All language subtitles for A.California.Christmas.2020.720p.WEBRip.800MB.x264-GalaxyRG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,099 --> 00:00:18,935 NETFLIX PRESENTERAR 2 00:00:59,726 --> 00:01:00,810 Joey. 3 00:01:01,978 --> 00:01:03,980 Hej…du. 4 00:01:04,064 --> 00:01:05,023 Hur sov du? 5 00:01:05,106 --> 00:01:06,483 Jag sov gott. 6 00:01:07,650 --> 00:01:08,568 Toppen. 7 00:01:10,361 --> 00:01:14,449 Utcheckning är klockan tolv. En liten meny om du blir hungrig. 8 00:01:16,659 --> 00:01:17,577 Och… 9 00:01:18,620 --> 00:01:19,996 Jag ringer dig. 10 00:01:21,498 --> 00:01:22,415 Sluta nu! 11 00:01:24,959 --> 00:01:26,211 Nej, det gör du inte. 12 00:01:27,921 --> 00:01:28,755 Okej. 13 00:01:33,760 --> 00:01:37,013 -Ser bra ut som vanligt, miss D. -Tack, mr Van Aston. 14 00:01:39,182 --> 00:01:40,183 God morgon, sir. 15 00:01:40,266 --> 00:01:43,645 -God morgon, sexiga du. Hur sov du? -Bra, som vanligt. 16 00:01:45,396 --> 00:01:47,607 Läget? Tack. 17 00:01:47,690 --> 00:01:49,818 -Vi ses på kontoret. -Låter bra! 18 00:02:41,786 --> 00:02:44,330 God morgon, mina damer. Hur går det? 19 00:02:45,707 --> 00:02:46,833 Problemet är löst. 20 00:02:47,542 --> 00:02:48,543 Joseph åker dit. 21 00:02:49,794 --> 00:02:53,298 -Mamma, absolut inte. -Det är inte upp till dig, min son. 22 00:02:53,381 --> 00:02:54,507 Skicka Leo! 23 00:02:54,591 --> 00:02:58,678 -Kontraktet kan undertecknas i veckan. -Det är inte så enkelt, Joseph. 24 00:02:58,761 --> 00:03:00,638 De har inte skrivit på ännu. 25 00:03:00,722 --> 00:03:03,474 Markägaren är besvärlig. 26 00:03:03,558 --> 00:03:05,143 Det är där du kommer in. 27 00:03:05,226 --> 00:03:08,146 Det är en viktig affär för Van Aston Enterprises. 28 00:03:08,229 --> 00:03:10,690 Vi har gjort allt för att få marken. 29 00:03:10,773 --> 00:03:13,443 Pengar och påtryckningar verkar inte hjälpa. 30 00:03:13,526 --> 00:03:16,905 Vi har tre veckor på oss att få lotten i depositionskonto. 31 00:03:16,988 --> 00:03:19,657 Annars går affären i stöpet innan jul. 32 00:03:20,742 --> 00:03:21,576 Okej. 33 00:03:22,827 --> 00:03:24,078 Vad ska jag göra? 34 00:03:25,580 --> 00:03:27,957 Såvitt jag vet är du bra på en sak. 35 00:03:28,041 --> 00:03:30,960 Att få unga kvinnor att göra vad du ber dem om. 36 00:03:33,087 --> 00:03:36,507 Du vet inget om mitt privatliv. 37 00:03:45,725 --> 00:03:50,980 Det här är din sista chans att visa mig att du kan göra vad som helst. 38 00:03:53,191 --> 00:03:56,152 -Och om jag vägrar? -Då förlorar du allt. 39 00:03:56,736 --> 00:03:58,988 Titeln, stipendiet, hotellsviten… 40 00:03:59,864 --> 00:04:00,698 …och Leo. 41 00:04:00,782 --> 00:04:02,116 Du kan inte göra så. 42 00:04:02,200 --> 00:04:03,743 Om du lyckas med detta, 43 00:04:03,826 --> 00:04:08,706 meddelar vi din befordran från delägare till förvärvschef på julfesten. 44 00:04:08,790 --> 00:04:11,626 Vill du ha en betydande roll i företaget? 45 00:04:11,709 --> 00:04:12,835 Då börjar det här. 46 00:04:14,879 --> 00:04:19,968 2 VECKOR TILL JUL 47 00:04:26,599 --> 00:04:28,434 Röstmeddelande. Tack gode Gud! 48 00:04:29,477 --> 00:04:32,855 Gemma. Hej, det är jag. Lyssna, jag har tänkt mycket 49 00:04:32,939 --> 00:04:36,609 och det är uppenbart att vi inte funkar så bra ihop, 50 00:04:36,693 --> 00:04:40,029 så…vi borde göra slut. 51 00:04:40,113 --> 00:04:43,783 Ja. Men kom ihåg, du är en sensationell kvinna 52 00:04:43,866 --> 00:04:46,703 som kommer att göra en man lycklig en dag. 53 00:04:46,786 --> 00:04:47,954 Förbli vacker. 54 00:04:51,249 --> 00:04:54,669 -Oj. Jag trodde hon var den rätta. -Tyst. 55 00:04:57,839 --> 00:05:01,175 Vem bor här ute? Det är rena rama ödemarken. 56 00:05:02,593 --> 00:05:04,512 Det här är vindistriktet. 57 00:05:04,595 --> 00:05:08,766 Visste du att 80 % av vinet i landet tillverkas här i Kalifornien? 58 00:05:08,850 --> 00:05:13,229 Och Chardonnay-druvor är de populäraste som odlas. Faktiskt… 59 00:05:31,456 --> 00:05:32,290 Helvete! 60 00:05:33,207 --> 00:05:36,127 Jag ber om ursäkt. De här vägarna behöver fixas. 61 00:05:36,210 --> 00:05:37,128 Hur långt kvar? 62 00:05:37,211 --> 00:05:39,005 Bara lite längre fram, sir. 63 00:05:39,088 --> 00:05:41,257 De väntar dig inte förrän senare. 64 00:05:41,341 --> 00:05:43,760 Har du kläder? Jag kan inte komma så här. 65 00:05:48,681 --> 00:05:49,682 KVINNOR - MÄN 66 00:05:49,766 --> 00:05:51,559 Från julbasaren. 67 00:05:51,642 --> 00:05:55,063 -Jag tänkte donera dem till Goodwill. -Vilket helgon du är. 68 00:05:55,146 --> 00:05:56,105 Håll käften. 69 00:05:58,399 --> 00:06:01,027 Om pengar och makt inte imponerar på dem… 70 00:06:01,694 --> 00:06:04,072 …borde jag kanske ha nåt mer vardagligt. 71 00:06:07,283 --> 00:06:09,535 ÄR DU IFRÅN TENNESSEE? FÖR DU ÄR DEN ENDA "TEN I SEE"! 72 00:06:09,619 --> 00:06:11,329 Den drar ner på småpratet. 73 00:06:13,289 --> 00:06:14,415 Skit samma. 74 00:06:21,214 --> 00:06:22,215 Så? 75 00:06:23,216 --> 00:06:24,175 Vad tycks? 76 00:06:26,511 --> 00:06:28,846 Du ser definitivt "vardaglig" ut, sir. 77 00:06:28,930 --> 00:06:32,850 Kör härifrån så ringer jag dig när affären är klar. 78 00:06:32,934 --> 00:06:34,727 Den kan behövas tvättas. 79 00:06:34,811 --> 00:06:36,104 Bra. Gör det. 80 00:06:36,187 --> 00:06:39,399 Men åk inte för långt, för det går fort. 81 00:06:56,165 --> 00:06:57,500 Vad i hela världen? 82 00:07:10,596 --> 00:07:12,098 Hannah, var är vattnet? 83 00:07:16,644 --> 00:07:19,730 -Skynda på, jag behöver vattnet. -Jag kommer, Callie. 84 00:07:20,815 --> 00:07:22,692 -Hej! -Hej, nya rancharbetaren. 85 00:07:22,775 --> 00:07:25,778 -Låt mig hjälpa dig. -Herregud. Tack. 86 00:07:25,862 --> 00:07:28,489 Tur att du kom tidigt, en kalv ska födas! 87 00:07:30,199 --> 00:07:31,451 Va? 88 00:07:33,744 --> 00:07:34,954 Jag behöver vattnet! 89 00:07:35,037 --> 00:07:37,582 -Den nya rancharbetaren har det! -Vem? 90 00:07:37,665 --> 00:07:40,293 -Nej. Jag är… -Ställ ner det och hjälp mig. 91 00:07:40,376 --> 00:07:43,504 Dra i hovarna. Hon slutade krysta, jag kollar ögonen. 92 00:07:44,797 --> 00:07:45,631 Kom igen. 93 00:07:46,466 --> 00:07:48,885 Kom igen, tjejen. Det här fixar du. 94 00:07:48,968 --> 00:07:50,470 Du klarar det, okej? 95 00:07:50,553 --> 00:07:53,264 Kom igen. En gång till, okej? 96 00:07:53,347 --> 00:07:55,725 Kom igen, tjejen. Du fixar det, okej? 97 00:07:56,309 --> 00:07:58,978 -Dra! Vad gör du? Dra! -Jag drar! 98 00:07:59,061 --> 00:08:00,396 -Dra hårdare! -Okej. 99 00:08:00,480 --> 00:08:02,565 Kom igen. Du är okej. 100 00:08:02,648 --> 00:08:05,193 En gång till. Du klarar det! 101 00:08:05,276 --> 00:08:07,195 Ja, du gjorde det. 102 00:08:07,278 --> 00:08:09,989 Duktig flicka. 103 00:08:10,072 --> 00:08:11,741 Bra jobbat. 104 00:08:11,824 --> 00:08:13,910 Okej, ställ ner den nu. 105 00:08:16,537 --> 00:08:17,371 Okej… 106 00:08:26,964 --> 00:08:28,132 Du hade rätt, Han. 107 00:08:28,925 --> 00:08:31,677 -Det är en pojke. -Jag ska kalla honom Joey. 108 00:08:33,095 --> 00:08:34,263 Ett perfekt namn. 109 00:08:35,598 --> 00:08:39,143 -Jag trodde att du var kostymnissen. -En vadå? 110 00:08:39,852 --> 00:08:43,189 Nån snobbig företagare skulle komma förbi senare idag 111 00:08:43,272 --> 00:08:45,191 och vifta med pengar i ansiktet. 112 00:08:45,274 --> 00:08:47,193 -Jaså? -Ja, men… 113 00:08:47,902 --> 00:08:49,779 Jag är redo att välkomna honom. 114 00:08:51,781 --> 00:08:52,823 Jag ser det. 115 00:08:57,286 --> 00:09:00,665 Hannah, säg till mamma att vi har ett nytt tillskott. 116 00:09:01,832 --> 00:09:02,667 Gå nu. 117 00:09:07,088 --> 00:09:07,922 Följ med mig. 118 00:09:18,516 --> 00:09:20,393 Ledsen för din klipska tröja. 119 00:09:21,227 --> 00:09:26,566 Vad är ditt problem? De flesta kommer en dag eller två för sent, inte tidigare. 120 00:09:28,568 --> 00:09:31,112 Det är vackra ägor du har här. 121 00:09:31,195 --> 00:09:33,281 Det är en kofarm, eller hur? 122 00:09:34,323 --> 00:09:35,741 Menar du en mjölkfarm? 123 00:09:36,534 --> 00:09:37,410 Visst. 124 00:09:37,493 --> 00:09:40,746 Ja, vi har kor, men för lokal produktion. 125 00:09:40,830 --> 00:09:42,331 Tjänar du mycket pengar? 126 00:09:43,040 --> 00:09:45,918 Som de flesta ranchägare hankar vi oss fram. 127 00:09:46,002 --> 00:09:47,503 Varför gör du det då? 128 00:09:48,754 --> 00:09:50,339 Livet är mer än pengar. 129 00:09:50,423 --> 00:09:51,966 Ja, men det suger inte… 130 00:09:52,508 --> 00:09:53,467 …att ha pengar. 131 00:09:54,677 --> 00:09:59,932 -Förlåt. Jag är inte den du tror… -Nej, jag vet exakt vem du är. 132 00:10:00,725 --> 00:10:05,479 Du vaknade och tänkte: "Jag lär mig mocka och samla in boskap. 133 00:10:05,563 --> 00:10:10,443 Jag får en gratissäng och använder charm för att jobba så lite som möjligt." 134 00:10:10,526 --> 00:10:13,404 Du jobbar för ett handelshus för en låg lön. 135 00:10:14,405 --> 00:10:16,574 Här tjänar du inte mycket. 136 00:10:21,162 --> 00:10:22,121 Kommer du? 137 00:10:31,589 --> 00:10:34,508 Jag heter Callie, förresten. Var det Manny? 138 00:10:35,676 --> 00:10:36,510 Ja. 139 00:10:47,897 --> 00:10:48,981 Din gratissäng. 140 00:10:55,696 --> 00:10:59,492 Nyckeln är där inne. Det finns en lista med projekt. 141 00:11:00,284 --> 00:11:02,953 Generatorn är trasig, så du kan börja med den. 142 00:11:04,080 --> 00:11:04,997 Så vad tror du? 143 00:11:06,207 --> 00:11:07,583 Är du intresserad? 144 00:11:07,667 --> 00:11:10,419 Eller vill du jobba där du kan tjäna storkovan? 145 00:11:12,838 --> 00:11:14,423 Ja, jag är intresserad. 146 00:11:16,133 --> 00:11:16,967 Okej. 147 00:11:17,760 --> 00:11:21,681 Arbetsdagen börjar kl. 06.00 här. Ett felsteg och du får sluta. 148 00:11:25,935 --> 00:11:28,521 -Hannah, vad gör du här uppe? -Förlåt! 149 00:11:28,604 --> 00:11:33,109 Jag undrade om den nya rancharbetaren ville ha frukost! Ost eller marmelad? 150 00:11:33,192 --> 00:11:36,278 -Jag är mer av en… -Du är väl inte hungrig? 151 00:11:37,988 --> 00:11:39,448 Nej, självklart inte. 152 00:11:39,532 --> 00:11:42,618 Bra. Måltider ingår inte i jobbet. 153 00:11:45,746 --> 00:11:47,707 Hej, Manny. Jag heter Hannah. 154 00:11:48,791 --> 00:11:50,084 Hej. Jag… 155 00:11:51,377 --> 00:11:52,253 …heter Manny. 156 00:11:52,920 --> 00:11:54,797 Dina händer är jättemjuka. 157 00:11:55,673 --> 00:11:56,757 Det är… 158 00:11:57,258 --> 00:11:58,092 …handkräm. 159 00:11:59,093 --> 00:12:01,929 -Du har en pickup, va, Manny? -Nej. 160 00:12:02,888 --> 00:12:05,307 Jo! Det är klart att jag har en pickup. 161 00:12:05,391 --> 00:12:08,394 Det är bara att det att den fixas på verkstaden. 162 00:12:08,477 --> 00:12:09,311 Toppen. 163 00:12:09,395 --> 00:12:11,480 Imorgon…kl. 06.00. 164 00:12:12,940 --> 00:12:13,941 Nu går vi. 165 00:12:14,024 --> 00:12:16,110 Var försiktig. 166 00:12:20,156 --> 00:12:21,407 Herregud. 167 00:12:38,257 --> 00:12:41,093 -Är allt klart, sir? -Inte riktigt. 168 00:12:41,719 --> 00:12:44,930 -Jag behöver lite mer tid. -Det är okej, sir. 169 00:12:45,014 --> 00:12:47,183 Jag kan behöva några minuter själv. 170 00:12:48,559 --> 00:12:52,188 Leo, den här tjejen är inte som jag förväntade mig. 171 00:12:52,271 --> 00:12:54,064 Vad förväntade du dig, sir? 172 00:12:54,148 --> 00:12:56,150 Jag vet inte. Jag trodde hon var… 173 00:12:57,026 --> 00:12:58,277 …en tjej. 174 00:12:58,360 --> 00:13:01,989 -Berättade du om erbjudandet? -Nej, absolut inte. 175 00:13:02,656 --> 00:13:05,367 Men jag har en ny plan, så det kan ta ett tag. 176 00:13:06,243 --> 00:13:10,456 -Är det några timmar till, eller… -Några dagar till. 177 00:13:12,583 --> 00:13:16,712 Hon säljer inte i för nåt pris. Jag måste lära känna henne bättre, 178 00:13:16,796 --> 00:13:18,589 ta reda på hennes svagheter. 179 00:13:18,672 --> 00:13:20,257 Så vi stannar i stan? 180 00:13:20,341 --> 00:13:24,386 Ja, kan du boka ett hotell några dagar? Jag behöver dig i närheten. 181 00:13:25,012 --> 00:13:26,138 Var ska du vara? 182 00:13:26,722 --> 00:13:29,433 Jag ska vara här och låtsas vara den nya… 183 00:13:30,559 --> 00:13:31,852 …rancharbetaren. 184 00:13:32,478 --> 00:13:35,481 Den planen är nog vattentät. 185 00:13:35,564 --> 00:13:39,610 Och du måste hitta killen som skulle jobba här imorgon. 186 00:13:40,277 --> 00:13:42,905 -Vad vet vi om honom? -Han heter Manny. 187 00:13:43,697 --> 00:13:44,573 Fortsätt. 188 00:13:44,657 --> 00:13:45,866 Det är allt jag vet. 189 00:13:45,950 --> 00:13:49,537 Tror du jag hittar Manny i en stad jag aldrig har varit i? 190 00:13:49,620 --> 00:13:52,623 Ja, han skulle börja jobba här i morgon. 191 00:13:53,791 --> 00:13:57,169 Sir, även om jag hittar Manny, vad ska jag göra med honom? 192 00:13:57,253 --> 00:14:00,130 Ge honom lite pengar så han inte kommer hit och… 193 00:14:01,841 --> 00:14:03,676 …säg att nån annan fick jobbet. 194 00:14:04,385 --> 00:14:05,719 -Sir… -Jag måste sluta. 195 00:14:06,262 --> 00:14:07,096 Sir! 196 00:14:14,603 --> 00:14:16,230 Hur ska jag hitta… 197 00:14:16,313 --> 00:14:17,314 Manny! 198 00:14:17,940 --> 00:14:20,359 Det gick alldeles för fort, Jerry. 199 00:14:20,442 --> 00:14:22,945 Jag ser fortfarande en smutsfläck där! 200 00:14:23,028 --> 00:14:23,946 Ursäkta mig. 201 00:14:24,864 --> 00:14:27,199 Du råkar inte vara en rancharbetare? 202 00:14:30,911 --> 00:14:32,121 Är du synsk? 203 00:14:37,167 --> 00:14:40,421 Du kunde ha anlitat nån som ser ut att veta vad han gör. 204 00:14:41,213 --> 00:14:44,341 Har du sett honom än? Han borde vara med i en såpa. 205 00:14:44,425 --> 00:14:47,678 Jaså? Jag såg en bild av honom på nätet. 206 00:14:49,597 --> 00:14:51,223 Vilken webbsida besökte du? 207 00:14:52,266 --> 00:14:54,101 Den verkade pålitlig. 208 00:14:55,185 --> 00:14:56,478 FarmersOnly.com. 209 00:14:56,562 --> 00:14:57,688 Mamma! 210 00:14:58,606 --> 00:15:00,858 Jag skojar. 211 00:15:00,941 --> 00:15:03,861 Han svarade på min annons och verkar okej. 212 00:15:05,696 --> 00:15:07,531 Vi har klarat oss bra själva. 213 00:15:07,615 --> 00:15:11,702 Callie, du kan inte sköta hela ranchen själv. 214 00:15:11,785 --> 00:15:13,537 Hallå! Jag hjälper till! 215 00:15:14,997 --> 00:15:20,294 Jag tror bara att ni två kan behöva lite mer muskler här. 216 00:15:20,377 --> 00:15:21,462 Ta inte illa upp. 217 00:15:23,797 --> 00:15:24,715 Det är klart. 218 00:15:29,470 --> 00:15:32,723 Har du övervägt Van Astons erbjudande? 219 00:15:33,349 --> 00:15:35,517 Nej. Och jag tänker inte det. 220 00:15:35,601 --> 00:15:38,854 Jag får en till förlängning från banken. Vi är okej. 221 00:15:40,606 --> 00:15:44,068 Marken ska inte användas till Van Aston-magasin, eller nåt. 222 00:15:44,151 --> 00:15:47,196 Den är för Bernets ranch, vårt hem. 223 00:15:47,988 --> 00:15:49,949 Betyder det inte nåt för dig? 224 00:15:56,622 --> 00:15:57,998 Jag oroar mig bara för… 225 00:15:59,375 --> 00:16:01,210 …att ni är okej när jag är död. 226 00:16:01,293 --> 00:16:03,504 Mamma, sluta. 227 00:16:03,587 --> 00:16:04,421 Nej. 228 00:16:05,339 --> 00:16:09,134 En till Luma Deli och en för oss! 229 00:16:09,802 --> 00:16:11,178 Inte för många, Hannah! 230 00:16:11,261 --> 00:16:14,390 -Julen är inte förrän om två veckor! -Hoppsan. 231 00:16:14,473 --> 00:16:16,850 De ser fantastiska ut. 232 00:16:18,727 --> 00:16:21,730 -Mamma, vill du ha lite? -Nej, älskling, jag… 233 00:16:23,816 --> 00:16:25,317 Jag ska vila lite. 234 00:16:29,405 --> 00:16:31,824 -Men det är inte sängdags… -Hannah. 235 00:16:35,035 --> 00:16:36,620 Tror du att Manny vill ha? 236 00:16:38,288 --> 00:16:40,916 Jag tror att Manny är väldigt upptagen. 237 00:17:12,740 --> 00:17:14,158 Om jag förstår det rätt… 238 00:17:15,325 --> 00:17:17,119 Ni vill ni att jag försvinner… 239 00:17:18,537 --> 00:17:20,581 …och betalar 3 000 dollar för det? 240 00:17:21,165 --> 00:17:22,708 Tja, ja. 241 00:17:23,500 --> 00:17:24,960 På ett villkor. 242 00:17:33,469 --> 00:17:36,472 Nu när det är uppgjort, känner du till några hotell? 243 00:17:36,555 --> 00:17:37,389 Va? 244 00:17:37,973 --> 00:17:40,559 Känner du till några ställen att bo på? 245 00:17:41,643 --> 00:17:43,312 Ja, jag vet ett ställe. 246 00:17:43,896 --> 00:17:46,815 Mamma, det är enda sättet att kunna påverka henne. 247 00:17:47,775 --> 00:17:49,443 Jag vet att det låter dumt. 248 00:17:51,028 --> 00:17:54,281 Du var den som sa att det är det enda jag är bra på, va? 249 00:17:55,741 --> 00:17:57,576 Ja, jag vet, julfesten. Den… 250 00:17:58,619 --> 00:18:01,497 Herregud, mamma, ge mig en vecka, okej? 251 00:18:02,706 --> 00:18:03,707 Okej. Hej då. 252 00:18:12,049 --> 00:18:15,552 -Leo, svara, -Du har ringt Leo. Du vet… 253 00:18:17,554 --> 00:18:19,056 Var är du? 254 00:18:19,139 --> 00:18:21,391 VÄNSÖKARE LEO 255 00:18:42,412 --> 00:18:43,539 Perfekt. 256 00:18:44,206 --> 00:18:45,582 VRÄKNINGSBESKED TREDJE NOTISEN 257 00:18:56,176 --> 00:18:57,845 -Hej. -Hej. 258 00:19:00,806 --> 00:19:02,224 Ditt hår växer ut igen. 259 00:19:03,725 --> 00:19:05,936 -Tror du det? -Det ser bra ut. 260 00:19:06,019 --> 00:19:08,397 Den är lite tunnare än jag minns det. 261 00:19:09,106 --> 00:19:12,067 Jag trodde aldrig att det skulle växa förbi öronen. 262 00:19:12,943 --> 00:19:16,029 Om ett år eller två är det längre än axelhöjd. 263 00:19:25,706 --> 00:19:29,668 Har du sett siffrorna från delikatessaffären? De älskar jultemat 264 00:19:29,751 --> 00:19:32,713 och vill ha två leveranser per vecka. 265 00:19:34,423 --> 00:19:38,844 Tja… De får hålla till godo med vad en åttaåring kan producera. 266 00:19:38,927 --> 00:19:40,262 Tänk om… 267 00:19:40,345 --> 00:19:45,767 …du hjälper din syster och jag tar ett krafttag med bageriet? 268 00:19:45,851 --> 00:19:48,979 Låt rancharbetaren göra grovjobbet ett tag. 269 00:19:50,063 --> 00:19:51,773 Det är nåt skumt med honom. 270 00:19:53,483 --> 00:19:57,821 Och på tal om folk jag inte gillar. Mr Van Aston dök inte upp. 271 00:19:59,531 --> 00:20:01,074 Jag glömde att säga 272 00:20:01,158 --> 00:20:04,328 att han mejlade om att boka om mötet. 273 00:20:05,245 --> 00:20:07,831 Tja… När han än dyker upp… 274 00:20:08,707 --> 00:20:10,751 -Då är jag redo. -Okej. 275 00:20:13,879 --> 00:20:15,005 Hej, Connor. 276 00:20:15,672 --> 00:20:16,757 Hej, Wendy. 277 00:20:19,218 --> 00:20:22,179 Förlåt. Jag trodde att du var nån annan. 278 00:20:22,763 --> 00:20:24,056 Vem väntade du dig? 279 00:20:24,139 --> 00:20:27,601 Nån storstadsslusk som vill köpa vår mark. 280 00:20:28,477 --> 00:20:30,562 -Jag är ledsen. -Ja. 281 00:20:31,271 --> 00:20:32,981 Vad gör du här? 282 00:20:36,526 --> 00:20:37,736 Jag… 283 00:20:39,196 --> 00:20:41,907 …tänkte att vi kunde kolla in den nya vinbaren. 284 00:20:42,699 --> 00:20:43,784 Den i Creston. 285 00:20:44,576 --> 00:20:47,037 -Kanske på lördag? -Connor. 286 00:20:47,120 --> 00:20:49,623 Vad tror du att jag svarar? 287 00:20:49,706 --> 00:20:50,874 Ja, kanske? 288 00:20:52,459 --> 00:20:54,670 Du vet väl att vi bara är vänner, va? 289 00:20:56,964 --> 00:20:58,048 Vi ses. 290 00:21:01,176 --> 00:21:02,844 Skjut inte nån idag, okej? 291 00:21:32,040 --> 00:21:33,083 Hallå? 292 00:21:34,626 --> 00:21:35,460 Hallå! 293 00:21:37,045 --> 00:21:39,131 Hej! Hur är det? 294 00:21:39,214 --> 00:21:41,591 Tack så mycket för den fina lyan! 295 00:21:42,259 --> 00:21:44,636 Och du och jag är lika som bär. 296 00:21:45,220 --> 00:21:46,054 Otroligt. 297 00:21:47,055 --> 00:21:49,599 -Du måste vara Manny. -Till er tjänst, chefen. 298 00:21:49,683 --> 00:21:52,352 -Hur vet du vem jag är? -Jag visade din bild. 299 00:21:52,436 --> 00:21:55,147 Förlåt att jag missade ditt samtal. 300 00:21:55,230 --> 00:21:56,523 Ja, det gjorde du. 301 00:21:57,107 --> 00:21:58,692 Vad är det här för ställe? 302 00:21:59,359 --> 00:22:02,863 Det var antingen detta eller att vår nye vän ruinerade… 303 00:22:02,946 --> 00:22:04,156 Ruinerade din plan. 304 00:22:04,781 --> 00:22:06,742 Vad är din plan, sir? 305 00:22:08,994 --> 00:22:11,455 Jag var redo på att köra säljsnacket. 306 00:22:11,538 --> 00:22:14,875 I nästa stund drar jag en liten ko ur en stor kos rumpa. 307 00:22:16,168 --> 00:22:19,671 Vad händer nu? För jag orkar inte med honom mycket längre. 308 00:22:19,755 --> 00:22:21,256 Det kan funka för oss. 309 00:22:21,340 --> 00:22:25,344 Hon börjar lita på mig, hon gråter på min axel, all den skiten, 310 00:22:25,427 --> 00:22:29,973 och jag övertygar henne att sälja, för det är det bästa för familjen. 311 00:22:30,724 --> 00:22:32,851 Vi sköter resten via telefon, 312 00:22:32,934 --> 00:22:37,064 medan hennes gode vän Manny hjälper henne. 313 00:22:37,939 --> 00:22:40,317 Sen skickar Van Aston dem en stor check 314 00:22:40,400 --> 00:22:43,528 och jag är på grön kvist igen. Det är en perfekt plan. 315 00:22:44,154 --> 00:22:45,947 Och vad är min roll, sir? 316 00:22:46,031 --> 00:22:50,660 Du svarar när mamma ringer och ser till att han inte avslöjar oss. 317 00:22:53,705 --> 00:22:55,582 Joseph, är det din… 318 00:22:55,665 --> 00:22:57,959 Japp. Ta den på en provtur. 319 00:22:58,043 --> 00:23:01,505 -Och köp mer arbetskläder. -Ja, jag kan behöva en paus. 320 00:23:10,680 --> 00:23:12,641 -Manny. -Hej, chefen. 321 00:23:12,724 --> 00:23:13,558 Hej. 322 00:23:14,559 --> 00:23:16,186 Är Manny kort för nåt? 323 00:23:16,269 --> 00:23:19,356 Ja, Juan-Pablo Manuel Francisco Villanueva-Cortes. 324 00:23:20,649 --> 00:23:21,858 Bra, Manny blir det. 325 00:23:21,942 --> 00:23:24,486 Varsågod, sir. Ranchkläder, som beställt. 326 00:23:24,569 --> 00:23:25,612 Tack. 327 00:23:27,030 --> 00:23:28,407 Så här ligger det till. 328 00:23:28,907 --> 00:23:32,369 Det måste se ut som att jag vet vad jag gör på en ranch. 329 00:23:32,452 --> 00:23:36,039 -Kan du hjälpa mig? -Det är en mjölkfarm, det är lätt. 330 00:23:38,166 --> 00:23:40,836 Ser det ut som om jag vet nåt om en mjölkfarm? 331 00:23:42,879 --> 00:23:45,215 Ha mitt nummer på snabbuppringning. 332 00:23:45,799 --> 00:23:46,842 Okej. 333 00:23:47,551 --> 00:23:50,554 -Vad är ditt nummer? -Det är det knepiga, eller hur? 334 00:23:51,346 --> 00:23:52,764 Du får betala extra. 335 00:23:52,848 --> 00:23:55,434 Och vill jag ha det stora sovrummet. 336 00:23:59,563 --> 00:24:00,730 Okej. 337 00:26:02,477 --> 00:26:03,562 Kom igen. 338 00:26:05,230 --> 00:26:08,233 Låt se om vi kan få generatorn att funka. 339 00:26:20,495 --> 00:26:21,329 Mamma. 340 00:26:47,063 --> 00:26:48,315 -Hallå? -Ja, sir. 341 00:26:48,398 --> 00:26:50,900 -Hej, hör du mig? -Är det kor som råmar? 342 00:26:50,984 --> 00:26:53,778 Ja, det är kor, Leo. Jag är på en jävla kofarm. 343 00:26:54,404 --> 00:26:56,740 Hämta rancharbetaren. Han svarar inte. 344 00:26:57,616 --> 00:26:58,575 Ett ögonblick. 345 00:27:08,335 --> 00:27:09,252 Manny? 346 00:27:10,253 --> 00:27:12,547 Manny. Vakna, Manny. 347 00:27:13,340 --> 00:27:14,466 Manny! 348 00:27:15,091 --> 00:27:16,468 Sir, han vaknar inte… 349 00:27:18,345 --> 00:27:21,389 -God morgon, solstrålen. -Vad är det med dig? 350 00:27:21,473 --> 00:27:22,682 Ge mig telefonen. 351 00:27:23,725 --> 00:27:25,852 Hej, god morgon, chefen. 352 00:27:25,935 --> 00:27:27,312 -Vad kan jag göra? -Hej. 353 00:27:27,395 --> 00:27:31,066 De gav mig en lista med jobb. Jag förstår knappt hälften. 354 00:27:31,650 --> 00:27:33,318 Vad är "mocka fållor"? 355 00:27:34,486 --> 00:27:35,654 Hur mockar jag? 356 00:27:36,363 --> 00:27:38,865 Det är lätt. Du behöver bara skyffla ko… 357 00:27:40,659 --> 00:27:41,534 Vad? 358 00:27:52,962 --> 00:27:54,839 Houston, jag går mot Gulag. 359 00:27:55,757 --> 00:27:57,384 Bakom dig. 360 00:27:57,467 --> 00:27:58,677 ÅTERUPPSTÅR 361 00:28:00,220 --> 00:28:02,931 Du. Call of Duty eller Halo? 362 00:28:03,014 --> 00:28:05,433 -Syrah eller Noir? -Leo. 363 00:28:06,226 --> 00:28:08,269 Om du spelar Call of Duty med mig, 364 00:28:08,353 --> 00:28:12,273 -kan du öppna mina ögon för Pino Nyår. -Det heter "Noir". 365 00:28:17,862 --> 00:28:19,197 Helsicke också. 366 00:28:27,372 --> 00:28:28,623 Okej, vi kör igen. 367 00:28:30,709 --> 00:28:31,543 Ja, sir. 368 00:28:31,626 --> 00:28:32,460 Hej. 369 00:28:33,128 --> 00:28:36,923 Får jag prata med rancharbetaren? Yxan fastnade i en stubbe. 370 00:28:37,006 --> 00:28:38,091 -Manny? -Vad? 371 00:28:38,174 --> 00:28:40,427 Hans yxa sitter fast i en stubbe. 372 00:28:42,804 --> 00:28:47,183 En fråga. Om man bajsar på en stubbe blir den ett utedass då? 373 00:28:47,934 --> 00:28:49,185 Herregud. 374 00:28:49,269 --> 00:28:51,312 Roligt. Vad ska jag göra? 375 00:28:51,396 --> 00:28:55,442 Sparka handtaget åt sidan så lossnar det. 376 00:28:56,860 --> 00:28:58,862 Jag ska försöka. Vänta. 377 00:29:09,330 --> 00:29:12,834 Jag har den. Det funkade. Tack för hjälpen. 378 00:29:12,917 --> 00:29:13,752 Det funkade! 379 00:29:13,835 --> 00:29:15,295 -Bra! -Toppen. 380 00:29:16,004 --> 00:29:18,506 Joseph, tror du att planen fungerar? 381 00:29:18,590 --> 00:29:20,341 Har du talat med din mamma? 382 00:29:20,425 --> 00:29:21,509 Hadouken! 383 00:29:26,598 --> 00:29:29,893 -Jag måste sluta. Lycka till! -Hallå? 384 00:29:31,478 --> 00:29:34,773 Det var värt det. Du skulle ha sett den andra killen. 385 00:29:39,360 --> 00:29:42,322 Ja, jag vet att vi ligger efter, sir, 386 00:29:42,405 --> 00:29:45,366 men jag lovar att vi betalar den här månaden. 387 00:29:48,286 --> 00:29:54,083 Ja, jag såg notisen. Men som jag sa, jag lovar att betala. 388 00:30:04,844 --> 00:30:06,137 Vad har vi kvar? 389 00:30:06,221 --> 00:30:07,514 BYT OLJA I TERRÄNGBIL 390 00:30:07,597 --> 00:30:08,515 LAGA HÖNSHUSET 391 00:30:08,598 --> 00:30:09,516 MATA HÖNSEN 392 00:30:09,599 --> 00:30:10,725 FIXA GENERATORN 393 00:30:10,809 --> 00:30:12,519 MJÖLKA KORNA 394 00:30:22,946 --> 00:30:24,447 Hur känns det? 395 00:30:26,032 --> 00:30:27,951 Hur känns det? 396 00:30:28,034 --> 00:30:29,536 Nej! 397 00:30:30,411 --> 00:30:31,246 Ja! 398 00:30:31,329 --> 00:30:32,872 Spelare nummer två vinner. 399 00:30:34,123 --> 00:30:35,375 Bra kämpat, grabben. 400 00:30:35,458 --> 00:30:39,462 Prata inte så propert, Leo. Ingen gillar en skrytmåns. 401 00:30:41,047 --> 00:30:43,466 Jag vann tre gånger innan dig. 402 00:30:43,550 --> 00:30:45,677 -Ja, sir. -Jag vill prata med Manny. 403 00:30:46,261 --> 00:30:47,303 Manny, till dig. 404 00:30:49,013 --> 00:30:49,848 Ja, chefen. 405 00:30:49,931 --> 00:30:52,934 -Hur mjölkar man en ko? -Det är lätt. 406 00:30:53,017 --> 00:30:55,103 Du behöver bara dra i spenarna. 407 00:30:55,186 --> 00:30:57,647 Ja, jag försöker, men inget händer. 408 00:30:59,899 --> 00:31:00,942 Hannah! 409 00:31:03,111 --> 00:31:04,362 Vad händer? 410 00:31:04,445 --> 00:31:06,781 Chefen? Hallå? 411 00:31:07,949 --> 00:31:10,243 Du måste rulla den genom fingrarna. 412 00:31:11,202 --> 00:31:14,706 Jag vet, jag värmde upp bara. 413 00:31:15,373 --> 00:31:17,876 Kläm uppifrån när du drar ner. 414 00:31:22,714 --> 00:31:24,549 Nu flöder det ordentligt. 415 00:31:25,383 --> 00:31:27,468 Du ser inte ut som din bild. 416 00:31:28,261 --> 00:31:29,095 Bild? 417 00:31:29,178 --> 00:31:30,597 Vart är din mustasch? 418 00:31:31,514 --> 00:31:34,684 Mustasch? Det kan jag inte föreställa mig. 419 00:31:35,768 --> 00:31:37,687 Ja, jag blev trött på den. 420 00:31:39,814 --> 00:31:41,900 Jag behöver hjälp med jullimporna. 421 00:31:41,983 --> 00:31:43,526 -Kom. -Vi ses. 422 00:31:48,364 --> 00:31:52,827 Kan vi gå? Kan vi sticka härifrån? Vi går ut och festar. 423 00:31:52,911 --> 00:31:55,330 Jag håller på att kvävas. Det luktar vin. 424 00:31:56,205 --> 00:31:59,250 -Det går inte. Chefens order. -Då festar vi här då. 425 00:32:01,669 --> 00:32:03,421 Sluta. Vad gör du? 426 00:32:03,504 --> 00:32:04,422 Lektion ett. 427 00:32:04,505 --> 00:32:08,134 Drick aldrig ur en vinflaska som en hedning igen. 428 00:32:11,346 --> 00:32:12,722 Valnöt och kakaobönor. 429 00:32:13,973 --> 00:32:15,141 Vad sa du? 430 00:32:16,351 --> 00:32:17,685 Valnöt och kakaobönor. 431 00:32:18,519 --> 00:32:19,729 Hur visste du det? 432 00:32:21,522 --> 00:32:25,485 Ganska lätt, Leo. Man känner smaken. 433 00:32:26,194 --> 00:32:29,614 Det är som att känna smaken av ett äpple i äppeljuice. 434 00:32:45,546 --> 00:32:46,631 Helsicke också. 435 00:32:49,676 --> 00:32:52,887 Hej, lillen. Jag ska inte göra dig illa. 436 00:33:25,503 --> 00:33:26,754 Första felsteget. 437 00:34:10,423 --> 00:34:11,966 Följ med mig, tack. 438 00:34:13,384 --> 00:34:14,218 Okej. 439 00:34:17,346 --> 00:34:20,099 Jag behöver stegen för att ta foderpåsarna. 440 00:34:20,183 --> 00:34:21,350 Inga problem. 441 00:34:28,483 --> 00:34:29,484 Förlåt. 442 00:34:30,985 --> 00:34:31,819 Okej. 443 00:34:56,010 --> 00:34:57,136 Datumet har utgått. 444 00:34:57,970 --> 00:35:01,015 Okej. Jag åker till stan imorgon och hämtar några. 445 00:35:01,099 --> 00:35:01,933 Toppen. 446 00:35:06,270 --> 00:35:09,649 -Märkte du att foderbunkarna var tomma? -Va? 447 00:35:09,732 --> 00:35:12,110 Foderbunkarna för korna var tomma. 448 00:35:12,902 --> 00:35:16,614 -De har inte ätit idag. -Ja, men det stod inte på min lista… 449 00:35:16,697 --> 00:35:18,324 Inte heller "duscha", 450 00:35:18,407 --> 00:35:21,035 men god hygien förväntas på den här ranchen. 451 00:35:21,119 --> 00:35:21,994 Uppfattat. 452 00:35:23,704 --> 00:35:25,915 Om du är klar, måste jag till jobbet. 453 00:35:26,666 --> 00:35:28,876 -Jobbar du inte här? -Under dagen. 454 00:35:28,960 --> 00:35:33,005 Jag är bartender på The Brew Pub… sex kvällar i veckan. 455 00:35:33,089 --> 00:35:34,382 När sover du? 456 00:35:34,966 --> 00:35:36,175 Sömn är överskattat. 457 00:35:36,259 --> 00:35:39,762 Tycker du verkligen om att vakna jättetidigt? 458 00:35:39,846 --> 00:35:42,682 Lägga sig jättesent? Är det kul? 459 00:35:43,307 --> 00:35:44,267 Vad gör du? 460 00:35:44,350 --> 00:35:47,603 -Jag vet inte. Försöker ha ett samtal. -Gör inte det. 461 00:35:50,189 --> 00:35:51,023 Okej. 462 00:35:53,985 --> 00:35:54,861 Och… 463 00:35:56,112 --> 00:35:57,488 …den ska inte vara här. 464 00:36:03,327 --> 00:36:04,704 Du, där. 465 00:36:10,376 --> 00:36:14,505 Normalt springer tjejer till mig istället för ifrån mig. 466 00:36:15,923 --> 00:36:17,300 Jag tappar min touch. 467 00:36:18,301 --> 00:36:19,468 Okej. 468 00:36:21,053 --> 00:36:21,888 Du är… 469 00:36:24,348 --> 00:36:25,183 Så där. 470 00:36:26,017 --> 00:36:27,810 Var sjutton kom du ut? 471 00:36:54,212 --> 00:36:59,425 Leo, det är jag. Jag behöver din hjälp. Vad har rancharbetare på sig på en bar? 472 00:37:02,929 --> 00:37:04,055 RANCHARBETARE SÖKES 473 00:37:04,138 --> 00:37:06,599 MANNY CORTEZ YRKE: IDEELLT ARBETE 474 00:37:27,453 --> 00:37:28,287 Hej. 475 00:37:28,955 --> 00:37:30,915 -Vad gör du? -Förbereder. 476 00:37:36,379 --> 00:37:37,213 Du. 477 00:37:38,464 --> 00:37:39,799 Vad är det? 478 00:37:41,676 --> 00:37:43,803 Hände det nåt med din mamma? 479 00:37:44,929 --> 00:37:46,389 Nej, hon är som vanligt. 480 00:37:47,306 --> 00:37:49,684 Idag skulle hon fått sista kemoterapin. 481 00:37:51,018 --> 00:37:53,646 Ett sista försök. Det var allt läkaren ville. 482 00:37:54,188 --> 00:37:55,523 Jag är ledsen, Cal. 483 00:37:56,190 --> 00:38:00,027 -Men det är väl bra? -Det förändrar inte resultatet. 484 00:38:01,570 --> 00:38:04,156 Ibland måste man släppa in känslorna. 485 00:38:06,158 --> 00:38:08,119 De krossar dig inte, jag lovar. 486 00:38:09,161 --> 00:38:09,996 Kom hit. 487 00:38:11,289 --> 00:38:12,123 Kom hit. 488 00:38:14,333 --> 00:38:16,002 Var tyst och spela nåt. 489 00:38:25,970 --> 00:38:27,847 -En öl till, tack? -Okej. 490 00:38:29,390 --> 00:38:30,224 Hej. 491 00:38:34,770 --> 00:38:35,730 Hej. 492 00:38:37,606 --> 00:38:41,152 Vad försöker du vara? En strass-cowboy från 80-talet? 493 00:38:42,403 --> 00:38:43,237 Tja… 494 00:38:43,946 --> 00:38:46,741 Stallone och Dolly såg ut så… 495 00:38:46,824 --> 00:38:47,658 Ja. 496 00:38:49,618 --> 00:38:51,037 Känner du till filmen? 497 00:38:54,040 --> 00:38:55,875 Den är min favorit. 498 00:38:57,752 --> 00:38:58,753 Vill du ha nåt? 499 00:38:59,503 --> 00:39:02,340 Har ni en Callie-special, eller nåt? 500 00:39:02,423 --> 00:39:06,177 Ja, men inte för folk som måste gå upp klockan 06.00. 501 00:39:06,260 --> 00:39:07,511 Jag chansar. 502 00:39:08,429 --> 00:39:11,932 Okej… En Petaluma Slamma blir det. 503 00:39:30,034 --> 00:39:32,244 Vad gör du? Du skulle stanna i bilen. 504 00:39:32,328 --> 00:39:36,040 Jag ville se vad allt ståhej handlade om. Jag klädde upp mig. 505 00:39:39,460 --> 00:39:40,294 Godkänd. 506 00:39:41,879 --> 00:39:45,007 Det finns en plats mellan oss. Allt är bra. 507 00:39:45,591 --> 00:39:46,926 -Jag sa ju… -Varsågod. 508 00:39:47,760 --> 00:39:48,719 Jag varnade dig. 509 00:39:50,054 --> 00:39:51,347 Ursäkta mig, damen. 510 00:39:52,056 --> 00:39:53,891 Tar ni en korkavgift? 511 00:39:56,936 --> 00:39:57,978 Oroa dig inte. 512 00:39:58,604 --> 00:39:59,647 Tack så mycket. 513 00:40:00,940 --> 00:40:02,191 Titta inte på mig! 514 00:40:04,443 --> 00:40:06,612 Du tackade inte för att ha hittat… 515 00:40:06,695 --> 00:40:07,530 Manny! 516 00:40:08,614 --> 00:40:10,699 Vad är det frågan om? 517 00:40:10,783 --> 00:40:12,118 Det här blir inte bra. 518 00:40:15,329 --> 00:40:17,540 Leo. Vad gör du här? 519 00:40:17,623 --> 00:40:18,749 Vad gör du här? 520 00:40:18,833 --> 00:40:23,921 Jag sa att jag måste ut därifrån. Jag är en drake som du måste få flyga. 521 00:40:24,004 --> 00:40:29,009 Callie Bernet, som jobbar i baren, är den som anlitade "Manny". 522 00:40:29,093 --> 00:40:31,637 Och den andra "Manny" är också här. 523 00:40:32,304 --> 00:40:34,515 -Du måste gå nu. -Jag är så ledsen. 524 00:40:35,599 --> 00:40:37,560 -Jag visste inte det. -Vad gör du? 525 00:40:38,310 --> 00:40:39,311 Hej, jag! 526 00:40:39,395 --> 00:40:41,647 Jag betalar mer, men gå nu. 527 00:40:41,730 --> 00:40:42,731 Hej, Manny. 528 00:40:42,815 --> 00:40:45,401 -Connor! Kul att se dig. -Läget, kompis? 529 00:40:45,484 --> 00:40:46,735 Vilka är dina vänner? 530 00:40:47,445 --> 00:40:52,408 Den här prinsen är Leo och det här… 531 00:40:53,033 --> 00:40:53,868 …är… 532 00:40:54,452 --> 00:40:55,578 …också Manny. 533 00:40:56,912 --> 00:40:58,122 -En till Manny? -Ja. 534 00:40:58,205 --> 00:40:59,081 Lägg av. 535 00:41:00,916 --> 00:41:01,750 Grabbar… 536 00:41:03,127 --> 00:41:04,044 Snygga kläder. 537 00:41:04,712 --> 00:41:08,382 -Tack så mycket. -Manny jobbar på Bernets ranch. 538 00:41:11,302 --> 00:41:15,931 Sjutton också. Jag insåg precis att jag… 539 00:41:16,515 --> 00:41:18,934 …redan är full. Känns det inte på lukten? 540 00:41:19,018 --> 00:41:20,895 -Jag skjutsar dig. -Tack. 541 00:41:20,978 --> 00:41:22,521 -Hej då. -Trevligt att ses. 542 00:41:23,230 --> 00:41:24,231 Spelar roll. 543 00:41:24,857 --> 00:41:25,691 Vi ses. 544 00:41:30,321 --> 00:41:31,947 Varför har du inte svarat? 545 00:41:32,698 --> 00:41:35,618 Connor, jag är upptagen, om du inte har märkt det. 546 00:41:36,619 --> 00:41:39,580 Ska jag komma över ikväll och få dig att ändra dig? 547 00:41:40,164 --> 00:41:40,998 Verkligen? 548 00:41:41,749 --> 00:41:43,501 Mitt svar är fortfarande nej. 549 00:41:44,335 --> 00:41:46,253 Du är så full. Gå hem. 550 00:41:47,379 --> 00:41:48,422 Gå. 551 00:41:51,550 --> 00:41:54,053 Jag sa till Liam att jag tar hand om dig. 552 00:41:54,136 --> 00:41:56,055 Är det här att ta hand om mig? 553 00:41:57,806 --> 00:41:58,724 Släpp mig. 554 00:42:00,559 --> 00:42:01,644 Släpp, sa hon. 555 00:42:06,649 --> 00:42:08,108 Vad ska du göra åt det? 556 00:42:13,656 --> 00:42:15,658 Jag har alltid velat göra det här. 557 00:42:18,577 --> 00:42:22,331 Aj. Jag gick inte som hade jag tänkt. 558 00:42:32,675 --> 00:42:33,509 Sluta! 559 00:42:34,468 --> 00:42:37,429 Sluta på en gång, om ni inte vill smaka på den här. 560 00:42:41,183 --> 00:42:42,560 Stick, båda två. 561 00:42:52,570 --> 00:42:54,113 -Callie… -Stick, sa jag! 562 00:42:55,906 --> 00:42:57,533 Jag känner dig inte så väl… 563 00:42:59,076 --> 00:43:01,120 …men du förtjänar inte det. 564 00:43:09,712 --> 00:43:10,713 Spela nåt. 565 00:43:11,880 --> 00:43:14,174 En applåd för testosteron! 566 00:43:14,258 --> 00:43:16,635 Ett, två, ett, två, tre… 567 00:43:23,767 --> 00:43:25,394 Var är Manny? 568 00:43:26,020 --> 00:43:27,980 Han är på väg till huset vi hyr. 569 00:43:28,063 --> 00:43:29,356 Vad har hänt med dig? 570 00:43:30,232 --> 00:43:31,900 Bara en liten bybo-loser. 571 00:43:33,736 --> 00:43:35,904 Räddade du en dam i nöd? 572 00:43:36,697 --> 00:43:39,241 Det visade sig att damen inte behövde det. 573 00:43:41,035 --> 00:43:41,869 Jag förstår. 574 00:43:53,964 --> 00:43:59,011 12 DAGAR TILL JUL 575 00:44:34,463 --> 00:44:35,756 Hej, mamma. 576 00:44:38,133 --> 00:44:38,967 Hej. 577 00:44:48,727 --> 00:44:49,561 Varsågod. 578 00:44:50,896 --> 00:44:52,731 -Tack, raring. -Ja. 579 00:45:01,657 --> 00:45:03,534 Ska jag ta ledigt idag? 580 00:45:04,743 --> 00:45:05,577 Verkligen? 581 00:46:13,979 --> 00:46:14,897 -Hej. -Hej. 582 00:46:15,439 --> 00:46:17,191 -Varsågod. -Är det till mig? 583 00:46:17,274 --> 00:46:18,108 Ja. 584 00:46:23,489 --> 00:46:24,615 Det är gott. 585 00:46:26,158 --> 00:46:28,160 Det är en röra härinne, eller hur? 586 00:46:29,453 --> 00:46:32,039 Jag förmår mig inte att städa stället. 587 00:46:33,832 --> 00:46:35,709 Det var min pappas verkstad. 588 00:46:35,793 --> 00:46:37,211 -Jaså? -Ja. 589 00:46:43,967 --> 00:46:44,968 Varsågod. 590 00:46:50,808 --> 00:46:53,393 Herregud. Skojar du? 591 00:46:53,936 --> 00:46:56,230 -Är det en panhead-motor? -Ja. 592 00:46:58,607 --> 00:47:01,985 -Otroligt. Är den ombyggd? -Det började med motorn. 593 00:47:02,069 --> 00:47:03,070 Oj. 594 00:47:05,531 --> 00:47:06,573 Den var pappas. 595 00:47:08,408 --> 00:47:10,536 Han dog för tre år sen. 596 00:47:13,789 --> 00:47:14,623 Jag beklagar. 597 00:47:15,415 --> 00:47:16,333 Det är okej. 598 00:47:17,835 --> 00:47:20,587 Pappa dog när jag var liten. 599 00:47:21,880 --> 00:47:25,217 Jag önskar att jag kunde säga att det blir lättare, men… 600 00:47:26,343 --> 00:47:28,178 …man vänjer sig. 601 00:47:29,513 --> 00:47:30,347 Ja. 602 00:47:36,520 --> 00:47:37,855 Igår kväll i baren… 603 00:47:38,355 --> 00:47:41,567 Jag borde inte ha blivit så arg. Du ville hjälpa till. 604 00:47:41,650 --> 00:47:46,071 Connor är harmlös och bara virrig. 605 00:47:47,322 --> 00:47:48,365 Och stark. 606 00:47:49,491 --> 00:47:50,367 Gör det ont? 607 00:47:51,743 --> 00:47:53,662 Nej. Det ser värre ut än det är. 608 00:47:54,580 --> 00:47:57,457 -Gelébjörnar eller långa remsor? -Lång remsa. 609 00:47:58,375 --> 00:48:00,294 -Tack. -Gelébjörnar. 610 00:48:02,588 --> 00:48:05,048 -Vad är en lång remsa? -Vad? 611 00:48:06,383 --> 00:48:09,386 De var en del av min barndom! Prova några. 612 00:48:13,056 --> 00:48:13,891 Varsågod. 613 00:48:14,641 --> 00:48:16,685 -Biter jag bara av den? -Ja. 614 00:48:19,396 --> 00:48:20,898 -Inte så illa. -Eller hur? 615 00:48:22,649 --> 00:48:23,483 Hannah? 616 00:48:24,943 --> 00:48:26,111 Vad gör den här? 617 00:48:30,115 --> 00:48:31,533 Nu tar jag dig. Kittlig? 618 00:48:33,744 --> 00:48:35,662 -Hannah, förlåt. -Mår du bra? 619 00:48:35,746 --> 00:48:36,997 Jag rörde henne inte. 620 00:48:38,206 --> 00:48:40,417 Kom igen! Det var elakt. 621 00:48:45,964 --> 00:48:49,593 Sluta! Okej. 622 00:48:51,929 --> 00:48:53,430 Vad sägs lite riktig mat? 623 00:48:59,227 --> 00:49:00,062 Tack. 624 00:49:07,069 --> 00:49:08,070 Kära Jesus… 625 00:49:08,904 --> 00:49:11,531 Tack för maten. Tack för mamma. 626 00:49:12,115 --> 00:49:14,701 Gör henne friskare! Vi skulle uppskatta det. 627 00:49:15,327 --> 00:49:16,578 Tack för vårt hus. 628 00:49:17,329 --> 00:49:19,164 Välsigna maten för vår kropp. 629 00:49:19,247 --> 00:49:22,334 Och tack för att du tog hit Manny för att hjälpa oss. 630 00:49:23,418 --> 00:49:25,212 -Amen. -Amen. 631 00:49:26,463 --> 00:49:27,297 Amen. 632 00:51:36,635 --> 00:51:39,387 Låt mig duka av bordet. 633 00:51:39,471 --> 00:51:40,555 -Tack. -Tack. 634 00:51:40,639 --> 00:51:41,681 Självklart. 635 00:51:43,100 --> 00:51:46,728 Och jag ska försöka att inte förstöra ert fina porslin. 636 00:51:54,820 --> 00:51:55,654 Förlåt. 637 00:51:56,780 --> 00:51:58,156 Du glömde kepsen. 638 00:51:59,866 --> 00:52:00,700 Tack. 639 00:52:03,578 --> 00:52:04,412 Hannah. 640 00:52:05,372 --> 00:52:06,832 Ta bort resten. 641 00:52:09,000 --> 00:52:09,835 God natt! 642 00:52:12,671 --> 00:52:13,505 Oj. 643 00:52:14,214 --> 00:52:15,048 Du. 644 00:52:16,758 --> 00:52:17,634 Tack. 645 00:52:17,717 --> 00:52:18,677 För vad? 646 00:52:19,636 --> 00:52:21,930 De senaste åren… 647 00:52:22,514 --> 00:52:25,934 …har varit väldigt tuffa här, särskilt för Callie. 648 00:52:28,103 --> 00:52:32,983 Tjejen som tågade ut härifrån… Jag har fått tillbaka min dotter. 649 00:52:33,817 --> 00:52:36,236 Och det har nog nåt med dig att göra. 650 00:52:37,070 --> 00:52:39,573 -Nej, jag… -Sluta. 651 00:52:39,656 --> 00:52:41,491 Har du jobb till våren? 652 00:52:44,452 --> 00:52:46,288 Bra. Åk ingenstans då. 653 00:52:50,458 --> 00:52:52,586 -Okej. -Och, ursäkta… 654 00:52:53,503 --> 00:52:55,046 Var varsam med henne. 655 00:52:56,131 --> 00:52:59,968 Hennes hjärta, jag menar… Hon är inte så tuff som hon verkar. 656 00:53:03,180 --> 00:53:04,181 Ja, frun. 657 00:53:04,931 --> 00:53:05,765 Okej. 658 00:53:06,892 --> 00:53:12,022 6 DAGAR TILL JUL 659 00:53:14,316 --> 00:53:16,276 Sluta undvika mina samtal! 660 00:53:16,359 --> 00:53:20,822 Jag kräver en uppdatering. Tiden är ute. Får du inte underskriften, 661 00:53:20,906 --> 00:53:23,533 måste jag komma dit och skaffa den själv. 662 00:53:23,617 --> 00:53:25,660 Du vet nog vad det innebär. 663 00:53:30,207 --> 00:53:31,875 Mer bakverk från ranchen? 664 00:53:32,584 --> 00:53:33,793 De behöver pengarna. 665 00:53:34,753 --> 00:53:36,713 Jag tänkte att det kan hjälpa. 666 00:53:36,796 --> 00:53:41,009 Du inser väl att du kan ge dem mer pengar än de kan hantera, va? 667 00:53:44,137 --> 00:53:47,724 Hur länge ska vi göra det här? Jag måste uppdatera din mamma. 668 00:53:48,308 --> 00:53:50,435 -Det har gått mer en vecka. -Jag vet. 669 00:53:54,397 --> 00:53:56,191 Ge mig blandningen, älskaren. 670 00:53:57,776 --> 00:53:58,902 Älskaren? 671 00:54:00,362 --> 00:54:02,989 Jag föddes inte igår. Det syns i ansiktet. 672 00:54:03,073 --> 00:54:05,200 -Håll tyst. -Ja. 673 00:54:05,283 --> 00:54:08,620 Han är kär i en farmtjej Försöker skörda hennes kärlek 674 00:54:08,703 --> 00:54:10,330 Du kan också hålla tyst. 675 00:54:10,413 --> 00:54:12,290 Du bryr dig om henne, va? 676 00:54:12,374 --> 00:54:15,919 Du måste säga det. Ju längre du väntar, desto värre blir det. 677 00:54:21,508 --> 00:54:22,342 Titta här! 678 00:54:23,426 --> 00:54:26,263 -Nej, jag vill inte. Nej, Leo. -Sluta. 679 00:54:27,555 --> 00:54:30,100 -Har du smakat på det här vinet? -Nej. 680 00:54:32,185 --> 00:54:33,019 Titta. 681 00:54:37,774 --> 00:54:38,775 Vanilj. 682 00:54:42,362 --> 00:54:43,363 Körsbär. 683 00:54:45,532 --> 00:54:46,533 Nektarin. 684 00:54:51,037 --> 00:54:52,163 Ekfatslagrat? 685 00:54:52,956 --> 00:54:53,915 Vad? 686 00:54:53,999 --> 00:54:55,625 Det är Mannys superkraft. 687 00:54:55,709 --> 00:55:00,547 Skål för den bästa mentorn jag nånsin haft, señor Leo. 688 00:55:02,465 --> 00:55:05,051 -Oj, señor Leo. -Señor. 689 00:55:08,596 --> 00:55:10,223 Väntar du besök? 690 00:55:11,933 --> 00:55:12,767 Nej. 691 00:55:15,186 --> 00:55:16,313 Jag kollar upp det. 692 00:55:39,210 --> 00:55:41,629 Kontraktet betyder ingenting. 693 00:55:41,713 --> 00:55:43,673 Jag svär, vi kan riva det itu nu. 694 00:55:45,008 --> 00:55:48,428 Du tycker nog att jag är en hemsk person och… 695 00:55:48,845 --> 00:55:51,056 …pratar nog aldrig med mig igen, men… 696 00:55:51,931 --> 00:55:53,683 …jag ville berätta sanningen. 697 00:55:54,809 --> 00:55:55,769 Helsicke. 698 00:56:10,200 --> 00:56:11,034 Hej. 699 00:56:13,036 --> 00:56:16,915 Mamma och jag åt vår andra picknicklunch den här veckan. 700 00:56:17,582 --> 00:56:19,918 -Vi har inte gjort det på åratal. -Tack. 701 00:56:21,544 --> 00:56:24,005 Du har verkligen gjort ett bra jobb här. 702 00:56:25,173 --> 00:56:26,383 Är du säker på det? 703 00:56:27,092 --> 00:56:30,553 Inte charmat mig till att göra så lite jobb som möjligt? 704 00:56:33,181 --> 00:56:34,516 Jag vill visa dig nåt. 705 00:56:46,820 --> 00:56:49,656 Det här är min favoritdel av ägorna. 706 00:56:51,491 --> 00:56:52,325 Oj. 707 00:56:52,992 --> 00:56:56,287 Vinrankorna är det äldsta som finns på hela ranchen. 708 00:56:57,122 --> 00:57:01,251 Min farfars farfar tog hem dem från Frankrike i en resväska. 709 00:57:01,334 --> 00:57:02,293 Vad? 710 00:57:03,294 --> 00:57:06,047 Och på nåt sätt överlevde de och voila. 711 00:57:06,131 --> 00:57:09,384 Pappa ville göra ranchen till en vingård en dag. 712 00:57:10,635 --> 00:57:12,011 Han trodde på det. 713 00:57:13,430 --> 00:57:15,348 -Oj. -Vinet är ganska gott också. 714 00:57:16,975 --> 00:57:18,059 -Jaså? -Ja. 715 00:57:18,143 --> 00:57:20,103 Jag tog hit några, ifall att. 716 00:57:26,776 --> 00:57:29,195 TILL MINNE AV BEN BERNET 717 00:57:36,035 --> 00:57:37,579 Säljer du det i stan? 718 00:57:38,288 --> 00:57:39,122 Nej. 719 00:57:42,375 --> 00:57:43,209 Vi… 720 00:57:44,544 --> 00:57:46,838 …ger det till vänner som gåvor. 721 00:57:46,921 --> 00:57:49,299 Men vi dricker en hel del själva. 722 00:58:01,436 --> 00:58:03,688 Oj. Det är jättegott. 723 00:58:05,982 --> 00:58:06,816 Ja. 724 00:58:13,448 --> 00:58:14,491 Vad är det? 725 00:58:15,825 --> 00:58:18,578 Jag vet inte hur mycket tid vi har kvar här. 726 00:58:19,287 --> 00:58:20,288 Vad pratar du om? 727 00:58:22,790 --> 00:58:27,462 Vi drunknat i skulder i månader och jag ser ingen utväg. 728 00:58:28,630 --> 00:58:31,049 Om du visste hur hjälplös jag känner mig. 729 00:58:32,133 --> 00:58:36,304 Nåt storstadsföretag vill köpa marken för en fraktanläggning. 730 00:58:37,430 --> 00:58:42,185 Ja, men du kan ta pengarna och köpa en ännu bättre ranch. 731 00:58:42,685 --> 00:58:45,980 Det handlar inte om pengar utan om den här marken. 732 00:58:46,814 --> 00:58:50,401 Alla mina minnen med mamma och pappa är härifrån. 733 00:58:51,486 --> 00:58:55,365 Snart är det här stället allt jag har kvar av dem båda. 734 00:58:58,493 --> 00:59:01,829 Jag vet att det finns en utväg. Jag vet det. 735 00:59:02,455 --> 00:59:03,289 Jag har bara… 736 00:59:04,791 --> 00:59:06,334 …inte kommit på den än. 737 00:59:12,507 --> 00:59:13,424 Vad är det här? 738 00:59:14,425 --> 00:59:15,260 Liam. 739 00:59:16,678 --> 00:59:17,679 Min fästman. 740 00:59:19,639 --> 00:59:22,183 Han var med pappa när han kraschade. 741 00:59:23,851 --> 00:59:25,812 Vi skulle köpa julbelysning. 742 00:59:26,771 --> 00:59:27,605 Vi? 743 00:59:38,950 --> 00:59:41,286 Jösses, jag är så ledsen. 744 00:59:43,079 --> 00:59:44,581 De dog så fort. 745 00:59:46,082 --> 00:59:47,500 På ett ögonblick. 746 00:59:48,585 --> 00:59:51,588 Och nu när mamma avslutade kemoterapin tidigare, 747 00:59:51,671 --> 00:59:54,007 sa hon att det var värre än att dö. 748 00:59:56,050 --> 00:59:58,595 Hon bleknar bort så långsamt. 749 01:00:02,181 --> 01:00:04,517 Jag vet inte vad som är värst. 750 01:00:05,268 --> 01:00:08,187 Men himmelen ser nog ut så här. 751 01:00:12,692 --> 01:00:15,111 Fast på julen är bergen täckta av snö. 752 01:00:16,988 --> 01:00:18,698 Jag har aldrig sett den. 753 01:00:19,949 --> 01:00:20,783 Snö? 754 01:00:21,659 --> 01:00:22,994 -Ja. -Vad? 755 01:00:23,661 --> 01:00:25,121 Det snöar inte här. 756 01:00:26,539 --> 01:00:28,791 Och jag har inte haft chansen att åka. 757 01:00:40,637 --> 01:00:41,846 Callie, jag… 758 01:00:44,432 --> 01:00:45,266 Vad är det? 759 01:01:12,960 --> 01:01:13,795 Jag… 760 01:01:14,462 --> 01:01:17,423 -Jag borde nog se efter vem det är. -Ja. 761 01:01:26,265 --> 01:01:27,100 Connor. 762 01:01:27,975 --> 01:01:29,102 Kan jag hjälpa dig? 763 01:01:29,894 --> 01:01:32,897 Jag körde runt i området och ville hälsa på. 764 01:01:32,980 --> 01:01:34,273 Sluta "hälsa på". 765 01:01:34,357 --> 01:01:36,484 -Jag är inte intresserad. -Manny, va? 766 01:01:38,236 --> 01:01:42,281 -Jag glömde… Ni har träffats. -Du känner min vän Manny, va? 767 01:01:43,825 --> 01:01:46,577 Jobbade ni på en annan ranch tillsammans? 768 01:01:46,661 --> 01:01:48,037 Det är så konstigt. 769 01:01:49,247 --> 01:01:51,666 Två Mannys i denna lilla stad. 770 01:01:52,375 --> 01:01:54,001 Har du sett min vän Manny? 771 01:01:54,794 --> 01:01:56,921 -För jag… -Jag vill inte ha problem. 772 01:01:57,714 --> 01:02:02,051 Så, varför inte introducera oss igen? Ska vi det? 773 01:02:02,135 --> 01:02:03,428 Connor. 774 01:02:03,511 --> 01:02:05,430 Du. Titta på mig. 775 01:02:06,514 --> 01:02:09,392 Liam skulle hata att du betedde dig så här. 776 01:02:17,150 --> 01:02:19,193 Jag vill att du går nu, snälla. 777 01:02:42,049 --> 01:02:42,884 Jag är ledsen. 778 01:02:43,384 --> 01:02:45,553 Han har haft det tufft i några år. 779 01:02:45,636 --> 01:02:47,889 Det har vi alla här. 780 01:02:47,972 --> 01:02:49,932 Han var en god vän till Liam. 781 01:02:52,018 --> 01:02:53,394 Hela stan var det. 782 01:02:54,771 --> 01:02:56,731 Liam var visst en schyst kille. 783 01:02:57,356 --> 01:02:58,816 Ja, det var han. 784 01:03:02,612 --> 01:03:03,446 Behåll den. 785 01:03:05,990 --> 01:03:07,575 Vi kan dricka upp den sen. 786 01:03:13,706 --> 01:03:14,540 Hej, Leo. 787 01:03:15,208 --> 01:03:19,128 -Jag måste berätta sanningen för Callie. -Affären avslutas imorgon. 788 01:03:19,837 --> 01:03:22,882 -Har du pratat med din mamma? -Nästan. 789 01:03:23,466 --> 01:03:24,967 Och med nästan menar du… 790 01:03:26,093 --> 01:03:28,554 -Att jag inte gjorde det, okej? -Sir. 791 01:03:28,638 --> 01:03:30,640 Herregud. Jag kan inte, Leo. 792 01:03:31,641 --> 01:03:33,518 Jag gör inte så mot henne. 793 01:03:33,601 --> 01:03:34,811 Vad gör vi nu då? 794 01:03:43,861 --> 01:03:45,363 -Hej. -Hej. 795 01:03:45,446 --> 01:03:46,447 Vad är det? 796 01:03:46,531 --> 01:03:48,449 Får jag prata med dig om en sak? 797 01:03:51,619 --> 01:03:52,453 Vad? 798 01:03:53,287 --> 01:03:54,497 -Förlåt. -Vad är det? 799 01:03:54,580 --> 01:03:55,706 Du har nåt… 800 01:03:56,207 --> 01:03:57,834 -Vad? -På näsan. 801 01:03:58,709 --> 01:03:59,877 -Är det borta? -Nej. 802 01:04:01,170 --> 01:04:02,964 Vänta. Jag tar bort det. 803 01:04:05,132 --> 01:04:05,967 Här. 804 01:04:13,266 --> 01:04:14,559 Vad ville du säga? 805 01:04:19,856 --> 01:04:20,690 Bara… 806 01:04:48,134 --> 01:04:49,427 Pastrami eller… 807 01:04:50,094 --> 01:04:51,804 …jordnötssmör? 808 01:04:54,056 --> 01:04:55,057 Pastrami. 809 01:04:56,225 --> 01:04:57,059 Jordnötssmör. 810 01:04:59,604 --> 01:05:03,399 Kan du hjälpa mig att göra dem? Jag når inte jordnötssmöret. 811 01:05:04,442 --> 01:05:05,610 Var är mamma? 812 01:05:06,193 --> 01:05:07,528 Hon sover fortfarande. 813 01:05:12,325 --> 01:05:13,659 Han… 814 01:05:13,743 --> 01:05:19,332 Manny behöver hjälp med att mata kalven. Kan du hjälpa honom innan lunchen? 815 01:05:20,499 --> 01:05:21,334 Visst. 816 01:05:32,720 --> 01:05:33,554 Mamma? 817 01:05:35,097 --> 01:05:35,932 Mamma. 818 01:05:36,474 --> 01:05:37,433 Nej. 819 01:05:38,100 --> 01:05:40,853 Herregud, snälla. Kom igen. 820 01:05:43,439 --> 01:05:45,066 Hej! 821 01:05:45,149 --> 01:05:46,359 Är du okej? 822 01:05:48,235 --> 01:05:49,904 Kom hit. Mamma, kom igen. 823 01:05:50,529 --> 01:05:52,156 Mamma. 824 01:05:52,239 --> 01:05:54,700 Hjälp! 825 01:05:55,284 --> 01:05:57,536 -Hjälp mig nån! -Kan du avsluta här? 826 01:05:57,620 --> 01:05:59,413 -Jag kollar din syster. -Visst. 827 01:06:04,961 --> 01:06:08,464 -Skynda dig. -Hej! Vi tar henne till pickupen. 828 01:06:09,590 --> 01:06:11,050 Kom igen. Det är okej. 829 01:06:42,248 --> 01:06:46,002 SJUKHUSENTRÉ INTENSIVVÅRD 830 01:06:58,347 --> 01:06:59,557 Tack så mycket. 831 01:07:01,559 --> 01:07:02,435 Okej. 832 01:07:07,106 --> 01:07:07,982 Tack. 833 01:07:16,365 --> 01:07:20,244 -Bara ett genrep, antar jag. -Mamma… Sluta. 834 01:07:20,911 --> 01:07:22,204 Det var en olägenhet. 835 01:07:23,039 --> 01:07:23,873 Okej? 836 01:07:28,169 --> 01:07:30,880 Säkert att du inte vill prova kemoterapi igen? 837 01:07:32,423 --> 01:07:34,592 Läkaren sa att om du försöker igen 838 01:07:34,675 --> 01:07:37,553 kan lungorna fungera i några år till. 839 01:07:37,636 --> 01:07:38,763 -Nej. -Och det… 840 01:07:39,472 --> 01:07:42,433 Om det händer igen och jag inte är i närheten… 841 01:07:46,103 --> 01:07:47,229 Åh, älskling. 842 01:07:51,400 --> 01:07:55,446 Du har samma glöd som din far hade. 843 01:07:57,740 --> 01:07:59,492 Och jag älskar dig för det. 844 01:08:01,702 --> 01:08:04,080 Men det är en strid du inte kan vinna. 845 01:08:04,163 --> 01:08:06,999 Hur vet du det om du inte försöker en sista gång? 846 01:08:08,709 --> 01:08:10,669 Raring, de behandlingarna, de… 847 01:08:11,212 --> 01:08:15,925 De gör mig sjuk och trött och jag är i ett mörkt rum hela dagen 848 01:08:16,008 --> 01:08:17,676 borta från er flickor. 849 01:08:19,345 --> 01:08:22,181 Tror du jag vill tillbringa mina sista dagar så? 850 01:08:23,432 --> 01:08:25,434 -Som om jag redan dött? -Nej. 851 01:08:30,064 --> 01:08:30,898 Jag bara… 852 01:08:32,441 --> 01:08:36,362 -Jag kan inte se ett liv utan dig. -Åh, älskling. 853 01:08:37,738 --> 01:08:38,572 Sluta. 854 01:08:46,080 --> 01:08:50,167 Du måste acceptera sanningen, Callie. 855 01:08:51,836 --> 01:08:53,838 Inte hur du vill att världen är. 856 01:09:02,388 --> 01:09:03,305 Är du rädd? 857 01:09:05,641 --> 01:09:06,600 Självklart. 858 01:09:09,562 --> 01:09:10,855 Men tro inte… 859 01:09:11,856 --> 01:09:14,024 …att jag låter rädslan beröva mig 860 01:09:14,108 --> 01:09:17,945 från en enda lycklig dag med er, flickor. 861 01:09:22,283 --> 01:09:23,409 Nu åker vi hem. 862 01:09:24,660 --> 01:09:26,036 Jag vill åka hem. 863 01:10:41,820 --> 01:10:43,405 Vad skulle du göra, pappa? 864 01:10:54,458 --> 01:10:55,292 Hej. 865 01:10:56,794 --> 01:10:58,295 -Hej. -Vad händer? 866 01:10:58,963 --> 01:11:00,798 Vilken tid börjar ditt skift? 867 01:11:01,674 --> 01:11:04,468 Jag måste åka om 30 minuter. Varför? 868 01:11:05,636 --> 01:11:07,638 Manny, vad gör du? 869 01:11:07,721 --> 01:11:10,140 -Lova att inte tjuvkika. -Jag lovar. 870 01:11:10,641 --> 01:11:11,475 Okej. 871 01:11:26,282 --> 01:11:28,534 Jag har inte hört det ljudet på länge. 872 01:11:30,119 --> 01:11:31,662 Ja, jag tänkte att jag… 873 01:11:32,246 --> 01:11:34,915 …lagade den, ifall du ville… 874 01:11:34,999 --> 01:11:35,958 Det är otroligt. 875 01:11:46,927 --> 01:11:48,053 Menar du allvar? 876 01:12:25,924 --> 01:12:28,260 Du… Tack för idag. 877 01:12:29,261 --> 01:12:31,972 För att du höll ett öga på Hanna. 878 01:12:32,056 --> 01:12:34,433 Hon gillar dig verkligen. 879 01:12:35,392 --> 01:12:37,436 Och tack för det här. 880 01:12:38,979 --> 01:12:41,315 Du vet inte hur mycket jag behövde det. 881 01:12:43,567 --> 01:12:45,194 Hämta jag dig efter jobbet? 882 01:12:47,571 --> 01:12:49,573 Vi kan dricka upp vinflaskan. 883 01:12:51,325 --> 01:12:52,534 Vi ses snart, då. 884 01:12:53,619 --> 01:12:54,453 Okej. 885 01:13:17,017 --> 01:13:18,352 Lägg av. 886 01:13:19,853 --> 01:13:21,230 Rancharbetaren? 887 01:13:22,147 --> 01:13:22,981 Ja. 888 01:13:24,233 --> 01:13:25,984 Titta på ditt ansikte! 889 01:13:26,652 --> 01:13:28,404 -Du är störtkär! -Sluta. 890 01:14:22,249 --> 01:14:24,585 MAMMA 891 01:14:31,925 --> 01:14:36,305 Jag känner fortfarande smaken av tanniner från gårdagens Sauvignon Blanc. 892 01:14:36,388 --> 01:14:38,307 Det var episkt. 893 01:14:39,308 --> 01:14:43,979 Inte lika episkt som vår stora seger när vi klådde nollorna. 894 01:14:44,062 --> 01:14:45,022 Så sant. 895 01:14:53,655 --> 01:14:54,615 Leo här. 896 01:14:56,825 --> 01:14:57,659 Ja, frun. 897 01:14:59,369 --> 01:15:00,412 Nej. 898 01:15:00,996 --> 01:15:04,583 Jag ser fram emot att träffa er. Okej. Tack. 899 01:15:05,459 --> 01:15:06,960 Ms Van Aston kommer. 900 01:15:08,754 --> 01:15:11,298 -Helsicke. -Vi måste berätta det för Joseph. 901 01:15:12,007 --> 01:15:12,841 Kom. 902 01:15:31,527 --> 01:15:33,362 -Ja. -Varsågod. 903 01:15:33,987 --> 01:15:35,364 Tack. 904 01:15:35,864 --> 01:15:36,823 Där är den. 905 01:15:45,290 --> 01:15:46,166 Du ser bra ut. 906 01:15:47,167 --> 01:15:48,001 Tack. 907 01:15:57,219 --> 01:15:58,178 Menar du allvar? 908 01:16:09,147 --> 01:16:10,691 Bäst att du kan twostep. 909 01:16:12,150 --> 01:16:14,444 Jag lärde mig alla steg från Stallone. 910 01:16:15,862 --> 01:16:16,697 Ser man på! 911 01:16:19,491 --> 01:16:21,118 Skynda på. 912 01:16:21,201 --> 01:16:24,580 Varför svarar han inte? Jag skickade 18 sms. 913 01:16:40,804 --> 01:16:41,805 Han är inte här. 914 01:16:52,399 --> 01:16:53,275 Leo. 915 01:16:53,358 --> 01:16:56,153 Vi har letat överallt. Var kan han vara? 916 01:16:57,404 --> 01:16:59,656 Ms Van Aston. Ja. 917 01:16:59,740 --> 01:17:02,868 Ja, nej, Joseph är på ranchen. Allt är under kontroll. 918 01:17:03,493 --> 01:17:06,872 Ja. Tack. Nu åker vi. 919 01:17:07,789 --> 01:17:10,042 Försök ringa honom igen. 920 01:17:13,420 --> 01:17:15,547 Vad gör jag med mitt liv? 921 01:17:19,593 --> 01:17:20,552 SÖK EFTER NAMN 922 01:17:20,636 --> 01:17:22,846 AMY VAN ASTON ORDFÖRANDE OCH VD 923 01:17:29,061 --> 01:17:29,895 Jösses. 924 01:17:31,313 --> 01:17:34,149 Sist jag var här ute, var med pappa. 925 01:17:35,400 --> 01:17:36,401 Jaså? 926 01:17:36,943 --> 01:17:40,614 Han sa att stjärnorna sken klarare i utkanten av egendomen. 927 01:17:44,493 --> 01:17:46,828 Och den gamla ladan… 928 01:17:47,829 --> 01:17:50,123 …var hans sista oavslutade projekt. 929 01:17:51,291 --> 01:17:54,503 Han sa att han skulle göra den till nåt magiskt en dag. 930 01:17:57,756 --> 01:18:00,926 -Var har du fått ärret ifrån? -En lövsåg. 931 01:18:01,510 --> 01:18:02,886 Jag fick 13 stygn. 932 01:18:04,513 --> 01:18:05,347 Aj. 933 01:18:07,099 --> 01:18:08,016 Vad hände? 934 01:18:12,020 --> 01:18:13,397 Som barn… 935 01:18:14,606 --> 01:18:16,942 …fick jag inte träffa pappa så mycket. 936 01:18:18,026 --> 01:18:22,155 Det var vanligtvis varannan helg och han fixade en motor. 937 01:18:22,239 --> 01:18:26,451 Jag minns en sommar då vi helt byggde om hans garage. 938 01:18:27,035 --> 01:18:32,374 Med verktygsbänk och lyftställningar. Vi gjorde allt. 939 01:18:32,958 --> 01:18:33,875 Det var grymt. 940 01:18:34,918 --> 01:18:37,504 Jag älskade att vara med pappa. 941 01:18:38,255 --> 01:18:39,923 Älskade att se honom arbeta. 942 01:18:42,384 --> 01:18:43,885 Det galna är att jag… 943 01:18:47,264 --> 01:18:50,559 …inte minns hans ansikte eller ögon. 944 01:18:52,352 --> 01:18:53,603 Men hans händer. 945 01:18:55,772 --> 01:18:58,984 Jag glömmer aldrig hans händer. De var så starka… 946 01:19:00,318 --> 01:19:01,153 …knaggliga… 947 01:19:02,738 --> 01:19:03,989 …pålitliga. 948 01:19:06,199 --> 01:19:08,618 Jag har tänkt mycket på honom på sistone. 949 01:19:13,540 --> 01:19:14,374 Callie, jag… 950 01:20:26,780 --> 01:20:31,868 3 DAGAR TILL JUL 951 01:20:45,173 --> 01:20:47,384 JOSEPH ÄR INTE DEN DU TROR. LITA INTE PÅ HONOM. 952 01:20:49,427 --> 01:20:51,596 HAN ÄR EN KOSTYMNISSE OCH ÄR ÖVERALLT PÅ NÄTET 953 01:21:11,950 --> 01:21:12,784 Callie? 954 01:21:14,077 --> 01:21:14,911 Connor. 955 01:21:14,995 --> 01:21:15,829 Jag vet. 956 01:21:17,706 --> 01:21:19,916 Jag visste att han var skum. 957 01:21:33,597 --> 01:21:34,639 Callie, jag… 958 01:21:34,723 --> 01:21:36,808 Sir, hon är här. 959 01:21:54,075 --> 01:21:55,285 Hej, stanna. 960 01:21:55,368 --> 01:21:58,538 Herregud Joseph. Varför är du klädd så där? 961 01:21:58,622 --> 01:22:00,540 Du kan inte ta deras hem. 962 01:22:00,624 --> 01:22:04,336 Du kunde tydligen inte det, men det kan jag. 963 01:22:04,419 --> 01:22:08,131 Nej, det är själva grejen. Varken med pengar och advokater. 964 01:22:08,214 --> 01:22:10,800 Du kan inte få dem att böja sig för dig. 965 01:22:10,884 --> 01:22:12,719 De har visat det under veckan. 966 01:22:12,802 --> 01:22:14,596 Det här inte bara lite mark. 967 01:22:14,679 --> 01:22:17,265 De har en koppling du aldrig förstår. 968 01:22:17,349 --> 01:22:19,684 Har du ljugit för mig hela tiden? 969 01:22:23,188 --> 01:22:24,689 Jag visste det. 970 01:22:25,815 --> 01:22:26,942 Är det så det är? 971 01:22:27,525 --> 01:22:31,863 Har du bott på ranchen och lekt make med bondens dotter? 972 01:22:31,947 --> 01:22:33,865 Du är helt virrig, Joseph. 973 01:22:34,491 --> 01:22:38,286 Jag bryr mig inte om vad du tror. Jag låter dig inte göra det. 974 01:22:39,496 --> 01:22:40,914 Du kan inte stoppa mig. 975 01:22:45,961 --> 01:22:49,881 Det här är den totala kostnaden för din mammas tidigare vård. 976 01:22:49,965 --> 01:22:53,218 Det är ganska mycket och har gått till inkasso. 977 01:22:53,301 --> 01:22:54,135 Mamma? 978 01:22:56,721 --> 01:22:59,224 Min livförsäkring täcker det. 979 01:22:59,307 --> 01:23:01,434 Oroa dig inte för det, raring. 980 01:23:03,144 --> 01:23:08,066 Det hade varit sant om inte din man hade belånat den för fem år sen. 981 01:23:08,149 --> 01:23:10,777 Låter Bernet Ranch Winery bekant? 982 01:23:12,487 --> 01:23:13,321 Åh, Ben. 983 01:23:13,947 --> 01:23:17,242 Vi vill öka vårt erbjudande för er egendom 984 01:23:17,325 --> 01:23:19,452 med beloppet på det pappret. 985 01:23:19,536 --> 01:23:22,414 Din räkning försvinner och alla era problem. 986 01:23:23,540 --> 01:23:24,708 Mamma… 987 01:23:25,375 --> 01:23:26,543 Vi kan betala det. 988 01:23:26,626 --> 01:23:30,672 Vi har knappt hållit ranchen flytande i alla dessa år. 989 01:23:30,755 --> 01:23:34,426 Vi kan inte göra det längre. Du kan inte göra det längre. 990 01:23:34,509 --> 01:23:38,138 Accepterar vi inte erbjudandet beslagtar banken vår egendom. 991 01:23:43,393 --> 01:23:45,603 Det blir en 14 dagars deposition. 992 01:23:45,687 --> 01:23:48,481 Ert flyttningsdatum blir den sjätte januari. 993 01:23:49,065 --> 01:23:51,818 Jag skaffar bra flytthjälp åt er. 994 01:23:51,901 --> 01:23:53,445 Vad snällt. 995 01:23:55,071 --> 01:23:59,159 Men jag överlät egendomen till min dotter förra året, så… 996 01:24:00,869 --> 01:24:02,871 Hon måste skriva under. 997 01:24:05,665 --> 01:24:08,543 Vi tittar över kontraktet och återkommer. 998 01:24:09,210 --> 01:24:12,630 Du har 24 timmar. Du vet att det är det bästa valet. 999 01:24:12,714 --> 01:24:16,801 -Låt inte stoltheten komma i vägen. -Ja. Jag visar dig ut. 1000 01:24:23,475 --> 01:24:24,642 Älskling, kom hit. 1001 01:24:27,145 --> 01:24:28,313 Kom hit. 1002 01:24:38,782 --> 01:24:39,616 Callie. 1003 01:24:40,325 --> 01:24:41,284 Callie, vänta. 1004 01:24:42,202 --> 01:24:44,287 -Förlåt. -Vad heter du egentligen? 1005 01:24:45,038 --> 01:24:47,582 Jag vill veta vad jag ska kalla dig. 1006 01:24:47,665 --> 01:24:49,459 -Joe? JJ? -Det är Joseph. 1007 01:24:49,542 --> 01:24:51,586 Hade du det trevligt här, Joseph? 1008 01:24:51,669 --> 01:24:53,797 -Hänga med oss bönder? -Jag var inte… 1009 01:24:54,589 --> 01:24:58,551 Allt mellan oss och allt jag kände för dig var äkta. 1010 01:24:58,635 --> 01:24:59,886 Jag vill tro det, 1011 01:24:59,969 --> 01:25:03,223 men det enda jag vet, är att du är en bra lögnare. 1012 01:25:03,306 --> 01:25:05,975 -Jag ljög om mitt namn. -Du ljög om vem du är. 1013 01:25:06,059 --> 01:25:08,812 Callie, jag visste inte vem jag var… 1014 01:25:11,231 --> 01:25:12,857 …förrän jag träffade dig. 1015 01:25:16,903 --> 01:25:18,613 Jag kan fixa det här. Jag… 1016 01:25:18,696 --> 01:25:21,324 Jag behöver ingen riddare som ska rädda mig. 1017 01:25:24,994 --> 01:25:26,746 Försvinn från min mark. 1018 01:25:27,997 --> 01:25:29,541 Callie, gör inte så här. 1019 01:25:59,279 --> 01:26:00,613 Ledsen för tjejen. 1020 01:26:00,697 --> 01:26:02,740 Men hon kanske ändrar sig. 1021 01:26:03,491 --> 01:26:04,868 Inte den här tjejen. 1022 01:26:09,038 --> 01:26:10,498 Sover du i din bil? 1023 01:26:11,082 --> 01:26:13,168 Det finns en uppsättning med släp. 1024 01:26:13,251 --> 01:26:16,254 Nej, men tyvärr ska de sälja huset. 1025 01:26:16,337 --> 01:26:19,966 Det är bara tills jag hittar en annan ranch med bostad. 1026 01:26:21,467 --> 01:26:23,928 Hur ska du spela alla dina spel? 1027 01:26:24,012 --> 01:26:25,013 Jag vet inte. 1028 01:26:27,140 --> 01:26:27,974 Här. 1029 01:26:28,558 --> 01:26:31,102 Jag vill att du har den till dina spel. 1030 01:26:32,937 --> 01:26:33,771 Va? 1031 01:26:36,232 --> 01:26:37,192 Och… 1032 01:26:38,067 --> 01:26:39,360 …jag vill tacka dig… 1033 01:26:40,028 --> 01:26:40,945 …för allt. 1034 01:26:43,323 --> 01:26:44,157 Ja. 1035 01:26:45,325 --> 01:26:47,202 Jag kommer att sakna dig också. 1036 01:26:48,161 --> 01:26:51,039 Inga problem. Jag kommer in. 1037 01:26:53,291 --> 01:26:54,167 Ta emot den. 1038 01:26:54,250 --> 01:26:55,501 -Ja. -Ta emot den. 1039 01:26:55,585 --> 01:26:57,587 -Känner du det? Ja. -Konstigt. 1040 01:26:57,670 --> 01:26:58,880 Konstigt är bra. 1041 01:26:59,464 --> 01:27:02,091 Jag kan inte välja ett. Det finns många bra. 1042 01:27:03,259 --> 01:27:06,304 Du kan lägga till det här till din samling. 1043 01:27:07,305 --> 01:27:08,348 Vad är det? 1044 01:27:09,265 --> 01:27:11,726 Det är en liten vingård på Bernets ranch. 1045 01:27:11,809 --> 01:27:13,186 Det ser intressant ut. 1046 01:27:13,269 --> 01:27:15,271 Ja, de bryggde det där, antar jag. 1047 01:27:15,355 --> 01:27:18,024 Man brygger inte vin, Joseph. Det jäser. 1048 01:27:18,107 --> 01:27:19,025 Idiot. 1049 01:27:19,609 --> 01:27:21,110 Det var det jag menade. 1050 01:27:23,112 --> 01:27:24,030 Oj. 1051 01:27:24,113 --> 01:27:25,740 Det måste ha blivit surt. 1052 01:27:26,908 --> 01:27:30,203 Jösses, hur kunde jag sabba det så rejält? 1053 01:27:30,912 --> 01:27:31,955 Det är inte illa. 1054 01:27:32,038 --> 01:27:35,792 Inte illa? Jag har äntligen hittat en tjej som jag bryr mig om. 1055 01:27:35,875 --> 01:27:36,960 Låt mig se det. 1056 01:27:43,841 --> 01:27:44,801 Jättegott. 1057 01:27:45,385 --> 01:27:47,011 Lyssnar ni ens på mig? 1058 01:27:47,095 --> 01:27:49,555 Gjorde de det på den ranchen? 1059 01:27:50,515 --> 01:27:51,349 Ja. 1060 01:27:52,433 --> 01:27:55,186 Det är det bästa vin jag druckit. Vad är det? 1061 01:27:56,187 --> 01:27:57,021 Lavendel? 1062 01:27:58,690 --> 01:27:59,774 Säljer hon det? 1063 01:28:00,358 --> 01:28:03,027 Nej, de ger det bara till vänner och familjen. 1064 01:28:03,611 --> 01:28:04,529 Det borde de. 1065 01:28:05,238 --> 01:28:06,656 De skulle tjäna massor. 1066 01:28:11,577 --> 01:28:12,412 Vad? 1067 01:28:52,618 --> 01:28:54,329 Där är den. 1068 01:28:54,412 --> 01:28:55,246 Ja. 1069 01:28:55,955 --> 01:28:57,415 -Hej då. -Hej då. 1070 01:30:10,238 --> 01:30:11,489 Åh, pappa. 1071 01:30:12,031 --> 01:30:14,367 BERNETS VINGÅRD 1072 01:30:23,459 --> 01:30:24,460 Vänd om. 1073 01:30:25,378 --> 01:30:26,712 Vänd om, sa jag! 1074 01:30:29,382 --> 01:30:30,258 Lyssna på mig. 1075 01:30:30,341 --> 01:30:33,636 Slår jag dig kan jag inte sluta. Jag kan inte göra det, 1076 01:30:33,719 --> 01:30:36,764 för jag lovade Callie att lämna dig i ett stycke. 1077 01:30:36,848 --> 01:30:39,308 Så gör oss båda en tjänst. Gå in i bilen, 1078 01:30:39,392 --> 01:30:41,644 vänd om och kom inte tillbaka. 1079 01:30:42,520 --> 01:30:43,646 Det kan jag inte. 1080 01:30:45,231 --> 01:30:48,234 Vad? Vad mer har du att säga? 1081 01:30:48,317 --> 01:30:51,195 Du har gjort tillräckligt! Hon behöver inte det. 1082 01:30:51,279 --> 01:30:55,074 Det gör hon inte och det är därför jag är här. 1083 01:30:55,867 --> 01:30:59,704 Låt mig ställa det till rätta. Vill du döda mig sen är det okej. 1084 01:30:59,787 --> 01:31:00,705 Döda mig. 1085 01:31:02,665 --> 01:31:04,584 Vi vet att jag förtjänar det. 1086 01:31:11,132 --> 01:31:12,884 Connor, vi vill samma sak. 1087 01:31:13,926 --> 01:31:15,887 Jaså? Vad är det? 1088 01:31:16,762 --> 01:31:18,014 Se Callie lycklig. 1089 01:31:19,765 --> 01:31:22,268 Jag kanske vet hur hon kan det igen. 1090 01:31:27,231 --> 01:31:29,400 Jag tyckte jag såg nån jobba här. 1091 01:31:30,026 --> 01:31:31,819 Jag bad dig att försvinna. 1092 01:31:31,903 --> 01:31:34,489 Säg att du inte har skrivit på kontraktet. 1093 01:31:34,947 --> 01:31:36,032 Vad tror du? 1094 01:31:36,657 --> 01:31:39,785 Okej, bara… Kan du sänka geväret och lyssna? 1095 01:31:40,369 --> 01:31:42,705 Jag har en idé som kan rädda ranchen. 1096 01:31:44,665 --> 01:31:49,462 Okej. I slutet av 1800-talet fanns det en parasit som hette phylloxera 1097 01:31:49,545 --> 01:31:52,632 som utplånade vingårdar i Bordeaux i Frankrike. 1098 01:31:52,715 --> 01:31:55,551 -Vad pratar du om? -Men några år innan det 1099 01:31:55,635 --> 01:31:59,514 tog invandrare från Frankrike med sig vinrankor i resväskor 1100 01:31:59,597 --> 01:32:02,225 för att plantera dem i norra Kalifornien 1101 01:32:02,308 --> 01:32:05,520 och skapade år av eftertraktat arv i varenda druva. 1102 01:32:06,270 --> 01:32:08,689 Fattar du inte? Din pappa hade rätt. 1103 01:32:08,773 --> 01:32:11,567 Druvorna, vinet, kan rädda din ranch. 1104 01:32:14,737 --> 01:32:19,450 Jag känner en kille som kan komma hit, provsmaka och tala om druvornas värde. 1105 01:32:19,534 --> 01:32:20,535 Där är den. 1106 01:32:21,160 --> 01:32:24,163 Riddaren som kommer tillbaka för att rädda dagen. 1107 01:32:24,247 --> 01:32:25,206 Inte riktigt. 1108 01:32:25,289 --> 01:32:27,667 Jag sa att rankorna var välskötta. 1109 01:33:21,304 --> 01:33:22,179 Här är det. 1110 01:33:53,544 --> 01:33:55,880 Det här är vinkällaren. 1111 01:33:58,466 --> 01:33:59,300 Franska ekfat. 1112 01:34:01,969 --> 01:34:03,429 -Får jag? -Självklart. 1113 01:34:38,172 --> 01:34:40,257 Å Vinklubben vinkällarens vägnar, 1114 01:34:40,883 --> 01:34:44,345 vill vi hyra dina vinstockar med begränsad distribution. 1115 01:34:46,639 --> 01:34:47,765 Okej. 1116 01:34:47,848 --> 01:34:50,434 Vi tar gärna inventariet imorgon. 1117 01:34:50,518 --> 01:34:54,772 Om du godkänner priset, kan vi ta med leasingavtalet vid hämtning. 1118 01:34:56,023 --> 01:34:57,942 Det ser ut som om du har cirka… 1119 01:34:59,443 --> 01:35:00,528 …40 lådor 1120 01:35:01,237 --> 01:35:04,615 och flertalet fulla franska ekfat, så… 1121 01:35:16,085 --> 01:35:17,670 Mitt nummer är längst ner. 1122 01:35:18,504 --> 01:35:20,589 Om du är nöjd med priset, ring mig. 1123 01:35:21,716 --> 01:35:24,468 Den månatliga leasingavgiften plus provisionen 1124 01:35:24,552 --> 01:35:26,846 blir minst hälften av det varje månad. 1125 01:35:31,225 --> 01:35:32,601 Vad tror du, ms Bernet? 1126 01:35:35,646 --> 01:35:36,480 Mamma. 1127 01:35:39,108 --> 01:35:39,942 Vad? 1128 01:35:40,443 --> 01:35:42,820 -Vi lyckades. -Vad är det här? 1129 01:35:46,574 --> 01:35:47,867 Herregud! 1130 01:35:48,951 --> 01:35:50,035 Älskling! 1131 01:35:55,875 --> 01:35:57,126 Herregud! 1132 01:35:58,919 --> 01:36:01,881 Jag är så stolt över dig. Jag älskar dig så mycket. 1133 01:36:24,528 --> 01:36:26,238 GOD JUL KRAM FRÅN DEN ANDRE MANNY 1134 01:36:28,574 --> 01:36:29,408 Lägg av. 1135 01:36:30,034 --> 01:36:31,911 Det är det senaste systemet. 1136 01:36:31,994 --> 01:36:33,412 Begränsad specialutgåva. 1137 01:36:41,879 --> 01:36:42,963 Okej. 1138 01:36:44,173 --> 01:36:45,382 Bli inte känslosam. 1139 01:36:49,303 --> 01:36:52,181 Förlåt, mamma, men det här var rätt sak att göra. 1140 01:36:52,765 --> 01:36:55,601 Det är dåligt för företaget, men jag var tvungen. 1141 01:36:55,684 --> 01:36:59,230 Jag har aldrig sett dig så passionerad över nåt. 1142 01:36:59,313 --> 01:37:02,483 Du kan inte övertyga mig, för jag förstår äntligen… 1143 01:37:02,566 --> 01:37:03,442 Joseph! 1144 01:37:06,445 --> 01:37:07,947 Jag är stolt över dig. 1145 01:37:09,365 --> 01:37:10,324 Mamma? 1146 01:37:14,870 --> 01:37:16,247 Är det till nån glädje… 1147 01:37:17,873 --> 01:37:20,125 …är jobbet ditt om du vill ha det. 1148 01:37:23,295 --> 01:37:24,129 Tack… 1149 01:37:24,880 --> 01:37:25,714 …men… 1150 01:37:28,050 --> 01:37:29,093 …jag klarar mig. 1151 01:37:32,763 --> 01:37:37,768 JULDAGEN 1152 01:37:38,060 --> 01:37:40,855 Hur många gäster har vi på listan? 1153 01:37:40,938 --> 01:37:44,525 Förra året hade vi inte tillräckligt med brownies, det var… 1154 01:37:44,608 --> 01:37:46,277 Vad pågår här? 1155 01:37:47,319 --> 01:37:48,404 -Inget. -Inget. 1156 01:37:50,948 --> 01:37:52,116 Vi bara… 1157 01:37:52,825 --> 01:37:55,327 Vi tänkte att vi kunde ha en julfest 1158 01:37:55,411 --> 01:37:58,122 i den gamla ladan i år. 1159 01:37:58,956 --> 01:38:01,792 Skämtar du? Det stället är förfallet. 1160 01:38:04,545 --> 01:38:06,255 Berätta genast. 1161 01:38:06,881 --> 01:38:07,840 Tja… 1162 01:38:09,258 --> 01:38:10,926 Vi kanske ska visa dig det? 1163 01:38:21,186 --> 01:38:22,021 Gå in. 1164 01:38:32,990 --> 01:38:36,118 -Mamma! -Det är så magiskt, eller hur? 1165 01:38:36,869 --> 01:38:38,370 Jag är mållös. 1166 01:38:40,331 --> 01:38:43,334 -Hur gjorde du det här? -Det gjorde jag inte. 1167 01:38:44,919 --> 01:38:46,253 Jag hjälpte till lite. 1168 01:38:48,672 --> 01:38:50,799 Ge honom en chans, okej? 1169 01:38:52,676 --> 01:38:53,802 Herregud. 1170 01:39:11,570 --> 01:39:12,988 Fyndig tröja. 1171 01:39:14,156 --> 01:39:15,032 KÄRA TOMTEN, 1172 01:39:15,574 --> 01:39:16,951 ÄR DET FÖR SENT ATT SÄGA FÖRLÅT? 1173 01:39:17,034 --> 01:39:18,869 -Så vi slipper småprata. -Ja. 1174 01:39:21,038 --> 01:39:25,042 Innan du hämtar geväret, tror jag att jag har minst några minuter. 1175 01:39:25,125 --> 01:39:26,669 Bäst du säger nåt bra då. 1176 01:39:28,170 --> 01:39:29,171 Okej. 1177 01:39:29,797 --> 01:39:33,926 Under hela tiden som jag jobbade för dig… 1178 01:39:35,511 --> 01:39:39,014 …så sög det. Det var det värsta jag varit med om. 1179 01:39:39,098 --> 01:39:42,726 Jag frös, jag var trött och luktade som en koröv hela tiden. 1180 01:39:42,810 --> 01:39:44,061 Ja, jag minns det. 1181 01:39:45,646 --> 01:39:47,773 Men den bästa tiden i mitt liv. 1182 01:39:51,193 --> 01:39:53,320 Jag gör allt för att göra det igen. 1183 01:39:55,030 --> 01:39:57,700 Tja… Ditt jobb är redan tillsatt. 1184 01:39:58,283 --> 01:40:01,161 Ja, vi har en ny rancharbetare. Han är bra också. 1185 01:40:01,912 --> 01:40:03,288 Erfaren. 1186 01:40:04,581 --> 01:40:05,416 Okej. 1187 01:40:07,084 --> 01:40:07,918 Men… 1188 01:40:09,461 --> 01:40:13,132 Jag kanske kan lista ut nåt du kan göra. 1189 01:40:17,761 --> 01:40:19,972 Men jag behöver måltider denna gång. 1190 01:40:20,055 --> 01:40:21,974 Ja. Nej… 1191 01:40:22,808 --> 01:40:26,770 -Måltider ingår normalt inte. -Jag behöver nånstans att sova. 1192 01:40:28,355 --> 01:40:29,898 Jag tror jag kan fixa det. 1193 01:40:31,483 --> 01:40:32,317 Och dig. 1194 01:40:55,716 --> 01:40:59,553 Det var så gulligt. 1195 01:41:04,391 --> 01:41:06,060 Jag tyckte det var på tiden. 1196 01:42:35,607 --> 01:42:37,776 Jag älskar dig. 1197 01:42:44,158 --> 01:42:49,079 TILL MINNE AV BEN BERNET, WENDY BERNET 1198 01:45:57,017 --> 01:46:00,020 Undertexter: Irene Peet 82975

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.