All language subtitles for A.D. The Bible Continues - 01x11 - Rise Up.BAJSKORV.English.C.orig.Addic7ed.com
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,541 --> 00:00:03,787
Statues of you
across the empire.
2
00:00:03,809 --> 00:00:05,443
We will have one in the temple.
3
00:00:05,477 --> 00:00:06,644
We should assume
4
00:00:06,678 --> 00:00:08,145
there'll be
a full-scale rebellion.
5
00:00:08,180 --> 00:00:11,082
This is about
the destruction of the temple!
6
00:00:11,116 --> 00:00:13,417
Thank you, Joanna,
for leading me to Jesus.
7
00:00:13,452 --> 00:00:15,386
Tabitha!
8
00:00:15,420 --> 00:00:18,055
All enemies of Rome...
9
00:00:18,090 --> 00:00:20,257
...are punished and crushed.
10
00:00:21,393 --> 00:00:25,062
- And you are? - Chief Treasurer
to the Queen of Ethiopia.
11
00:00:25,097 --> 00:00:27,264
You tell this Ethiopian
12
00:00:27,299 --> 00:00:30,134
that we would be honored
to entertain
13
00:00:30,168 --> 00:00:32,069
such an important visitor.
14
00:00:32,104 --> 00:00:34,372
Soon the abomination
will be here...
15
00:00:34,406 --> 00:00:36,507
A statue that heralds
eternal war.
16
00:00:36,541 --> 00:00:38,342
Do you not see
that we need to unite
17
00:00:38,377 --> 00:00:39,877
to fight this monstrosity?
18
00:00:39,911 --> 00:00:41,579
We aren't enemies, James.
19
00:00:41,613 --> 00:00:43,848
If this is true,
stop persecuting us.
20
00:00:43,882 --> 00:00:45,950
This could be the end.
21
00:00:46,202 --> 00:00:52,227
Sync & corrections by wilson0804
www.Addic7ed.com
22
00:00:52,958 --> 00:00:57,495
This temple is not just
bricks and mortar
23
00:00:57,529 --> 00:01:00,364
built by the hands of men.
24
00:01:00,399 --> 00:01:03,200
It is the house of God on earth,
25
00:01:03,235 --> 00:01:05,469
his home,
26
00:01:05,504 --> 00:01:07,838
the Holy of Holies.
27
00:01:07,873 --> 00:01:09,740
And it's under threat.
28
00:01:18,984 --> 00:01:20,284
Within days,
29
00:01:20,318 --> 00:01:22,687
a statue of the Roman Emperor
30
00:01:22,721 --> 00:01:24,789
will arrive in Jerusalem.
31
00:01:24,823 --> 00:01:29,193
He demands it be placed
inside the temple
32
00:01:29,227 --> 00:01:31,095
and that we should worship it.
33
00:01:38,704 --> 00:01:40,137
Put it here.
34
00:01:43,075 --> 00:01:47,645
If God's house is defiled
by this abomination,
35
00:01:47,679 --> 00:01:49,347
he will remove himself.
36
00:01:49,381 --> 00:01:54,985
He will leave the temple,
and he will leave us.
37
00:01:55,020 --> 00:01:57,955
Our crops will rot and fail.
38
00:01:57,989 --> 00:02:01,792
Famine and plague will dance
upon the land.
39
00:02:01,827 --> 00:02:04,595
Our children will starve.
40
00:02:04,629 --> 00:02:08,966
Our enemies will delight
in our weakness,
41
00:02:09,001 --> 00:02:12,336
and we shall be helpless
to oppose them.
42
00:02:12,371 --> 00:02:14,105
We cannot allow it!
43
00:02:14,139 --> 00:02:15,940
We will not allow it!
44
00:02:20,646 --> 00:02:21,879
don't stop. Don't stop.
45
00:02:21,913 --> 00:02:23,881
Don't give them a reason
to look.
46
00:02:28,286 --> 00:02:31,889
Please, uh, help yourself.
47
00:02:31,923 --> 00:02:33,124
Good, huh?
48
00:02:36,094 --> 00:02:39,530
That is why I speak to you now.
49
00:02:39,564 --> 00:02:43,734
We must come together
to protect the temple.
50
00:02:43,769 --> 00:02:49,507
Every sect, every creed,
every town, every region...
51
00:02:49,541 --> 00:02:53,044
We must set aside
our differences.
52
00:02:53,078 --> 00:02:57,548
Now is the time
for brotherhood and unity!
53
00:02:59,084 --> 00:03:04,388
To let 100,000 speak
with one voice!
54
00:03:04,423 --> 00:03:06,357
We stand with you, high priest.
55
00:03:06,391 --> 00:03:08,893
Go to your people!
56
00:03:08,927 --> 00:03:13,331
Call them to stand
with the temple!
57
00:03:22,107 --> 00:03:23,207
There are rumors
58
00:03:23,241 --> 00:03:25,743
that this statue is made
of pure gold.
59
00:03:27,079 --> 00:03:29,914
Clearly, there are no limits
to this Emperor's vanity.
60
00:03:29,948 --> 00:03:31,782
You should be grateful.
61
00:03:31,817 --> 00:03:34,618
His arrogance
will enrage the city
62
00:03:34,653 --> 00:03:37,722
and bring thousands more
to the cause.
63
00:03:37,756 --> 00:03:41,292
It is fortunate that I am here
and able to help.
64
00:03:41,326 --> 00:03:43,427
That's not just chance.
65
00:03:43,462 --> 00:03:45,062
It is God's will.
66
00:03:45,097 --> 00:03:47,498
We are ordained to succeed.
67
00:03:47,532 --> 00:03:49,867
Yes.
I believe we are.
68
00:03:49,901 --> 00:03:51,469
And my Queen will be thrilled
69
00:03:51,503 --> 00:03:53,170
when she learns
what I have done.
70
00:03:53,205 --> 00:03:57,341
Our victory will be celebrated
not just in Ethiopia.
71
00:03:57,376 --> 00:04:01,112
We will give the rest of the
world confidence to fight back.
72
00:04:01,146 --> 00:04:05,349
We are lighting a fire
that will burn Rome to cinders.
73
00:04:10,055 --> 00:04:11,656
You've done enough.
74
00:04:11,690 --> 00:04:14,759
The widows will collect
these later.
75
00:04:14,793 --> 00:04:18,129
They asked me to thank you
for your charity.
76
00:04:18,163 --> 00:04:19,497
But I'm not finished.
77
00:04:19,531 --> 00:04:21,766
Your wounds are too raw,
Tabitha.
78
00:04:21,800 --> 00:04:23,801
You're losing too much blood.
79
00:04:23,835 --> 00:04:24,835
You must rest.
80
00:04:24,870 --> 00:04:26,637
I feel much better.
81
00:04:26,672 --> 00:04:30,041
And this makes me feel
that I'm contributing.
82
00:04:30,075 --> 00:04:31,108
Please rest.
83
00:04:31,143 --> 00:04:32,243
I enjoy it.
84
00:04:32,277 --> 00:04:33,577
I have my sewing,
85
00:04:33,612 --> 00:04:36,113
and the men have their very long
86
00:04:36,148 --> 00:04:38,683
and very important
conversations.
87
00:04:45,490 --> 00:04:49,860
They were all on their feet,
cheering the high priest.
88
00:04:49,895 --> 00:04:51,862
And as I listened to him, I...
89
00:04:51,897 --> 00:04:53,664
Well, forgive me,
but I couldn't help but imagine
90
00:04:53,699 --> 00:04:54,699
it was myself in his place,
91
00:04:54,733 --> 00:04:58,669
but I was talking
about Jesus Christ.
92
00:04:58,704 --> 00:05:01,572
Can you see what that could
be like for all of us?
93
00:05:01,606 --> 00:05:04,342
Imagine being able to speak
his name without fear.
94
00:05:04,376 --> 00:05:07,345
Yes.
Yes, and more than that.
95
00:05:07,379 --> 00:05:10,047
Imagine being able to influence
the Sanhedrin from within.
96
00:05:10,082 --> 00:05:13,618
No more hiding in the dark,
no more whispering his name.
97
00:05:13,652 --> 00:05:16,320
Well, what do you say, hmm?
98
00:05:16,355 --> 00:05:18,889
And you really think Caiaphas
is going to give you all this?
99
00:05:18,924 --> 00:05:20,291
Yes.
100
00:05:20,325 --> 00:05:22,026
And what will he want in return?
101
00:05:22,060 --> 00:05:24,161
Well, we will negotiate,
you and I.
102
00:05:24,196 --> 00:05:25,196
Not me.
103
00:05:25,230 --> 00:05:28,132
Not with the man
that killed Jesus.
104
00:05:29,868 --> 00:05:32,003
Peter, this is our chance
105
00:05:32,037 --> 00:05:34,839
to take the church of Jesus
forward.
106
00:05:34,873 --> 00:05:38,643
Oh, no. I have to keep
you all safe, away from him.
107
00:05:38,677 --> 00:05:39,810
We don't need the temple.
108
00:05:39,845 --> 00:05:42,680
Let me at least speak to him.
109
00:05:42,714 --> 00:05:45,383
I am no novice.
I will press him hard.
110
00:05:45,417 --> 00:05:47,718
I will not deny our Lord again!
111
00:06:02,504 --> 00:06:04,972
Hey, Roman pigs!
112
00:06:06,308 --> 00:06:09,010
Hold, hold, hold, hold, hold.
113
00:06:09,044 --> 00:06:11,012
They're just boys.
114
00:06:11,046 --> 00:06:12,213
Move on.
115
00:06:20,055 --> 00:06:22,323
My brothers!
116
00:06:22,357 --> 00:06:26,460
My brothers, you have come
117
00:06:26,495 --> 00:06:29,563
because you know
that God calls upon you
118
00:06:29,598 --> 00:06:36,304
to defend his temple
against this abomination.
119
00:06:41,343 --> 00:06:44,612
We will unleash a righteous wave
120
00:06:44,646 --> 00:06:48,749
that will cleanse the temple
of its corrupt priesthood
121
00:06:48,784 --> 00:06:53,721
and wash every last trace
of Rome from our lands!
122
00:06:56,892 --> 00:07:00,061
Ethiopia has given us weapons
123
00:07:00,095 --> 00:07:03,664
and the means to make our own.
124
00:07:03,699 --> 00:07:09,437
We have the implements
to cut out this Roman infection.
125
00:07:09,471 --> 00:07:13,341
But we need pious hands
to put them into,
126
00:07:13,375 --> 00:07:14,875
your hands.
127
00:07:14,910 --> 00:07:17,245
So, are you with us?
128
00:07:24,720 --> 00:07:30,024
I see Caiaphas has sent
his little rodent to spy.
129
00:07:30,058 --> 00:07:30,992
No.
130
00:07:31,026 --> 00:07:32,526
I've been sent with a message.
131
00:07:32,561 --> 00:07:34,996
The high priest extends
an invitation
132
00:07:35,030 --> 00:07:37,331
to discuss
how we proceed together.
133
00:07:37,366 --> 00:07:38,533
Liar.
134
00:07:38,567 --> 00:07:40,568
Take him away!
135
00:07:52,881 --> 00:07:56,150
I'd like to increase the number
of patrols around Jerusalem.
136
00:07:56,185 --> 00:07:58,853
Putting men on the streets
is an act of provocation.
137
00:07:58,887 --> 00:08:00,988
W-we're a holding force,
not an army.
138
00:08:01,023 --> 00:08:03,825
More men will help hide
this fact.
139
00:08:03,859 --> 00:08:04,859
Very well.
140
00:08:04,860 --> 00:08:07,428
Double the number of patrols.
141
00:08:12,701 --> 00:08:15,870
We'll get through this.
142
00:08:17,339 --> 00:08:19,841
We always do.
143
00:08:23,612 --> 00:08:26,981
This miserable city...
144
00:08:27,015 --> 00:08:28,916
Look at you.
145
00:08:28,951 --> 00:08:31,652
You haven't touched your food.
146
00:08:31,687 --> 00:08:34,722
The centurion's worries
don't help.
147
00:08:34,756 --> 00:08:36,724
Is there anything I can do?
148
00:08:36,758 --> 00:08:38,326
Name it and it's done.
149
00:08:41,730 --> 00:08:43,731
Perhaps there is something.
150
00:08:43,765 --> 00:08:48,035
The Nazarene woman, Joanna...
151
00:08:48,070 --> 00:08:49,537
Release her.
152
00:08:49,571 --> 00:08:52,173
What is your interest
in this woman?
153
00:08:52,207 --> 00:08:55,009
Only one of empathy.
154
00:08:55,043 --> 00:09:00,214
Empathy breeds weakness,
Claudia.
155
00:09:00,249 --> 00:09:01,816
And we are not weak.
156
00:09:01,850 --> 00:09:04,819
I don't see
how my showing concern...
157
00:09:04,853 --> 00:09:10,625
You are not weak.
158
00:09:10,659 --> 00:09:13,861
Do you understand me?
159
00:09:17,232 --> 00:09:18,766
I've upset you.
160
00:09:18,800 --> 00:09:20,101
No.
161
00:09:20,135 --> 00:09:22,236
Your words make a lot of sense.
162
00:09:22,271 --> 00:09:23,504
I've been too bold.
163
00:09:23,539 --> 00:09:25,039
You... you are the rock.
164
00:09:25,073 --> 00:09:27,108
Your concern for our safety...
165
00:09:27,142 --> 00:09:28,376
James, please.
166
00:09:28,410 --> 00:09:31,679
You've done nothing wrong
except speak better than I can.
167
00:09:31,713 --> 00:09:35,883
And we could not hope for anyone
better to fight our cause.
168
00:09:35,918 --> 00:09:38,786
I only want an end
to the persecution.
169
00:09:38,820 --> 00:09:43,291
I cannot forget
what that man did to Jesus.
170
00:09:46,795 --> 00:09:49,964
When Jesus was on the cross,
171
00:09:49,998 --> 00:09:52,567
when the pain was so great
172
00:09:52,601 --> 00:09:56,037
that his body
would contort and shake,
173
00:09:56,071 --> 00:09:59,974
he cried out,
"Father, forgive them,
174
00:10:00,008 --> 00:10:03,578
for they know not
what they do."
175
00:10:03,612 --> 00:10:06,347
If he asks it of God,
176
00:10:06,381 --> 00:10:10,151
then he asks it of us, too.
177
00:10:10,185 --> 00:10:13,621
Yes, of course.
178
00:10:19,895 --> 00:10:21,996
James will talk
to the high priest,
179
00:10:22,030 --> 00:10:24,866
and we will finally see an end
to our persecution.
180
00:10:24,900 --> 00:10:26,067
Let's go together.
181
00:10:26,101 --> 00:10:27,969
No.
My presence won't help.
182
00:10:28,003 --> 00:10:30,638
Then tell me what terms
you'll accept.
183
00:10:30,672 --> 00:10:36,377
I have faith in your judgment,
and God will guide you.
184
00:10:37,846 --> 00:10:39,480
But I must leave Jerusalem.
185
00:10:41,383 --> 00:10:43,251
Well, where are you going?
186
00:10:46,622 --> 00:10:48,990
Out there.
187
00:10:49,024 --> 00:10:51,125
To preach.
188
00:10:59,455 --> 00:11:02,843
High priest, I must remind you
of your own pledge...
189
00:11:02,877 --> 00:11:05,412
An end to the persecution
and arrest
190
00:11:05,447 --> 00:11:07,548
of those who follow Jesus.
191
00:11:07,582 --> 00:11:09,783
It must stop immediately.
192
00:11:09,818 --> 00:11:12,986
You're setting conditions
for me?
193
00:11:17,525 --> 00:11:19,360
Very well.
194
00:11:19,394 --> 00:11:21,628
I end it now.
195
00:11:21,663 --> 00:11:23,130
Thank you.
196
00:11:23,164 --> 00:11:26,533
It must surely follow that
we be free to preach openly.
197
00:11:26,568 --> 00:11:30,838
There are limits
to what's acceptable.
198
00:11:30,872 --> 00:11:32,873
The Romans are
a very literal people.
199
00:11:32,907 --> 00:11:35,175
They take any mention of kings
at face value
200
00:11:35,210 --> 00:11:36,543
and call it sedition.
201
00:11:36,578 --> 00:11:39,380
Saying Jesus is a king
endangers the temple.
202
00:11:39,414 --> 00:11:40,881
Then we'll be cautious.
203
00:11:40,915 --> 00:11:43,851
And you'll refrain
from saying he's the Messiah.
204
00:11:43,885 --> 00:11:45,519
But that is the truth.
205
00:11:45,553 --> 00:11:47,788
Your truth will offend many.
206
00:11:47,822 --> 00:11:50,591
And I may not be able
to protect you.
207
00:11:50,625 --> 00:11:54,995
We wish to sit in the temple
and win respect,
208
00:11:55,030 --> 00:11:56,830
not offend anyone.
209
00:11:56,865 --> 00:12:00,134
But we will not be censored.
210
00:12:00,168 --> 00:12:01,535
He is the Messiah.
211
00:12:01,569 --> 00:12:04,204
You're not shy in your requests,
are you?
212
00:12:04,239 --> 00:12:06,640
He is the son of God.
213
00:12:06,675 --> 00:12:08,776
He is resurrected.
214
00:12:08,810 --> 00:12:10,711
And he will return.
215
00:12:12,814 --> 00:12:16,050
Well, if you will not be
persuaded otherwise...
216
00:12:16,084 --> 00:12:17,584
I won't.
217
00:12:17,619 --> 00:12:18,919
Then let it be so.
218
00:12:18,953 --> 00:12:21,722
I trust you will remember
my generosity
219
00:12:21,756 --> 00:12:23,190
in the days to come.
220
00:12:51,519 --> 00:12:52,920
Success.
221
00:12:52,954 --> 00:12:54,154
We're allowed back?
222
00:12:54,189 --> 00:12:55,522
We are.
223
00:12:58,860 --> 00:13:02,930
Come in. Come.
224
00:13:04,432 --> 00:13:06,834
Alms for the poor.
225
00:13:06,868 --> 00:13:08,902
Thank you.
226
00:13:10,638 --> 00:13:12,306
Tabitha?
227
00:13:12,340 --> 00:13:14,274
Somebody help me!
228
00:13:15,610 --> 00:13:17,378
We need to get her
back to the house.
229
00:13:17,412 --> 00:13:19,246
I'm sorry, Mary.
230
00:13:19,280 --> 00:13:21,148
I should have listened to you.
231
00:13:21,182 --> 00:13:22,850
No, don't worry.
I'm here.
232
00:13:22,884 --> 00:13:29,390
Mary, take me home to my family,
to Joppa.
233
00:13:29,424 --> 00:13:33,894
Please, I have to see them again
before I die.
234
00:13:33,928 --> 00:13:35,629
I'm not sure
you'll get that far.
235
00:13:35,664 --> 00:13:36,764
We have to.
236
00:13:36,798 --> 00:13:37,865
Then let's hurry up.
237
00:13:37,899 --> 00:13:39,099
I'll help you take her.
238
00:13:39,134 --> 00:13:40,968
No.
I must do it.
239
00:13:41,002 --> 00:13:42,436
This is my fault.
240
00:13:42,470 --> 00:13:46,373
Because of me,
they're going to execute Joanna.
241
00:13:46,408 --> 00:13:48,842
I can't lose Tabitha, too.
242
00:14:10,165 --> 00:14:13,767
Is it... Tolerable,
Joanna?
243
00:14:13,802 --> 00:14:16,637
It's God's will.
244
00:14:16,671 --> 00:14:18,439
I trust in him.
245
00:14:20,742 --> 00:14:23,577
Please, I, um...
246
00:14:23,611 --> 00:14:26,246
You need to eat
to keep your strength up.
247
00:14:26,281 --> 00:14:28,749
Thank you.
248
00:14:34,189 --> 00:14:38,892
Has your husband decided
when it will be done?
249
00:14:42,130 --> 00:14:44,932
He doesn't get to decide
everything.
250
00:14:56,344 --> 00:14:58,846
Stop there.
251
00:15:01,883 --> 00:15:03,384
Roman pigs.
252
00:15:03,418 --> 00:15:04,585
Relax.
253
00:15:04,619 --> 00:15:08,155
Besides, they are looking
in the wrong carts.
254
00:15:08,189 --> 00:15:09,923
You've seen how they've
increased their numbers?
255
00:15:09,958 --> 00:15:11,625
It's only natural.
256
00:15:11,660 --> 00:15:13,927
They feel threatened.
257
00:15:13,962 --> 00:15:15,462
Sit.
258
00:15:20,935 --> 00:15:22,569
What do you want?
259
00:15:22,604 --> 00:15:25,939
Levi sent me.
260
00:15:25,974 --> 00:15:30,444
He's concerned
you're too... visible.
261
00:15:30,478 --> 00:15:32,880
Why?
262
00:15:32,914 --> 00:15:34,648
Do I not blend in?
263
00:15:38,753 --> 00:15:41,355
Still, there is no sense in
drawing attention to yourself,
264
00:15:41,389 --> 00:15:42,823
here of all places.
265
00:15:42,857 --> 00:15:45,426
Let me explain something to you.
266
00:15:45,460 --> 00:15:49,063
I am a visiting dignitary
here to be seen.
267
00:15:49,097 --> 00:15:52,533
I have nothing to hide,
no hidden agenda.
268
00:15:52,567 --> 00:15:54,234
But the moment
I disappear from view,
269
00:15:54,269 --> 00:15:56,303
then I draw attention to myself
270
00:15:56,338 --> 00:15:58,972
and they begin to ask questions.
271
00:15:59,007 --> 00:16:04,478
So, when I am visible,
I am untouchable.
272
00:16:06,314 --> 00:16:10,117
Now, let us consider
your responsibilities,
273
00:16:10,151 --> 00:16:11,218
shall we?
274
00:16:13,154 --> 00:16:17,224
The temple spy could make
my life very uncomfortable.
275
00:16:17,259 --> 00:16:22,162
Do I have your assurance
that he will not be a problem?
276
00:16:49,324 --> 00:16:53,460
Out here?
For the vultures?
277
00:16:53,495 --> 00:16:55,095
Then let me make my peace
with God.
278
00:17:00,869 --> 00:17:03,671
Hear, O Israel.
279
00:17:03,705 --> 00:17:05,172
The Lord is our God.
280
00:17:05,206 --> 00:17:06,607
Enough!
281
00:17:06,641 --> 00:17:08,609
Blessed be the name
of his glorious kingdom
282
00:17:08,643 --> 00:17:09,923
forever and ever.
Enough, I said!
283
00:17:09,944 --> 00:17:12,313
You shall love the Lord,
your God, with all...
284
00:17:27,154 --> 00:17:30,356
High priest!
285
00:17:33,794 --> 00:17:35,361
Bring my physician.
286
00:17:37,264 --> 00:17:39,265
Sit.
That's it.
287
00:17:39,300 --> 00:17:41,534
Things are far worse
than we imagined.
288
00:17:44,805 --> 00:17:47,307
Will he live?
289
00:17:47,341 --> 00:17:49,008
Mm-hmm.
290
00:17:49,043 --> 00:17:50,843
And he's certain of what he saw?
291
00:17:50,878 --> 00:17:51,978
Ethiopian weapons?
292
00:17:52,947 --> 00:17:56,015
The zealots have the will,
and now they have the means.
293
00:17:56,050 --> 00:17:58,685
They will turn this crisis
into war.
294
00:17:58,719 --> 00:18:02,088
I knew that they'd try, but I
never thought they'd be able.
295
00:18:02,122 --> 00:18:04,257
We must go to Pilate,
296
00:18:04,291 --> 00:18:06,859
tell him about their plans,
297
00:18:06,894 --> 00:18:08,227
let him deal with them.
298
00:18:08,262 --> 00:18:09,262
We can't.
299
00:18:09,296 --> 00:18:10,964
We'll be damned
as collaborators.
300
00:18:10,998 --> 00:18:13,099
In their eyes,
we already are collaborators.
301
00:18:13,133 --> 00:18:15,802
The zealots want us dead.
Can't you see?
302
00:18:15,836 --> 00:18:17,103
So I control them.
303
00:18:17,137 --> 00:18:18,404
It's too late.
304
00:18:18,439 --> 00:18:20,740
They already have weapons.
305
00:18:20,774 --> 00:18:22,842
And this revolt
will never succeed.
306
00:18:22,876 --> 00:18:25,078
Rome will crush it
and crush us with it.
307
00:18:25,112 --> 00:18:27,447
And you know that.
308
00:18:27,481 --> 00:18:28,681
Go to Pilate.
309
00:18:28,716 --> 00:18:31,851
Save this city
from a Roman massacre.
310
00:18:31,885 --> 00:18:34,420
Are you suggesting
that we open the doors
311
00:18:34,455 --> 00:18:36,656
and allow the temple
to be defiled?
312
00:18:36,690 --> 00:18:40,193
God will leave the temple
for a time, yes.
313
00:18:41,929 --> 00:18:44,397
And we will suffer
in his absence.
314
00:18:44,431 --> 00:18:47,433
But he will hear our prayers,
315
00:18:47,468 --> 00:18:49,369
and in time,
316
00:18:49,403 --> 00:18:53,172
the temple will be cleansed
and God will return.
317
00:18:53,207 --> 00:18:55,141
No.
318
00:18:55,175 --> 00:18:56,643
Never.
319
00:18:56,677 --> 00:18:58,111
Never!
320
00:18:58,145 --> 00:19:01,214
I refuse to be the high priest
321
00:19:01,248 --> 00:19:04,284
who allowed God to abandon us.
322
00:19:04,318 --> 00:19:05,785
Never!
323
00:19:27,508 --> 00:19:31,177
The future of Judea
is uncertain,
324
00:19:31,211 --> 00:19:34,213
but I bring you God's message.
325
00:19:34,248 --> 00:19:37,217
Salvation will be found
326
00:19:37,251 --> 00:19:40,119
in the name of Jesus Christ.
327
00:19:40,154 --> 00:19:42,155
Philip.
328
00:19:42,189 --> 00:19:44,190
Philip.
329
00:19:44,225 --> 00:19:46,426
What brings you here?
330
00:19:46,460 --> 00:19:49,228
I thought you'd be in Jerusalem.
331
00:19:49,263 --> 00:19:52,332
I was coming back
to be with you all.
332
00:19:52,366 --> 00:19:56,002
But you've been doing so well...
333
00:19:56,036 --> 00:19:58,371
Your work in Samaria.
334
00:19:58,405 --> 00:20:01,441
Many more have come to Jesus.
335
00:20:01,475 --> 00:20:04,277
But how can I ignore Jerusalem?
336
00:20:04,311 --> 00:20:08,314
It's our home,
the center of everything.
337
00:20:08,349 --> 00:20:11,517
Jesus told us to spread his word
338
00:20:11,552 --> 00:20:13,853
to the ends of the earth.
339
00:20:13,887 --> 00:20:17,290
Your work is vital.
340
00:20:17,324 --> 00:20:20,693
So, what should I do now?
341
00:20:20,728 --> 00:20:23,329
Go to the south,
342
00:20:23,364 --> 00:20:27,333
to the desert road that leads
from Jerusalem to Gaza.
343
00:20:31,906 --> 00:20:33,640
We should go.
344
00:20:33,674 --> 00:20:34,807
Right now.
345
00:20:34,842 --> 00:20:35,942
Go where?
346
00:20:35,976 --> 00:20:38,278
The Gaza road.
347
00:20:38,312 --> 00:20:40,246
What are you talking about?
348
00:20:42,349 --> 00:20:44,884
You didn't see the angel?
349
00:20:49,823 --> 00:20:50,957
Go.
350
00:20:50,991 --> 00:20:52,926
Do as the angel commanded.
351
00:20:52,960 --> 00:20:57,997
And I'll press on towards Joppa.
352
00:21:10,177 --> 00:21:12,979
You're home now, Tabitha.
353
00:21:13,013 --> 00:21:15,581
I'm not ready to die.
354
00:21:18,319 --> 00:21:19,986
My daughter.
355
00:21:20,020 --> 00:21:21,120
Mother.
356
00:21:21,155 --> 00:21:23,256
She's injured.
357
00:21:23,290 --> 00:21:25,725
It's her back.
358
00:21:29,730 --> 00:21:31,364
I must speak to Pilate.
359
00:21:33,234 --> 00:21:34,801
To what purpose?
360
00:21:34,835 --> 00:21:37,870
You asked me for my help.
361
00:21:37,905 --> 00:21:40,506
I have information
that will prevent a massacre.
362
00:21:40,541 --> 00:21:42,609
Then why the secrecy?
363
00:21:44,278 --> 00:21:46,679
If you want my help...
364
00:21:48,883 --> 00:21:53,586
Because I must betray
both those I hate
365
00:21:53,621 --> 00:21:57,323
and those that I love.
366
00:22:01,128 --> 00:22:04,464
I think you need to hear
what she has to say.
367
00:22:14,942 --> 00:22:19,879
The zealots have formed
an alliance with Ethiopia.
368
00:22:19,914 --> 00:22:21,581
They are armed
369
00:22:21,615 --> 00:22:25,785
and are using Caligula's statue
as a catalyst.
370
00:22:25,819 --> 00:22:32,325
They plan to launch
a huge uprising
371
00:22:32,359 --> 00:22:34,060
against Rome.
372
00:22:39,233 --> 00:22:42,001
Check everyone!
373
00:22:42,036 --> 00:22:45,171
Get out of the way!
Move! Stand aside!
374
00:22:46,740 --> 00:22:48,441
Check the stairs!
375
00:22:48,475 --> 00:22:50,476
We are betrayed. Quick!
376
00:22:50,511 --> 00:22:52,879
Forget the Ethiopian's weapons.
377
00:22:52,913 --> 00:22:54,480
We still have our own.
378
00:22:54,515 --> 00:22:55,615
Open up!
379
00:22:59,687 --> 00:23:00,887
Check the rooftop!
380
00:23:02,189 --> 00:23:04,224
We missed them.
Check there!
381
00:23:09,029 --> 00:23:10,763
Line up!
382
00:23:12,333 --> 00:23:14,334
Come with me.
383
00:23:14,368 --> 00:23:15,368
To what end?
384
00:23:15,402 --> 00:23:18,071
What is this nonsense?
385
00:23:37,338 --> 00:23:40,274
I am my Queen's Chief Treasurer.
386
00:23:40,308 --> 00:23:43,310
Any harm to me
would be an act of war.
387
00:23:49,517 --> 00:23:53,787
Importing weapons
is an act of war.
388
00:23:54,923 --> 00:23:56,290
Possibly.
389
00:23:57,692 --> 00:24:01,495
But you are in no position
to provoke Ethiopia.
390
00:24:01,529 --> 00:24:04,665
You have no regard
for your tongue.
391
00:24:04,699 --> 00:24:08,402
I just want to remind you
that your new emperor
392
00:24:08,436 --> 00:24:11,104
doesn't seem to care
for this region.
393
00:24:11,139 --> 00:24:15,275
You are out here on your own.
394
00:24:24,819 --> 00:24:29,556
So, your Queen would risk an
attack on the empire, would she?
395
00:24:29,591 --> 00:24:32,025
She would relish
the opportunity.
396
00:24:32,060 --> 00:24:34,061
I don't think she would.
397
00:24:34,095 --> 00:24:37,297
I don't think she even knows
about this, does she?
398
00:24:37,332 --> 00:24:39,433
You've overstepped the mark.
399
00:24:39,467 --> 00:24:42,769
She trusts me implicitly.
400
00:24:42,804 --> 00:24:46,607
And so her disappointment in you
will be all the greater.
401
00:24:46,641 --> 00:24:47,975
Bring his things.
402
00:24:51,179 --> 00:24:55,549
Diplomacy does indeed prevent me
from killing you,
403
00:24:55,583 --> 00:24:58,385
but I shall write to your Queen.
404
00:24:58,419 --> 00:25:03,657
I imagine you will never be able
to return to Ethiopia again.
405
00:25:05,260 --> 00:25:09,496
And after you'd given up so much
for her.
406
00:25:11,599 --> 00:25:17,271
Your men shall remain here
as slaves to their superiors.
407
00:25:20,775 --> 00:25:23,010
Pick it up.
408
00:25:31,019 --> 00:25:32,553
Tch, tch, tch!
409
00:25:32,587 --> 00:25:34,087
What is this?
410
00:25:34,122 --> 00:25:37,925
It is a gift
from the high priest, Caiaphas.
411
00:25:37,959 --> 00:25:43,630
You may keep it as a reminder
of your foolishness.
412
00:25:46,801 --> 00:25:51,872
Remove this... Creature
from my city.
413
00:26:24,906 --> 00:26:29,042
These are days that test
our faith to the limit.
414
00:26:29,077 --> 00:26:34,348
When we feel injustice and
outrage churning in our hearts,
415
00:26:34,382 --> 00:26:39,887
Rome fills our streets
with soldiers.
416
00:26:43,758 --> 00:26:46,693
We still have weapons.
417
00:26:46,728 --> 00:26:49,396
And God still favors us.
You told me so.
418
00:26:49,430 --> 00:26:52,566
Yes, you're right.
Our cause is just.
419
00:26:52,600 --> 00:26:54,568
But I won't forget this.
420
00:26:54,602 --> 00:26:57,437
Rome threatens our temple,
421
00:26:57,472 --> 00:27:01,842
throws a shadow of fear
over our city!
422
00:27:01,876 --> 00:27:07,014
But you will find
light and salvation
423
00:27:07,048 --> 00:27:10,617
in the name of Jesus Christ.
424
00:27:12,987 --> 00:27:15,489
Fine words.
425
00:27:15,523 --> 00:27:17,724
But words won't protect
the temple.
426
00:27:17,759 --> 00:27:19,927
I told you
I'm loyal to the cause.
427
00:27:19,961 --> 00:27:21,595
And when the Romans charge us,
428
00:27:21,629 --> 00:27:23,230
will you still be loyal then,
429
00:27:23,264 --> 00:27:24,865
with a sword in your hand?
430
00:27:27,402 --> 00:27:30,370
...for the continued peace
of the region.
431
00:27:31,039 --> 00:27:32,906
What are you doing?
432
00:27:35,210 --> 00:27:40,147
I am composing an amusing
little note to our dear friend,
433
00:27:40,181 --> 00:27:42,649
the Great Queen of Ethiopia.
434
00:27:42,684 --> 00:27:45,519
You did well today, Claudia.
435
00:27:45,553 --> 00:27:47,955
Thank you.
436
00:27:47,989 --> 00:27:51,625
Having brought Leah to you
and her information,
437
00:27:51,659 --> 00:27:55,162
I was wondering if perhaps,
as a favor in kind,
438
00:27:55,196 --> 00:27:58,732
you might consider releasing
the Nazarene woman.
439
00:27:58,766 --> 00:28:03,904
Firstly, this revolt
is still very much alive.
440
00:28:03,938 --> 00:28:06,240
And second,
441
00:28:06,274 --> 00:28:10,244
you bring information to me
as a matter of course,
442
00:28:10,278 --> 00:28:12,446
because you are my wife,
it is your duty.
443
00:28:12,480 --> 00:28:13,981
But that's...
444
00:28:14,015 --> 00:28:16,383
I would hate to think
445
00:28:16,417 --> 00:28:18,318
that you only brought Leah to me
446
00:28:18,353 --> 00:28:21,255
because you thought you might
exploit the opportunity.
447
00:28:21,289 --> 00:28:24,658
I did what was right
to prevent war.
448
00:28:24,692 --> 00:28:29,696
And you have a duty as my
husband to listen to my advice.
449
00:28:29,731 --> 00:28:33,133
She will be put to death,
Claudia.
450
00:28:33,168 --> 00:28:34,168
She has to be.
451
00:28:34,202 --> 00:28:36,670
And that's the end of it.
452
00:28:38,473 --> 00:28:40,941
Read it back to me.
453
00:28:58,460 --> 00:28:59,293
Joanna.
454
00:28:59,327 --> 00:29:01,328
Come with me.
455
00:29:01,362 --> 00:29:02,863
It's time to go.
456
00:29:02,897 --> 00:29:04,331
What are you doing?
457
00:29:04,365 --> 00:29:05,899
Come.
458
00:29:17,278 --> 00:29:19,580
Open the door.
459
00:29:19,614 --> 00:29:22,349
You know who I am, don't you?
460
00:29:22,383 --> 00:29:24,852
Open the door.
461
00:29:24,886 --> 00:29:26,019
And if you don't,
462
00:29:26,054 --> 00:29:28,889
you'll have to explain why not
to my husband.
463
00:30:04,759 --> 00:30:07,461
Your interest in this woman
is unnatural.
464
00:30:07,495 --> 00:30:09,263
What has she done to you?
465
00:30:09,297 --> 00:30:10,597
She's done nothing.
466
00:30:12,133 --> 00:30:15,269
She preys upon others
and twists their minds.
467
00:30:15,303 --> 00:30:17,337
She poisoned the ear
of that young seamstress,
468
00:30:17,372 --> 00:30:19,006
and now she's doing
the same to you.
469
00:30:19,040 --> 00:30:21,208
No.
470
00:30:21,242 --> 00:30:24,278
I just believe it is wrong
that she should suffer.
471
00:30:24,312 --> 00:30:29,116
And so you would betray me
for a stranger.
472
00:30:29,150 --> 00:30:31,919
What spell has she cast
upon you?
473
00:30:31,953 --> 00:30:35,756
Why would you want to shame me
with her escape?
474
00:30:37,959 --> 00:30:40,761
Very well.
475
00:30:40,795 --> 00:30:42,763
You shall have your wish.
476
00:30:42,797 --> 00:30:48,202
You may choose
to set her free now
477
00:30:50,672 --> 00:30:52,940
by strangulation
478
00:30:52,974 --> 00:30:55,142
or let her go to the cross.
479
00:30:59,147 --> 00:31:00,347
Look at her.
480
00:31:00,381 --> 00:31:02,216
She's already halfway there.
481
00:31:02,250 --> 00:31:05,652
All it takes
is a little squeeze.
482
00:31:07,789 --> 00:31:09,957
You're a monster.
483
00:31:09,991 --> 00:31:15,696
You think you are trying to
save her from me.
484
00:31:15,730 --> 00:31:17,965
But I'm trying to save you.
485
00:31:19,067 --> 00:31:21,235
Don't make me choose.
486
00:31:22,904 --> 00:31:24,371
I will choose.
487
00:31:35,717 --> 00:31:37,618
Very well.
488
00:31:38,787 --> 00:31:41,021
Cornelius.
489
00:31:51,366 --> 00:31:55,803
In the name of Christ,
I forgive you.
490
00:31:59,841 --> 00:32:03,610
This ends here.
491
00:32:03,645 --> 00:32:05,679
Do you understand?
492
00:32:08,183 --> 00:32:09,650
Prepare.
493
00:32:13,154 --> 00:32:14,321
Begin.
494
00:33:45,922 --> 00:33:49,191
"He was led like a sheep
to the slaughter."
495
00:33:49,225 --> 00:33:51,994
As a lamb before his shearer
is silent,
496
00:33:52,028 --> 00:33:53,896
so he did not open his mouth.
497
00:33:53,930 --> 00:33:57,600
In his humiliation,
he was deprived of justice.
498
00:33:57,634 --> 00:34:00,502
Who shall speak
of his descendents?
499
00:34:00,537 --> 00:34:04,106
"For his life was taken
from the earth."
500
00:34:08,078 --> 00:34:10,612
You look to have fallen
on hard times, friend.
501
00:34:10,647 --> 00:34:12,781
Indeed.
502
00:34:12,816 --> 00:34:14,917
And I have fallen hard.
503
00:34:14,951 --> 00:34:16,552
If you need help,
504
00:34:16,586 --> 00:34:20,122
I've repaired a few wheels
in my time.
505
00:34:20,156 --> 00:34:21,957
Thank you.
506
00:34:21,992 --> 00:34:23,492
Please.
507
00:34:26,162 --> 00:34:30,699
The passage you were reading
just now from Isaiah...
508
00:34:34,471 --> 00:34:36,538
...does it bring you
comfort?
509
00:34:36,573 --> 00:34:38,841
I had hoped it would,
510
00:34:38,875 --> 00:34:42,945
but I am struggling
to understand it.
511
00:34:42,979 --> 00:34:45,247
Does the prophet speak
of himself
512
00:34:45,281 --> 00:34:47,449
or of someone else?
513
00:34:47,484 --> 00:34:49,518
He's talking of a man
514
00:34:49,553 --> 00:34:53,389
who knew great suffering
and humiliation,
515
00:34:53,423 --> 00:34:58,360
the man who taught us
that, through faith,
516
00:34:58,395 --> 00:35:03,065
we will find salvation in him.
517
00:35:03,099 --> 00:35:04,400
Who is this man?
518
00:35:04,434 --> 00:35:07,369
He is Jesus Christ,
519
00:35:07,404 --> 00:35:09,338
the son of God.
520
00:35:27,591 --> 00:35:29,258
I'm sorry.
521
00:35:29,292 --> 00:35:32,094
Tabitha!
So sorry.
522
00:35:50,547 --> 00:35:52,915
Look!
Water in the desert.
523
00:35:52,949 --> 00:35:54,683
Now what can stop
my being baptized
524
00:35:54,718 --> 00:35:57,386
and taking the word of Jesus
into the corners of the world?
525
00:35:57,420 --> 00:36:00,522
Do you repent your sins?
526
00:36:00,557 --> 00:36:02,224
I do. I do.
527
00:36:02,259 --> 00:36:05,594
I have looked past God.
528
00:36:05,629 --> 00:36:08,664
I have been proud,
and I have been conceited.
529
00:36:08,698 --> 00:36:11,934
I have been an ambassador
for violence and hate.
530
00:36:13,403 --> 00:36:15,771
That is past.
531
00:36:15,805 --> 00:36:20,676
What matters is
who you now choose to be.
532
00:36:20,710 --> 00:36:23,445
Are you ready?
533
00:36:28,485 --> 00:36:32,855
Do you believe in Jesus Christ,
the son of God,
534
00:36:32,889 --> 00:36:34,623
who died on the cross
535
00:36:34,658 --> 00:36:37,393
and rose again on the third day?
536
00:36:40,463 --> 00:36:42,431
I do.
537
00:36:42,465 --> 00:36:45,067
Then in the name of the Father
538
00:36:45,101 --> 00:36:48,304
and of the Son
and of the Holy Spirit,
539
00:36:48,338 --> 00:36:51,173
I baptize you.
540
00:37:06,723 --> 00:37:08,724
Then it is true!
541
00:37:10,860 --> 00:37:12,528
Ha! Ha!
542
00:37:12,562 --> 00:37:14,864
For wide is the gate
and broad is the road
543
00:37:14,898 --> 00:37:16,232
that leads to destruction,
544
00:37:16,266 --> 00:37:17,700
and many enter through it.
545
00:37:19,069 --> 00:37:20,703
And small is the gate
546
00:37:20,737 --> 00:37:26,509
and narrow the road
that leads to life.
547
00:37:26,543 --> 00:37:30,045
And only a few find it.
548
00:37:43,493 --> 00:37:45,027
Mary.
549
00:37:45,061 --> 00:37:48,364
I promised Tabitha
I wouldn't let her die.
550
00:37:48,398 --> 00:37:51,333
I thought my faith
would be enough.
551
00:37:51,368 --> 00:37:54,603
She was so sweet
552
00:37:54,638 --> 00:37:57,139
and so happy
to have found Jesus.
553
00:37:59,376 --> 00:38:01,977
I'm responsible for her death.
554
00:38:02,012 --> 00:38:04,380
You are not responsible.
555
00:38:04,414 --> 00:38:06,215
It is God's will.
556
00:38:09,552 --> 00:38:12,421
Will you come and see her?
557
00:38:24,868 --> 00:38:26,535
Don't be afraid.
558
00:38:26,569 --> 00:38:30,739
This is Peter,
the man I told you about.
559
00:38:38,248 --> 00:38:41,150
What did you tell them about me,
Mary?
560
00:38:41,184 --> 00:38:43,752
I told them the truth.
561
00:38:43,787 --> 00:38:45,854
And why have you
brought me here?
562
00:38:45,889 --> 00:38:50,626
Because I believe
you can help her.
563
00:39:47,417 --> 00:39:49,718
Yes!
564
00:40:05,802 --> 00:40:07,536
Tabitha!
565
00:40:08,805 --> 00:40:11,473
Tabitha!
566
00:40:11,508 --> 00:40:14,243
Get up!
567
00:40:14,277 --> 00:40:17,179
Get up!
568
00:40:22,118 --> 00:40:25,087
Yes!
569
00:40:25,121 --> 00:40:27,223
Yes!
570
00:41:01,925 --> 00:41:04,093
He cured Tabitha!
571
00:41:05,729 --> 00:41:07,329
Peter.
572
00:41:07,364 --> 00:41:10,766
Peter, thank you.
Thank you.
573
00:41:45,161 --> 00:41:50,235
Sync & corrections by wilson0804
www.Addic7ed.com
39440
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.