All language subtitles for 6_Swedish
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,240 --> 00:00:13,960
Den 11 mars, i Madrid,
2
00:00:14,040 --> 00:00:16,280
dog 193 mÀnniskor
i den största terroristattacken
3
00:00:16,360 --> 00:00:18,440
som nÄnsin genomförts
av jihadister i Spanien.
4
00:00:18,520 --> 00:00:20,600
Sen dess har Spanien varit det land
5
00:00:20,680 --> 00:00:22,800
som har flest antal insatser
6
00:00:22,880 --> 00:00:24,960
riktade mot jihadistisk terrorism.
7
00:00:25,040 --> 00:00:26,920
De flesta av dessa insatser utförs
8
00:00:27,000 --> 00:00:29,600
av polisens underrÀttelsekommissariat
9
00:00:29,680 --> 00:00:30,480
Àven kÀnt som...
10
00:00:31,040 --> 00:00:32,240
ENHETEN
11
00:00:32,320 --> 00:00:34,080
- Till fem pÄ morgonen.
- PĂ„ Playa Nueva?
12
00:00:35,200 --> 00:00:38,640
Ja. Susi var ocksÄ dÀr.
13
00:00:39,120 --> 00:00:40,880
- Susi!
- Susi...
14
00:00:40,960 --> 00:00:42,880
- Du Àr vÀI ihop med henne?
- Nej.
15
00:00:42,960 --> 00:00:45,360
Jag har inte sett henne pÄ tvÄ Är.
Tack och lov.
16
00:00:45,440 --> 00:00:46,600
Vad menar du? Hur sÄ?
17
00:00:53,960 --> 00:00:54,760
VĂ€Ikommen.
18
00:00:56,440 --> 00:00:57,240
VĂ€Ikommen.
19
00:00:59,440 --> 00:01:00,880
- Du!
- Gör din grej.
20
00:01:00,960 --> 00:01:03,200
Visst, men min grej...
21
00:01:03,280 --> 00:01:06,480
- Hon var farlig. För farlig.
- PÄ vilket sÀtt?
22
00:01:06,560 --> 00:01:08,160
- Stor i kÀften.
- JasÄ?
23
00:01:08,240 --> 00:01:10,120
- Elak tunga?
- Ja, hon pratar för mycket.
24
00:01:10,200 --> 00:01:11,800
Elak tunga, det Àr illa.
25
00:01:11,880 --> 00:01:13,560
Den som söker problem ska finna det.
26
00:01:13,640 --> 00:01:15,720
Vi behöver inga problem,
det Àr det vÀrsta.
27
00:01:17,040 --> 00:01:19,800
Jag har problem med min tjej.
Hon Àr trött pÄ mig.
28
00:01:19,880 --> 00:01:21,000
Jag vet inte hur hon...
29
00:01:30,960 --> 00:01:34,880
DĂDENS DAL, MELILLA
30
00:02:19,400 --> 00:02:22,880
- Vad har jag hÀr?
- Ett tvÄeuromynt.
31
00:02:23,000 --> 00:02:24,880
- Vill du röra vi det?
- Det behövs inte.
32
00:02:24,960 --> 00:02:28,280
Jag IÀgger myntet hÀr,
och för över det till min andra hand.
33
00:02:28,360 --> 00:02:29,160
Du blÄser...
34
00:02:30,040 --> 00:02:31,800
och myntet Àr borta.
35
00:02:46,360 --> 00:02:47,240
Ăr myntet hĂ€r?
36
00:02:48,720 --> 00:02:51,320
- Vi mÄste dra, de Àr hemma.
- Du Àr nervös.
37
00:02:51,400 --> 00:02:54,880
Du mÄste bara
göra det rÀtta för din dotter.
38
00:02:54,960 --> 00:02:58,880
Kom igen, LĂșa! Bravo!
Du Àr min lilla sjöjungfru!
39
00:02:59,960 --> 00:03:01,160
Simma till Susana.
40
00:03:01,240 --> 00:03:02,600
- SÄ dÀr, ja.
- Bra!
41
00:03:02,680 --> 00:03:03,880
SĂ„ ja.
42
00:03:03,960 --> 00:03:06,080
VĂ€nta lite.
43
00:03:11,480 --> 00:03:13,040
- Marcos.
- De Àr hÀr.
44
00:03:13,120 --> 00:03:14,320
Flickorna Àr hemma.
45
00:03:14,400 --> 00:03:17,440
Bra. Vi kör en uppdatering nÀr vi hör
frÄn Marocko och Frankrike.
46
00:03:17,520 --> 00:03:19,840
- Vi vÀntar pÄ grönt Ijus.
- Jag Àr pÄ vÀg.
47
00:03:22,240 --> 00:03:24,240
LĂșa, en sista gĂ„ng.
48
00:03:32,560 --> 00:03:34,080
Varför sÄ spÀnd, tysken?
49
00:03:35,240 --> 00:03:36,520
Du skrÀmmer barnen.
50
00:03:38,560 --> 00:03:41,080
FÄr jag be om er uppmÀrksamhet, tack!
51
00:03:43,360 --> 00:03:47,360
Det Àr snart dags.
FrÄn och med nu vill jag ha
52
00:03:47,440 --> 00:03:50,200
noggrannhet och precision.
53
00:03:50,920 --> 00:03:53,000
Och nÀr jag sÀger
noggrannhet och precision...
54
00:03:53,480 --> 00:03:56,960
sÄ menar jag noggrannhet och
precision som i en atomklocka.
55
00:03:57,720 --> 00:04:01,440
Som ni vet utförs den hÀr operationen
i tre IĂ€nder.
56
00:04:01,520 --> 00:04:05,000
Ett litet fel hÀr i Melilla kan
orsaka ett ödesdigert misstag
57
00:04:05,080 --> 00:04:08,480
i Tanger eller Toulouse
för era kollegor.
58
00:04:08,560 --> 00:04:10,880
SÄ nÀr ordern kommer
59
00:04:11,680 --> 00:04:13,240
har vi nÄgra sekunder pÄ oss
60
00:04:13,320 --> 00:04:15,920
att neutralisera vÄra mÄItavlor
61
00:04:16,000 --> 00:04:18,200
och rÀdda de tvÄ flickorna.
62
00:04:18,280 --> 00:04:22,200
Jag ber bara om en sak:
maximal koncentration, tack.
63
00:04:22,280 --> 00:04:23,080
Insatsstyrkan.
64
00:04:24,920 --> 00:04:27,240
Jag vet vad jag ber om.
Jag behöver veta
65
00:04:27,360 --> 00:04:29,320
hur IÄng tid ni behöver
före tillslaget.
66
00:04:29,400 --> 00:04:32,360
Jag behöver tid, Sergio. En timme.
67
00:04:33,000 --> 00:04:36,120
För att ta reda pÄ om vi ska gÄ in
ovanifrÄn eller genom dörren.
68
00:04:36,560 --> 00:04:38,160
- Okej?
- Uppfattat.
69
00:04:39,640 --> 00:04:43,680
Det var allt.
Nu vÀntar vi pÄ grönt Ijus.
70
00:04:43,760 --> 00:04:45,920
Det kommer att ta en stund. Tack.
71
00:04:48,880 --> 00:04:50,760
TÀnker du fortfarande pÄ myntet?
72
00:04:51,360 --> 00:04:52,800
Jag gillar inte magi.
73
00:04:53,880 --> 00:04:55,120
Jag har ingen kontroll.
74
00:04:57,720 --> 00:04:59,480
- Morfar!
- Min flicka!
75
00:04:59,560 --> 00:05:02,120
- Hej, pappa. HÀr Àr simgrejerna.
- Okej.
76
00:05:02,800 --> 00:05:05,360
Ingen uniform i morgon,
och allt finns i vÀskan.
77
00:05:05,480 --> 00:05:07,520
- BlÄ byxor och polotröja. Okej.
- Okej.
78
00:05:07,600 --> 00:05:08,920
- Vi ses sen.
- Hej dÄ.
79
00:05:09,320 --> 00:05:11,040
HallÄ? Ja, jag Àr pÄ vÀg.
80
00:05:11,120 --> 00:05:12,800
- Vill du se en film?
- Okej.
81
00:05:13,320 --> 00:05:16,240
TANGER, MAROCKO
82
00:05:26,240 --> 00:05:28,040
- Ser du Medina dÀr?
- Ja.
83
00:05:28,120 --> 00:05:29,320
DĂ€r ligger fabriken.
84
00:05:29,400 --> 00:05:31,840
DÀr inne har vi Wadi, vÄr mÄItavla.
85
00:05:48,640 --> 00:05:52,200
Jag vet att du inte har nÄn
som vÀntar pÄ dig dÀr hemma, Wadi
86
00:05:52,280 --> 00:05:55,760
men gör ditt drag.
Jag har en ung fru.
87
00:05:58,480 --> 00:05:59,600
Har du problem?
88
00:06:02,960 --> 00:06:05,040
Spela, min vÀn. Kom igen.
89
00:06:05,120 --> 00:06:07,240
Spela bara, utan att tjafsa.
90
00:06:07,760 --> 00:06:14,680
NUEVO CANILLAS, MADRID
POLISENS HĂGKVARTER
91
00:06:28,680 --> 00:06:30,800
Carla, mÄlen lokaliserade
i Tanger och Melilla.
92
00:06:31,200 --> 00:06:33,080
Vi vÀntar pÄ information
frÄn Toulouse.
93
00:06:38,240 --> 00:06:41,120
Har vi inte det franska mÄlet
inom en halvtimme avbryter vi.
94
00:06:42,520 --> 00:06:47,040
TOULOUSE, FRANKRIKE
95
00:07:40,440 --> 00:07:41,680
Har du inte hört Soolking?
96
00:07:43,160 --> 00:07:44,960
Han Àr jÀttestor i Frankrike.
97
00:07:45,360 --> 00:07:47,640
Han fÄr över 200 miljoner trÀffar
pÄ internet.
98
00:07:49,200 --> 00:07:51,840
Han har en IÄt som heter "Guérilla".
Har du inte hört den?
99
00:07:52,440 --> 00:07:53,560
Jag kan sjunga den.
100
00:07:53,640 --> 00:07:56,800
I ditt huvud
pÄgÄr ett stÀndigt gerillakrig
101
00:07:57,680 --> 00:08:01,240
Jag sjunger om kÀrlek mitt uppe i det
Guérilla
102
00:08:01,760 --> 00:08:04,880
För jag kommer alltid att ÀIska dig,
mitt Algeriet
103
00:08:04,960 --> 00:08:06,880
Guérilla, Guérilla
104
00:08:06,960 --> 00:08:07,960
Har du inte hört den?
105
00:08:09,640 --> 00:08:12,240
- Sjöng du?
- Ja.
106
00:08:13,240 --> 00:08:14,120
Hör pÄ.
107
00:08:15,360 --> 00:08:17,360
Min farmor
hade ett fÄr som hette Aisha,
108
00:08:18,320 --> 00:08:19,480
som sjöng bÀttre Àn du.
109
00:09:18,000 --> 00:09:19,760
Okej. Vi har dem i Toulouse.
110
00:09:19,880 --> 00:09:21,640
Marta, ring upp Äklagaren.
111
00:09:25,440 --> 00:09:26,520
- Marcos?
- Ja.
112
00:09:26,640 --> 00:09:29,440
MÄlen i Toulouse Àr lokaliserade.
I Tanger med.
113
00:09:29,520 --> 00:09:31,440
- Inled tillslaget.
- Uppfattat.
114
00:09:33,960 --> 00:09:35,400
Ge insatsstyrkan klartecken.
115
00:09:35,880 --> 00:09:39,400
Vi bildar konvoj om fem minuter.
Vi har fÄtt klartecken.
116
00:09:41,960 --> 00:09:42,760
Det Àr min bror.
117
00:09:43,400 --> 00:09:45,320
Det Àr nÄt pÄ gÄng.
CivilklÀdda snutar!
118
00:09:49,040 --> 00:09:51,880
Sakta. LÄt dem inte se dig.
Ta det lugnt.
119
00:10:40,120 --> 00:10:43,240
- Rikspolischef Sanabria söker dig.
- Inte nu. Jag ringer sen.
120
00:10:44,480 --> 00:10:47,720
Hon kan inte just nu, men vi
hör av oss sÄ snart vi kan.
121
00:10:56,440 --> 00:10:58,480
Said, gÄ upp och kolla IÀget.
122
00:10:58,800 --> 00:11:00,120
LÄt ingen se dig.
123
00:11:00,760 --> 00:11:01,560
IvÀg med dig.
124
00:11:22,400 --> 00:11:23,560
Vi fÄr sÀllskap.
125
00:11:23,640 --> 00:11:26,440
Om ni vill vara med pÄ bilder
126
00:11:26,520 --> 00:11:29,280
tagna av den lokala knarkligan
127
00:11:29,360 --> 00:11:31,040
sÄ har ni chansen nu.
128
00:11:40,640 --> 00:11:43,320
Det Àr dags. Grönt Ijus
i Melilla, Tanger och Toulouse.
129
00:11:43,400 --> 00:11:45,800
DĂDENS DAL, MELILLA
130
00:11:53,280 --> 00:11:55,480
Lodjur 1 hÀr. Grönt Ijus.
131
00:12:24,000 --> 00:12:26,680
Polis, stanna! Ner pÄ marken!
132
00:12:32,800 --> 00:12:34,720
Polis! Ur vÀgen!
133
00:12:35,320 --> 00:12:37,080
SlÀpp fram oss! Polis!
134
00:12:39,840 --> 00:12:41,560
Polis! SlÀpp fram oss!
135
00:12:52,440 --> 00:12:54,680
Han borde vara tillbaka nu.
Vad fan gör han?
136
00:12:54,760 --> 00:12:55,800
Lugna ner dig.
137
00:13:06,320 --> 00:13:09,480
Polis! Upp med hÀnderna!
138
00:13:12,480 --> 00:13:14,320
Upp med hÀnderna!
139
00:13:18,760 --> 00:13:19,560
Nu!
140
00:13:36,880 --> 00:13:39,880
Stopp, polis! Ner pÄ knÀ!
SlÀpp telefonen!
141
00:13:41,560 --> 00:13:42,360
Ner pÄ marken!
142
00:13:48,000 --> 00:13:52,440
Polis! Upp med hÀnderna!
SlÀpp vapnet!
143
00:14:00,120 --> 00:14:02,040
Polis!
144
00:14:13,000 --> 00:14:13,880
Platsen sÀkrad.
145
00:14:14,360 --> 00:14:17,640
MÄItavlorna i förvar.
InvÀntar identifiering.
146
00:14:25,080 --> 00:14:26,360
Hejsan, chefen.
147
00:14:27,160 --> 00:14:28,840
TvÄ agenter sÄrade i Marocko.
148
00:14:29,760 --> 00:14:31,800
Jag kollar och Äterkommer, okej?
149
00:14:32,560 --> 00:14:34,640
Jag Àr med Omar.
Jag sÀger det till honom.
150
00:14:43,760 --> 00:14:44,600
Det Àr han.
151
00:14:54,400 --> 00:14:56,840
Jag ska gratulera
frÄn chefen för operationen
152
00:14:56,920 --> 00:14:59,400
och tacka för samarbetet.
Allt sÄnt, du vet.
153
00:14:59,840 --> 00:15:00,640
Tack.
154
00:15:04,040 --> 00:15:06,880
En personlig gÄva till chefen.
155
00:15:06,960 --> 00:15:08,600
Jag ska ge den till henne, Omar.
156
00:15:10,640 --> 00:15:12,400
- Ta nÄt till din fru.
- Jag?
157
00:15:13,400 --> 00:15:14,960
Du mÄste vara lite romantisk.
158
00:15:15,040 --> 00:15:17,560
Jag Àr hungrig, sÄ glöm romantiken.
Kom nu.
159
00:15:18,120 --> 00:15:19,280
- Ta en nu.
- Okej.
160
00:15:19,760 --> 00:15:22,320
- Lite couscous?
- Ja, pÄ en gÄng. Kom nu.
161
00:15:22,840 --> 00:15:25,840
Ja, chefen, det Àr dem.
Vi grep alla fyra.
162
00:15:29,040 --> 00:15:29,960
Hur Àr det, Miriam?
163
00:15:30,040 --> 00:15:31,000
Bra.
164
00:15:31,080 --> 00:15:32,440
LÄt oss fira med teamet.
165
00:15:33,800 --> 00:15:35,520
Jag gillar inte fester.
166
00:15:36,680 --> 00:15:37,720
Ska jag föIja dig?
167
00:15:39,480 --> 00:15:41,440
Det var snÀllt av dig, men nej.
168
00:15:43,440 --> 00:15:44,760
Kom, nu gÄr vi.
169
00:15:49,280 --> 00:15:51,400
Det var pÄ discot.
De grep fyra personer.
170
00:15:51,480 --> 00:15:55,360
Ser ni? De var inte ute efter oss.
Hör pÄ hÀr.
171
00:15:58,240 --> 00:16:00,200
LÄt det hÀr bli en IÀxa för er.
172
00:16:01,800 --> 00:16:05,920
NÀsta gÄng nÄnting hÀnder
mÄste vi bibehÄlla vÄrt lugn.
173
00:16:06,320 --> 00:16:07,280
Jag bestÀmmer.
174
00:16:07,640 --> 00:16:10,360
Det Àr jag som ger order. Okej?
175
00:16:12,160 --> 00:16:13,200
Okej?
176
00:16:27,600 --> 00:16:28,840
Det hÀr Àr otroligt.
177
00:16:30,840 --> 00:16:33,480
Hör pÄ, jag sÀger det en gÄng till.
178
00:16:33,960 --> 00:16:35,520
Det var ingen annan hÀr.
179
00:16:36,240 --> 00:16:38,360
Vi hittade flickorna och Hakim.
180
00:16:38,760 --> 00:16:41,360
- Det fanns ingen annan man.
- Informationen Àr felaktig.
181
00:16:41,440 --> 00:16:43,680
Vi mÄste genomsöka byggnaden.
182
00:16:43,760 --> 00:16:48,160
SÄ grönt Ijus för lokalpolisen och
hundenheten att söka igenom stÀllet.
183
00:16:48,240 --> 00:16:49,600
Mitt folk begÄr inga misstag.
184
00:16:49,680 --> 00:16:52,400
De sÄg dem gÄ in,
och de har inte kommit ut.
185
00:16:52,960 --> 00:16:55,400
Menar du att mina killar
begÄr misstag?
186
00:16:55,480 --> 00:16:58,560
De gjorde allt perfekt.
De var inne pÄ Ätta sekunder.
187
00:16:58,640 --> 00:17:00,000
PÄ Ätta sekunder tog vi dem...
188
00:17:00,080 --> 00:17:03,840
Insatsen Àr avslutad
nÀr byggnaden har genomsökts.
189
00:17:03,920 --> 00:17:07,400
Mina kÀllor bekrÀftar
hur det ligger till.
190
00:17:07,480 --> 00:17:10,320
Och det hÀr Àr inte rÀtt forum
för en sÄn hÀr diskussion.
191
00:17:10,400 --> 00:17:12,760
LÄt oss vidta
de nödvÀndiga ÄtgÀrderna
192
00:17:12,840 --> 00:17:15,920
för att hitta den hÀr personen.
Slut pÄ diskussionen.
193
00:17:22,240 --> 00:17:23,240
Var Àr den andra?
194
00:17:26,080 --> 00:17:26,920
Hakim.
195
00:17:28,240 --> 00:17:29,800
Var Àr mannen som var med dig?
196
00:17:45,880 --> 00:17:48,320
- Du heter vÀI Noe?
- Hur vet du vad jag heter?
197
00:17:48,400 --> 00:17:50,160
Vi Àr hÀr för din skull. Och för Ann.
198
00:17:51,000 --> 00:17:53,280
Mannen som var med Hakim,
nÀr gick han?
199
00:17:54,160 --> 00:17:55,560
För vÄr skull, sa du?
200
00:18:05,000 --> 00:18:08,240
- Vad gör de dÀr inne?
- Jag tror inte att de hittar honom.
201
00:18:08,680 --> 00:18:09,480
Okej.
202
00:18:10,200 --> 00:18:13,680
Hör pÄ, Sergio.
Sergio, skydda er sjÀIva.
203
00:18:14,160 --> 00:18:16,200
Jag vill inte ha nÄgra upplopp.
Uppfattat?
204
00:18:17,000 --> 00:18:18,440
Vid minsta tecken sticker vi.
205
00:18:19,480 --> 00:18:20,560
HÄII mig informerad.
206
00:18:21,720 --> 00:18:22,560
Okej.
207
00:18:29,080 --> 00:18:31,440
Vi har finkammat stÀllet
med vÀrmekameror.
208
00:18:32,240 --> 00:18:34,320
- Det Àr ingen annan hÀr.
- NÄt har gÄtt fel.
209
00:18:34,920 --> 00:18:38,200
VĂ€rmekameror
ger inga avgörande resultat.
210
00:18:38,280 --> 00:18:39,680
Snart Àr det morgonbön.
211
00:18:39,760 --> 00:18:43,200
OmrÄdet börjar vakna,
och snart börjar stenkastningen.
212
00:18:43,760 --> 00:18:44,800
SÄ avgör ni.
213
00:18:45,440 --> 00:18:48,320
Jag Àr dÀr ute
och fixar pressbilderna.
214
00:18:53,480 --> 00:18:54,400
En gÄng till.
215
00:18:55,800 --> 00:18:56,640
SĂ€tt fart.
216
00:19:08,720 --> 00:19:09,680
Rapportera.
217
00:19:09,760 --> 00:19:12,400
Jag pratade just med narkotikabossen
- det hÀr Àr galet.
218
00:19:12,480 --> 00:19:15,720
- Varför sticker vi inte.
- Ni fÄr vÀnta lite till.
219
00:19:16,440 --> 00:19:17,880
Insatsen Àr över
220
00:19:17,960 --> 00:19:21,560
nÀr vi hittar den saknade personen.
Okej?
221
00:19:21,640 --> 00:19:23,160
- SÄ vÀnta.
- Satan!
222
00:19:23,240 --> 00:19:25,240
Hotel 1, grönt Ijus för helikoptern.
223
00:19:25,800 --> 00:19:28,080
Grönt Ijus för helikoptern. Avvakta.
224
00:19:29,000 --> 00:19:32,200
- LÄt mig vara ensam med Noe.
- Det Àr du som bestÀmmer.
225
00:19:33,200 --> 00:19:34,040
Syns inte det?
226
00:19:35,240 --> 00:19:37,560
Du Àr inte... spanjor.
227
00:19:43,160 --> 00:19:45,000
Jag bodde i Argentina som barn,
228
00:19:45,720 --> 00:19:48,560
men jag har spanskt id-kort,
och jag lagar god paella.
229
00:19:51,200 --> 00:19:53,680
- Varför flyttade ni till Argentina?
- Min far mördades.
230
00:19:55,000 --> 00:19:57,800
Mamma ville börja om pÄ nytt,
och Buenos Aires var perfekt.
231
00:19:58,240 --> 00:20:00,080
- Ăr det sant?
- Noe...
232
00:20:00,920 --> 00:20:02,560
FörstÄr du varför vi rÀddade dig?
233
00:20:03,560 --> 00:20:05,400
Flickor som du blir slavar i Syrien.
234
00:20:05,480 --> 00:20:06,440
Det Àr en Iögn.
235
00:20:08,000 --> 00:20:09,640
Jag har sett det ske mÄnga gÄnger.
236
00:20:10,320 --> 00:20:14,320
De ser en video med en snygg
mujaheddin, skriver en kommentar
237
00:20:15,000 --> 00:20:15,800
och han svarar.
238
00:20:16,320 --> 00:20:18,560
De kÀnner sig viktiga.
239
00:20:18,640 --> 00:20:21,800
De skriver till honom, och tror
att de ska gifta sig med honom.
240
00:20:22,760 --> 00:20:24,560
NĂ€r de inser att det var en bluff
241
00:20:24,680 --> 00:20:26,720
bor de redan i Syrien med nÄn gamling
242
00:20:26,800 --> 00:20:29,040
som misshandlar och vÄIdtar dem.
243
00:20:30,040 --> 00:20:32,080
- Varför ska jag tro dig?
- Du Àr smart.
244
00:20:33,800 --> 00:20:35,240
Du vet att det Àr sant.
245
00:20:41,880 --> 00:20:44,960
GĂ„ tillbaka till era hem!
Utrym omrÄdet!
246
00:20:45,040 --> 00:20:46,880
Var snÀlla och ÄtervÀnd hem!
247
00:20:48,880 --> 00:20:49,680
Noe...
248
00:20:51,880 --> 00:20:54,480
- Jag behöver din hjÀIp.
- Ska jag hjÀIpa dig?
249
00:20:55,040 --> 00:20:56,960
Hittar jag inte mannen
som var med Hakim
250
00:20:58,080 --> 00:21:01,080
kommer andra flickor att rÄka ut
för samma sak. Flickor som du.
251
00:21:02,960 --> 00:21:06,480
Jag vill hjÀIpa dig,
men först mÄste du hjÀIpa mig.
252
00:21:10,560 --> 00:21:11,960
Flickorna kommer att fÄ lida.
253
00:21:14,160 --> 00:21:15,080
Vad hÀnder med mig?
254
00:21:18,080 --> 00:21:20,680
Du fÄr Äka hem.
Eller sÄ blir du inlÄst.
255
00:21:21,560 --> 00:21:22,560
Det beror pÄ dig.
256
00:21:24,200 --> 00:21:27,000
Och du?
TÀnker du verkligen hjÀIpa mig?
257
00:21:32,920 --> 00:21:33,760
BerÀtta.
258
00:21:59,880 --> 00:22:03,880
Polis! Upp med hÀnderna!
Visa mig dina hÀnder!
259
00:22:03,960 --> 00:22:06,400
Visa mig dina hÀnder!
260
00:22:06,480 --> 00:22:08,000
Ner pÄ marken!
261
00:22:11,240 --> 00:22:13,240
Utrym omrÄdet!
262
00:22:15,560 --> 00:22:17,040
Utrym omrÄdet!
263
00:22:38,520 --> 00:22:40,960
Du lovade att hjÀIpa mig!
Du Ijög, din jÀvel!
264
00:22:41,040 --> 00:22:42,920
TÀck för henne. Pressen Àr dÀr nere.
265
00:22:44,280 --> 00:22:45,080
Ja, chefen.
266
00:22:45,160 --> 00:22:47,960
De fyra i Toulouse och de i Tanger
har identifierats.
267
00:22:48,040 --> 00:22:49,560
Flickorna i Melilla Àr sÀkra.
268
00:22:49,640 --> 00:22:52,440
Vi har tvÄ gripna
och en som ska identifieras.
269
00:22:53,840 --> 00:22:56,440
Ja, jag hÄller er underrÀttad. Tack.
270
00:23:00,960 --> 00:23:02,240
- Marcos.
- Chefen...
271
00:23:02,720 --> 00:23:05,480
- Du fÄr sitta i telefon hela natten.
- Va?
272
00:23:05,560 --> 00:23:07,200
Vet du vem den saknade mannen var?
273
00:23:08,720 --> 00:23:09,640
Al Garheeb.
274
00:23:12,600 --> 00:23:14,200
Ăr du sĂ€ker?
275
00:23:14,640 --> 00:23:16,920
Du hörde rÀtt. Salah Al Garheeb.
276
00:23:17,880 --> 00:23:20,440
Vi har gripit vÀrldens
mest eftersökte terrorist, Carla.
277
00:23:30,080 --> 00:23:31,040
Chefen.
278
00:23:32,080 --> 00:23:35,280
UrsÀkta att jag ringer igen,
men vi mÄste vÀcka ministern.
279
00:23:49,360 --> 00:23:51,720
Okej, vi Àr dÀr i tid.
280
00:23:52,200 --> 00:23:55,120
Carla, tack för att du IÄter mig
281
00:23:55,200 --> 00:23:57,640
- sÀga nÄgra ord...
- Varför inte?
282
00:23:57,720 --> 00:24:00,840
innan du börjar.
- Sötgurkan!
283
00:24:00,920 --> 00:24:02,040
Du skrÀmde mig!
284
00:24:03,520 --> 00:24:04,600
- Sötgurkan.
- VarsÄgod.
285
00:24:06,760 --> 00:24:09,400
Jag vill att alla ska veta,
286
00:24:09,480 --> 00:24:11,040
alla nÀrvarande hÀr,
287
00:24:11,120 --> 00:24:14,880
att det fanns en del
uppenbara avvikelser
288
00:24:14,960 --> 00:24:17,440
under genomförandet
av operationen.
289
00:24:17,520 --> 00:24:19,000
Med detta i Ätanke...
290
00:24:20,600 --> 00:24:22,000
vill jag sÀga en sak till er.
291
00:24:29,160 --> 00:24:31,920
Ni Àr toppen! Verkligen super!
292
00:24:32,720 --> 00:24:35,480
Ni Àr toppen! I dag...
293
00:24:35,560 --> 00:24:37,760
- Du skrÀmde mig!
- Sötgurkan!
294
00:24:37,840 --> 00:24:41,160
- FörlÄt igen.
- I dag grep ni djÀvulen.
295
00:24:41,240 --> 00:24:43,680
Han Àr i dag antagligen
296
00:24:43,760 --> 00:24:47,200
den dödligaste terroristen i vÀrlden.
297
00:24:47,280 --> 00:24:49,880
SÄ det var djÀvulen ni fÄngade.
298
00:24:49,960 --> 00:24:54,400
Och jag tackar de
som var sÀkra pÄ - Marcos -
299
00:24:54,480 --> 00:24:56,920
att han var kvar i byggnaden.
300
00:24:57,000 --> 00:24:59,320
Och han visade sig vara djÀvulen!
301
00:24:59,400 --> 00:25:02,560
Grattis, allihop!
FrÄn botten av mitt hjÀrta.
302
00:25:02,640 --> 00:25:06,240
Insatsstyrkan,
dataenheten, luftunderstödet,
303
00:25:06,680 --> 00:25:09,120
hundenheten, lokalpolisen,
304
00:25:09,200 --> 00:25:11,680
kriminalteknikerna, allihopa!
305
00:25:11,760 --> 00:25:16,520
SĂ€rskilt de som tillbringade
nÀstan fyra timmar...
306
00:25:16,600 --> 00:25:19,960
- Och vi har gjort sÄ hÀr.
- med att undvika alla stenar
307
00:25:20,040 --> 00:25:22,840
och kulor - de som kunde undvika dem.
308
00:25:22,920 --> 00:25:25,560
Det var inte alla
som lyckades undvika dem.
309
00:25:26,080 --> 00:25:28,440
Och i förlÀngningen tackar vi Àven
310
00:25:28,520 --> 00:25:30,680
alla ni hÀr hemma
som har stöttat oss.
311
00:25:31,280 --> 00:25:33,960
DĂ€r ni sov i era trygga hem,
312
00:25:34,560 --> 00:25:37,520
klappade era ÀIskade husdjur,
313
00:25:37,600 --> 00:25:40,440
och spelade Candy Crush.
314
00:25:40,520 --> 00:25:44,120
- En del av oss.
- FörlÄt, jag kan ha fel
315
00:25:44,200 --> 00:25:46,000
men jag anar en viss kÀnslighet.
316
00:25:46,720 --> 00:25:47,680
StÀmmer det?
317
00:25:48,680 --> 00:25:50,960
- Sötgurkan!
- Inte frÄn mig.
318
00:25:55,600 --> 00:25:58,560
Det Àr jag som Àr kÀnslig.
319
00:25:59,080 --> 00:26:02,520
- Du Àr ju dÀr.
- Men jÀtteliten! Men det kanske Àr sÄ
320
00:26:02,600 --> 00:26:06,080
att tidningarnas förstasidor
Ă€r helt slumpartade.
321
00:26:06,160 --> 00:26:08,440
- Nej, man ser alltid samma personer.
- Sant.
322
00:26:08,520 --> 00:26:11,760
De yngsta, de snyggaste,
323
00:26:12,320 --> 00:26:14,240
de mest argentinska!
324
00:26:16,120 --> 00:26:18,760
Marcos, vill du ge oss din Äsikt
325
00:26:18,840 --> 00:26:22,160
om den hÀr statistiken?
326
00:26:22,240 --> 00:26:26,400
Eller vi kanske ska frÄga Carla.
327
00:26:26,480 --> 00:26:28,960
Carla, jag mÄste be dig
om en kommentar
328
00:26:29,040 --> 00:26:31,840
- som chef för...
- KĂ€ften, Gene Hackman.
329
00:26:32,880 --> 00:26:35,680
- Bravo!
- Allvarlig talat nu.
330
00:26:36,320 --> 00:26:38,680
Jag behöver inte förklara
hur viktigt det hÀr var.
331
00:26:39,400 --> 00:26:41,680
Jag Àr vÀIdigt stolt över er alla.
332
00:26:41,760 --> 00:26:43,320
Det hoppas jag att ni ocksÄ Àr.
333
00:26:43,960 --> 00:26:47,600
Jag ska gratulera frÄn ministern,
frÄn rikspolischef Sanabria...
334
00:26:47,680 --> 00:26:48,520
Lever Sanabria?
335
00:26:49,400 --> 00:26:52,360
Sötgurkan, han ska ligga
i en vÀska i morgon!
336
00:26:52,440 --> 00:26:55,680
- FrÄn internationella myndigheter...
- För det spanska varumÀrket!
337
00:26:58,520 --> 00:27:01,680
Jag vet att mÄnga av er inte har
varit hemma pÄ... Hur mÄnga dagar?
338
00:27:02,160 --> 00:27:04,240
Nu fÄr vi vÀI pÄökt?
339
00:27:04,920 --> 00:27:07,680
Det hade ni fÄtt om allt
hade gÄtt perfekt, men...
340
00:27:07,760 --> 00:27:09,560
- GÄ inte för IÄngt nu.
- Precis.
341
00:27:10,200 --> 00:27:12,840
SÄ hem och trÀffa familjen,
de IĂ€ngtar efter er.
342
00:27:13,280 --> 00:27:14,800
Jag vill inte se hÀr före mÄndag.
343
00:27:14,880 --> 00:27:16,000
Vi fick en baddare!
344
00:27:16,080 --> 00:27:18,600
SĂ„ njut nu,
och kom tillbaka utvilade.
345
00:27:25,920 --> 00:27:27,280
Ă
h, RamĂłn!
346
00:27:27,760 --> 00:27:29,840
- Jag kommer att sakna dig.
- Och jag er.
347
00:27:31,080 --> 00:27:33,280
- En baddare och en halv.
- Precis.
348
00:27:34,200 --> 00:27:36,600
Jag har tÀnkt lite.
Med den hÀr Al Garheeb-grejen...
349
00:27:37,200 --> 00:27:39,680
- Vi har mycket att göra nu.
- Som vanligt.
350
00:27:39,760 --> 00:27:40,800
Jo.
351
00:27:41,800 --> 00:27:44,480
Men det kanske inte passar sÄ bra
med vÄr grej just nu.
352
00:27:45,040 --> 00:27:46,960
Eter Melilla, sa du.
353
00:27:47,040 --> 00:27:49,560
- Vi kÀnde inte till Al Garheeb.
- Det mÄste ske i dag.
354
00:27:49,640 --> 00:27:50,560
UnderlÀtta för mig.
355
00:28:00,640 --> 00:28:01,480
Pappa!
356
00:28:02,080 --> 00:28:05,920
HĂ€r kommer den snabbaste smurfen
i VĂ€st! Och hon flyger!
357
00:28:06,840 --> 00:28:08,280
- Hur Àr det?
- Bra.
358
00:28:08,360 --> 00:28:11,440
Mamma sa att du fick högsta betyg
i matte. StÀmmer det?
359
00:28:11,520 --> 00:28:12,360
Nej. Jo.
360
00:28:12,440 --> 00:28:14,240
Hej, hur Àr det?
361
00:28:14,320 --> 00:28:15,840
- Hej.
- Jag Àr Elenas mamma.
362
00:28:16,240 --> 00:28:19,080
Hon skulle bli jĂ€tteglad om LĂșa
kom hem till oss och lekte.
363
00:28:19,160 --> 00:28:23,080
PĂ„ fredag efter skolan, till exempel.
364
00:28:23,960 --> 00:28:25,720
Varför inte? Visst.
365
00:28:26,360 --> 00:28:29,280
Jag mÄste prata med min fru,
det Àr hon som sköter schemat.
366
00:28:29,360 --> 00:28:31,240
- Jag hör av mig.
- Perfekt.
367
00:28:31,320 --> 00:28:34,080
- Har du vÄrt nummer?
- Ja, vi Àr med i förÀIdrachatten.
368
00:28:34,160 --> 00:28:36,600
- Elena Santos, den nya flickan.
- Santos?
369
00:28:37,240 --> 00:28:39,120
Tack för inbjudan, Elena.
370
00:28:39,200 --> 00:28:40,160
Tack.
371
00:28:40,240 --> 00:28:42,600
- Vi hör av oss i kvÀII.
- Bra. - Vi ses, LĂșa.
372
00:28:42,680 --> 00:28:43,840
- Hej dÄ.
- Tack! Hej dÄ.
373
00:28:44,520 --> 00:28:45,600
Kom nu, ÀIskling.
374
00:28:48,080 --> 00:28:51,200
- Mycket IĂ€xa i dag?
- Bara spanska.
375
00:28:51,600 --> 00:28:55,800
Spanska Àr min specialitet.
Vi tar en selfie till mamma.
376
00:29:00,920 --> 00:29:02,480
SÄ dÀr. Vilken sötnos.
377
00:29:04,400 --> 00:29:05,280
SÄ dÀr.
378
00:29:06,040 --> 00:29:08,640
- Hur Àr din nya klasskompis? Santos.
- Bra.
379
00:29:08,720 --> 00:29:09,560
Bra?
380
00:29:09,640 --> 00:29:12,040
- Blyg, men snÀII.
- Ge mig din vÀska.
381
00:29:12,120 --> 00:29:14,800
Vi tÀvlar till bilen. Ett, tvÄ, tre!
382
00:29:14,880 --> 00:29:16,520
Jag kommer först!
383
00:29:17,680 --> 00:29:21,280
Men som vi vet
vill korten vara tillsammans.
384
00:29:21,360 --> 00:29:23,960
Kungar med kungar, ess med ess...
385
00:29:24,040 --> 00:29:27,000
Nu IÀgger vi ihop dem, sÄ hÀr...
386
00:29:28,320 --> 00:29:29,160
Och...
387
00:29:33,800 --> 00:29:35,600
- RamĂłn.
- AngÄende rapporten
388
00:29:35,680 --> 00:29:38,560
du bad om pÄ Santos och hans fru.
389
00:29:38,960 --> 00:29:41,240
De verkar vara okej.
390
00:29:41,320 --> 00:29:43,040
Hon jobbar pÄ skattemyndigheten
391
00:29:43,120 --> 00:29:44,160
sÄ se upp.
392
00:29:44,880 --> 00:29:47,000
Han Àr ocksÄ tjÀnsteman,
sÄ inga problem.
393
00:29:47,080 --> 00:29:48,000
Okej.
394
00:29:48,080 --> 00:29:51,240
SÀg till din vÀn att ni kan leka
hemma hos henne pÄ fredag.
395
00:29:52,520 --> 00:29:54,760
Tack, Ramón. Hej dÄ.
396
00:29:55,720 --> 00:29:56,600
Nu sÄ...
397
00:29:57,440 --> 00:30:00,000
Har du redan gjort det?
Jag gjorde ju inget.
398
00:30:15,880 --> 00:30:18,200
God eftermiddag, och vÀIkomna.
399
00:30:18,280 --> 00:30:20,880
Vi kallade hit er
för att informera er om
400
00:30:20,960 --> 00:30:24,640
att vi efter flera mÄnaders arbete
har upplöst ett nÀtverk
401
00:30:24,720 --> 00:30:27,200
som lockade till sig unga
frÄn Frankrike och Spanien
402
00:30:27,280 --> 00:30:29,520
och skickade dem till Syrien
via Marocko.
403
00:30:29,600 --> 00:30:33,320
Det var en operation i samarbete
med fransk och marockansk polis
404
00:30:33,880 --> 00:30:36,240
men den leddes och koordinerades
405
00:30:36,320 --> 00:30:38,320
hÀrifrÄn, av oss.
406
00:30:38,400 --> 00:30:40,360
UnderrÀttelsekommissariatet.
407
00:30:40,960 --> 00:30:43,480
Det hÀr Àr en enorm bedrift,
408
00:30:43,560 --> 00:30:45,520
med tanke pÄ
att Salah Al Garheeb Àr...
409
00:30:47,480 --> 00:30:50,920
Han var en av vÀrldens
mest eftersökta terrorister.
410
00:30:51,000 --> 00:30:54,360
Al-Baghdadis förtrogne,
och en möjlig eftertrÀdare
411
00:30:54,440 --> 00:30:55,680
vid dennes död.
412
00:30:56,640 --> 00:30:59,320
Kommissariatets chef Carla Torres,
operationens hjÀrta
413
00:30:59,400 --> 00:31:01,600
ger er mer detaljer om operationen.
414
00:31:01,680 --> 00:31:02,640
VarsÄgod, Carla.
415
00:31:03,720 --> 00:31:04,520
Tack.
416
00:31:06,400 --> 00:31:07,360
God eftermiddag.
417
00:31:07,920 --> 00:31:10,720
RAQQA, SYRIEN
418
00:32:04,960 --> 00:32:07,560
Jag har dÄliga nyheter, Nadim.
419
00:32:07,640 --> 00:32:09,560
- Vad Àr det?
- De har gripit din far.
420
00:32:09,640 --> 00:32:12,400
RÄdet vill föra ut dig ut landet,
till en sÀker plats.
421
00:32:12,480 --> 00:32:15,160
Det hÀr Àr mitt land.
HĂ€r har jag min heder.
422
00:32:15,240 --> 00:32:16,960
Staden Àr förlorad, Nadim!
423
00:32:20,200 --> 00:32:22,720
Jag Àr ingen fegis.
Jag flyr inte. Jag stannar.
424
00:32:23,520 --> 00:32:27,320
Det Àr rÄdets önskan. Efter din far
har vi inte rÄd att förlora dig.
425
00:32:33,840 --> 00:32:34,720
Mamma!
426
00:32:37,120 --> 00:32:38,840
Jag ska visa ett trick. SĂ€tt dig.
427
00:32:39,480 --> 00:32:42,520
- Inte nu, vi mÄste prata med dig.
- Ăr du beredd?
428
00:32:43,040 --> 00:32:45,400
Ta ett kort frÄn den första högen.
429
00:32:45,480 --> 00:32:48,080
Och sen IĂ€gger vi ett kort
pÄ vardera sida
430
00:32:48,160 --> 00:32:49,720
i en ordning som du vÀIjer.
431
00:32:49,800 --> 00:32:51,600
Nu till den andra högen.
432
00:32:52,760 --> 00:32:55,600
- TvÄ?
- Ja, eftersom det Àr den andra högen.
433
00:32:56,280 --> 00:32:59,040
- UtmÀrkt.
- Visst Àr jag smart? Ett, tvÄ...
434
00:32:59,440 --> 00:33:00,400
- Okej?
- Och hÀr.
435
00:33:01,560 --> 00:33:04,960
- Och tre ur den tredje högen.
- Okej.
436
00:33:05,040 --> 00:33:07,560
Titta hur tjock högen Àr.
SĂ„ du IĂ€gger bort tre.
437
00:33:08,560 --> 00:33:11,160
Och hur mÄnga ur den fjÀrde högen?
438
00:33:12,200 --> 00:33:13,120
Fyra.
439
00:33:13,720 --> 00:33:16,840
En, tvÄ, tre, fyra.
440
00:33:16,920 --> 00:33:20,520
PĂ„ vardera sida, i valfri ordning.
Ett hÀr.
441
00:33:20,960 --> 00:33:22,120
Ett hÀr.
442
00:33:22,200 --> 00:33:23,280
Och ett hÀr.
443
00:33:24,680 --> 00:33:27,240
Och nu? Nu börjar magin.
444
00:33:29,720 --> 00:33:31,720
HĂ€r borde det ligga ett ess.
445
00:33:33,240 --> 00:33:35,840
Ănnu ett ess, och Ă€nnu ett
446
00:33:36,280 --> 00:33:38,080
- och Ànnu ett!
- Bravo!
447
00:33:39,640 --> 00:33:40,680
Du Àr en trollkarl!
448
00:33:40,760 --> 00:33:43,640
- Visst Àr det hÀftigt?
- Ja, vÀIdigt hÀftigt.
449
00:33:43,720 --> 00:33:45,880
- Eller hur?
- LĂșa...
450
00:33:45,960 --> 00:33:48,080
Pappa och jag
har nÄt att berÀtta för dig.
451
00:33:48,160 --> 00:33:48,960
Okej.
452
00:33:49,680 --> 00:33:51,240
Vi har fattat ett beslut.
453
00:33:53,440 --> 00:33:56,840
Pappa och jag ska separera.
454
00:33:58,080 --> 00:34:00,720
Men det Àr inget allvarligt
eller sorgligt eller...
455
00:34:01,600 --> 00:34:04,520
Din vÀn Leonors förÀIdrar
gjorde samma sak.
456
00:34:04,600 --> 00:34:08,680
- De bor i olika hus.
- Det viktigaste Àr att...
457
00:34:10,040 --> 00:34:12,360
- vi fortsÀtter att komma överens...
- SjÀIvklart.
458
00:34:12,760 --> 00:34:13,760
och...
459
00:34:15,080 --> 00:34:17,200
att vi ÀIskar dig vÀIdigt mycket.
460
00:34:17,880 --> 00:34:19,800
Och det beror inte pÄ nÄnting...
461
00:34:20,880 --> 00:34:24,000
Det beror inte pÄ nÄnting
som du har gjort eller...
462
00:34:24,640 --> 00:34:26,480
- SjÀIvklart inte.
- Det beror inte pÄ nÄt.
463
00:34:26,560 --> 00:34:29,520
Du kommer att bo i tvÄ olika hus
och ha tvÄ olika rum.
464
00:34:30,880 --> 00:34:32,920
- Allt blir...
- Ska inte pappa bo hÀr?
465
00:34:33,520 --> 00:34:36,120
Nej, men jag kommer att...
466
00:34:36,200 --> 00:34:39,880
Jag hÀmtar dig frÄn skolan varje dag,
och vi trÀffas pÄ helger.
467
00:34:39,960 --> 00:34:43,600
NĂ€r du vill, okej?
Det förÀndras inte.
468
00:34:44,000 --> 00:34:45,080
Varför?
469
00:34:51,560 --> 00:34:54,600
GĂ„ inte! GĂ„ inte!
470
00:35:09,600 --> 00:35:12,320
Tysken, Àr du hemma?
471
00:35:13,640 --> 00:35:14,560
Kommer!
472
00:35:14,840 --> 00:35:17,160
GrÄt ej för mig,
473
00:35:17,280 --> 00:35:19,560
Argentina...
474
00:35:19,640 --> 00:35:21,200
Alltid efter er, min herre.
475
00:35:22,440 --> 00:35:23,400
Ledsen, Sergio.
476
00:35:25,000 --> 00:35:25,840
Jag menar det.
477
00:35:27,600 --> 00:35:29,880
Det blir max tvÄ eller tre dagar.
478
00:35:29,960 --> 00:35:32,160
Stanna sÄ IÀnge du behöver, Marcos.
479
00:35:32,560 --> 00:35:35,160
SÄ IÀnge du behöver.
Nu ska vi se hÀr...
480
00:35:35,920 --> 00:35:38,360
Du pÄstÄr att du Àr 181 cm IÄng.
481
00:35:38,440 --> 00:35:40,280
Det stÄr i din personakt.
482
00:35:40,360 --> 00:35:43,160
Den informationen
har aldrig kontrollerats.
483
00:35:43,280 --> 00:35:46,160
Men vi antar att du fÄr plats hÀr.
484
00:35:46,640 --> 00:35:48,600
- Det tror jag nog.
- Egyptisk bomull.
485
00:35:49,320 --> 00:35:51,160
Har du provat egyptisk bomull?
486
00:35:53,000 --> 00:35:54,760
Det pratas inte sÄ mycket om det.
487
00:35:55,640 --> 00:35:57,800
Sitt. Tyron.
488
00:35:58,360 --> 00:35:59,560
Han sÀtter sig.
489
00:36:00,640 --> 00:36:04,400
Du mÄste mata hundarna. SÀtt dig.
490
00:36:04,800 --> 00:36:07,160
Det finns vissa regler
i det hÀr huset.
491
00:36:07,560 --> 00:36:10,440
Du mÄste mata hundarna,
annars Àter de upp dig.
492
00:36:10,920 --> 00:36:11,800
SÀtt igÄng.
493
00:36:14,040 --> 00:36:16,520
Mata. Hundarna.
494
00:36:21,120 --> 00:36:22,120
Som myntet.
495
00:36:28,080 --> 00:36:29,480
Jag Àr glad att du Àr hÀr.
496
00:36:31,160 --> 00:36:32,400
Lite kaffelikör?
497
00:36:33,160 --> 00:36:37,120
Den hÀr likören tillverkades
av min farfar, mjöInaren Quico.
498
00:36:37,560 --> 00:36:39,800
Det finns ett före och ett efter
499
00:36:39,880 --> 00:36:42,080
att man har provat
den hÀr kaffelikören.
500
00:36:45,440 --> 00:36:48,000
Det dÀr ansiktet!
501
00:36:49,160 --> 00:36:50,640
- För dig.
- Tack.
502
00:36:54,120 --> 00:36:55,520
Det Àr som att tala med Gud.
503
00:36:55,600 --> 00:36:59,560
- Den var vÀIdigt god.
- Tyron!
504
00:37:02,840 --> 00:37:04,920
- Sover de hÀr?
- I mitt rum,
505
00:37:05,000 --> 00:37:07,640
men vet du vad problemet Àr
med de hÀr hundarna?
506
00:37:08,480 --> 00:37:10,880
De kan öppna dörrar, sÄ...
507
00:37:11,640 --> 00:37:13,160
De börjar sova dÀr,
508
00:37:13,920 --> 00:37:15,960
men man vet aldrig var de vaknar.
509
00:37:18,400 --> 00:37:19,280
Hur mÄr du?
510
00:37:20,640 --> 00:37:24,000
Det Àr en fas.
Par gÄr igenom olika faser.
511
00:37:24,600 --> 00:37:25,600
Jag klarar mig.
512
00:37:27,640 --> 00:37:28,520
Och du?
513
00:37:30,040 --> 00:37:31,160
Jag har aldrig mÄtt bra.
514
00:37:33,920 --> 00:37:35,400
Det var trÄkigt att höra.
515
00:37:36,160 --> 00:37:38,480
Men det gÄr över, vet du.
516
00:37:39,680 --> 00:37:41,200
Gaska upp dig!
517
00:37:46,520 --> 00:37:47,320
Slappna av.
518
00:37:48,000 --> 00:37:49,160
VĂ€nd dig om.
519
00:37:52,600 --> 00:37:56,360
Försök att inte stöta emot hÀr uppe
dÀr sprinten sitter.
520
00:37:59,680 --> 00:38:02,120
Med den hÀr detonerar du vÀsten.
521
00:38:02,520 --> 00:38:03,600
Tryck tre gÄnger.
522
00:38:04,160 --> 00:38:07,760
Tre gÄnger. FörstÄr du?
SĂ„ att det inte sker av misstag.
523
00:38:08,640 --> 00:38:09,480
Ta den.
524
00:38:13,080 --> 00:38:15,520
Munir, du Àr stor, broder.
525
00:38:17,120 --> 00:38:19,000
Du kommer att göra
dina bröder stolta.
526
00:38:34,280 --> 00:38:38,000
Vi Àr förtruppen,
och du Àr den första stenen.
527
00:38:40,840 --> 00:38:43,000
Din insats
banar vÀg för andra bröder.
528
00:38:44,960 --> 00:38:47,120
Din insats IÄter oss studera fienden.
529
00:38:48,880 --> 00:38:49,920
Hur de reagerar.
530
00:38:51,040 --> 00:38:53,480
Hur de beter sig.
531
00:38:54,200 --> 00:38:56,360
Vilka mÄtt de vidtar efter attacken.
532
00:38:59,560 --> 00:39:00,480
Kom ihÄg...
533
00:39:05,160 --> 00:39:07,000
I Guds namn, den barmhÀrtige
534
00:39:08,000 --> 00:39:09,520
den nÄdige och allvetande Guden:
535
00:39:10,640 --> 00:39:12,360
"Troende,
536
00:39:13,400 --> 00:39:16,640
vedergÀllningens lag
gÀller i mordfall.
537
00:39:17,800 --> 00:39:20,960
Fri man för fri man, slav för slav,
538
00:39:22,600 --> 00:39:26,000
och kvinna för kvinna."
Guds sanna ord.
539
00:39:28,800 --> 00:39:30,240
Jag Àr stolt över dig, broder.
540
00:39:37,120 --> 00:39:38,200
Jag Àr stolt över dig.
541
00:39:44,960 --> 00:39:48,480
Titta hÀr.
Kolla in Xocas fotomontage.
542
00:39:48,560 --> 00:39:49,920
- Vad...?
- Oslagbart.
543
00:39:50,000 --> 00:39:53,160
Marcos, titta. Kolla hÀr, killar.
544
00:39:53,280 --> 00:39:55,200
- Var fick han tag pÄ fotot?
- Xocas.
545
00:39:55,960 --> 00:39:58,200
- Titta.
- Kaffe?
546
00:40:00,600 --> 00:40:02,440
- LĂ€get?
- Men han Àr i Kongo.
547
00:40:02,520 --> 00:40:04,360
- Hej.
- Han Àr i Kongo.
548
00:40:04,440 --> 00:40:08,320
- Okej.
- Men han Àr inte ensam.
549
00:40:08,400 --> 00:40:10,360
Innan ni fÄr höra det
nÄn annanstans...
550
00:40:10,440 --> 00:40:13,560
Jag och Carla har separerat.
551
00:40:14,480 --> 00:40:15,360
Det var ömsesidigt.
552
00:40:16,960 --> 00:40:19,640
Al Garheeb-överraskningen
kommer att vÀcka uppmÀrksamhet.
553
00:40:19,760 --> 00:40:21,560
- Jag behöver...
- VĂ€nta lite, Marcos.
554
00:40:23,680 --> 00:40:25,280
- MÄr du bra?
- Ja.
555
00:40:26,160 --> 00:40:27,760
Det var ömsesidigt.
556
00:40:27,840 --> 00:40:28,640
Okej.
557
00:40:30,200 --> 00:40:33,640
"SkÀgget" i Melilla
hade falska marockanska papper.
558
00:40:33,760 --> 00:40:37,400
FrÄga din vÀn inom den marockanska
polisen var han fick tag pÄ dem.
559
00:40:37,480 --> 00:40:40,040
Det ska jag. VĂ€nta lite, Marcos.
560
00:40:40,880 --> 00:40:42,600
Du kan inte bara slÀnga ur dig det.
561
00:40:43,640 --> 00:40:45,840
- Ăr du sĂ€ker pĂ„ att du mĂ„r bra?
- Ja.
562
00:40:46,480 --> 00:40:47,920
- Ja.
- Okej.
563
00:40:48,480 --> 00:40:51,960
Jag ska prata med honom. Jag slÄr
vad om att han kom in som bÀrare.
564
00:40:52,040 --> 00:40:54,960
- Ja.
- DÄ mÄste vi ta reda pÄ
565
00:40:55,320 --> 00:40:57,920
vem som föIjde honom över grÀnsen,
och hur.
566
00:40:59,960 --> 00:41:01,560
Sa vi nÄt om kaffe? Kom dÄ.
567
00:41:03,280 --> 00:41:04,080
VĂ€nta!
568
00:41:09,320 --> 00:41:11,640
Det hÀr Àr kvinnan vid rodret.
569
00:41:11,760 --> 00:41:14,360
Det hĂ€r Ă€r JesĂșs JimĂ©nez,
chef för CNI.
570
00:41:14,440 --> 00:41:16,880
Jag tror att vi har trÀffats,
inte sant?
571
00:41:16,960 --> 00:41:17,960
Kanske det.
572
00:41:18,040 --> 00:41:20,960
En utmÀrkt operation. Bra jobbat.
573
00:41:21,040 --> 00:41:24,360
Tack, men det var ren tur.
Vi visste inte att han var dÀr.
574
00:41:24,880 --> 00:41:26,960
Den som söker skall finna.
DÀr Àr han.
575
00:41:30,760 --> 00:41:32,080
Vad hÀnder i dag?
576
00:41:33,520 --> 00:41:34,560
Han pratar inte i dag.
577
00:41:35,280 --> 00:41:38,160
Det kommer att gÄ IÄngsamt,
som alltid med dessa mÀnniskor.
578
00:41:38,640 --> 00:41:40,160
LÄt höra smörjan.
579
00:41:51,040 --> 00:41:52,160
Vad gjorde du i Melilla?
580
00:42:03,760 --> 00:42:06,200
Hans hus bombades,
han hade ingenstans att ta vÀgen.
581
00:42:07,400 --> 00:42:09,320
Melilla ligger IÄngt frÄn Syrien.
582
00:42:22,080 --> 00:42:24,160
Vi slÀnger ut dem frÄn vÄrt land
583
00:42:24,240 --> 00:42:26,760
och sÄ klagar vi pÄ
att de lever som flyktingar.
584
00:42:27,280 --> 00:42:29,080
FrÄga honom...
585
00:42:30,000 --> 00:42:32,520
hur han kom till Melilla, och nÀr.
586
00:42:45,480 --> 00:42:47,680
Allt hat
vi har öst ut över hans land...
587
00:42:48,840 --> 00:42:49,960
kommer att besvaras.
588
00:42:51,400 --> 00:42:55,440
Vi visste inte att han var i Spanien,
och vi kan inte förklara det.
589
00:42:55,520 --> 00:42:58,160
En ledare utanför hemlandet,
utan eskort
590
00:42:58,280 --> 00:43:01,320
- Àr en anomali, och mycket oroande.
- En kvinna?
591
00:43:02,640 --> 00:43:04,960
- Va?
- Det vore inte första gÄngen
592
00:43:05,040 --> 00:43:07,480
som en av dem besökte
en av sina fruar.
593
00:43:07,560 --> 00:43:08,640
Eller en ÀIskarinna.
594
00:43:09,880 --> 00:43:11,680
Aldrig en sÄn hÀr höjdare.
595
00:43:12,000 --> 00:43:14,560
Underskatta aldrig
kvinnans förföriska kraft.
596
00:43:16,640 --> 00:43:20,280
Vi har snuddat vid tanken
att han kanske flydde frÄn Syrien.
597
00:43:20,360 --> 00:43:21,880
Att hans dagar var rÀknade dÀr.
598
00:43:21,960 --> 00:43:25,200
Marocko kanske bara var en hÄllplats
pÄ vÀgen mot slutmÄlet.
599
00:43:25,320 --> 00:43:26,280
Men Melilla...
600
00:43:26,360 --> 00:43:28,840
Vi kan inte utesluta
att han var dÀr för ett uppdrag.
601
00:43:29,400 --> 00:43:33,040
Vi mÄste hantera den hÀr situationen
ytterst försiktigt.
602
00:43:33,520 --> 00:43:36,880
Han Àr en religiös ledare,
inte en shejk. Och vi har honom.
603
00:43:37,440 --> 00:43:39,680
Om han planerade nÄt Àr det över nu.
604
00:43:40,400 --> 00:43:41,920
Det hÀr Àr en fulltrÀff.
605
00:43:54,040 --> 00:43:55,360
Vi Àr inte oskyldiga.
606
00:43:56,400 --> 00:43:59,080
VÄra bomber
dödade hans fruar och hans barn.
607
00:43:59,560 --> 00:44:01,400
Vi sÀIjer bomberna till Saudiarabien
608
00:44:01,480 --> 00:44:02,480
och tvÄr vÄra hÀnder.
609
00:44:05,120 --> 00:44:06,480
Du Àr inget offer.
610
00:44:07,720 --> 00:44:08,960
SĂ€rskilt inte du.
611
00:44:11,880 --> 00:44:15,080
Varför var du i Melilla,
i Hakims hus?
612
00:44:27,360 --> 00:44:30,680
"Gallren som omsluter mig
kommer att tÀnda vÄrt jihads eldar.
613
00:44:31,760 --> 00:44:33,480
Det kommer att stÄ er dyrt."
614
00:44:35,840 --> 00:44:37,160
Det gamla vanliga.
615
00:44:38,920 --> 00:44:40,520
Men ni kanske fÄr nÄt frÄn honom.
616
00:44:41,160 --> 00:44:42,200
Bra jobbat, Carla.
617
00:44:43,240 --> 00:44:46,400
Min klient vill inte svara
pÄ fler frÄgor.
618
00:44:46,480 --> 00:44:49,480
Förhöret Àr hÀrmed över.
619
00:44:50,720 --> 00:44:53,480
JAZRAH, SYRIEN
620
00:44:54,120 --> 00:44:57,760
Min far visste vad som kunde hÀnda.
Han förutsÄg det.
621
00:44:58,240 --> 00:45:01,200
SĂ„ han instruerade mig
att fortsÀtta hans uppdrag.
622
00:45:01,480 --> 00:45:03,240
Du har vÄrt fulla stöd, Nadim.
623
00:45:03,880 --> 00:45:05,680
Salah Al Garheeb blir en stolt far.
624
00:45:06,640 --> 00:45:09,280
- Tack.
- Vad tÀnker du göra, Nadim?
625
00:45:09,960 --> 00:45:13,600
Om de har gripit honom
kan de ha upptÀckt nÄt.
626
00:45:13,680 --> 00:45:15,160
Vi avbryter inte.
627
00:45:15,680 --> 00:45:18,000
Men vi mÄste vara smarta.
628
00:45:18,680 --> 00:45:20,000
Vi skapar distraktioner
629
00:45:20,560 --> 00:45:22,880
sÄ att de slutar leta
dÀr de inte ska leta.
630
00:45:22,960 --> 00:45:25,040
Vi förvirrar dem, sÄr kaos
631
00:45:25,120 --> 00:45:28,200
sÄ att de inte kan stoppa
vÄr sanna plan.
632
00:48:10,600 --> 00:48:12,840
De nÀmnde din insats pÄ radion i dag.
633
00:48:13,240 --> 00:48:16,360
- JasÄ?
- Ja. NÄn sa att Al Salah...
634
00:48:17,160 --> 00:48:19,040
Att han Àr som bin Ladin.
635
00:48:20,880 --> 00:48:23,080
- Kan du sluta smÄÀta?
- FörlÄt.
636
00:48:27,400 --> 00:48:28,240
FörlÄt.
637
00:48:30,600 --> 00:48:33,200
- En annan expert sa nej.
- Nej?
638
00:48:33,280 --> 00:48:36,240
Att det inte finns ledare
lika mÀktiga som bin Ladin IÀngre.
639
00:48:36,800 --> 00:48:40,560
Att IS Àr splittrat, fragmenterat,
en enda röra.
640
00:48:40,640 --> 00:48:42,160
Tja, om experten sa sÄ...
641
00:48:42,880 --> 00:48:46,160
Vi mÄste bestÀmma om vi ska gÄ
pÄ Cores bröllop eller inte
642
00:48:46,240 --> 00:48:47,920
och vad vi ska köpa för present.
643
00:48:48,600 --> 00:48:50,520
Mina kusiner IĂ€gger 200 euro var.
644
00:48:50,600 --> 00:48:52,680
Jag tycker att det Àr sanslöst.
645
00:48:55,160 --> 00:48:55,960
Vad har hÀnt?
646
00:48:59,080 --> 00:48:59,880
UrsÀkta mig.
647
00:49:07,840 --> 00:49:10,440
Vi fÄr rapporter
om att sex har omkommit
648
00:49:10,520 --> 00:49:11,640
och 36 skadats svÄrt.
649
00:49:12,040 --> 00:49:14,600
Ănnu har ingen tagit pĂ„ sig ansvaret
för attacken
650
00:49:14,680 --> 00:49:16,800
men allt pekar pÄ jihadister.
651
00:49:20,400 --> 00:49:22,920
Oj, det var en radikal förÀndring.
652
00:49:23,400 --> 00:49:26,200
Tja, jag har separerat.
653
00:49:26,280 --> 00:49:28,520
Nytt liv, ny look. Hur ser jag ut?
654
00:49:28,600 --> 00:49:30,040
Du Àr jÀttefin, Carla.
655
00:49:30,400 --> 00:49:32,560
Tack. Och?
656
00:49:33,000 --> 00:49:35,960
Attacken i Toulouse
har revolutionerat allt.
657
00:49:36,320 --> 00:49:38,320
Din nya chef Àr visst en idiot?
658
00:49:39,120 --> 00:49:41,960
"Underskatta aldrig
kvinnans förföriska kraft."
659
00:49:42,040 --> 00:49:44,840
- Ge honom lite tid.
- Lyssna pÄ kompis.
660
00:49:44,920 --> 00:49:48,000
Han Àr en idiot i dag,
om en vecka, om en mÄnad.
661
00:49:48,080 --> 00:49:51,600
Jag har en intressant akt pÄ honom,
om du vill IÀsa den nÄn dag.
662
00:49:51,680 --> 00:49:54,520
Fresta mig inte. Vad var det
som var sÄ brÄdskande?
663
00:49:55,240 --> 00:49:56,080
Ja...
664
00:49:57,400 --> 00:49:58,440
Titta pÄ det hÀr.
665
00:50:05,040 --> 00:50:06,640
Dina chefer har inte sett det.
666
00:50:07,160 --> 00:50:09,840
Det Àr Nadim Al Garheeb, Salahs son.
667
00:50:10,920 --> 00:50:12,800
Han Àr ung, vi vet inte sÄ mycket.
668
00:50:12,880 --> 00:50:15,440
Det sÀgs att han har tagit
sin fars plats.
669
00:50:15,920 --> 00:50:19,280
- Hur fick du tag pÄ det hÀr?
- Mossad har en mullvad pÄ
Rumiyah.
670
00:50:19,840 --> 00:50:22,000
Det Àr bara en tidsfrÄga
innan de slÀpper den.
671
00:50:22,440 --> 00:50:24,520
Han sÀger ingenting nytt.
672
00:50:24,600 --> 00:50:26,240
Det sedvanliga utbrottet.
673
00:50:27,000 --> 00:50:28,640
Eller en avsiktsförklaring.
674
00:50:29,960 --> 00:50:32,320
Han vill visa folket
att han Àr deras nya ledare,
675
00:50:32,600 --> 00:50:34,360
och att han kan hÀmnas sin far.
676
00:50:34,760 --> 00:50:38,280
Du grep hans far,
sÄ vedergÀllning Àr att vÀnta.
677
00:50:41,440 --> 00:50:43,520
FĂRBJUDEN PASSION
678
00:50:54,080 --> 00:50:55,320
FĂRBJUDEN PASSION
679
00:50:55,400 --> 00:50:58,680
Ă
k till Spanien, broder.
Jag behöver dig dÀr nu.
680
00:51:04,880 --> 00:51:07,280
MONTPELLIER, FRANKRIKE
681
00:51:09,440 --> 00:51:10,320
Bussen gÄr!
682
00:51:15,360 --> 00:51:16,360
Vad Àr det?
683
00:51:17,240 --> 00:51:19,360
Vi ska till Spanien. Nya order.
684
00:51:19,440 --> 00:51:22,400
- Vad ska vi göra?
- Vi mÄste skaffa material först.
685
00:51:22,480 --> 00:51:24,400
- Inga fler frÄgor.
- Okej.
686
00:51:26,320 --> 00:51:28,400
- Vad har hÀnt?
- HÀmta vÀskorna.
687
00:51:28,480 --> 00:51:31,280
- Varför det?
- HĂ€mta dem, vi ska till Spanien.
688
00:51:37,400 --> 00:51:38,640
I Allahs namn.
689
00:51:39,800 --> 00:51:42,880
Jag söker skydd hos Allah frÄn Satan,
den fördömde.
690
00:51:42,960 --> 00:51:44,760
Det finns ingen annan gud
691
00:51:44,840 --> 00:51:46,640
Ă€n Allah,
och Muhammed Àr hans sÀndebud.
692
00:51:46,720 --> 00:51:49,240
Kom till bön, kom till vÀIstÄnd.
Bönen Àr redo.
693
00:51:49,320 --> 00:51:51,080
Allah Àr den störste.
694
00:51:51,160 --> 00:51:53,480
I Allahs namn,
den nÄdige, den barmhÀrtige.
695
00:51:53,560 --> 00:51:56,320
Prisa Allah, universums herre,
nÄdig och barmhÀrtig.
696
00:51:56,400 --> 00:52:00,240
Herre över domedagen.
Blott Dig dyrkar vi.
697
00:52:00,320 --> 00:52:05,080
Led oss pÄ den rÀtta vÀgen,
de vÀIsignades vÀg.
698
00:52:05,160 --> 00:52:06,480
Allah Àr den störste.
699
00:52:07,680 --> 00:52:10,720
Gud lyssnar pÄ dem som lovordar
honom. Herre, jag lovordar dig.
700
00:52:10,800 --> 00:52:11,960
Allah Àr den störste.
701
00:52:15,680 --> 00:52:17,080
Allah Àr den störste.
702
00:52:21,960 --> 00:52:24,520
Undertexter: Mattias R. Andersson
www.plint.com
49757