All language subtitles for 30 Just to see you _ Fate [SMG________]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:33,840 --> 00:02:37,080 Dad, do you think 2 00:02:37,760 --> 00:02:39,640 I should refuse this piece of jewelry? 3 00:02:42,200 --> 00:02:45,160 This is a family heirloom 4 00:02:45,160 --> 00:02:47,480 They must like you very much 5 00:02:48,360 --> 00:02:49,400 Of course 6 00:02:49,600 --> 00:02:52,680 Your daughter is very adorable 7 00:02:54,200 --> 00:02:55,000 Ranran 8 00:02:57,680 --> 00:02:59,160 Do you really wanna get married? 9 00:03:03,040 --> 00:03:04,680 You're just back for a while 10 00:03:04,920 --> 00:03:06,560 Why do you hurry to get married? 11 00:03:07,400 --> 00:03:11,160 I want you to stay with me longer 12 00:03:13,640 --> 00:03:15,760 For how long? 13 00:03:15,760 --> 00:03:17,600 As long as you can 14 00:03:23,400 --> 00:03:24,200 Ranran 15 00:03:25,640 --> 00:03:28,480 Do you really love Shao Mingzhe? 16 00:03:28,480 --> 00:03:30,000 Are you willing to spend your life with him? 17 00:03:34,480 --> 00:03:35,400 Well 18 00:03:36,320 --> 00:03:38,000 Bring him to me tomorrow 19 00:03:38,440 --> 00:03:39,760 Let me test him for you 20 00:03:39,920 --> 00:03:42,400 Let me see how good he is 21 00:03:42,400 --> 00:03:43,920 to marry my daughter 22 00:03:47,920 --> 00:03:48,920 But Ranran 23 00:03:49,400 --> 00:03:51,280 even after getting married 24 00:03:51,600 --> 00:03:53,240 remember to be independent 25 00:03:53,640 --> 00:03:55,840 both emotionally and in everyday life 26 00:03:56,240 --> 00:03:59,600 Don't rely too much on anyone 27 00:04:00,200 --> 00:04:02,920 Only in that way can you be initiative 28 00:04:03,320 --> 00:04:04,840 and not controlled by others 29 00:04:05,560 --> 00:04:07,320 Then you won't get hurt 30 00:04:08,400 --> 00:04:09,440 Do you understand? 31 00:04:11,120 --> 00:04:12,640 Yes, dad 32 00:04:25,560 --> 00:04:26,840 I've told my dad 33 00:04:26,840 --> 00:04:28,480 He invited you to have a meal tomorrow 34 00:04:34,080 --> 00:04:35,240 I got it 35 00:04:43,240 --> 00:04:44,160 Hello 36 00:04:44,880 --> 00:04:47,760 Hello, it's me, Su Mo 37 00:04:48,000 --> 00:04:49,080 I know it's you 38 00:04:49,280 --> 00:04:50,520 What's the matter? 39 00:04:50,680 --> 00:04:51,840 Are you free? 40 00:04:51,960 --> 00:04:53,400 Let's have a talk 41 00:05:09,000 --> 00:05:09,800 What did she say? 42 00:05:10,160 --> 00:05:11,840 Ranran said she would come here 43 00:05:12,800 --> 00:05:14,520 Are you satisfied? 44 00:05:14,520 --> 00:05:15,800 I'm more than satisfied 45 00:05:15,840 --> 00:05:17,560 I'll go get you some drink and snacks 46 00:05:17,560 --> 00:05:18,560 Enjoy your talk 47 00:05:19,040 --> 00:05:23,960 Xiang'an, thank you 48 00:05:24,200 --> 00:05:25,120 for taking care of me 49 00:05:25,120 --> 00:05:26,320 and caring about me 50 00:05:27,240 --> 00:05:30,080 Don't worry, when Ranran's here 51 00:05:30,160 --> 00:05:31,800 I'll talk to her carefully 52 00:05:32,120 --> 00:05:34,120 It doesn't matter if she doesn't forgive me 53 00:05:35,360 --> 00:05:38,120 I'll do anything that makes you 54 00:05:38,120 --> 00:05:39,480 feel good 55 00:05:49,920 --> 00:05:50,720 Come on 56 00:05:53,040 --> 00:05:53,840 Lin Xiang'an 57 00:05:54,200 --> 00:05:56,160 You are good at cooking 58 00:05:56,360 --> 00:05:57,400 Don't you feel sorry that you can't keep it? 59 00:05:57,480 --> 00:05:59,280 Come on, stop flattering me 60 00:05:59,280 --> 00:06:00,760 I'm making some desserts for you 61 00:06:00,760 --> 00:06:01,720 You two can have your talk 62 00:06:11,280 --> 00:06:12,920 You two are good again? 63 00:06:16,280 --> 00:06:17,560 Does he know that 64 00:06:18,280 --> 00:06:21,400 you almost kicked him to me like a ball? 65 00:06:24,560 --> 00:06:28,720 What's wrong? Why don't you talk? 66 00:06:32,600 --> 00:06:33,560 Not feeling well? 67 00:06:34,440 --> 00:06:37,320 Ranran, I'm sorry 68 00:06:41,640 --> 00:06:44,280 Sorry, I was distracted just now 69 00:06:45,240 --> 00:06:46,160 What do you mean? 70 00:06:47,240 --> 00:06:48,720 I'm sorry 71 00:06:51,680 --> 00:06:52,640 Are you? 72 00:06:53,280 --> 00:06:54,800 I was too eager to excel 73 00:06:55,760 --> 00:06:57,360 The more I wanted to prove myself 74 00:06:58,280 --> 00:06:59,880 and save my self-esteem 75 00:07:00,440 --> 00:07:02,640 the more sensitive I got 76 00:07:03,680 --> 00:07:04,840 I took others' kindness 77 00:07:04,840 --> 00:07:05,440 and concern 78 00:07:05,440 --> 00:07:07,360 as alms 79 00:07:08,200 --> 00:07:09,640 I cared more and more about personal gains 80 00:07:09,640 --> 00:07:11,200 and became more and more pretentious 81 00:07:12,480 --> 00:07:13,440 That was what we 82 00:07:13,960 --> 00:07:16,200 hated the most, wasn't it? 83 00:07:17,560 --> 00:07:18,680 You asked me to come here 84 00:07:19,360 --> 00:07:21,480 to confess to me? 85 00:07:23,680 --> 00:07:25,280 I'm not a priest 86 00:07:26,120 --> 00:07:28,120 I just think I owe you an apology 87 00:07:30,120 --> 00:07:31,640 The fact that Lin Xiang'an liked me 88 00:07:31,640 --> 00:07:33,160 I shouldn't have hided it from you 89 00:07:34,440 --> 00:07:36,760 It's just that you liked him very much 90 00:07:37,200 --> 00:07:39,360 and I really wished you two can be together 91 00:07:40,360 --> 00:07:42,720 But it was out of my control 92 00:07:44,680 --> 00:07:46,320 To let you get hurt 93 00:07:46,320 --> 00:07:47,640 without any precaution 94 00:07:49,360 --> 00:07:51,280 I'm completely sorry 95 00:07:56,040 --> 00:07:58,120 Things happened in the past have passed 96 00:08:01,800 --> 00:08:03,120 But 97 00:08:04,440 --> 00:08:06,800 do you think this is the only thing that you should apologize to me? 98 00:08:09,000 --> 00:08:11,080 Don't you think it's terrible to cooperate with Peng Jing 99 00:08:11,080 --> 00:08:12,960 and made me a mere figurehead? 100 00:08:15,960 --> 00:08:18,480 Yes, it is 101 00:08:20,120 --> 00:08:21,240 What's wrong with you? 102 00:08:22,840 --> 00:08:24,560 You think the 'I'm sorry' 103 00:08:24,560 --> 00:08:25,240 such an apology 104 00:08:25,600 --> 00:08:27,200 will make me to keep you 105 00:08:27,200 --> 00:08:28,400 in the Southern Suburb project? 106 00:08:30,480 --> 00:08:32,000 I'm just here to apologize 107 00:08:32,919 --> 00:08:34,799 It's your decision to keep me or not 108 00:08:35,440 --> 00:08:37,160 After all you are the Party A 109 00:08:38,640 --> 00:08:39,880 I still don't believe it 110 00:08:41,200 --> 00:08:43,080 I don't believe that 111 00:08:43,080 --> 00:08:45,480 a person who tried hard to kill me the other day 112 00:08:46,160 --> 00:08:48,400 would make friends with me today 113 00:08:48,640 --> 00:08:49,840 If you were me 114 00:08:50,160 --> 00:08:51,400 would you dare to agree? 115 00:08:51,600 --> 00:08:52,760 No 116 00:08:52,760 --> 00:08:54,400 Wise of you 117 00:08:55,520 --> 00:08:57,120 For you, it may be out of no reason 118 00:08:57,120 --> 00:08:58,080 But to me, it's not 119 00:08:58,920 --> 00:09:00,760 Things happened in these two days 120 00:09:00,760 --> 00:09:02,440 are beyond my common sense 121 00:09:02,680 --> 00:09:04,640 In the past, I thought as long as I work hard 122 00:09:05,200 --> 00:09:06,640 I could be recognized 123 00:09:07,360 --> 00:09:10,560 I thought as long as I make efforts 124 00:09:11,120 --> 00:09:13,560 I can take back what I lost before 125 00:09:15,480 --> 00:09:17,080 But it turns out that I am wrong 126 00:09:17,560 --> 00:09:18,920 I failed completely 127 00:09:24,200 --> 00:09:26,280 Did that domineering rich guy turn you down? 128 00:09:27,840 --> 00:09:28,720 Yes, he did 129 00:09:29,840 --> 00:09:31,640 without any room for future changes 130 00:09:34,160 --> 00:09:35,200 I see 131 00:09:36,160 --> 00:09:37,560 So you get back 132 00:09:37,680 --> 00:09:39,520 because there's no better place to go 133 00:09:40,040 --> 00:09:40,760 Su Mo 134 00:09:42,920 --> 00:09:44,640 Lin Xiang'an and I 135 00:09:44,840 --> 00:09:46,680 are your plan B for love 136 00:09:48,880 --> 00:09:50,720 and for friendship respectively 137 00:09:53,320 --> 00:09:56,120 I never said that I wanna be good friends with you again 138 00:09:59,200 --> 00:10:00,680 You better mean it 139 00:10:01,160 --> 00:10:02,080 I just wish 140 00:10:02,080 --> 00:10:03,920 we don't be hostile to each other 141 00:10:13,880 --> 00:10:15,480 Su Mo, Ranran 142 00:10:15,680 --> 00:10:17,200 Isn't it good 143 00:10:17,200 --> 00:10:18,320 if you could smile 144 00:10:18,680 --> 00:10:19,560 to each other forever 145 00:10:27,840 --> 00:10:30,200 Dad, it's just the three of us today? 146 00:10:30,800 --> 00:10:31,680 Yes 147 00:10:32,480 --> 00:10:34,120 Just the three of us 148 00:10:35,120 --> 00:10:38,440 Mingzhe, when you came here last time 149 00:10:39,200 --> 00:10:40,920 I found out you were not easy to tackle with 150 00:10:41,240 --> 00:10:44,560 See, in just a short time 151 00:10:44,560 --> 00:10:46,960 you're taking my darling princess away 152 00:10:48,040 --> 00:10:48,960 To be honest 153 00:10:49,640 --> 00:10:51,400 I'm not willing to 154 00:10:53,040 --> 00:10:55,440 I didn't plan to make it so fast at first 155 00:10:55,520 --> 00:10:56,840 After all, Ranran's just back 156 00:10:56,880 --> 00:10:59,480 she also wants to spend more time with you 157 00:11:00,000 --> 00:11:01,400 Actually you won't lose your daughter 158 00:11:01,920 --> 00:11:03,400 when we get married 159 00:11:03,520 --> 00:11:05,520 you will get a new son 160 00:11:06,720 --> 00:11:09,840 It will hurt your mom's feeling 161 00:11:10,120 --> 00:11:11,400 My mom will have a new daughter 162 00:11:11,400 --> 00:11:12,320 She's so happy 163 00:11:13,280 --> 00:11:14,200 Okay 164 00:11:15,720 --> 00:11:18,400 Is she alright recently? 165 00:11:19,200 --> 00:11:22,440 Yes, especially these two days 166 00:11:23,840 --> 00:11:28,080 Dad, actually we are thinking of an engagement 167 00:11:28,080 --> 00:11:29,680 The wedding is still far away 168 00:11:30,120 --> 00:11:32,360 I wanna spend more time with you 169 00:11:32,680 --> 00:11:33,960 When your legs are good 170 00:11:34,000 --> 00:11:35,160 I'll marry him 171 00:11:35,960 --> 00:11:37,280 That's great to me 172 00:11:37,440 --> 00:11:39,080 But you should ask 173 00:11:39,200 --> 00:11:40,760 if he agrees 174 00:11:40,880 --> 00:11:42,840 I...He's at my disposal 175 00:11:43,440 --> 00:11:45,080 aren't you, darling? 176 00:11:46,280 --> 00:11:47,360 To me 177 00:11:47,840 --> 00:11:49,320 I'd like to get married today 178 00:11:49,480 --> 00:11:50,800 I can't wait for another day 179 00:11:50,920 --> 00:11:53,480 But I respect Ranran's opinion 180 00:11:55,360 --> 00:11:59,680 Fine, I'm OK as long as you are happy 181 00:12:00,080 --> 00:12:01,400 I didn't expect to 182 00:12:01,440 --> 00:12:03,560 become relatives by marriage 183 00:12:03,680 --> 00:12:04,920 will my competitor 184 00:12:04,920 --> 00:12:07,560 The world is changing 185 00:12:09,040 --> 00:12:10,080 Mingzhe 186 00:12:11,280 --> 00:12:14,080 The bride price you gave is so precious 187 00:12:14,120 --> 00:12:16,520 I have nothing to give you 188 00:12:16,600 --> 00:12:17,360 How about that 189 00:12:17,600 --> 00:12:19,320 You can have a look of some houses 190 00:12:19,400 --> 00:12:21,920 buy one if you like it 191 00:12:21,960 --> 00:12:25,760 It's an engagement gift from me 192 00:12:26,240 --> 00:12:28,120 Uncle, don't be so generous 193 00:12:28,680 --> 00:12:30,680 If you don't mind 194 00:12:30,680 --> 00:12:33,280 I'd like to discuss about our cooperation with you 195 00:12:39,040 --> 00:12:40,720 Shao Mingzhe is outstanding since he was young 196 00:12:41,000 --> 00:12:42,400 He is well-educated 197 00:12:42,520 --> 00:12:44,080 Everyone in the Shao family likes him 198 00:12:44,440 --> 00:12:46,920 He founded his first company when he was 20 199 00:12:47,120 --> 00:12:49,160 a business of computer software development 200 00:12:49,320 --> 00:12:50,440 When he was 23 201 00:12:50,440 --> 00:12:52,120 he sold the company for over 20 million yuan 202 00:12:52,280 --> 00:12:54,360 This is his first pot of gold 203 00:12:54,760 --> 00:12:56,040 When he was in Britain 204 00:12:56,040 --> 00:12:57,520 he developed the Glass-free 3D projection technology 205 00:12:57,760 --> 00:12:59,680 He runs sportswear business when he came back 206 00:12:59,760 --> 00:13:01,760 and established his personal brand SAIS 207 00:13:02,040 --> 00:13:04,520 He's an out-standing business man 208 00:13:08,120 --> 00:13:10,720 How do you want us to cooperate? 209 00:13:10,800 --> 00:13:13,640 Uncle, with the collection 'Fly' 210 00:13:13,640 --> 00:13:16,080 Ranran beat the Shao's unpreparedly 211 00:13:16,520 --> 00:13:18,440 So I don't want her to be my competitor 212 00:13:18,520 --> 00:13:20,200 for the Southern Suburb project 213 00:13:20,880 --> 00:13:24,760 You concede defeat? 214 00:13:25,120 --> 00:13:26,360 Not necessary 215 00:13:26,400 --> 00:13:28,960 But I'm not willing to compete with her. It's not OK to let her win 216 00:13:29,120 --> 00:13:30,800 It's worse to let her lose 217 00:13:30,800 --> 00:13:32,160 No one asks you to throw the game 218 00:13:32,800 --> 00:13:35,160 Fine, then tell me how do we cooperate 219 00:13:36,600 --> 00:13:38,040 The Shao's pays for the 220 00:13:38,040 --> 00:13:39,560 upfront cost and deposit of the project 221 00:13:40,200 --> 00:13:41,680 When the decision is made 222 00:13:41,800 --> 00:13:43,600 Hongyuan Group undertakes the construction 223 00:13:43,840 --> 00:13:44,600 How about this deal? 224 00:13:47,320 --> 00:13:50,760 Ranran, what do you think? 225 00:13:53,760 --> 00:13:54,800 I think 226 00:13:54,880 --> 00:13:56,520 we should bear the upfront cost 227 00:13:56,640 --> 00:13:57,760 and let them do the construction 228 00:13:58,080 --> 00:13:59,280 What's your opinion, dad? 229 00:13:59,680 --> 00:14:02,000 I agree 230 00:14:03,280 --> 00:14:04,160 And then 231 00:14:04,160 --> 00:14:07,120 I'll give you 20% of the operation right 232 00:14:07,120 --> 00:14:07,840 Okay 233 00:14:08,200 --> 00:14:10,600 Dad, that's too much 234 00:14:11,120 --> 00:14:12,160 Don't take it now 235 00:14:12,400 --> 00:14:14,520 Go back and discuss it with your uncle 236 00:14:14,640 --> 00:14:15,800 There's no need for discussion 237 00:14:15,840 --> 00:14:18,200 I can make the deal now 238 00:14:18,440 --> 00:14:19,920 As long as Ranran is not my competitor 239 00:14:20,040 --> 00:14:21,200 I'm OK with any condition 240 00:14:21,280 --> 00:14:23,680 Great, with this words 241 00:14:24,280 --> 00:14:26,880 you are qualified to be my son-in-law 242 00:14:27,840 --> 00:14:29,040 Now that uncle has approved it 243 00:14:29,720 --> 00:14:30,680 Then today I... 244 00:14:36,120 --> 00:14:37,960 Shao Mingzhe is a man of good character 245 00:14:38,240 --> 00:14:40,360 He's not a playboy when it comes to relationship 246 00:14:40,920 --> 00:14:42,840 He used to date Su Mo 247 00:14:42,840 --> 00:14:44,240 Who? Su Mo 248 00:14:46,560 --> 00:14:48,560 But they broke up because of his family didn't like it 249 00:14:48,880 --> 00:14:50,360 However, I think they are still 250 00:14:50,360 --> 00:14:51,400 emotionally related 251 00:14:51,480 --> 00:14:53,080 When Shao Mingzhe was in An county 252 00:14:53,200 --> 00:14:54,480 Su Mo was by his side 253 00:14:55,960 --> 00:15:00,640 Take it easy, I have another question 254 00:15:08,480 --> 00:15:10,440 If you get married with my daughter 255 00:15:11,720 --> 00:15:13,840 you have to treat her well all you lifetime 256 00:15:14,920 --> 00:15:16,720 Only her 257 00:15:16,760 --> 00:15:17,840 But I heard that 258 00:15:18,360 --> 00:15:21,080 you have an ex-girlfriend whom you can't forget 259 00:15:25,240 --> 00:15:27,640 Everyone man has ex-girlfriends 260 00:15:28,120 --> 00:15:30,640 But you must be exaggerative to say that I can't forget her 261 00:15:31,360 --> 00:15:32,880 My wish is the same as you 262 00:15:33,120 --> 00:15:34,600 that Ranran would be happy 263 00:15:36,400 --> 00:15:38,120 Ranran is not the first girl I love 264 00:15:38,920 --> 00:15:40,160 But she's the last one 265 00:15:40,760 --> 00:15:43,120 She's the one whom I will love with my whole life 266 00:15:43,600 --> 00:15:44,800 I'll do what I say 267 00:15:57,480 --> 00:15:58,480 Well 268 00:15:59,400 --> 00:16:01,840 Peng Jing and I are going to have our wedding this weekend 269 00:16:02,600 --> 00:16:04,120 You two can attend it together 270 00:16:08,320 --> 00:16:09,120 Great 271 00:16:12,080 --> 00:16:16,040 What? You made the deal with Xia Hongyuan? 272 00:16:16,480 --> 00:16:17,280 Yes, I did 273 00:16:18,840 --> 00:16:19,680 Mingzhe 274 00:16:20,720 --> 00:16:22,120 Don't you think you should 275 00:16:22,120 --> 00:16:23,720 discuss it with me first? 276 00:16:23,800 --> 00:16:24,960 Even if we are gonna say yes 277 00:16:25,040 --> 00:16:26,960 that should be my decision 278 00:16:27,040 --> 00:16:29,800 If I discussed with you, you wouldn't have said yes 279 00:16:31,600 --> 00:16:33,760 Then do you know even you said yes 280 00:16:34,080 --> 00:16:36,040 I can still say no? 281 00:16:36,360 --> 00:16:37,520 Then I'll tell grandpa that 282 00:16:37,880 --> 00:16:39,840 I'm marrying his daughter 283 00:16:39,840 --> 00:16:41,160 and take his project 284 00:16:41,280 --> 00:16:42,440 hearing this news 285 00:16:42,520 --> 00:16:44,200 whether grandpa will be happy or not? 286 00:16:45,280 --> 00:16:47,040 You little bastard 287 00:16:47,480 --> 00:16:49,000 I don't understand you 288 00:16:51,480 --> 00:16:53,960 You can start to understand me now 289 00:16:55,080 --> 00:16:59,520 Mingzhe, you're so eager to give away our interests 290 00:16:59,920 --> 00:17:02,600 someday it might be too late to regret 291 00:17:20,880 --> 00:17:21,800 Drive the car 292 00:17:23,560 --> 00:17:25,400 Don't look at me, drive the car 293 00:17:26,960 --> 00:17:29,040 Soooo pretty 294 00:17:35,640 --> 00:17:37,480 Is it too much? 295 00:17:39,400 --> 00:17:40,840 Very much 296 00:17:42,760 --> 00:17:44,000 Then I'll change one 297 00:17:46,320 --> 00:17:47,720 Absolutely no 298 00:17:48,680 --> 00:17:51,080 I'll talk to Danjuan'er later 299 00:17:51,400 --> 00:17:54,800 Tonight you can only stay with me 300 00:18:05,600 --> 00:18:06,440 Are you nervous? 301 00:18:10,160 --> 00:18:10,960 A little 302 00:18:11,600 --> 00:18:14,720 Don't be afraid, I'm here with you 303 00:18:46,920 --> 00:18:47,840 Let's go 304 00:18:51,560 --> 00:18:52,440 My phone 305 00:18:55,240 --> 00:18:58,320 Hello, it's me 306 00:19:22,600 --> 00:19:23,480 Babe 307 00:19:24,040 --> 00:19:26,600 Your step-mother didn't learn how to be modest 308 00:19:26,720 --> 00:19:28,680 Half of the rich people in this city 309 00:19:28,680 --> 00:19:30,200 are invited here by her 310 00:19:32,160 --> 00:19:33,960 If something bad happens today 311 00:19:34,000 --> 00:19:36,400 your dad will be greatly disgraced 312 00:19:37,880 --> 00:19:40,360 That won't be the first time 313 00:19:40,840 --> 00:19:43,680 Might be the advantage of being shameless 314 00:19:45,560 --> 00:19:48,880 But are there anything bad to happen today? 315 00:19:49,120 --> 00:19:50,400 Who knows 316 00:19:50,440 --> 00:19:51,680 Maybe the thunder for her 317 00:19:51,680 --> 00:19:53,760 will come and kill her today 318 00:19:59,080 --> 00:19:59,920 What's wrong with you? 319 00:20:00,240 --> 00:20:01,120 What are you think about? 320 00:20:01,560 --> 00:20:03,240 Don't worry, uncle's here 321 00:20:03,320 --> 00:20:05,360 He will handle everything for you 322 00:20:12,240 --> 00:20:14,400 Why does your dad even invite them? 323 00:20:14,880 --> 00:20:16,800 Please, don't come here, don't 324 00:20:17,000 --> 00:20:17,880 Don't come here. They are here 325 00:20:19,320 --> 00:20:21,560 I will not say congratulations to you today 326 00:20:22,200 --> 00:20:23,640 If you are really concerned of us 327 00:20:23,640 --> 00:20:25,320 can you pretend that you don't know us? 328 00:20:26,960 --> 00:20:29,600 I'm one of Ranran's friends today 329 00:20:29,800 --> 00:20:30,960 Be nice to me 330 00:20:30,960 --> 00:20:32,600 Don't touch me 331 00:20:35,720 --> 00:20:37,360 People are watching 332 00:20:39,600 --> 00:20:41,040 Thank you for coming 333 00:20:41,280 --> 00:20:45,680 Ranran, that's what I can do for you 334 00:20:48,920 --> 00:20:49,880 Where's your boyfriend? 335 00:20:50,480 --> 00:20:52,600 He's occupied 336 00:20:52,720 --> 00:20:53,840 He'll be here in a while 337 00:20:57,800 --> 00:20:59,080 I've got the information of your mom 338 00:20:59,120 --> 00:21:00,200 Come and get it 339 00:21:05,200 --> 00:21:06,120 Ranran 340 00:21:10,160 --> 00:21:10,960 Xiang'an 341 00:21:11,480 --> 00:21:12,560 Danjuan'er, you are here 342 00:21:12,680 --> 00:21:13,600 Mr. Chen 343 00:21:13,720 --> 00:21:15,520 Ranran, you dad has been waiting for you for a while 344 00:21:15,920 --> 00:21:16,640 Let me bring you there 345 00:21:18,800 --> 00:21:20,600 Just go. Come here 346 00:21:22,320 --> 00:21:23,280 Enjoy yourselves 347 00:21:29,360 --> 00:21:32,000 Don't you think that Chen Luo treats Ranran specially? 348 00:21:33,320 --> 00:21:36,520 Does he? I don't think so 349 00:21:37,960 --> 00:21:38,920 Let's go 350 00:21:45,200 --> 00:21:46,320 Your hands are cold 351 00:21:46,680 --> 00:21:47,560 I'm fine 352 00:21:48,440 --> 00:21:49,840 You look pretty today 353 00:21:50,960 --> 00:21:51,920 Thank you 354 00:21:52,800 --> 00:21:54,120 Prettier than Su Mo 355 00:21:55,320 --> 00:21:56,120 Thanks 356 00:21:56,880 --> 00:21:58,800 and than the bride 357 00:22:04,280 --> 00:22:05,080 Dad 358 00:22:05,480 --> 00:22:06,520 Why are you so delighted? 359 00:22:07,840 --> 00:22:09,880 Of course, you're getting married 360 00:22:12,400 --> 00:22:14,880 Mr. Xia, it surprises me that 361 00:22:15,040 --> 00:22:16,280 you looks handsome when you dress up 362 00:22:16,640 --> 00:22:17,480 Am I? 363 00:22:21,400 --> 00:22:23,520 Dad is having a wedding before you 364 00:22:24,440 --> 00:22:26,040 Are you upset? 365 00:22:26,640 --> 00:22:28,120 Of course I'm not 366 00:22:28,160 --> 00:22:29,600 We are family 367 00:22:29,880 --> 00:22:30,720 Oh 368 00:22:32,560 --> 00:22:35,160 Dad, I truly wish you 369 00:22:35,160 --> 00:22:36,880 to be happy forever 370 00:22:38,320 --> 00:22:39,360 Thanks 371 00:22:39,480 --> 00:22:43,560 Dad also wish you to be happy forever 372 00:22:45,760 --> 00:22:46,720 Let's be happy together 373 00:22:52,720 --> 00:22:56,800 By the way, why isn't Shao Mingzhe here? 374 00:22:58,360 --> 00:23:01,320 He's occupied, will come here later 375 00:23:05,480 --> 00:23:07,560 Mr. Xia, it's almost the time 376 00:23:09,560 --> 00:23:10,440 Okay 377 00:23:22,480 --> 00:23:24,920 Where did you get this video? 378 00:23:25,760 --> 00:23:27,680 From the CCTV archive 379 00:23:27,920 --> 00:23:30,560 Has anyone except from me seen it? 380 00:23:30,640 --> 00:23:31,400 No 381 00:23:32,880 --> 00:23:33,800 Does Peng Jing know it? 382 00:23:33,920 --> 00:23:35,480 When Miss Peng asked me to lie 383 00:23:35,600 --> 00:23:37,040 I haven't got this video 384 00:23:40,320 --> 00:23:42,440 Please tell Miss Xia 385 00:23:42,640 --> 00:23:43,840 I'm sorry to her 386 00:23:44,360 --> 00:23:47,280 But I make amends for my fault today 387 00:24:10,840 --> 00:24:12,240 Babe, don't worry 388 00:24:12,240 --> 00:24:13,640 Uncle will arrive on time 389 00:24:21,960 --> 00:24:23,160 Great 390 00:24:38,680 --> 00:24:40,400 Distinguished leaders and guests 391 00:24:40,400 --> 00:24:41,680 Ladies and gentlemen 392 00:24:41,680 --> 00:24:42,560 Welcome! Boss 393 00:24:42,560 --> 00:24:44,160 The Groom Mr. Xia Hongyuan 394 00:24:44,240 --> 00:24:46,440 Why does Chen Luo always stare at you? 395 00:24:47,680 --> 00:24:49,480 I'm greatly honored and very happy 396 00:24:49,640 --> 00:24:50,840 Does he? 397 00:24:51,520 --> 00:24:53,720 Did anything happen between you, 398 00:24:53,760 --> 00:24:55,000 things that shouldn't have happened? 399 00:24:56,160 --> 00:24:57,160 No be absurd 400 00:24:57,800 --> 00:24:59,880 I'm not, something's definitely happened 401 00:25:00,840 --> 00:25:01,960 No 402 00:25:02,760 --> 00:25:06,320 The couple need to trust each other for their whole life. 403 00:25:06,760 --> 00:25:07,720 Boss, don't make me 404 00:25:07,720 --> 00:25:09,920 to choose one side between you and uncle 405 00:25:09,920 --> 00:25:11,320 It's too cruel 406 00:25:12,760 --> 00:25:14,480 What is cruel? 407 00:25:14,720 --> 00:25:16,920 Uncle, come here, have a sit here 408 00:25:17,200 --> 00:25:20,240 We wish and experience their love story 409 00:25:20,240 --> 00:25:21,200 Have you finished your business? 410 00:25:21,440 --> 00:25:24,320 Distinguished friends, let us look at 411 00:25:24,320 --> 00:25:25,400 What did he say? 412 00:25:28,080 --> 00:25:29,440 I'll tell you later 413 00:25:30,400 --> 00:25:32,680 the holy entrance 414 00:26:12,320 --> 00:26:14,560 This is my hand, not your step-mother's neck 415 00:26:16,120 --> 00:26:17,880 Don't pinch it 416 00:26:20,640 --> 00:26:21,680 Sorry 417 00:26:23,520 --> 00:26:24,400 Stand it for a while 418 00:26:25,120 --> 00:26:26,240 Later I have a piece of news 419 00:26:26,880 --> 00:26:28,440 that would make you happy 420 00:26:50,880 --> 00:26:56,400 I, Peng Jing, is willing to marry Xia Hongyuan 421 00:26:58,000 --> 00:27:02,280 and promise to love him, protect him forever 422 00:27:03,440 --> 00:27:05,920 No matter illness or poverty 423 00:27:06,720 --> 00:27:08,120 will not make us apart 424 00:27:09,040 --> 00:27:11,200 until the death comes 425 00:27:11,840 --> 00:27:16,040 I, Xia Hongyuan is willing to marry Peng Jing 426 00:27:16,400 --> 00:27:19,880 and promise to love you, protect you forever 427 00:27:20,400 --> 00:27:21,960 No matter illness or poverty 428 00:27:22,960 --> 00:27:24,520 will not make us apart 429 00:27:25,480 --> 00:27:27,280 until the death makes us apart 430 00:27:30,080 --> 00:27:31,560 You may exchange rings now 431 00:27:50,920 --> 00:27:52,440 When will the wedding end? 432 00:27:52,640 --> 00:27:54,320 It's so pretentious 433 00:28:20,880 --> 00:28:22,200 This is Ranran's favorite dish 434 00:28:22,720 --> 00:28:23,920 and this one too 435 00:28:25,280 --> 00:28:26,480 Do you feel better with your hands? 436 00:28:27,440 --> 00:28:28,240 Quite good! 437 00:28:29,520 --> 00:28:33,680 I think you won't have to hide from me anymore 438 00:28:37,840 --> 00:28:39,240 I'm about to give up 439 00:28:40,480 --> 00:28:41,800 Don't be surprised 440 00:28:42,360 --> 00:28:44,720 When I saw you brought her away in the hospital 441 00:28:45,440 --> 00:28:47,040 I was not able to stop her 442 00:28:47,400 --> 00:28:48,720 I knew that I had lost it 443 00:28:48,960 --> 00:28:51,160 Besides, I don't like 444 00:28:51,520 --> 00:28:53,920 the feeling of hiding from everyone 445 00:28:54,600 --> 00:28:57,040 Nothing can hurt my self-esteem more than that 446 00:28:58,600 --> 00:29:00,400 I thought you don't have self-esteem 447 00:29:01,640 --> 00:29:02,840 A little 448 00:29:03,600 --> 00:29:06,080 Is this a new trick? Retreat for the sake of advancing? 449 00:29:07,680 --> 00:29:09,600 I know it's a battle that I would never win 450 00:29:09,720 --> 00:29:11,320 then why bother to make unnecessary sacrifice? 451 00:29:12,240 --> 00:29:13,520 If you were me 452 00:29:13,880 --> 00:29:15,360 you would also give up 453 00:29:17,920 --> 00:29:18,760 Hold on 454 00:29:22,760 --> 00:29:24,520 Thank you for telling me Ranran's taste 455 00:29:24,760 --> 00:29:27,280 I'll fetch what she likes to her 456 00:29:28,000 --> 00:29:29,840 Su Mo, you can go back to the seat first 457 00:29:30,000 --> 00:29:31,400 I'll fetch you the dishes you want 458 00:29:48,000 --> 00:29:49,720 Sorry, she likes this 459 00:29:50,720 --> 00:29:52,000 Even if Su Mo likes it 460 00:29:52,000 --> 00:29:53,920 It's impossible to ask everyone to give precedence to her 461 00:29:54,120 --> 00:29:54,800 I also have a gastronome 462 00:29:54,800 --> 00:29:56,280 girlfriends who's waiting for me 463 00:29:56,720 --> 00:29:58,000 I have taken one for Ranran 464 00:30:00,400 --> 00:30:02,040 You are really a couple 465 00:30:02,320 --> 00:30:04,400 who love to poke your nose into others' business 466 00:30:04,600 --> 00:30:06,560 I can take care of my own girlfriend 467 00:30:08,120 --> 00:30:08,840 Are you? 468 00:30:09,640 --> 00:30:11,680 Do you have any opinion? 469 00:30:12,960 --> 00:30:14,320 No, I don't 470 00:30:18,200 --> 00:30:20,000 I heard that you are getting married with Ranran? 471 00:30:20,600 --> 00:30:21,800 We're planning for that 472 00:30:25,320 --> 00:30:26,560 As Ranran's friend 473 00:30:27,000 --> 00:30:28,560 I wish her happy 474 00:30:28,960 --> 00:30:30,240 You may not believe it 475 00:30:32,000 --> 00:30:34,120 But no one in the world would 476 00:30:34,120 --> 00:30:36,200 wish her happy more than me 477 00:30:37,080 --> 00:30:38,120 I believe it 478 00:30:38,480 --> 00:30:40,040 The sense of guilt 479 00:30:40,080 --> 00:30:43,000 would either drive one to a psychopath or a saint 480 00:30:43,240 --> 00:30:44,320 I'm happy that 481 00:30:44,600 --> 00:30:45,880 you've become the latter one 482 00:30:47,520 --> 00:30:49,560 I think I should remind you 483 00:30:50,000 --> 00:30:51,480 if you ever hurt Ranran 484 00:30:51,760 --> 00:30:53,840 I'll be the first one who give you a lesson 485 00:30:54,800 --> 00:30:57,400 Do you think you have the right to talk to me like this? 486 00:31:06,880 --> 00:31:07,800 You're here 487 00:31:09,560 --> 00:31:12,520 I thought you were gonna be at daggers drawn with her forever 488 00:31:13,640 --> 00:31:16,280 I also believed it at first 489 00:31:16,840 --> 00:31:18,640 Then you are gonna give up now? 490 00:31:20,240 --> 00:31:23,720 Su Mo, you were under Peng Jing's leadership not long ago 491 00:31:23,720 --> 00:31:25,520 Now you suddenly change your identity 492 00:31:25,520 --> 00:31:27,280 and encourage me to fight with her? 493 00:31:27,640 --> 00:31:30,400 Do you learn this face-changing performance in Sichuan? 494 00:31:31,000 --> 00:31:33,480 You don't wanna hear it? Then I won't ask 495 00:31:34,640 --> 00:31:36,000 Ranran, come on 496 00:31:38,760 --> 00:31:39,600 You can eat first 497 00:31:39,760 --> 00:31:41,120 Shao Mingzhe has taken for me 498 00:31:42,000 --> 00:31:43,600 He's not here yet, you can take some first 499 00:31:44,080 --> 00:31:45,160 You can eat first 500 00:31:46,120 --> 00:31:47,480 Don't be so restrained 501 00:31:47,560 --> 00:31:49,000 These toilsome affairs 502 00:31:49,040 --> 00:31:51,480 you can leave them to me to handle 503 00:31:56,040 --> 00:31:57,080 Ranran 504 00:32:00,200 --> 00:32:01,160 What's this? 505 00:32:01,320 --> 00:32:02,360 My design 506 00:32:04,240 --> 00:32:06,800 Su Mo, you haven't given up? 507 00:32:07,240 --> 00:32:08,640 You know me 508 00:32:08,920 --> 00:32:10,760 I never give up halfway 509 00:32:11,240 --> 00:32:11,960 Have a look 510 00:32:12,680 --> 00:32:14,840 I believe no one is better than me 511 00:32:15,000 --> 00:32:17,240 Besides, there are also your efforts in it 512 00:32:19,680 --> 00:32:22,760 Ranran, Su Mo paid all her attention to this design 513 00:32:22,880 --> 00:32:24,120 Why don't you have a look first 514 00:32:24,160 --> 00:32:25,280 If you don't like it 515 00:32:25,400 --> 00:32:26,600 you can refuse it 516 00:32:27,960 --> 00:32:28,920 It doesn't matter 517 00:32:35,200 --> 00:32:37,440 OK, Lin Xiang'an, it's for your sake 518 00:32:37,760 --> 00:32:39,480 I would just have a look 519 00:32:41,200 --> 00:32:43,960 Su Mo, I really admire you 520 00:32:44,120 --> 00:32:46,520 you are a real hero who is flexible 521 00:32:46,600 --> 00:32:49,040 A true fence-sitter 522 00:32:49,040 --> 00:32:50,040 I have faith in you 523 00:32:50,040 --> 00:32:51,720 You will definitely succeed 524 00:32:51,760 --> 00:32:54,320 Danjuan'er, why are you even more adorable than before? 525 00:32:54,320 --> 00:32:55,880 Leave me alone 526 00:32:59,520 --> 00:33:01,120 Danjuan'er. Uncle 527 00:33:01,240 --> 00:33:02,360 Are you sure you wanna eat it? 528 00:33:02,960 --> 00:33:04,160 I've also got one for you 529 00:33:04,880 --> 00:33:06,760 You are so good to me 530 00:33:07,040 --> 00:33:07,840 Where's mine? 531 00:33:08,840 --> 00:33:10,520 We can share one 532 00:33:11,400 --> 00:33:13,680 There's nothing delicious today 533 00:33:13,680 --> 00:33:14,600 Just have some casually 534 00:33:14,960 --> 00:33:17,600 If it's not enough, I'll take to you have something better 535 00:33:17,640 --> 00:33:19,240 Great, great! 536 00:33:20,560 --> 00:33:21,960 Let's eat some first 537 00:33:24,440 --> 00:33:28,000 Here you are, the steak, it's well-cooked 538 00:33:28,240 --> 00:33:29,160 Have a taste 539 00:33:32,760 --> 00:33:33,640 Is it good? 540 00:33:36,320 --> 00:33:37,280 Yes, it is 541 00:33:37,600 --> 00:33:38,440 I can do it myself 542 00:33:39,600 --> 00:33:41,280 Just tell me what you want 543 00:33:41,280 --> 00:33:42,560 I can feed you 544 00:33:49,240 --> 00:33:50,200 Come on 545 00:33:55,240 --> 00:33:57,880 Boss, I finally meet someone who take you as a disabled 546 00:33:58,280 --> 00:34:00,320 I remember when we were at school 547 00:34:00,520 --> 00:34:02,000 what we despised the most 548 00:34:02,000 --> 00:34:04,280 were those couples who feed each other in the cafeteria 549 00:34:04,520 --> 00:34:06,280 What do you think, do you feel good 550 00:34:06,360 --> 00:34:08,240 being a disabled fool today? 551 00:34:08,400 --> 00:34:09,600 Why are you so wordy? 552 00:34:10,840 --> 00:34:12,920 Falling in love is a process of 553 00:34:13,040 --> 00:34:15,040 becoming fool, childish and incapable 554 00:34:15,120 --> 00:34:16,480 A healthy intelligent grown-up 555 00:34:16,719 --> 00:34:20,039 will become a child 556 00:34:20,440 --> 00:34:22,560 who cannot take care of himself 557 00:34:23,480 --> 00:34:25,000 That's the charm of love 558 00:34:25,199 --> 00:34:27,359 It sounds like a car accident 559 00:34:28,159 --> 00:34:28,999 Come on 560 00:34:29,679 --> 00:34:31,759 I think love is a car accident 561 00:34:32,159 --> 00:34:34,079 But it's a bumper car 562 00:34:34,440 --> 00:34:37,360 with collision, passion and happiness 563 00:34:38,239 --> 00:34:40,239 sometimes you get hurt 564 00:34:41,199 --> 00:34:43,439 but it's OK. As long as there's love 565 00:34:43,440 --> 00:34:44,680 you will always recover 566 00:34:45,120 --> 00:34:46,640 As long as you are tolerant and patient 567 00:34:47,440 --> 00:34:48,920 you will see a good result 568 00:34:48,920 --> 00:34:49,800 Lin Xiang'an 569 00:34:50,199 --> 00:34:51,199 Why are you so fond of 570 00:34:51,199 --> 00:34:53,679 calling for love in the center of the world? 571 00:34:54,520 --> 00:34:55,560 I didn't 572 00:34:55,639 --> 00:34:56,839 I think it sounds good 573 00:34:57,360 --> 00:34:58,520 I think 574 00:34:58,960 --> 00:35:00,440 as long as you fall in love with a person 575 00:35:00,920 --> 00:35:03,480 No matter how good-looking, well-educated 576 00:35:03,480 --> 00:35:04,640 and intelligent you are 577 00:35:04,680 --> 00:35:06,520 just because he or she takes a look at you 578 00:35:06,680 --> 00:35:09,280 you will instantly become a footman or maid 579 00:35:09,400 --> 00:35:10,640 instead of a prince or princess 580 00:35:10,680 --> 00:35:12,160 And you are happy to do that 581 00:35:12,480 --> 00:35:13,960 This is love 582 00:35:14,680 --> 00:35:17,040 You sounds like you've never been in love before 583 00:35:18,040 --> 00:35:19,000 When you love someone 584 00:35:19,000 --> 00:35:21,080 you should put your heart 585 00:35:21,560 --> 00:35:22,520 under other's knife 586 00:35:23,400 --> 00:35:26,160 If you don't think so, don't talk about love 587 00:35:29,840 --> 00:35:31,280 Based on this standard 588 00:35:31,280 --> 00:35:34,360 not many people in this world could say that they were ever in love 589 00:35:36,360 --> 00:35:39,000 Loving someone is not a selfish thing 590 00:35:39,240 --> 00:35:41,840 Loving someone is just my own affair 591 00:35:42,320 --> 00:35:43,840 It has nothing to do with others 592 00:35:44,640 --> 00:35:46,280 even not with that guy 593 00:35:46,440 --> 00:35:48,240 I don't know whom you are inplying 594 00:35:48,520 --> 00:35:49,840 But in our love 595 00:35:50,200 --> 00:35:51,720 it's not you and love 596 00:35:51,800 --> 00:35:52,880 but also me 597 00:35:53,160 --> 00:35:54,440 us 598 00:35:59,000 --> 00:36:02,080 Uncle, it's so sweet 599 00:36:16,560 --> 00:36:18,520 I get a mysterious gift for the groom and brides 600 00:36:18,520 --> 00:36:21,600 from a mysterious guest just now 601 00:36:21,720 --> 00:36:23,160 That mysterious guest has witnessed 602 00:36:23,160 --> 00:36:25,600 the love story of them 603 00:36:26,040 --> 00:36:28,200 and finally sees the result 604 00:36:28,480 --> 00:36:31,640 He said this brief video 605 00:36:31,800 --> 00:36:34,560 contains all his good wishes to the couple 606 00:36:34,600 --> 00:36:36,480 Hope our guests would like it 607 00:36:54,800 --> 00:36:57,560 Do you wanna talk a walk with me? 608 00:36:58,400 --> 00:36:59,400 Great 609 00:37:04,760 --> 00:37:05,480 Do you remember 610 00:37:05,720 --> 00:37:08,040 that I have a good news to tell you? 611 00:37:08,960 --> 00:37:10,000 What news? 612 00:37:12,560 --> 00:37:15,000 Ma said that he had found your mom 613 00:37:15,280 --> 00:37:16,080 Really? 614 00:37:17,240 --> 00:37:18,680 Just some clues 615 00:37:18,960 --> 00:37:21,560 But if they are proved to be true 616 00:37:21,640 --> 00:37:23,040 then your mom is still alive 617 00:37:25,200 --> 00:37:26,320 What clues? 618 00:37:46,120 --> 00:37:46,960 What's this? 619 00:37:53,760 --> 00:37:55,280 Where is this video from? 620 00:37:55,520 --> 00:37:56,640 I certainly don't know 621 00:37:56,640 --> 00:37:58,120 It's arranged by the wedding service company 622 00:37:58,120 --> 00:37:59,080 They handed it over to me 623 00:38:04,880 --> 00:38:06,520 I just gave the video to the host 624 00:38:06,560 --> 00:38:08,160 according to the plan 625 00:38:08,160 --> 00:38:09,800 The video in this USB 626 00:38:09,800 --> 00:38:11,680 is also in all the computers that have played it 627 00:38:12,000 --> 00:38:13,600 We compared them just now 628 00:38:13,640 --> 00:38:15,640 the video in the USB has been changed 629 00:38:16,640 --> 00:38:18,000 Who's taking care of the USB? 630 00:38:18,400 --> 00:38:20,320 I'm taking care of all the props 631 00:38:20,360 --> 00:38:21,120 I was afraid of losing it 632 00:38:21,160 --> 00:38:22,960 so I put it in the dressing room 633 00:38:23,040 --> 00:38:24,840 The props were all in the dressing room 634 00:38:24,880 --> 00:38:27,400 but we couldn't tell them apart 635 00:38:27,440 --> 00:38:28,600 When the bride left 636 00:38:28,600 --> 00:38:29,920 we followed her 637 00:38:29,920 --> 00:38:31,680 We only got back to change dresses 638 00:38:32,000 --> 00:38:33,080 OK, you may get out 639 00:38:37,080 --> 00:38:38,240 There's no need for investigation 640 00:38:38,240 --> 00:38:39,160 or asking 641 00:38:39,440 --> 00:38:41,520 It's obvious who did it 642 00:38:41,520 --> 00:38:44,640 Ranran, do you think it's meaningful? 643 00:38:46,720 --> 00:38:48,280 You said I did that 644 00:38:48,720 --> 00:38:49,880 Do you have evidence? 645 00:38:50,320 --> 00:38:51,200 Evidence? 646 00:38:53,000 --> 00:38:55,520 You planned for this 647 00:38:55,560 --> 00:38:57,240 who could you leave any evidence to me? 648 00:38:58,400 --> 00:39:00,360 You can fool your dad, but not me 649 00:39:00,720 --> 00:39:03,600 I thought you really meant it 650 00:39:03,920 --> 00:39:06,200 to wish us happy 651 00:39:06,320 --> 00:39:07,600 It turns out it's a lie 652 00:39:08,800 --> 00:39:10,400 It's out of bad intention 653 00:39:10,720 --> 00:39:12,800 You always wanna split us 654 00:39:13,080 --> 00:39:15,360 Ranran, your mom is dead 655 00:39:15,560 --> 00:39:17,800 Whom do you want to frighten? 656 00:39:19,840 --> 00:39:21,920 Dad, I really have no idea 657 00:39:21,960 --> 00:39:23,800 Today is also the first time I see this video 658 00:39:23,800 --> 00:39:24,840 You can do it 659 00:39:25,560 --> 00:39:26,880 then you should be brave enough to admit it 660 00:39:28,680 --> 00:39:30,160 As time goes by 661 00:39:30,160 --> 00:39:32,880 you have not changed 662 00:39:33,520 --> 00:39:35,160 Mind your attitude 663 00:39:36,680 --> 00:39:38,080 This is a family affair 664 00:39:38,480 --> 00:39:39,640 you'd better stay out of it 665 00:39:40,440 --> 00:39:41,840 I don't care whose family affair it is 666 00:39:42,080 --> 00:39:44,280 as long as it involves Ranran, then it's my business 667 00:39:45,280 --> 00:39:46,600 Ranran has been with me all the time 668 00:39:46,600 --> 00:39:47,600 She has never left 669 00:39:47,960 --> 00:39:48,800 Except from me 670 00:39:49,040 --> 00:39:50,640 there are a dozen people who can prove that 671 00:39:50,680 --> 00:39:52,120 she has never left the dinning table 672 00:39:52,120 --> 00:39:53,360 How could she get to the control desk? 673 00:39:54,520 --> 00:39:56,960 The wedding service team is in charge of playing the video 674 00:39:57,080 --> 00:39:59,560 Anyone could change the file in that USB 675 00:40:00,000 --> 00:40:01,320 If you say it's Ranran who did it 676 00:40:01,400 --> 00:40:02,560 then please show your evidence 677 00:40:02,760 --> 00:40:03,680 If you don't have evidence 678 00:40:03,760 --> 00:40:05,160 then shut up 679 00:40:06,520 --> 00:40:08,040 How dare you to speak to me like this 680 00:40:10,680 --> 00:40:11,840 Like what? 681 00:40:12,440 --> 00:40:14,120 You are allowed to frame Ranran arbitrarily 682 00:40:14,160 --> 00:40:15,760 then why am I not allowed to tell the truth? 683 00:40:16,000 --> 00:40:17,120 Speaking of being suspected 684 00:40:17,440 --> 00:40:20,120 anyone here could be suspected, including you 685 00:40:20,600 --> 00:40:21,720 But now 686 00:40:21,960 --> 00:40:24,360 is it still meaningful to find out who did it? 687 00:40:24,440 --> 00:40:25,800 Is it more worthy for us 688 00:40:25,800 --> 00:40:27,600 to find out whether the video is true or not? 689 00:40:29,240 --> 00:40:30,520 Han Yun disappeard 690 00:40:30,720 --> 00:40:32,760 and then died in a car accident 691 00:40:32,760 --> 00:40:34,400 in September 2012 692 00:40:34,880 --> 00:40:37,600 But that video was shot in December 2012 693 00:40:38,120 --> 00:40:40,240 If the video is genuine 694 00:40:40,360 --> 00:40:42,320 then the person who was declared dead 695 00:40:42,640 --> 00:40:43,800 is not Hanyun 696 00:40:47,800 --> 00:40:48,920 The Green Hill Sanatorium 697 00:40:49,680 --> 00:40:52,280 My mom had being remitting money there when she was home 698 00:40:52,760 --> 00:40:55,000 As long as we find that sanatorium 699 00:40:55,440 --> 00:40:57,560 I'm sure we will find out the truth 700 00:41:00,160 --> 00:41:01,720 I really have underestimated you 701 00:41:01,880 --> 00:41:04,480 I thought you will really accept me 702 00:41:05,160 --> 00:41:06,880 but it looks like I am just being naive 703 00:41:07,200 --> 00:41:09,040 You wouldn't never accept me 704 00:41:09,720 --> 00:41:12,120 What is the truth? 705 00:41:12,520 --> 00:41:13,680 No one knows the answer 706 00:41:14,160 --> 00:41:16,120 But if a dead woman can rise again 707 00:41:17,040 --> 00:41:17,840 then what else 708 00:41:17,840 --> 00:41:19,520 can't be turned from black to white? 709 00:41:21,280 --> 00:41:22,240 Mr. Shao 710 00:41:22,880 --> 00:41:25,200 I know what business you run when you were in Britain 711 00:41:25,520 --> 00:41:27,920 Making a dead woman rise in a video 712 00:41:27,960 --> 00:41:29,520 doesn't sounds difficult to you 44369

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.