:17:28,559
That's all right.
It was Granddad's ashes.
522
01:17:28,644 --> 01:17:30,811
But he always loved a good fight.
523
01:17:30,896 --> 01:17:33,314
I'm Stacey. Sutton.
524
01:17:33,815 --> 01:17:36,275
- Yes.
- And... you're a reporter.
525
01:17:36,360 --> 01:17:38,569
- What was it?
- Stock. James Stock.
526
01:17:38,654 --> 01:17:41,530
- Right.
- Yes, I'm researching an article on Zorin.
527
01:17:41,615 --> 01:17:44,742
I used a friend's name
to get an invitation to the chateau.
528
01:17:45,744 --> 01:17:48,079
I can tell you a few things about Zorin.
529
01:17:48,163 --> 01:17:50,122
I'd like to hear them.
530
01:17:50,207 --> 01:17:52,458
I have to feed him. Are you hungry?
531
01:17:52,542 --> 01:17:56,337
- What are you serving? Whiskas?
- I only have leftovers in the fridge.
532
01:17:56,421 --> 01:17:59,048
- I'm a pathetic cook.
- I'll lend a hand.
533
01:17:59,132 --> 01:18:02,051
- You can cook?
- I've been known to dabble.
534
01:18:12,604 --> 01:18:15,856
Sounds interesting. What is it?
535
01:18:16,775 --> 01:18:18,234
An omelette.
536
01:18:18,902 --> 01:18:21,529
Now, you were telling me
about your grandfather.
537
01:18:21,613 --> 01:18:26,158
He left Sutton Oil to Dad - who expected
me, as the only child, to take it over.
538
01:18:26,243 --> 01:18:29,328
- So at college I studied geology.
- And then what happened?
539
01:18:29,913 --> 01:18:33,958
Zorin. He took over Sutton Oil
in a rigged proxy fight.
540
01:18:34,626 --> 01:18:37,378
I fought him in the courts.
It's taken all I had.
541
01:18:37,462 --> 01:18:40,506
All the cash, the furniture, everything.
542
01:18:40,590 --> 01:18:42,758
So I took this job as state geologist
543
01:18:42,843 --> 01:18:46,595
and I've just managed
to hold on to the house and my shares.
544
01:18:47,639 --> 01:18:50,725
And that's what the $5 million were for?
Your shares?
545
01:18:51,226 --> 01:18:53,644
Ten times more than they're worth.
546
01:18:57,023 --> 01:18:59,775
Just drop the lawsuit and shut my mouth.
547
01:19:00,485 --> 01:19:01,694
I haven't accepted yet.
548
01:19:02,446 --> 01:19:06,490
So Zorin sent along his gorillas
to help you make up your mind.
549
01:19:08,118 --> 01:19:09,493
They have.
550
01:19:15,333 --> 01:19:18,419
I'd sell everything and live in a tent
before I give up.
551
01:19:41,902 --> 01:19:43,694
That was delicious.
552
01:19:45,447 --> 01:19:47,865
And the way you handled those men.
553
01:19:49,367 --> 01:19:50,993
Well, those...
554
01:19:52,329 --> 01:19:54,288
baboons could come back.
555
01:19:54,998 --> 01:19:56,373
I hope not.
556
01:19:59,544 --> 01:20:01,337
Well, then, I'll...
557
01:20:02,506 --> 01:20:06,383
check the windows and doors, and...
558
01:20:07,052 --> 01:20:11,263
- Reconnect the telephone.
- The box is outside my bedroom window.
559
01:20:12,390 --> 01:20:15,100
I think I should be able to find that.
560
01:21:22,544 --> 01:21:24,461
Good morning.
561
01:21:24,546 --> 01:21:28,090
Oh, I say! Breakfast out of bed.
562
01:21:28,550 --> 01:21:30,968
- What's wrong with them?
- We had an earth tremor.
563
01:21:31,052 --> 01:21:34,096
They're extremely sensitive
to seismic activity.
564
01:21:34,180 --> 01:21:37,308
Let's see what
the Earthquake Center has on it.
565
01:21:39,144 --> 01:21:43,606
Just a minor tremor. Measured 2.5
on the Richter scale. Location...
566
01:21:45,066 --> 01:21:48,360
That's odd.
The epicentre's near Zorin's oil field.
567
01:21:49,613 --> 01:21:53,908
I told Howe yesterday that Zorin was
pumping sea water into his wells.
568
01:21:54,451 --> 01:21:57,161
- Is there a connection?
- Sea water?
569
01:21:57,245 --> 01:21:59,997
Those wells are in the Hayward fault.
570
01:22:00,081 --> 01:22:02,333
- Are you sure?
- I checked it myself.
571
01:22:03,001 --> 01:22:05,169
That's incredibly dangerous.
572
01:22:07,172 --> 01:22:09,298
Howe has to stop Zorin now.
573
01:22:23,939 --> 01:22:25,981
- What happened?
- I got fired.
574
01:22:26,066 --> 01:22:29,276
- He fired me.
- All right. Calm down.
575
01:22:29,361 --> 01:22:32,613
This evening we'll meet
a friend of mine from Washington.
576
01:22:32,697 --> 01:22:36,825
Maybe, just maybe,
he'll come up with a few answers.
577
01:22:44,626 --> 01:22:48,796
I wish we could be more specific about
Zorin's intentions before I go to the top.
578
01:22:48,880 --> 01:22:51,715
Flooding a fault
could cause a major earthquake.
579
01:22:52,175 --> 01:22:55,302
But what would Zorin have to gain?
580
01:22:55,387 --> 01:22:59,890
On the tape Zorin mentioned Silicon
Valley. Could that be affected?
581
01:23:00,308 --> 01:23:03,394
No, not severely.
Silicon Valley's too far away.
582
01:23:03,478 --> 01:23:07,773
But if we knew how many wells were
involved, we might get a clearer picture.
583
01:23:08,191 --> 01:23:10,985
That information's available at City Hall.
584
01:23:11,861 --> 01:23:14,989
- I still have my security pass.
- Then let's go to City Hall.
585
01:23:15,073 --> 01:23:18,826
- Let me go and get it.
- I'll tell Washington we need more help.
586
01:23:18,910 --> 01:23:21,870
Don't waste any time.
There's only 24 hours.
587
01:24:15,216 --> 01:24:17,843
- Good evening, Jeff.
- Evening, ma'am.
588
01:24:21,598 --> 01:24:23,348
- Won't be long.
- OK.
589
01:25:20,865 --> 01:25:23,992
- Main Strike.
- Hey, I know that place.
590
01:25:24,536 --> 01:25:28,122
That's an abandoned silver mine
by the San Andreas fault.
591
01:25:31,668 --> 01:25:36,380
Alive and well, I see.
And still bungling in the dark.
592
01:25:37,132 --> 01:25:40,467
Well, then,
why don't you enlighten me, Zorin?
593
01:25:40,552 --> 01:25:42,803
You're out of your depth.
594
01:25:42,887 --> 01:25:48,976
And you, Sutton. You should have
accepted my more than generous offer.
595
01:25:49,060 --> 01:25:52,604
- You can take your offer and shove it.
- Don't bother, Stacey.
596
01:25:52,689 --> 01:25:54,189
He's a psychopath.
597
01:25:55,233 --> 01:25:57,359
You two have joined forces?
598
01:25:59,070 --> 01:26:02,197
- That simplifies things.
- He's probably armed.
599
01:26:13,710 --> 01:26:14,877
Stacey, I...
600
01:26:15,545 --> 01:26:16,920
Mr Zorin.
601
01:26:17,380 --> 01:26:19,381
Call the police, Mr Howe.
602
01:26:21,217 --> 01:26:24,761
- What's going on?
- Tell them... there's been a break-in.
603
01:26:25,638 --> 01:26:27,931
Ask them to get here
as soon as possible.
604
01:26:28,933 --> 01:26:31,018
You're being used, Mr Howe.
605
01:26:31,853 --> 01:26:33,187
Do it.
606
01:26:37,275 --> 01:26:38,859
Hello.
607
01:26:38,943 --> 01:26:40,652
We've had a break-in here.
608
01:26:41,237 --> 01:26:44,615
- City Hall, office 306. Come at once.
- Right away.
609
01:26:46,576 --> 01:26:49,286
- What have they done?
- You discharged her.
610
01:26:50,455 --> 01:26:53,624
So she and her accomplice
came here to kill you.
611
01:26:54,209 --> 01:26:58,003
Then they set fire to the office
to conceal the crime,
612
01:26:58,588 --> 01:27:01,215
but they were trapped in the elevator.
613
01:27:02,884 --> 01:27:05,219
And perished in the flames.
614
01:27:07,972 --> 01:27:10,933
But that means I would have to be...
615
01:27:11,684 --> 01:27:12,893
Dead.
616
01:27:17,982 --> 01:27:20,317
That's rather neat. Don't you think?
617
01:27:21,569 --> 01:27:25,072
Brilliant.
I'm almost speechless with admiration.
618
01:27:25,156 --> 01:27:29,952
Intuitive improvisation
is the secret of genius.
619
01:27:30,328 --> 01:27:33,538
Herr Doktor Mortner
will be proud of his creation.
620
01:27:49,389 --> 01:27:50,764
Please.
621
01:27:55,937 --> 01:27:57,354
Get back.
622
01:28:32,974 --> 01:28:34,850
- Out.
- Let's go.
623
01:28:35,852 --> 01:28:37,311
Get back!
624
01:29:20,980 --> 01:29:22,481
Hold tight.
625
01:29:33,785 --> 01:29:35,243
Come on, Stacey.
626
01:29:35,953 --> 01:29:38,038
Give me your hand. Stretch!
627
01:29:46,297 --> 01:29:47,923
Don't go away.
628
01:29:56,808 --> 01:29:58,975
James, don't leave me!
629
01:30:05,441 --> 01:30:13,441
Help me!
630
01:30:27,922 --> 01:30:29,548
I'll be right with you.
631
01:30:35,847 --> 01:30:37,931
Help!
632
01:30:38,015 --> 01:30:41,518
- It is the City Hall.
- I'll call the fire department.
633
01:30:48,192 --> 01:30:51,027
Try and come this side of the girder.
634
01:30:51,112 --> 01:30:53,405
- Catch this.
- I can't reach it!
635
01:30:53,489 --> 01:30:55,031
Come on. Catch!
636
01:30:56,033 --> 01:30:57,951
Now... push!
637
01:31:20,892 --> 01:31:22,350
Go on.
638
01:31:25,062 --> 01:31:27,355
Good girl. You're nearly there.
639
01:31:29,567 --> 01:31:31,067
Go on, stretch!
640
01:31:48,586 --> 01:31:51,213
Get this TV crew outta here, will ya?
641
01:31:51,923 --> 01:31:54,090
Come on. Get outta my way.
642
01:32:02,767 --> 01:32:06,770
All we know is that there are
people trapped inside of City Hall.
643
01:32:13,110 --> 01:32:16,029
Come on. Back off, will ya?
644
01:32:56,821 --> 01:32:58,989
Let us through, goddammit.
645
01:33:15,965 --> 01:33:20,510
Give her some air.
Comin' through. Out of the way, please.
646
01:33:22,805 --> 01:33:24,931
Stacey! You're safe.
647
01:33:25,850 --> 01:33:29,561
Let me through, goddammit.
648
01:33:30,354 --> 01:33:31,938
I wanna talk to you.
649
01:33:32,023 --> 01:33:35,317
Captain. If you can get to
Howe's office you'll find him dead.
650
01:33:35,401 --> 01:33:37,652
We found him - and this gun. This yours?
651
01:33:37,737 --> 01:33:40,155
- Yes, thanks.
- Turn around.
652
01:33:40,239 --> 01:33:44,034
If you check with Chuck Lee of the CIA,
he'll inform you who I am.
653
01:33:44,118 --> 01:33:47,078
- We found his body in Chinatown.
- What?
654
01:33:47,163 --> 01:33:48,872
- You're under arrest.
- Wait.
655
01:33:49,206 --> 01:33:52,626
This is James Stock
of the London Financial Times.
656
01:33:52,710 --> 01:33:55,378
Actually I'm with
the British Secret Service.
657
01:33:55,463 --> 01:33:57,672
The name is Bond. James Bond.
658
01:33:58,007 --> 01:34:00,133
- Is he?
- Are you?
659
01:34:00,217 --> 01:34:01,217
Yes.
660
01:34:01,552 --> 01:34:03,386
And I'm Dick Tracy
and you're still under arrest.
661
01:34:07,933 --> 01:34:09,392
Get in here.
662
01:34:18,861 --> 01:34:22,572
Hey, where's that guy goin'?
That ladder's unlocked.
663
01:34:25,326 --> 01:34:28,453
Is that true what you said
about the British secret service?
664
01:34:28,537 --> 01:34:29,746
Yes, I'm afraid it is.
665
01:34:32,500 --> 01:34:36,711
My real name is Bond. James Bond.
You must take my word for it.
666
01:34:58,567 --> 01:35:00,026
Put your hand on this.
667
01:35:00,111 --> 01:35:03,571
The wheel! Take over.
Put your foot on here.
668
01:35:07,076 --> 01:35:09,494
James, where are you going?
669
01:35:11,247 --> 01:35:15,625
To all units. Intercept murder suspect
in stolen fire truck.
670
01:35:16,252 --> 01:35:18,795
He may be armed
and he's sure dangerous.
671
01:35:20,798 --> 01:35:24,676
- Pull away you idiots.
- I can't. The fenders are locked!
672
01:35:41,277 --> 01:35:45,488
- I told you, they're locked!
- Oh, my God, watch out!
673
01:36:04,008 --> 01:36:06,009
- Jeez!
- Turn!
674
01:36:11,015 --> 01:36:13,016
Not this way. That way!
675
01:36:26,697 --> 01:36:28,990
- Swing me back!
- Oh, jeez!
676
01:36:48,302 --> 01:36:49,677
Drive on!
677
01:37:03,567 --> 01:37:06,402
- I think I can get him.
- Go for it!
678
01:37:23,838 --> 01:37:25,713
That should keep them
on the wrong track.
679
01:37:31,387 --> 01:37:32,679
Hello.
680
01:37:33,472 --> 01:37:36,266
Raise the bridge? Right now?
681
01:37:37,935 --> 01:37:39,060
Yes, sir!
682
01:37:39,937 --> 01:37:42,897
I got him. Oh, jeez, I got him!
683
01:37:53,284 --> 01:37:54,784
Keep going!
684
01:38:16,891 --> 01:38:18,516
Oh, my God!
685
01:38:26,233 --> 01:38:28,735
Hey, watch out! Get out of the way!
686
01:38:33,157 --> 01:38:34,490
Jesus!
687
01:38:37,161 --> 01:38:39,245
Oh, mother!
688
01:38:44,668 --> 01:38:46,252
Holy shit!
689
01:38:47,171 --> 01:38:48,713
Move it!
690
01:38:57,514 --> 01:38:59,182
Harris...
691
01:38:59,308 --> 01:39:01,601
Forget about that sergeant promotion.
692
01:39:01,685 --> 01:39:06,022
You'll have to pay for this vehicle.
100 bucks a month out of your paycheck.
693
01:39:14,949 --> 01:39:16,532
Oh, no!
694
01:39:23,624 --> 01:39:25,208
Wake up. We're there.
695
01:39:27,044 --> 01:39:29,337
There's a lot of activity
for an abandoned mine.
696
01:39:29,880 --> 01:39:33,424
That truckload of explosives
should last them for months.
697
01:39:34,218 --> 01:39:35,677
Here comes next year's supply.
698
01:39:36,845 --> 01:39:38,346
Get down.
699
01:39:48,065 --> 01:39:50,400
- Where's the fire?
- On your rear end.
700
01:40:01,578 --> 01:40:03,287
Give me a hand.
701
01:40:11,797 --> 01:40:13,131
Gerry...
702
01:40:17,928 --> 01:40:21,347
- it's the rules. Hard hat area.
- Thanks.
703
01:40:21,432 --> 01:40:23,516
Follow the signs.
704
01:40:31,442 --> 01:40:33,568
Move it. You're late!
705
01:40:35,863 --> 01:40:37,947
You two, come here.
706
01:40:38,866 --> 01:40:40,950
Give us a hand unloading this.
707
01:40:41,035 --> 01:40:42,660
OK, leave it there.
708
01:40:42,745 --> 01:40:46,789
Get a coffee over at the hut.
Come back in 20 minutes.
709
01:40:48,792 --> 01:40:51,461
It's women's lib.
They're taking over the Teamsters.
710
01:40:54,798 --> 01:40:57,925
OK, get this stuff movin'!
We're an hour late.
711
01:41:09,855 --> 01:41:12,148
I should take a closer look at that mine.
712
01:41:15,569 --> 01:41:17,403
What's stopping you?
713
01:41:20,240 --> 01:41:24,327
That's a good idea of yours.
Pity you couldn't find one that fits.
714
01:41:31,251 --> 01:41:33,753
Why walk when you can ride?
715
01:41:33,837 --> 01:41:36,089
Keep it coming, keep it coming.
716
01:41:37,633 --> 01:41:39,175
OK, let's go.
717
01:41:42,554 --> 01:41:44,472
Will you keep still!
718
01:41:44,556 --> 01:41:46,933
Do you know what I'm sitting on?
719
01:41:49,645 --> 01:41:51,437
I'm trying not to think about it.
720
01:42:06,787 --> 01:42:08,454
Stand clear.
721
01:42:11,542 --> 01:42:17,213
All personnel not on essential duties,
leave underground area immediately.
722
01:42:23,011 --> 01:42:25,888
Standby crew, we need you up here.
723
01:42:34,022 --> 01:42:36,065
Ready to unload.
724
01:42:41,697 --> 01:42:43,072
OK, stand clear.
725
01:42:46,952 --> 01:42:49,078
Let's go, standby crew.
726
01:42:52,040 --> 01:42:55,126
Break off. Stand clear.
727
01:43:05,596 --> 01:43:09,932
Standby forward. Bring the gag
up here and clear these barriers away.
728
01:43:14,646 --> 01:43:17,648
Come on, let's go. We haven't got all day.
729
01:43:19,985 --> 01:43:22,028
Clear the safety barrier.
730
01:43:28,410 --> 01:43:30,119
Come on, move!
731
01:43:31,580 --> 01:43:34,624
Hey, on the crane!
Swing the cradle over here.
732
01:43:35,959 --> 01:43:37,877
Take it off.
733
01:44:00,484 --> 01:44:02,818
Bring it over. Easy.
734
01:44:12,746 --> 01:44:16,082
- You found anything?
- Yes. I think I have.
735
01:44:19,586 --> 01:44:21,003
Good.
736
01:44:21,755 --> 01:44:23,673
Good. Hold 'em.
737
01:44:34,351 --> 01:44:37,812
OK, get those wedges in there tight!
738
01:44:52,494 --> 01:44:55,037
Come on, lay the head down here. OK?
739
01:44:55,956 --> 01:45:00,710
The San Andreas Lake is right above us.
Lots of seepage. Could flood any minute.
740
01:45:01,545 --> 01:45:05,214
Finish shoring up the roof.
I'll send the lug back.
741
01:45:05,841 --> 01:45:07,133
OK.
742
01:45:07,217 --> 01:45:09,552
Bring up some timber, on the double!
743
01:45:18,061 --> 01:45:19,729
He'll kill millions.
744
01:45:21,189 --> 01:45:24,442
These green lights -
they're Zorin's oil wells.
745
01:45:25,068 --> 01:45:28,696
The ones he's been using to pump
sea water into the Hayward fault.
746
01:45:29,239 --> 01:45:31,490
What are these tunnels for
under these lakes?
747
01:45:31,908 --> 01:45:35,828
These lead straight into this section
of the San Andreas fault.
748
01:45:36,413 --> 01:45:41,751
Zorin just has to blast through the
bottom of these lakes to flood the fault.
749
01:45:42,336 --> 01:45:46,464
- And create a... double earthquake?
- Yes. Except...
750
01:45:47,507 --> 01:45:50,676
Except right beneath us
is the key geological lock
751
01:45:50,761 --> 01:45:53,554
that keeps the faults from moving at once.
752
01:45:55,724 --> 01:45:57,224
Hey, let's go!
753
01:46:11,281 --> 01:46:15,284
All those explosives.
Would they be enough to break the lock?
754
01:46:15,952 --> 01:46:17,453
Of course!
755
01:46:18,455 --> 01:46:22,166
If they go off, both faults move at once.
756
01:46:22,250 --> 01:46:26,295
Silicon Valley and everything in it
submerged for ever.
757
01:46:26,380 --> 01:46:30,800
If it happened at the peak of
the spring tide for maximum effect...
758
01:46:36,264 --> 01:46:39,433
That's today at 9.41.
In less than an hour!
759
01:46:40,060 --> 01:46:43,145
- We have to go and warn people.
- Wait!
760
01:46:49,069 --> 01:46:50,236
Stand back.
761
01:46:53,782 --> 01:46:55,199
Jump!
762
01:47:05,377 --> 01:47:06,502
Get him.
763
01:47:16,888 --> 01:47:19,557
- Get 'em back to work.
- You men, get back to work.
764
01:47:22,978 --> 01:47:24,395
It's Bond.
765
01:47:25,105 --> 01:47:27,106
Close up the entrance. Nobody gets out.
766
01:47:29,109 --> 01:47:30,401
Hold it!
767
01:47:31,111 --> 01:47:32,361
In.
768
01:47:43,331 --> 01:47:44,748
Come on.
769
01:47:45,333 --> 01:47:49,837
- Did you pass anyone back there?
- No. I saw no one.
770
01:47:54,009 --> 01:47:56,051
- Now which way?
- The map.
771
01:48:03,560 --> 01:48:05,728
There's a draught from up there.
772
01:48:05,812 --> 01:48:07,646
- It must be a ventilation shaft.
- Wait!
773
01:48:18,241 --> 01:48:21,327
That must lead to the fault.
The water from the lakes!
774
01:48:21,411 --> 01:48:23,496
Yes. And it'll be flooding any moment.
775
01:48:26,917 --> 01:48:28,083
Come on.
776
01:48:38,345 --> 01:48:40,137
You two, that way.
777
01:49:03,537 --> 01:49:05,538
Give me your hand.
778
01:49:27,310 --> 01:49:29,562
It's time to flood the fault.
779
01:49:35,068 --> 01:49:37,027
But... May Day. And my men.
780
01:49:37,487 --> 01:49:40,155
Yeah. A convenient coincidence.
781
01:49:40,240 --> 01:49:42,658
Mr Zorin, those men are loyal to you.
782
01:49:50,917 --> 01:49:52,001
Hurry!
783
01:49:53,795 --> 01:49:56,213
- Get help. Quick!
- Get a doctor.
784
01:50:33,627 --> 01:50:35,711
Come on, run for your life!
785
01:50:48,683 --> 01:50:50,601
Give me some spare clips.
786
01:51:30,975 --> 01:51:32,518
Keep climbing!
787
01:51:48,034 --> 01:51:49,576
Keep going!
788
01:52:04,050 --> 01:52:05,092
James!
789
01:52:46,176 --> 01:52:48,343
Good. Right on schedule.
790
01:52:54,601 --> 01:52:55,976
Let's go.
791
01:53:31,888 --> 01:53:34,389
And I thought that creep loved me!
792
01:53:35,266 --> 01:53:37,559
You're not the only one
he double-crossed.
793
01:53:54,285 --> 01:53:56,954
All outboard valves fully locked, sir.
794
01:54:19,018 --> 01:54:20,644
The water level's dropping.
795
01:54:28,152 --> 01:54:29,736
Pump pressure good.
796
01:54:42,959 --> 01:54:44,001
Jenny!
797
01:54:44,085 --> 01:54:47,462
Come on. There's nothing
you can do for them now.
798
01:54:56,222 --> 01:54:58,181
Up and away!
799
01:55:35,845 --> 01:55:38,889
Silicon Valley. Perfect!
800
01:55:40,058 --> 01:55:41,934
Hold position here.
801
01:55:43,519 --> 01:55:48,190
Only minutes more, Carl.
Nothing can stop it now.
802
01:55:49,275 --> 01:55:52,736
The greatest cataclysm in history.
803
01:55:53,696 --> 01:55:56,823
And all attributed to natural causes.
804
01:55:58,826 --> 01:56:00,202
Exactly.
805
01:56:03,498 --> 01:56:05,040
We must hurry.
806
01:56:07,460 --> 01:56:09,628
I have to get down
and defuse that detonator.
807
01:56:09,712 --> 01:56:12,464
You can't.
The time has been booby trapped.
808
01:56:12,548 --> 01:56:15,175
If you tamper with it
we're going to blow up.
809
01:56:15,259 --> 01:56:18,553
Then we have to bring
the whole thing up. But how?
810
01:56:18,638 --> 01:56:21,348
Get on the rig. I'll lower you down.
811
01:56:21,432 --> 01:56:22,641
Get on!
812
01:56:48,710 --> 01:56:50,377
Keep going!
813
01:56:50,461 --> 01:56:52,337
Come on.
814
01:56:54,882 --> 01:56:56,216
OK, hold it there.
815
01:57:04,183 --> 01:57:05,600
Take it up!
816
01:57:06,144 --> 01:57:08,937
- Get on!
- It's too heavy. Go!
817
01:57:09,022 --> 01:57:10,355
Get on, dammit!
818
01:57:14,569 --> 01:57:15,777
OK, go!
819
01:57:39,802 --> 01:57:41,344
Keep going!
820
01:57:58,279 --> 01:57:59,654
That's it.
821
01:58:00,281 --> 01:58:02,365
Swing it over to the truck.
822
01:58:07,330 --> 01:58:09,456
Easy. Gently!
823
01:58:14,003 --> 01:58:15,879
Right, lower it.
824
01:58:18,007 --> 01:58:19,883
Take her up.
825
01:58:19,967 --> 01:58:24,471
We've only seconds before this blows.
If it does, that powder keg goes with it.
826
01:58:39,237 --> 01:58:40,779
The handbrake slipped.
827
01:58:45,159 --> 01:58:47,077
Push!
828
01:58:50,206 --> 01:58:53,500
- Jump!
- I have to hold the brake off.
829
01:58:53,584 --> 01:58:54,626
Jump!
830
01:58:55,253 --> 01:58:57,379
Get Zorin for me!
831
01:58:58,881 --> 01:59:00,632
May Day, jump!
832
01:59:02,593 --> 01:59:03,969
Only seconds to go.
833
01:59:04,679 --> 01:59:06,304
May Day, jump!
834
01:59:10,852 --> 01:59:11,893
May Day!
835
01:59:41,591 --> 01:59:42,924
James.
836
01:59:59,400 --> 02:00:01,943
Stacey, behind you! Get down!
837
02:00:12,121 --> 02:00:14,372
Come on, get in. Get up here!
838
02:00:17,168 --> 02:00:20,253
The ship's nose is heavy.
He must be on the mooring rope.
839
02:01:32,868 --> 02:01:35,078
This'll hurt him more than me.
840
02:02:18,080 --> 02:02:19,414
More! More power.
841
02:02:28,090 --> 02:02:29,758
More. Do it!
842
02:02:45,900 --> 02:02:47,442
Full throttle!
843
02:02:57,745 --> 02:02:59,412
Right rudder. Do it!
844
02:03:11,425 --> 02:03:12,884
Stop it!
845
02:03:12,968 --> 02:03:14,928
Get her off!
846
02:03:15,012 --> 02:03:18,932
- Stop it! Are you crazy?
- Get her off. Get away!
847
02:03:36,450 --> 02:03:37,492
Go get him.
848
02:03:40,079 --> 02:03:41,079
Go!
849
02:03:52,675 --> 02:03:54,008
Stacey, jump!
850
02:03:59,223 --> 02:04:00,765
Get a foothold!
851
02:05:05,539 --> 02:05:08,416
Max!
852
02:05:20,596 --> 02:05:22,805
James!
853
02:05:23,766 --> 02:05:25,892
Stacey, give me your hand.
854
02:05:27,978 --> 02:05:29,771
Get under the pipe.
855
02:05:37,947 --> 02:05:39,489
OK, stay there.
856
02:05:52,962 --> 02:05:54,128
James, look out!
857
02:06:07,309 --> 02:06:09,102
Stacey, hold tight!
858
02:06:21,323 --> 02:06:23,908
- Stacey, are you there?
- You betcha!
859
02:06:37,673 --> 02:06:41,092
- Are you all right?
- Yes.
860
02:06:43,262 --> 02:06:45,888
There's never a cab when you want one.
861
02:06:48,183 --> 02:06:50,768
The Order of Lenin, for Comrade Bond.
862
02:06:51,353 --> 02:06:54,272
The first time ever awarded
to a non-Soviet citizen.
863
02:06:55,441 --> 02:07:00,570
I'd have expected the KGB to celebrate
if Silicon Valley had been destroyed.
864
02:07:00,654 --> 02:07:02,947
On the contrary, Admiral.
865
02:07:04,950 --> 02:07:08,286
Where would Russian
research be without it?
866
02:07:11,874 --> 02:07:14,626
Is Commander Bond here?
I'd like to thank him personally.
867
02:07:15,544 --> 02:07:19,297
Sadly he's missing.
We are continuing our search,
868
02:07:19,381 --> 02:07:21,466
but must presume the worst.
869
02:08:02,675 --> 02:08:06,302
A bit of soap here... and a little soap there!
870
02:08:06,387 --> 02:08:09,389
- Oh, drat! I've dropped the soap.
- I'll get it.
871
02:08:10,307 --> 02:08:12,141
That is not the soap.
872
02:08:20,984 --> 02:08:23,820
- Hello?
- Grandfather calling Q.
873
02:08:23,904 --> 02:08:26,989
- What's the position?
- 007 alive.
874
02:08:27,074 --> 02:08:32,036
- Where is he? What's he doing?
- Just cleaning up a few details.
875
02:08:32,830 --> 02:08:34,914
Oh, James...
876
02:11:15,701 --> 02:11:16,701
English - US
68234
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.