All language subtitles for 402e84e1ac90334366fc4c51097bd19b8a891cd3a701c8065ed724bfe4ae6dd9be04155a4519edfc3e306e70012db53a4c9772c413a6ded8c1bebb360867

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:06,505 --> 00:02:08,633 Where the hell are you? 2 00:02:08,966 --> 00:02:12,053 If you think you satisfied me last night, you are wrong. 3 00:02:17,058 --> 00:02:19,060 You saw the letter. 4 00:02:19,477 --> 00:02:23,522 My husband comes home tomorrow, I'm not happy about that. 5 00:02:26,484 --> 00:02:29,070 If you don't want to say goodbye, it's ok with me. 6 00:02:30,071 --> 00:02:32,740 Just grab your things and get out of here. 7 00:02:34,533 --> 00:02:36,911 You idiot! What are you doing? 8 00:02:41,082 --> 00:02:42,958 Where did you find those clothes? 9 00:02:43,292 --> 00:02:45,461 Did you look into my stuff again? 10 00:02:48,422 --> 00:02:50,424 You will always be a clown. 11 00:02:50,758 --> 00:02:52,551 But that's not going to help and you know that. 12 00:02:52,885 --> 00:02:55,096 Did you think you were going to stay here forever? 13 00:02:58,391 --> 00:03:00,935 You knocked on my door that rainy night... 14 00:03:01,352 --> 00:03:03,688 you looked like a little puppy trembling because of the cold. 15 00:03:04,605 --> 00:03:06,440 I felt sorry for you. 16 00:03:06,774 --> 00:03:08,609 But you've already been here two weeks. 17 00:03:09,360 --> 00:03:11,153 But that's it. 18 00:03:12,405 --> 00:03:14,782 The next train is in 2O minutes. 19 00:03:15,950 --> 00:03:17,493 Take it. 20 00:03:36,595 --> 00:03:39,432 It's not much, but that's what you're worth. 21 00:03:41,392 --> 00:03:43,436 What do you have in that bag? 22 00:03:45,104 --> 00:03:46,522 Open it. 23 00:03:48,649 --> 00:03:51,736 Did you hear me? Open it! 24 00:08:24,341 --> 00:08:26,802 - Good afternoon, Ms. Miller. - Good afternoon. 25 00:08:29,096 --> 00:08:31,640 - I see it's a good day for you. - Uh-huh. 26 00:08:51,744 --> 00:08:54,163 I think I'm never going to finish these designs. 27 00:08:54,496 --> 00:08:56,415 Only in London I can work well. 28 00:08:57,207 --> 00:09:00,627 Without deadlines and stress, I become lazy. 29 00:09:01,253 --> 00:09:03,213 Maybe that's because I don't want to come back. 30 00:09:08,093 --> 00:09:09,553 Give me the letter. 31 00:09:09,970 --> 00:09:13,307 - What letter? - You wait for the postman 32 00:09:13,640 --> 00:09:15,601 to prevent me from knowing who is sending the mail. 33 00:09:16,018 --> 00:09:17,853 Do you think I'm stupid? 34 00:09:18,854 --> 00:09:21,023 They are right on the table. I didn't even open them. 35 00:09:21,356 --> 00:09:23,484 I saw you put one of them in your packet. 36 00:09:26,153 --> 00:09:28,489 - Do you mean this one? - Give it to me! 37 00:09:29,490 --> 00:09:31,742 You are convinced it's from your father. 38 00:09:32,451 --> 00:09:35,454 Would you believe me if I tell you it's not? 39 00:09:35,788 --> 00:09:37,706 I better see it for myself. 40 00:09:43,462 --> 00:09:46,465 If you don't believe me, open it. 41 00:09:46,799 --> 00:09:48,258 Or are you scared to do it? 42 00:09:50,719 --> 00:09:52,679 It doesn't matter. 43 00:10:08,195 --> 00:10:10,531 I'm sorry, Chris. 44 00:10:10,864 --> 00:10:12,658 Sometimes I'm not comprehensive enough. 45 00:10:12,991 --> 00:10:14,535 I forget you are sick. 46 00:10:14,868 --> 00:10:18,580 I'm sure you never forget it. 47 00:10:22,000 --> 00:10:26,547 We have to stay together. It's just the two of us now. 48 00:10:27,422 --> 00:10:30,801 Your father is not going to write. Don't wait for him to do it. 49 00:10:31,135 --> 00:10:34,138 It's likely we'll never hear from him again. 50 00:10:34,471 --> 00:10:36,598 He left you, not me. 51 00:10:37,307 --> 00:10:39,852 He will write to me. 52 00:12:19,743 --> 00:12:22,287 You can't help it, can you? 53 00:12:22,746 --> 00:12:26,124 Rain still scares you. 54 00:12:46,186 --> 00:12:47,938 What's in the letter? 55 00:12:49,606 --> 00:12:54,027 Your medical results. They don't show much progress. 56 00:12:54,736 --> 00:12:58,573 But you will slowly get better. 57 00:13:08,542 --> 00:13:10,585 Do I have to go back? 58 00:13:10,919 --> 00:13:16,216 No. l's better here. Stability, quietness... 59 00:13:17,676 --> 00:13:19,720 and with nothing to do. 60 00:13:21,179 --> 00:13:23,348 We'll stay here till the fall. 61 00:13:23,682 --> 00:13:28,520 Before going back to London, we could go to Rome or Paris. 62 00:13:28,979 --> 00:13:30,772 Wouldn't you like that? 63 00:13:31,565 --> 00:13:33,650 I should have stayed in the clinic. 64 00:13:34,276 --> 00:13:35,527 Why? 65 00:13:36,194 --> 00:13:39,031 I'm sure my father went there looking for me. 66 00:13:43,994 --> 00:13:46,455 Don't you think they would have told us? 67 00:14:41,093 --> 00:14:42,427 Why do you do these things for me? 68 00:14:43,637 --> 00:14:46,890 - Why do you think I do it? -I really don't know. 69 00:14:47,974 --> 00:14:51,645 When I first met you, you were only ten years old. 70 00:14:52,437 --> 00:14:55,899 You were holding on tight to your father so you wouldn't fall off. 71 00:14:56,525 --> 00:15:01,738 If you fell off, he wouldn't have even noticed it. 72 00:15:04,449 --> 00:15:06,868 And now, he left both of us. 73 00:15:08,787 --> 00:15:11,039 Soon it's going to be a year since he left. 74 00:15:12,666 --> 00:15:14,376 Do you think about him? 75 00:15:17,295 --> 00:15:19,464 You have the same eyes. 76 00:15:19,798 --> 00:15:21,174 The same mouth. 77 00:15:21,508 --> 00:15:24,177 I'm sure you think about him every night. 78 00:15:24,511 --> 00:15:26,763 At least to hate him. 79 00:15:34,646 --> 00:15:37,149 You keep me here because you think he's going to come back. 80 00:15:38,400 --> 00:15:41,236 How many times do I have to say it? 81 00:15:41,570 --> 00:15:44,239 Your father is never coming back. 82 00:15:56,418 --> 00:15:58,920 Aren't you afraid of being alone with me? 83 00:15:59,963 --> 00:16:02,132 You wouldn't hurt me. 84 00:16:02,466 --> 00:16:04,759 A man probably, but not to me. 85 00:16:05,093 --> 00:16:09,139 Men can't love. They just possess you. 86 00:16:10,223 --> 00:16:13,518 They treat you like rubbish. They hurt you. 87 00:16:13,977 --> 00:16:17,147 And they are cruel and violent. 88 00:16:23,069 --> 00:16:24,988 Good night, Chris. 89 00:16:28,575 --> 00:16:29,951 Ruth. 90 00:16:31,286 --> 00:16:33,246 Even if you hear me scream... 91 00:16:34,623 --> 00:16:36,374 don't come tonight. 92 00:16:36,875 --> 00:16:38,710 Sleep well. 93 00:17:58,373 --> 00:18:02,419 Ruth! Ruth! 94 00:18:02,794 --> 00:18:06,172 Please come! 95 00:18:06,506 --> 00:18:09,175 Ruth, please! 96 00:18:09,509 --> 00:18:11,886 Ruth! 97 00:18:12,304 --> 00:18:13,972 Please! 98 00:18:17,934 --> 00:18:20,353 Ruth! 99 00:18:28,361 --> 00:18:29,321 Chris. 100 00:18:29,654 --> 00:18:33,158 Chris. Stop that. Just stop it. 101 00:18:33,491 --> 00:18:34,618 Don't be afraid. 102 00:18:34,951 --> 00:18:35,910 Give me the knife. 103 00:18:36,244 --> 00:18:37,871 Give it. Give it to me, Chris! 104 00:18:38,204 --> 00:18:40,165 There's no one here but me. Give it to me! 105 00:18:41,541 --> 00:18:45,128 Don't be afraid. There's no one here. Just me. 106 00:18:49,174 --> 00:18:50,759 Rest now. 107 00:18:51,092 --> 00:18:54,596 I'll stay with you. Just rest. 108 00:19:32,258 --> 00:19:34,761 Good morning. How are you today? 109 00:20:43,538 --> 00:20:46,124 Who are you and what are you doing here? 110 00:20:46,458 --> 00:20:47,959 I don't want strangers in my house. 111 00:20:48,293 --> 00:20:49,461 Just pick up your stuff and get out of here. 112 00:20:49,794 --> 00:20:51,087 I told you to get out! 113 00:20:52,255 --> 00:20:53,798 Don't yell. 114 00:20:54,132 --> 00:20:56,426 I like to wake up slowly. 115 00:20:56,843 --> 00:20:59,512 If you don't leave immediately, I will have to call my husband. 116 00:20:59,846 --> 00:21:01,723 But why are you mad? I didn't do anything wrong yet. 117 00:21:02,056 --> 00:21:04,601 Listen, I got lost in the rain. 118 00:21:04,934 --> 00:21:06,978 It was late and I didn't want to wake you up. 119 00:21:07,312 --> 00:21:09,147 Do you want me to call the police? 120 00:21:10,273 --> 00:21:11,941 First, you were going to call your husband 121 00:21:12,275 --> 00:21:13,818 and now the police... 122 00:21:14,319 --> 00:21:16,446 What's the matter? Don't you trust in your husband? 123 00:21:17,238 --> 00:21:18,990 Ok, ok. 124 00:21:28,124 --> 00:21:30,001 My name is Barney Webster. 125 00:21:30,376 --> 00:21:31,961 It's a pleasure to meet you. 126 00:21:32,295 --> 00:21:33,797 I'll give you five minutes. 127 00:22:07,580 --> 00:22:09,082 I'm leaving. 128 00:22:09,415 --> 00:22:11,501 I hope you didn't call the police. 129 00:22:12,043 --> 00:22:14,963 - Not yet. -If I upset you, forgive me. 130 00:22:15,713 --> 00:22:19,884 - Bye. -l'm making coffee, do you want some? 131 00:22:23,805 --> 00:22:24,973 Why not. 132 00:22:32,355 --> 00:22:34,107 Is this your house or do you rent? 133 00:22:34,941 --> 00:22:36,276 It's mine. 134 00:22:37,694 --> 00:22:38,862 It's not bad. 135 00:22:41,239 --> 00:22:43,491 If you want some breakfast, you can prepare it yourself. 136 00:22:44,242 --> 00:22:45,243 Yes, thank you. 137 00:22:58,172 --> 00:23:02,093 - When did you come to Spain? - Four, five months, maybe six. 138 00:23:02,427 --> 00:23:04,053 I don't remember well. 139 00:23:05,013 --> 00:23:07,974 - Where are you heading? - Nowhere in particular. 140 00:23:08,308 --> 00:23:09,434 Ijust go from one place to another. 141 00:23:09,976 --> 00:23:12,854 Ijust came from a place where it wouldn't stop raining. 142 00:23:14,230 --> 00:23:17,025 Someone told me the weather was better here so I took the train. 143 00:23:17,859 --> 00:23:19,193 But it's raining here as well. 144 00:23:21,195 --> 00:23:22,864 What do you do? 145 00:23:24,782 --> 00:23:26,159 I study anthropology. 146 00:23:27,452 --> 00:23:29,621 I'm interested in human beings. 147 00:23:37,170 --> 00:23:38,755 Too many eggs? 148 00:24:03,613 --> 00:24:04,656 Louis! 149 00:24:22,840 --> 00:24:24,050 Louis? 150 00:24:28,471 --> 00:24:30,014 Louis! 151 00:24:33,726 --> 00:24:34,852 Louis? 152 00:24:39,023 --> 00:24:40,024 I'm happy to see you. 153 00:24:40,358 --> 00:24:41,734 I'm sorry I barged into your house. 154 00:24:42,068 --> 00:24:45,196 - I called you from the garden. - You've never been in my house? 155 00:24:45,655 --> 00:24:46,864 For God's sake. 156 00:24:47,490 --> 00:24:52,537 Then let me show you the art collection of my ancestors. 157 00:24:53,538 --> 00:24:56,708 Poussin, Lorena. 158 00:24:59,168 --> 00:25:00,753 Valdes Leal... 159 00:25:01,254 --> 00:25:05,008 And here we have the family jewel. 160 00:25:06,175 --> 00:25:07,301 Diepolo! 161 00:25:09,303 --> 00:25:12,390 No matter how many times you call, nobody is going to answer. 162 00:25:12,724 --> 00:25:15,059 You know how servants are these days. 163 00:25:15,560 --> 00:25:16,686 Things can change. 164 00:25:19,605 --> 00:25:20,773 I'm sorry. 165 00:25:26,154 --> 00:25:28,448 I do whatever I can to maintain my horse stable. 166 00:25:29,365 --> 00:25:32,952 - How many horses do you have? - Just eight. And two colts. 167 00:25:38,166 --> 00:25:39,625 It's beautiful. 168 00:25:41,544 --> 00:25:44,630 When I'm with them, I feel like time stops. 169 00:25:44,964 --> 00:25:48,051 As if my father was still alive. 170 00:25:48,384 --> 00:25:50,928 When I'm at home, I feel completely alone. 171 00:25:56,768 --> 00:25:58,144 Are you going back to Switzerland? 172 00:25:58,478 --> 00:25:59,604 Not right away. 173 00:26:00,646 --> 00:26:02,690 - Have fun. -Thank you. 174 00:26:47,443 --> 00:26:50,113 This breakfast was... 175 00:26:54,534 --> 00:26:57,537 Do you have someone to help you around the house? 176 00:26:58,621 --> 00:26:59,831 No. 177 00:27:03,376 --> 00:27:05,586 You overdo everything don't you? 178 00:27:05,920 --> 00:27:08,422 Yes, more or less. 179 00:27:11,843 --> 00:27:15,096 Is your husband coming back any time soon? 180 00:27:15,429 --> 00:27:17,306 No, not really. 181 00:27:22,145 --> 00:27:24,063 So far away from home and without a job, 182 00:27:24,397 --> 00:27:27,316 -how do you support yourself? - Do I look that bad? 183 00:27:30,403 --> 00:27:31,737 No. 184 00:27:34,490 --> 00:27:36,951 Something always comes up. 185 00:27:37,702 --> 00:27:39,579 Do you have any work for me? 186 00:27:39,912 --> 00:27:41,289 It's possible. 187 00:27:41,789 --> 00:27:44,542 You know, it's been a while since I had such a good breakfast. 188 00:27:46,419 --> 00:27:47,837 Is there any more coffee? 189 00:27:51,382 --> 00:27:55,511 Do you want to know what I thought when I saw you the first time? 190 00:27:56,679 --> 00:27:57,763 What? 191 00:27:58,222 --> 00:28:01,309 I hope she's thinking what I'm thinking. 192 00:28:05,188 --> 00:28:06,731 That's enough. 193 00:28:07,899 --> 00:28:09,942 And what were you thinking? 194 00:28:11,819 --> 00:28:13,779 Were you scared? 195 00:28:17,325 --> 00:28:19,076 I don't get scared easily. 196 00:28:26,792 --> 00:28:29,462 - Did you finish? -Yes. 197 00:28:31,464 --> 00:28:32,381 Thank you. 198 00:28:35,718 --> 00:28:38,262 My daughter left to take a ride. 199 00:28:38,596 --> 00:28:41,682 When she gets home, you will be gone. Do you understand? 200 00:32:25,281 --> 00:32:26,282 Ruth! 201 00:32:28,159 --> 00:32:29,326 Ruth! 202 00:32:45,509 --> 00:32:46,719 Ruth. 203 00:32:48,012 --> 00:32:49,388 Ruth. 204 00:32:54,477 --> 00:32:56,395 There's a man in the backyard. 205 00:32:57,480 --> 00:32:59,148 He's chopping wood. 206 00:33:13,204 --> 00:33:14,830 I told you, you should be gone. 207 00:33:15,164 --> 00:33:17,208 You already had your breakfast. Leave. 208 00:33:19,210 --> 00:33:22,254 Why would I leave after something so wonderful? 209 00:33:23,297 --> 00:33:26,717 I liked the eggs with ham and the coffee too. 210 00:33:27,051 --> 00:33:29,011 But that wasn't enough for me. 211 00:33:39,146 --> 00:33:40,689 Is that your step-daughter? 212 00:33:42,566 --> 00:33:44,235 You can't stay here any longer. 213 00:34:17,351 --> 00:34:19,186 You know... 214 00:34:20,563 --> 00:34:24,275 when I'm old and women don't like me... 215 00:34:26,860 --> 00:34:28,737 I will have a car like this. 216 00:34:30,656 --> 00:34:32,533 With a driver in a uniform. 217 00:34:40,666 --> 00:34:44,086 If you think you can dominate me, you are completely wrong. 218 00:34:47,172 --> 00:34:49,216 It's you who has dominated me. 219 00:34:50,634 --> 00:34:53,596 I'll do whatever you want. 220 00:34:59,518 --> 00:35:02,396 I have enough problems. 221 00:35:03,647 --> 00:35:05,232 You have to leave. 222 00:35:05,566 --> 00:35:09,695 There's no one here. Who's going to know? 223 00:35:14,533 --> 00:35:16,785 Maybe, I can help you out with a few things. 224 00:36:28,107 --> 00:36:32,069 The drip off the roof is fixed. I painted the fence. 225 00:36:32,444 --> 00:36:35,447 Wood is chopped and... and... and the grass cut. 226 00:36:37,116 --> 00:36:38,826 Is there something more to do? 227 00:36:39,159 --> 00:36:41,620 That's enough for one day. Just rest. 228 00:36:47,793 --> 00:36:49,253 Bored? 229 00:37:00,097 --> 00:37:01,849 What's for dinner? 230 00:37:19,742 --> 00:37:21,785 It's already late for you, Chris. 231 00:37:22,411 --> 00:37:24,455 I prepared a bed for you in the attic. 232 00:37:24,788 --> 00:37:26,165 I hope it's comfortable enough for you. 233 00:37:26,498 --> 00:37:27,708 Why did you bother? 234 00:37:28,083 --> 00:37:29,960 I slept very well in the barn. 235 00:37:30,502 --> 00:37:32,671 Ruth wants you near. 236 00:37:35,007 --> 00:37:36,550 Isn't that right? 237 00:37:36,884 --> 00:37:39,344 You are tired, why don't you go to bed? 238 00:37:39,678 --> 00:37:42,473 -L'm not tired. -I am. 239 00:37:42,806 --> 00:37:44,016 A lot. 240 00:37:55,402 --> 00:37:56,820 Thank you, Chris. 241 00:37:57,154 --> 00:38:00,783 Ifl had to, I would also take care of you. 242 00:38:02,075 --> 00:38:03,285 I'm sure about that. 243 00:38:09,625 --> 00:38:13,504 I sang that song at school like a thousand years ago. 244 00:38:32,773 --> 00:38:36,318 Did you realize how erotic tales and songs for kids are? 245 00:38:36,652 --> 00:38:39,404 Don't be silly. There's nothing erotic about them. 246 00:38:40,656 --> 00:38:42,199 My dad also thought that. 247 00:38:42,866 --> 00:38:45,410 He used to play his own version of red riding hood with puppets. 248 00:38:45,953 --> 00:38:47,454 Do you remember? 249 00:38:47,913 --> 00:38:50,457 Your dad always used to make ridiculous things. 250 00:38:55,212 --> 00:38:57,381 Grandma and the wolf got along. 251 00:38:57,714 --> 00:38:59,550 But the wolfjust wanted more. 252 00:38:59,883 --> 00:39:02,594 And that's why he also seduced Little red riding hood. 253 00:39:02,928 --> 00:39:06,390 And so, grandma killed them both. 254 00:39:06,723 --> 00:39:08,559 Chris, please. 255 00:39:31,748 --> 00:39:35,544 What do you two women do all day, stuck inside this house? 256 00:39:37,004 --> 00:39:39,339 You are seeing it, nothing. 257 00:39:39,673 --> 00:39:41,341 Ruth paints. 258 00:39:42,009 --> 00:39:44,344 I sunbathe and ride. 259 00:39:44,803 --> 00:39:46,722 To make it fun, we just spy on each other. 260 00:39:47,055 --> 00:39:49,683 -Isn't that true, Ruth? - Just stop, Chris. 261 00:39:50,017 --> 00:39:52,644 We are always waiting for someone that never comes. 262 00:39:53,520 --> 00:39:56,106 Not knowing if we hate or love each other. 263 00:39:56,440 --> 00:39:57,983 - And at night... -Stop already. 264 00:39:58,317 --> 00:39:59,651 Go to your room. 265 00:39:59,985 --> 00:40:02,613 With him? Do you want me to go with him? 266 00:40:02,946 --> 00:40:04,489 Why else would you let him stay? 267 00:40:04,823 --> 00:40:06,742 If this is a test, let him come. 268 00:40:07,075 --> 00:40:09,077 But warn him first that I'm dangerous. 269 00:40:21,214 --> 00:40:24,301 Well, I see you have fun here. 270 00:40:24,635 --> 00:40:26,803 Help me close the windows, please. 271 00:41:02,464 --> 00:41:04,967 There's only one key for all the locks? 272 00:41:06,760 --> 00:41:07,844 Yes. 273 00:41:08,178 --> 00:41:11,056 Not even a ghost could escape. 274 00:41:14,726 --> 00:41:19,189 Many years ago, a countryman... 275 00:41:19,648 --> 00:41:21,692 got locked in. 276 00:41:23,652 --> 00:41:27,322 When we came for the summer, he was already dead. 277 00:41:29,950 --> 00:41:31,535 He couldn't get out. 278 00:42:27,215 --> 00:42:29,760 I can't stand you any longer. 279 00:42:30,343 --> 00:42:31,428 Bye. 280 00:42:33,764 --> 00:42:35,182 What does it mean? 281 00:42:35,515 --> 00:42:37,184 Don't you see? 282 00:42:39,561 --> 00:42:41,021 A good bye. 283 00:42:41,730 --> 00:42:44,191 - Your husband? -That's right. 284 00:42:45,150 --> 00:42:48,070 And you read it every night. 285 00:42:52,783 --> 00:42:55,994 I met him when he was visiting town with his puppet show. 286 00:42:57,162 --> 00:42:59,873 He had left his first wife. 287 00:43:00,457 --> 00:43:02,501 He was homeless. 288 00:43:03,210 --> 00:43:04,544 Like me. 289 00:43:06,463 --> 00:43:09,591 There's something... special about us, right? 290 00:43:09,925 --> 00:43:13,970 I taught him how to dress, how to eat, and to act like civilized. 291 00:43:15,138 --> 00:43:19,893 - And after eight years... -I can't stand you any longer. Bye. 292 00:43:21,019 --> 00:43:22,270 He wasn't tamed enough. 293 00:43:22,604 --> 00:43:24,731 You are all the same. 294 00:43:25,148 --> 00:43:27,150 Vile, petty and cruel. 295 00:43:27,484 --> 00:43:30,946 I learned how you are and now I know how to take care of myself. 296 00:43:32,364 --> 00:43:36,660 He left while I was sleeping with a big smile after making love. 297 00:43:36,993 --> 00:43:40,372 He took all my money. Travel checks, credit cards. 298 00:43:41,456 --> 00:43:43,917 But he didn't find what he was really looking for. 299 00:43:44,251 --> 00:43:45,919 It is well hidden. 300 00:43:48,463 --> 00:43:51,049 He wasn't really smart. 301 00:43:55,887 --> 00:43:57,514 Are you? 302 00:43:58,265 --> 00:44:00,392 I take care of myself. 303 00:44:00,725 --> 00:44:02,727 He left me his daughter. 304 00:44:03,979 --> 00:44:06,940 He will come looking for her sooner or later. 305 00:44:07,274 --> 00:44:08,567 And when he does? 306 00:44:13,405 --> 00:44:18,201 He'll see how changed she is. Ancl so we'll be even. 307 00:44:22,747 --> 00:44:24,166 Come. Get closer. 308 00:44:36,178 --> 00:44:40,640 You are ambitious, good looking and without morals. 309 00:44:41,600 --> 00:44:43,310 I can't complaint. 310 00:44:44,644 --> 00:44:47,022 My daughter is beautiful, isn't she? 311 00:44:47,355 --> 00:44:48,064 Very. 312 00:44:48,398 --> 00:44:51,109 Her door is never locked. 313 00:44:54,738 --> 00:44:56,865 What did she want to warn me about? 314 00:44:57,199 --> 00:44:59,534 Why don't you find out for yourself? 315 00:44:59,868 --> 00:45:02,120 Sometimes at night when it's raining, 316 00:45:02,454 --> 00:45:04,956 she has nightmares and calls me desperately. 317 00:45:05,624 --> 00:45:07,542 Next time, why don't you go? 318 00:45:17,385 --> 00:45:19,888 I think I'm going to have fun here. 319 00:45:21,598 --> 00:45:24,059 We can all have fun. 320 00:45:56,716 --> 00:45:59,052 - Good morning. -Good morning, sir. 321 00:46:10,397 --> 00:46:12,023 Give me those letters. 322 00:46:15,694 --> 00:46:16,820 Give them to me. 323 00:46:19,155 --> 00:46:21,783 Give me those letters! Do you hear me? 324 00:46:26,288 --> 00:46:27,205 Let go of me. 325 00:47:28,266 --> 00:47:30,018 Look, it's Louis. 326 00:47:34,814 --> 00:47:35,857 - Hell0! -Bye! 327 00:48:46,052 --> 00:48:48,638 Come on, doggy. Here. Eat it. 328 00:48:50,140 --> 00:48:51,724 - Hi. -Hi. 329 00:48:52,058 --> 00:48:53,810 Come closer. Do you want some beans? 330 00:48:54,144 --> 00:48:55,061 No, thank you. 331 00:48:55,979 --> 00:48:57,564 - Last box in the store. -Ready. 332 00:48:57,897 --> 00:48:59,315 We've been wanting to visit you. 333 00:48:59,649 --> 00:49:01,901 But with this rain, we just wanted to stay at home. 334 00:49:02,235 --> 00:49:03,778 You know what we can do? 335 00:49:04,112 --> 00:49:08,575 We can take a detour and visit Ms. Miller. 336 00:49:08,992 --> 00:49:10,618 Let's see. 337 00:49:12,954 --> 00:49:15,039 - Do you want one of these? -Oh, thank you! 338 00:49:15,373 --> 00:49:16,082 Watch. 339 00:49:16,416 --> 00:49:18,209 You push here and it plays the drum. 340 00:49:19,794 --> 00:49:21,754 Who's that young man? 341 00:49:22,088 --> 00:49:24,632 I'm the favorite nephew of Ms. Miller. 342 00:49:32,724 --> 00:49:34,893 -L'll take these. How much? -l'll tell you right away. 343 00:49:36,895 --> 00:49:38,813 What do you with the money? 344 00:49:39,439 --> 00:49:42,025 Do you hook them with something so you won't lose them? 345 00:49:44,777 --> 00:49:46,029 This one is for you. 346 00:49:48,781 --> 00:49:52,076 Bye, Chris! I'm happy to see that you're getting better! 347 00:49:52,410 --> 00:49:53,620 Thank you. 348 00:49:57,081 --> 00:49:59,959 Do you really want to visit Ms. Miller? 349 00:50:00,293 --> 00:50:01,586 That's what we agreed, didn't we? 350 00:50:07,800 --> 00:50:09,302 Stay still. 351 00:50:12,514 --> 00:50:14,682 Hey, be careful. Don't fall! 352 00:50:15,016 --> 00:50:16,059 - Bye! -Bye! 353 00:50:19,938 --> 00:50:22,941 - Shall we go home? -Not yet. 354 00:50:23,358 --> 00:50:25,985 - I won't go till they leave. - Let's take a walk then. 355 00:50:31,658 --> 00:50:33,117 We can go that way. 356 00:50:40,708 --> 00:50:43,586 Could you show me the money that young man gave to you? 357 00:50:43,920 --> 00:50:44,796 Sure. 358 00:50:51,594 --> 00:50:53,096 What for? 359 00:51:02,814 --> 00:51:05,483 I'm sure many of you saw this show 360 00:51:05,817 --> 00:51:08,236 and probably most of you remember this song 361 00:51:08,570 --> 00:51:11,239 because, who doesn't remember Pefla? 362 00:51:14,867 --> 00:51:20,081 Luck and sympathy made her the queen of musicals in the late 50s 363 00:51:20,415 --> 00:51:22,709 performing songs that would become famous. 364 00:51:23,042 --> 00:51:24,669 Do you remember this one? 365 00:51:28,423 --> 00:51:30,341 She's no longer with us, 366 00:51:30,675 --> 00:51:33,386 but we can remember her success and happiness 367 00:51:33,720 --> 00:51:36,681 like when she shared with the public her home. 368 00:51:37,015 --> 00:51:40,518 The house where she lived since the late 60s 369 00:51:40,852 --> 00:51:43,438 when she still had popularity and fame. 370 00:51:43,771 --> 00:51:47,275 Her murder moved the general population. 371 00:51:47,609 --> 00:51:51,904 We pay tribute to her memory. We present you 372 00:51:52,238 --> 00:51:55,825 some of the main hit songs of her career 373 00:51:56,159 --> 00:51:58,995 that was cruelly interrupted. 374 00:51:59,329 --> 00:52:00,622 To say goodbye to her, 375 00:52:00,955 --> 00:52:03,666 let's watch the act that made her famous 376 00:52:04,000 --> 00:52:05,084 "Charlie". 377 00:52:20,224 --> 00:52:23,561 I didn't want to accept it, but the little one insisted. 378 00:52:23,895 --> 00:52:25,229 And who's going to kill it? 379 00:52:25,563 --> 00:52:28,399 - You obviously. -Why me? 380 00:52:28,775 --> 00:52:31,277 I can't kill an animal. lt sickens me. 381 00:52:31,611 --> 00:52:32,779 But you'll eat it? 382 00:52:33,363 --> 00:52:35,907 - That's different. -lt's scared. 383 00:52:37,116 --> 00:52:40,328 - Why don't we set it free? -It couldn't survive. 384 00:52:41,245 --> 00:52:43,206 Here it will have a quick death. 385 00:52:45,124 --> 00:52:47,669 Ok. Do it then. 386 00:53:51,649 --> 00:53:53,317 Did you get scared? 387 00:53:54,777 --> 00:53:56,654 We should always be scared. 388 00:53:57,280 --> 00:53:59,490 You don't know when something bad can happen. 389 00:53:59,824 --> 00:54:03,870 And when it does, everything changes. 390 00:54:05,955 --> 00:54:09,542 You know... I've met a lot of girls. 391 00:54:10,251 --> 00:54:12,295 But none of them were like you. 392 00:54:12,628 --> 00:54:14,088 What about Ruth? 393 00:54:36,360 --> 00:54:38,404 Why did you stay here? 394 00:54:39,447 --> 00:54:41,282 It doesn't matter. 395 00:54:42,033 --> 00:54:44,202 What matters is that you are here. 396 00:54:45,495 --> 00:54:48,039 And I wonder what could happen. 397 00:54:50,917 --> 00:54:53,795 - Chris, is Barney with you? -No. 398 00:57:51,973 --> 00:57:53,182 Get off. 399 00:57:53,641 --> 00:57:54,934 Get off! 400 00:58:09,699 --> 00:58:11,325 When I leave... 401 00:58:12,618 --> 00:58:14,370 come with me. 402 00:58:50,406 --> 00:58:52,575 If I make five levels... 403 00:58:53,993 --> 00:58:55,619 I'll have my wish come true. 404 00:58:56,328 --> 00:58:58,914 And what is it? Another guitar? 405 00:58:59,248 --> 00:59:00,708 A pair of boots? 406 00:59:18,642 --> 00:59:19,769 Don't worry... 407 00:59:20,102 --> 00:59:22,521 many men don't have their wishes come true. 408 00:59:25,858 --> 00:59:27,401 I hope I will. 409 00:59:28,069 --> 00:59:29,111 Chris... 410 00:59:29,904 --> 00:59:32,073 Do you mind helping me in the basement? 411 00:59:57,139 --> 00:59:59,517 Help me find the drawings I made for Giselle three years ago. 412 00:59:59,850 --> 01:00:01,310 They must be in here. 413 01:00:02,144 --> 01:00:04,188 It's been ages since I came down here. 414 01:01:01,579 --> 01:01:02,621 Chris... 415 01:01:04,748 --> 01:01:09,086 that man is just passing by. He will leave any moment. 416 01:01:10,129 --> 01:01:13,299 Are you worried about me or about yourself? 417 01:01:14,049 --> 01:01:15,843 We don't know anything about him. 418 01:01:16,177 --> 01:01:18,053 I wouldn't get too close if I were you. 419 01:01:18,387 --> 01:01:20,389 It could be dangerous for you. 420 01:01:20,848 --> 01:01:22,933 I'll have to try it someday. 421 01:01:23,434 --> 01:01:25,686 - You have the advantage. -Chris! 422 01:01:26,103 --> 01:01:28,647 He's here because of you. I didn't let him stay. 423 01:01:28,981 --> 01:01:30,733 And he didn't get in my bedroom. 424 01:01:31,066 --> 01:01:32,109 Yet. 425 01:01:33,736 --> 01:01:36,864 - Did you find your drawings? -No. 426 01:02:05,517 --> 01:02:06,644 Barney... 427 01:02:07,811 --> 01:02:09,939 I'm going to bed. I'm tired. 428 01:02:10,272 --> 01:02:13,567 You stayed here under certain conditions, remember? 429 01:02:14,985 --> 01:02:16,195 Yes. 430 01:02:16,946 --> 01:02:19,156 Go help Chris in the basement, would you? 431 01:02:19,490 --> 01:02:20,574 Help her with what? 432 01:02:20,908 --> 01:02:22,576 You just help her. 433 01:02:53,107 --> 01:02:54,358 Chris? 434 01:03:07,371 --> 01:03:08,539 Chris? 435 01:03:20,384 --> 01:03:21,927 Ruth! 436 01:03:25,431 --> 01:03:27,141 Ruth! 437 01:03:27,641 --> 01:03:29,268 Please, come! 438 01:03:29,643 --> 01:03:32,646 Please! Ruth! 439 01:03:33,188 --> 01:03:37,735 Ruth, help me! Help me! 440 01:03:39,945 --> 01:03:41,739 Please! 441 01:03:42,072 --> 01:03:44,700 Ruth! Help me! 442 01:03:51,749 --> 01:03:53,917 Please! 443 01:03:54,626 --> 01:03:57,755 Please! 444 01:03:58,255 --> 01:04:01,759 Help me! Help me! 445 01:04:10,267 --> 01:04:13,520 Please come! Ruth! 446 01:06:04,381 --> 01:06:05,841 Get out! 447 01:06:07,092 --> 01:06:08,677 Leave immediately! 448 01:06:09,011 --> 01:06:11,305 Pick up your stuff and leave! 449 01:06:12,181 --> 01:06:14,057 What's gotten in to you? 450 01:06:14,391 --> 01:06:15,559 What did you think was going to happen? 451 01:06:15,893 --> 01:06:17,769 Do you know she tried to kill me and then passed out? 452 01:06:18,103 --> 01:06:20,355 Shut up! Get out of my house! 453 01:06:22,524 --> 01:06:24,318 Where will I go? It's pouring outside! 454 01:06:24,651 --> 01:06:26,528 Leave now! 455 01:06:28,489 --> 01:06:30,157 You are not going to do it. 456 01:06:30,574 --> 01:06:33,076 - You said you were crazy about me. - Get out! 457 01:06:35,871 --> 01:06:36,997 Get out! 458 01:06:39,124 --> 01:06:41,835 - Get out! -Ok. I'm leaving. 459 01:06:59,311 --> 01:07:01,104 You are crazy! 460 01:07:01,605 --> 01:07:03,607 You are hysterical! 461 01:07:05,484 --> 01:07:08,028 Next time, sleep with someone your own age! 462 01:07:14,535 --> 01:07:17,621 I wanted to throw up every night. 463 01:07:24,419 --> 01:07:27,339 You are the worst bitch I slept with! 464 01:07:28,006 --> 01:07:30,342 No wonder your husband left you! 465 01:07:30,676 --> 01:07:33,053 I hope you just rot in there! 466 01:07:48,402 --> 01:07:49,736 Chris. 467 01:07:54,199 --> 01:07:55,492 Chris. 468 01:07:56,827 --> 01:07:58,328 He's gone. 469 01:07:59,830 --> 01:08:02,416 It's just us again. 470 01:10:38,989 --> 01:10:40,532 Pedro, it's your turn! 471 01:10:40,866 --> 01:10:42,951 - I left the light on! -l'm coming! 472 01:10:44,828 --> 01:10:46,788 Dean, are you in bed? 473 01:10:47,122 --> 01:10:48,623 Yes. 474 01:11:17,486 --> 01:11:19,571 Did you speak with Maria? 475 01:11:21,490 --> 01:11:22,491 No. 476 01:11:23,366 --> 01:11:25,368 So, you don't know yet. 477 01:11:26,119 --> 01:11:27,412 Know about what? 478 01:11:28,455 --> 01:11:32,083 Pedro and Maria want to take a trip this summer. 479 01:11:32,417 --> 01:11:33,418 Good night! 480 01:11:34,127 --> 01:11:37,047 - Sleep well. -Good night, honey. 481 01:12:00,403 --> 01:12:02,197 There's a monk outside. 482 01:12:02,697 --> 01:12:06,159 How many times do I have to tell you to knock first? 483 01:12:06,493 --> 01:12:08,745 He's very tall and he's getting wet. 484 01:12:09,079 --> 01:12:11,873 Tell him he can stay till the rain stops. 485 01:12:14,584 --> 01:12:16,461 Can I let a monk come inside? 486 01:12:16,795 --> 01:12:18,922 Sure, why not? We can't leave him outside in the rain. 487 01:13:32,078 --> 01:13:34,289 Probably, a window blew open. 488 01:13:58,688 --> 01:14:00,190 Ernesto! 489 01:14:00,941 --> 01:14:02,400 Ernesto? 490 01:14:02,734 --> 01:14:03,985 Ernesto... 491 01:14:12,619 --> 01:14:14,663 - Did you hear that? -Mom? 492 01:15:25,150 --> 01:15:26,943 At this moment... 493 01:15:52,677 --> 01:15:53,970 Come with me. 494 01:15:57,307 --> 01:15:59,267 We will wait for the Commissioner. 495 01:16:00,143 --> 01:16:01,728 - Hello, Commissioner. -Hello. 496 01:16:02,062 --> 01:16:03,313 Would you like to join me? 497 01:16:11,613 --> 01:16:14,449 Commissioner, how many victims did you find? 498 01:16:14,991 --> 01:16:16,493 All the family members. Five. 499 01:16:16,826 --> 01:16:20,830 In two years in a 6O mile radius, six crimes were committed. 500 01:16:21,414 --> 01:16:24,250 Do you think it is the same person? 501 01:16:24,667 --> 01:16:28,088 There's no doubt. And He's here in this town. 502 01:16:28,421 --> 01:16:29,798 Why do you think that? 503 01:16:30,131 --> 01:16:33,510 We have found bills with holes and blood on them. 504 01:16:33,843 --> 01:16:35,261 That was our first clue. 505 01:16:35,595 --> 01:16:38,765 Is it true that you detained young homeless men 506 01:16:39,099 --> 01:16:40,892 carrying a bag and a guitar? 507 01:16:41,226 --> 01:16:43,103 Different people saw a young man carrying a guitar 508 01:16:43,436 --> 01:16:46,356 near all the crime scenes. 509 01:16:46,689 --> 01:16:48,942 We carried out over 200 detentions. 510 01:16:49,275 --> 01:16:52,821 But we didn't have any positive identification. 511 01:16:53,154 --> 01:16:56,157 Our reporters were at the crime scene yesterday. 512 01:16:56,491 --> 01:17:00,411 A special reporter interviewed the Commissioner of the case. 513 01:17:00,745 --> 01:17:05,583 In two years in a 6O miles radius, six crimes were committed. 514 01:17:05,917 --> 01:17:07,794 Do you think it is the same person? 515 01:17:08,336 --> 01:17:11,714 There's no doubt. And he's here in this town. 516 01:17:12,340 --> 01:17:14,425 What the Commissionerjust said is very important. 517 01:17:14,759 --> 01:17:17,470 But what does he base it on? Let's hear what we has to say. 518 01:17:17,804 --> 01:17:22,183 We have found bills with holes and blood on them. 519 01:17:22,517 --> 01:17:26,896 But then he says despite all the detentions the police made 520 01:17:27,230 --> 01:17:30,817 they didn't make any positive identification. 521 01:17:31,234 --> 01:17:36,948 On the other hand, this dog that's waiting for its family 522 01:17:37,282 --> 01:17:41,661 didn't warn others nor scare the murderer. 523 01:17:41,995 --> 01:17:46,416 Could that mean that this person was a family friend 524 01:17:46,749 --> 01:17:47,917 and the dog knew him? 525 01:17:51,212 --> 01:17:56,634 In any case, the farm house murders, as they are being called, 526 01:17:56,968 --> 01:17:59,262 have gotten massive attention. 527 01:17:59,596 --> 01:18:03,474 The whole country is profoundly moved 528 01:18:03,808 --> 01:18:06,436 and outraged by this bloody and unprecedented crime. 529 01:18:07,061 --> 01:18:09,731 One of the farm workers called the police 530 01:18:10,064 --> 01:18:13,109 Services immediately came to the crime scene. 531 01:18:13,443 --> 01:18:17,655 Our cameras were there to record the sad end of this family. 532 01:18:17,989 --> 01:18:21,284 Images reflect how despicable this crime was. 533 01:18:24,746 --> 01:18:29,209 Let's hear the Commissioner in charge of the investigation. 534 01:18:30,043 --> 01:18:31,294 What's the motive? 535 01:18:32,837 --> 01:18:33,838 Money. 536 01:18:34,172 --> 01:18:37,759 The criminal could just take the money, but killing excites him. 537 01:18:38,092 --> 01:18:42,889 He's incapable of stopping and he will continue doing it. 538 01:18:47,393 --> 01:18:49,729 Is the murderer a mad man? 539 01:18:50,063 --> 01:18:51,606 Many ask themselves this question 540 01:18:51,940 --> 01:18:55,985 but not only where the crimes were committed, 541 01:18:56,319 --> 01:18:57,612 but around the country. 542 01:18:57,946 --> 01:18:59,906 Let's hear the opinion of an expert. 543 01:19:00,240 --> 01:19:01,491 Professor Gordon. 544 01:19:01,991 --> 01:19:03,785 Not exactly. 545 01:19:04,118 --> 01:19:05,703 When he will be detained 546 01:19:06,037 --> 01:19:09,457 we will prove this behavior is a consequence of chromosomic damage. 547 01:19:09,999 --> 01:19:14,045 When chromosome Y is duplicated a tendency for crime is present. 548 01:19:14,754 --> 01:19:18,800 The Boston strangler had a double Y chromosome. 549 01:19:19,133 --> 01:19:20,885 Manson has it too. 550 01:19:21,219 --> 01:19:24,305 And the student who shot his classmates also. 551 01:19:58,256 --> 01:20:01,509 Don't think about him. He's probably already far away. 552 01:20:01,843 --> 01:20:02,635 Yes. 553 01:20:02,969 --> 01:20:04,887 He asked me to go with him. 554 01:20:06,931 --> 01:20:08,349 Poor Chris. 555 01:20:09,767 --> 01:20:12,353 He was like any other man. 556 01:20:14,397 --> 01:20:17,692 Maybe we are all capable of killing. 557 01:20:24,866 --> 01:20:26,284 Try to rest. 558 01:20:26,617 --> 01:20:28,828 - Do you want me to stay with you? - No. 559 01:20:29,162 --> 01:20:30,747 Good night. 560 01:24:57,597 --> 01:24:59,140 - What's going on? -Keep it down. 561 01:25:00,933 --> 01:25:01,934 He's back. 562 01:25:02,268 --> 01:25:03,519 - He's inside the house. -What? 563 01:25:03,853 --> 01:25:07,982 We're trapped. Everything is locked. The windows, the doors. 564 01:25:08,316 --> 01:25:09,108 But... 565 01:25:39,680 --> 01:25:41,140 He's in the library. 566 01:25:41,474 --> 01:25:44,310 - There has to be a way to escape. - But he will see us. 567 01:25:44,644 --> 01:25:46,312 Chris, we have to try. 568 01:25:46,646 --> 01:25:47,980 - You have to go downstairs. -Me? 569 01:25:48,314 --> 01:25:51,942 - You have to bring him here. -I can't. You know I can't. 570 01:25:52,276 --> 01:25:55,029 Yes, you can. I wouldn't ask you if it wasn't necessary. 571 01:25:55,363 --> 01:25:58,407 While you are with him I can go and get help. 572 01:25:58,741 --> 01:26:00,868 I knew it. You always wanted to destroy me. 573 01:26:01,202 --> 01:26:02,745 So you can have your revenge on my father. 574 01:26:03,079 --> 01:26:06,874 - He will kill us. ls that what you want? -Yes! Yes! Yes! 575 01:26:09,710 --> 01:26:11,170 Don't make a noise. 576 01:26:11,671 --> 01:26:13,839 He's crazy. Don't you get it? 577 01:26:14,173 --> 01:26:15,424 Completely insane. 578 01:26:15,758 --> 01:26:18,469 He'll do whatever he wants with and you won't be able to stop him. 579 01:26:18,803 --> 01:26:19,929 Ancl then he will kill you. 580 01:26:20,262 --> 01:26:22,306 Remember what he did in that farm. 581 01:26:24,308 --> 01:26:26,227 You have to entertain him. 582 01:26:27,520 --> 01:26:30,815 But without raising any suspicions. 583 01:28:22,051 --> 01:28:24,178 The first time I saw you I thought... 584 01:28:25,095 --> 01:28:27,765 I'd like to make love to her. 585 01:29:13,853 --> 01:29:14,895 Chris. 586 01:29:17,565 --> 01:29:18,524 Chris... 587 01:29:28,492 --> 01:29:30,160 Where is Ruth? 588 01:29:33,163 --> 01:29:34,957 I guess she is sleeping. 589 01:29:36,292 --> 01:29:38,127 Why did you come back? 590 01:29:38,794 --> 01:29:40,212 To steal. 591 01:29:41,422 --> 01:29:43,173 And for you. 592 01:29:53,517 --> 01:29:57,354 You left and you promised to take me with you. 593 01:30:09,325 --> 01:30:11,285 Don't be afraid. 594 01:30:19,835 --> 01:30:21,170 Don't be afraid. 595 01:33:45,082 --> 01:33:46,792 Why? 596 01:37:25,260 --> 01:37:27,012 It's all over, Chris. 597 01:37:29,014 --> 01:37:30,432 Do you hear me? 598 01:37:30,974 --> 01:37:32,434 It's over. 599 01:37:36,980 --> 01:37:38,565 We have to call the police. 600 01:37:38,899 --> 01:37:41,276 He attacked us. Wejust defended ourselves. 601 01:37:44,154 --> 01:37:48,533 Chris, he attacked us. Remember that. 602 01:37:49,326 --> 01:37:50,911 He attacked us. 603 01:37:55,707 --> 01:37:57,709 I have to find the keys. 604 01:38:55,434 --> 01:38:57,519 Open the gate while I turn on the car. 605 01:39:30,260 --> 01:39:33,805 The police caught the murderer. They caught the murderer. 606 01:39:34,139 --> 01:39:35,599 They did! 607 01:40:13,929 --> 01:40:16,097 -It's Louis! -Yes, it's him. 608 01:40:22,604 --> 01:40:24,606 Back off! Back off! 609 01:40:25,565 --> 01:40:27,150 Clear the road. 610 01:40:31,488 --> 01:40:33,073 Murderer! 611 01:40:36,993 --> 01:40:38,286 Back off! 612 01:40:50,715 --> 01:40:52,801 But why do they scream? 613 01:40:53,134 --> 01:40:56,263 I needed money to take care of my horses. 614 01:40:56,596 --> 01:40:57,847 Let's go. 615 01:41:23,873 --> 01:41:28,420 S0... who did We kill? 616 01:41:28,753 --> 01:41:30,255 And why. 617 01:42:01,786 --> 01:42:03,997 He just got out ofjail. 618 01:42:24,017 --> 01:42:26,019 He knew your father. 619 01:42:26,353 --> 01:42:27,979 I understand everything now. 620 01:42:28,313 --> 01:42:31,232 - He sent him. -Maybe he sent him to pick me up. 621 01:42:31,566 --> 01:42:34,986 He wasn't looking for you. This is what he wanted. 622 01:42:35,320 --> 01:42:36,905 Your father doesn't care about you. 623 01:42:37,238 --> 01:42:39,991 He would have left you in the clinic without moving a finger. 624 01:42:40,325 --> 01:42:41,910 Barney wanted me to leave with him. 625 01:42:42,243 --> 01:42:43,703 Maybe that's what he really wanted. 626 01:42:44,037 --> 01:42:47,666 You know what men really want. It's always the same thing. 627 01:42:47,999 --> 01:42:49,000 Always! 628 01:42:54,464 --> 01:42:55,965 Ruth... 629 01:42:56,800 --> 01:43:00,136 I think I'm going to leave. 630 01:43:05,350 --> 01:43:08,019 - Where? -Anywhere. 631 01:43:08,561 --> 01:43:10,605 It rains too much in this town. 632 01:43:12,774 --> 01:43:14,818 I don't want to see you anymore. 633 01:43:18,279 --> 01:43:20,990 But you are sick. 634 01:43:21,324 --> 01:43:23,159 Who's going to take care of you? 635 01:43:23,910 --> 01:43:25,537 You need me. 636 01:43:25,870 --> 01:43:28,039 You won, Ruth. You have broken me. 637 01:43:28,373 --> 01:43:31,668 Don't say that. Please, don't say that. 638 01:43:32,961 --> 01:43:35,422 Your father really hurt me. 639 01:43:35,755 --> 01:43:37,966 You don't know how much I hate him. 640 01:43:38,466 --> 01:43:43,430 It's true. I wanted to break you. Corrupt you. 641 01:43:43,763 --> 01:43:47,308 It was the only way to have my vengeance. 642 01:43:47,767 --> 01:43:51,146 But now, I don't have him anymore. 643 01:43:53,148 --> 01:43:55,734 I feel so alone, Chris. 644 01:43:56,067 --> 01:43:57,652 I need you. 645 01:43:57,986 --> 01:44:01,156 I need you as much as you need me. 646 01:44:01,781 --> 01:44:03,825 That's too bad for you. 647 01:44:06,953 --> 01:44:09,706 Chris, we just killed a man. 648 01:44:10,039 --> 01:44:12,959 Wejust killed a man. 649 01:44:13,877 --> 01:44:16,254 I'll try not to suffer because of that. 650 01:44:17,589 --> 01:44:19,382 I promise. 651 01:44:19,883 --> 01:44:23,887 If you leave me, I'll tell the police everything. 652 01:44:25,054 --> 01:44:27,974 You won't do that, and you know that. 653 01:44:29,100 --> 01:44:33,730 Chris, I can't stand being alone. 654 01:44:35,023 --> 01:44:37,567 Please, don't leave. 655 01:44:38,735 --> 01:44:40,528 Don't leave. 656 01:44:48,578 --> 01:44:52,457 It would be ironic that at the end, I'm the strongest one. 657 01:45:02,258 --> 01:45:04,719 What are we going to do with him? 658 01:45:10,225 --> 01:45:12,143 We'll wait till it is dark. 659 01:46:03,069 --> 01:46:05,071 Do you think someone will notice? 660 01:46:06,406 --> 01:46:08,783 We will know soon enough. 46593

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.