All language subtitles for 사랑이 오네요.E048.160902.720p-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,900 Watch and Download free at Official website HDFREE.SE 2 00:00:07,950 --> 00:00:09,350 (Episode 48) 3 00:00:12,350 --> 00:00:13,980 This is where you made reservations? 4 00:00:14,920 --> 00:00:15,920 That's right. 5 00:00:17,420 --> 00:00:18,580 Let's go inside. 6 00:00:29,150 --> 00:00:30,150 Mother. 7 00:00:32,380 --> 00:00:33,980 Min Soo, you're here. 8 00:00:34,080 --> 00:00:35,120 Hello. 9 00:00:35,480 --> 00:00:37,620 - How was your day? - It's been great. 10 00:00:38,350 --> 00:00:40,180 - I'm starving, Mother. - Of course. 11 00:00:40,280 --> 00:00:42,420 I made you doenjang jjigae for dinner. 12 00:00:42,920 --> 00:00:44,780 - Doenjang jjigae? - I hope you're hungry. 13 00:01:09,550 --> 00:01:10,750 Are you asleep? 14 00:03:23,420 --> 00:03:26,450 It's end of school year, so when is Ho Young coming home? 15 00:03:26,780 --> 00:03:27,780 Him? 16 00:03:28,220 --> 00:03:30,280 He only texts when he reaches his credit card limit. 17 00:03:30,750 --> 00:03:32,280 My gosh. 18 00:03:32,750 --> 00:03:35,250 - I'm home. - Hi, Ah Young. 19 00:03:35,550 --> 00:03:36,550 It's Grandpa. 20 00:03:37,020 --> 00:03:38,080 Should I put him on? 21 00:03:38,750 --> 00:03:39,750 Who is it? 22 00:03:39,780 --> 00:03:41,420 Ho Young wants to say hello. 23 00:03:41,820 --> 00:03:42,880 I'll go and wash my hands. 24 00:03:43,550 --> 00:03:44,620 Ho Young's on the phone? 25 00:03:45,080 --> 00:03:47,180 Hi, Ho Young. 26 00:03:48,720 --> 00:03:51,020 Of course. I'm fit as a fiddle. 27 00:03:51,950 --> 00:03:54,050 Yes, I miss you too. 28 00:03:54,720 --> 00:03:56,120 That's right. 29 00:03:56,250 --> 00:03:57,950 Should I put on your dad then? 30 00:03:58,180 --> 00:03:59,720 - What? - May I? 31 00:03:59,880 --> 00:04:00,950 What was that? 32 00:04:01,420 --> 00:04:02,420 Really? 33 00:04:02,620 --> 00:04:04,620 Yes, I'd love to see some photos. 34 00:04:05,450 --> 00:04:07,250 Of course. 35 00:04:07,580 --> 00:04:09,650 Make sure you don't skip out on meals... 36 00:04:09,750 --> 00:04:12,020 and call as often as you can. 37 00:04:14,450 --> 00:04:16,150 I love you too. 38 00:04:16,950 --> 00:04:18,720 I'll put on your dad now. 39 00:04:19,120 --> 00:04:20,180 Ho Young? 40 00:04:22,180 --> 00:04:25,080 I'm sorry, but he hung up. 41 00:04:25,980 --> 00:04:26,980 I see. 42 00:04:27,380 --> 00:04:28,650 What did he say? 43 00:04:28,790 --> 00:04:30,250 He's doing great and... 44 00:04:30,820 --> 00:04:32,620 he wished me good health. 45 00:04:33,150 --> 00:04:35,120 Also, he wished me happy birthday. 46 00:04:36,480 --> 00:04:40,620 It's a miracle that the rascal even remembered my birthday. 47 00:04:41,150 --> 00:04:43,420 He may be a rascal, but he still adores you. 48 00:04:43,950 --> 00:04:45,720 How sweet is that? 49 00:04:46,420 --> 00:04:48,050 I asked him to come home during vacation, 50 00:04:49,050 --> 00:04:51,020 but he doesn't want to face Dad. 51 00:04:52,820 --> 00:04:53,820 What? 52 00:04:54,880 --> 00:04:56,180 He's funny that way. 53 00:04:56,350 --> 00:05:00,820 He says he only wants to talk to someone who has a pure soul. 54 00:05:01,080 --> 00:05:02,080 What? 55 00:05:04,080 --> 00:05:07,290 Does he think that I have an evil one? 56 00:05:07,420 --> 00:05:09,920 No, of course not. 57 00:05:10,320 --> 00:05:12,350 You know how he is, Dad. 58 00:05:21,720 --> 00:05:23,880 Hello, President Park. 59 00:05:25,820 --> 00:05:28,920 What exactly did he say about my soul? 60 00:05:30,780 --> 00:05:32,620 He said that... 61 00:05:33,220 --> 00:05:34,380 it reeks. 62 00:05:34,480 --> 00:05:35,480 What? 63 00:05:36,750 --> 00:05:39,420 Hasn't that boy grown up at all? 64 00:05:40,180 --> 00:05:41,750 He's still bad mouthing me... 65 00:05:42,650 --> 00:05:44,150 and not taking my calls. 66 00:05:44,480 --> 00:05:48,180 Apparently, you made him miserable once when he was a teenager. 67 00:05:49,050 --> 00:05:50,250 When and how? 68 00:05:51,650 --> 00:05:52,780 Well... 69 00:05:57,720 --> 00:06:00,420 I'll be in my room then. 70 00:06:00,550 --> 00:06:01,550 Okay. 71 00:06:13,780 --> 00:06:17,420 Is Ho Young on bad terms with his father? 72 00:06:19,180 --> 00:06:20,650 I think so. 73 00:06:21,050 --> 00:06:23,880 I thought they'd miss each other since Ho Young's away, 74 00:06:24,750 --> 00:06:27,080 - but that's not the case. - Gosh. 75 00:06:27,880 --> 00:06:29,750 Ho Young's still nice to me, 76 00:06:31,120 --> 00:06:33,520 so what did your dad do to lose his trust? 77 00:06:34,280 --> 00:06:35,320 I don't know. 78 00:06:37,180 --> 00:06:38,750 So where's Mum? 79 00:06:38,780 --> 00:06:42,250 Oh, she went to the spa today. 80 00:06:42,650 --> 00:06:43,780 Right. 81 00:06:44,620 --> 00:06:47,580 You must've been tired to doze off like that. 82 00:06:48,420 --> 00:06:49,420 Tell me about it. 83 00:06:49,820 --> 00:06:52,520 I slept through the whole facial. 84 00:06:54,120 --> 00:06:58,080 I must've been stressed out over Min Soo's girlfriend. 85 00:06:58,250 --> 00:06:59,720 Of course you were. 86 00:06:59,920 --> 00:07:01,850 Anyway, let's come often. It's nice here? 87 00:07:05,320 --> 00:07:06,420 That's strange. 88 00:07:07,720 --> 00:07:08,750 What's wrong? 89 00:07:09,320 --> 00:07:12,620 My necklace and earrings are missing. 90 00:07:14,380 --> 00:07:15,480 What are you talking about? 91 00:07:15,650 --> 00:07:18,250 I clearly remember taking them off. 92 00:07:19,050 --> 00:07:20,150 That's absurd. 93 00:07:20,520 --> 00:07:21,620 Do you still have your purse? 94 00:07:26,120 --> 00:07:27,220 It's still here. 95 00:07:28,320 --> 00:07:30,350 How can only my accessories be missing? 96 00:07:31,080 --> 00:07:33,350 Stay here. I'll ask the receptionist. 97 00:07:44,080 --> 00:07:48,980 That's why we asked you to entrust the front desk with valuables. 98 00:07:49,750 --> 00:07:51,150 Do you have a security camera? 99 00:07:51,950 --> 00:07:54,820 We don't have one in the locker room. 100 00:07:55,550 --> 00:07:56,880 I'm sorry but... 101 00:07:57,050 --> 00:08:01,920 we're not responsible for your own negligence. 102 00:08:03,820 --> 00:08:06,250 What did you just say? 103 00:08:07,720 --> 00:08:09,550 Aren't you the country's best spa? 104 00:08:11,220 --> 00:08:14,520 I'm sorry but VIPs won't come here if that's the attitude you harbour. 105 00:08:15,080 --> 00:08:17,150 Maybe we should get the police involved. 106 00:08:17,650 --> 00:08:18,650 Da Hee, please. 107 00:08:20,020 --> 00:08:21,950 I checked and... 108 00:08:22,050 --> 00:08:24,880 we didn't have any other clients except you two. 109 00:08:25,150 --> 00:08:26,150 That means... 110 00:08:26,380 --> 00:08:28,350 one of your employees took them. 111 00:08:29,020 --> 00:08:30,180 It can't be. 112 00:08:30,420 --> 00:08:32,650 We've never had an incident like this before. 113 00:08:33,020 --> 00:08:34,020 All right then. 114 00:08:34,480 --> 00:08:36,280 I guess I misplaced them. 115 00:08:36,750 --> 00:08:37,750 Let's leave it. 116 00:08:37,750 --> 00:08:40,520 Are you kidding me? This is absurd. 117 00:08:40,920 --> 00:08:44,250 How can only your jewellery disappear from your locker? 118 00:08:44,920 --> 00:08:46,120 I'm sorry but... 119 00:08:46,980 --> 00:08:49,650 didn't you visited the restroom during... 120 00:08:50,420 --> 00:08:51,750 your facial? 121 00:08:53,320 --> 00:08:55,320 What? Are you seriously trying to... 122 00:08:56,480 --> 00:08:57,780 pin this on me? 123 00:08:59,580 --> 00:09:00,850 Call the police! 124 00:09:01,520 --> 00:09:03,580 Da Hee, that's enough. Let's go. 125 00:09:04,080 --> 00:09:06,420 No, we need to teach them a lesson. 126 00:09:07,050 --> 00:09:09,780 If that's what you want, I'll call the police. 127 00:09:10,390 --> 00:09:14,390 It's okay. Just give me a call if they turn up. 128 00:09:15,320 --> 00:09:16,720 Be careful next time. 129 00:09:16,950 --> 00:09:18,950 I'm telling all of my friends about this. 130 00:09:19,050 --> 00:09:20,820 Da Hee, that's enough. 131 00:09:21,350 --> 00:09:23,150 It's late. We should hurry home. 132 00:09:24,180 --> 00:09:26,620 I won't let this slide. 133 00:09:26,720 --> 00:09:27,890 Come on, let's go. 134 00:09:35,320 --> 00:09:36,420 Here's your delivery. 135 00:09:37,150 --> 00:09:38,480 - Can you bring it to the kitchen? - Of course. 136 00:09:39,920 --> 00:09:41,320 - You can drop it here. - Right. 137 00:09:44,220 --> 00:09:45,390 Thank you so much. 138 00:09:45,580 --> 00:09:47,450 - Here, have a beverage. - Thanks. 139 00:09:47,550 --> 00:09:48,920 Take care. 140 00:09:54,180 --> 00:09:55,580 You're unbelievable. 141 00:09:55,750 --> 00:09:58,320 How could you let them off the hook like that? 142 00:09:58,520 --> 00:10:00,650 Weren't the jewellery a gift from Sang Ho? 143 00:10:01,320 --> 00:10:02,890 There's more where that came from. 144 00:10:03,650 --> 00:10:05,250 They're not that expensive, so... 145 00:10:05,650 --> 00:10:07,520 I'll just think that I gave them to someone. 146 00:10:07,890 --> 00:10:10,720 You're too kind for your own good. 147 00:10:16,820 --> 00:10:17,850 Here you go. 148 00:10:18,480 --> 00:10:19,520 Thanks, Mother. 149 00:10:20,980 --> 00:10:23,390 You're burdening my mum by coming around often. 150 00:10:23,720 --> 00:10:24,950 Nonsense. 151 00:10:25,350 --> 00:10:26,820 I'm not burdened at all. 152 00:10:26,920 --> 00:10:28,580 All I do is set an extra place at the table. 153 00:10:29,080 --> 00:10:30,280 Don't worry. 154 00:10:30,320 --> 00:10:33,020 Next time, I'll cook something for her instead. 155 00:10:33,220 --> 00:10:35,520 - Do you know how to cook? - Of course. 156 00:10:35,850 --> 00:10:37,890 Do you like osam bulgogi? 157 00:10:38,350 --> 00:10:41,020 - I do. - Then I'll make you that. 158 00:10:44,050 --> 00:10:45,280 Sit down and eat, Eun Hee. 159 00:10:46,120 --> 00:10:47,120 No, I'm good. 160 00:10:54,050 --> 00:10:57,120 She's probably tired from working outside all day. 161 00:10:57,250 --> 00:10:58,650 We should eat by ourselves. 162 00:10:58,780 --> 00:11:00,850 - Okay, let's eat. - All right. 163 00:11:05,250 --> 00:11:08,880 The soup tastes even better when you're around. 164 00:11:09,220 --> 00:11:10,250 Is that so? 165 00:11:10,480 --> 00:11:11,920 I love your packed lunch, 166 00:11:12,280 --> 00:11:14,950 but I also love your doenjang soup and kimchi. 167 00:11:16,820 --> 00:11:17,820 That reminds me. 168 00:11:18,650 --> 00:11:20,420 I left the lunch box in my car. 169 00:11:20,520 --> 00:11:22,750 It's okay. You can bring it over next time. 170 00:11:26,150 --> 00:11:27,950 I'm home. 171 00:11:28,250 --> 00:11:30,620 - Hi, Hae In. - Hi. 172 00:11:30,880 --> 00:11:32,380 - Have you had dinner? - No. 173 00:11:33,080 --> 00:11:34,220 Then have a seat. 174 00:11:34,650 --> 00:11:36,650 Gosh, we're having dinner together? 175 00:11:36,750 --> 00:11:37,750 That's right. 176 00:11:43,850 --> 00:11:45,880 Aren't you going to eat? 177 00:11:46,420 --> 00:11:48,380 I already ate. 178 00:12:04,720 --> 00:12:05,950 It's delicious, Mother. 179 00:12:06,420 --> 00:12:09,250 Try this spicy braised chicken. It's to die for. 180 00:12:09,250 --> 00:12:10,280 Okay. 181 00:12:12,620 --> 00:12:15,380 Slow down. You'll upset your stomach. 182 00:12:17,420 --> 00:12:18,550 Don't worry. 183 00:12:18,950 --> 00:12:21,250 Nothing like that happens when I eat here. 184 00:12:21,850 --> 00:12:22,880 Is that so? 185 00:12:23,380 --> 00:12:24,620 Eat up then. 186 00:12:26,120 --> 00:12:27,280 Gosh, this one is delicious. 187 00:12:27,950 --> 00:12:29,050 Is it? 188 00:12:30,580 --> 00:12:33,420 - I'm home. - Welcome, Sun Young. 189 00:12:34,050 --> 00:12:35,220 Where's Min Soo? 190 00:12:36,180 --> 00:12:37,250 He's not in yet. 191 00:12:38,550 --> 00:12:41,450 I wonder if he's out with that woman. 192 00:12:41,780 --> 00:12:43,420 Sun Young, have a seat. 193 00:12:48,720 --> 00:12:51,420 I went to see Min Soo today and, 194 00:12:52,880 --> 00:12:55,320 he has no intention to break up with her. 195 00:12:55,950 --> 00:12:57,020 That's too bad because... 196 00:12:57,850 --> 00:13:01,020 his girlfriend already broke up with him and... 197 00:13:01,120 --> 00:13:03,020 even gave back the ring. 198 00:13:03,450 --> 00:13:07,050 Gyung Hye saw it on his desk so she called me. 199 00:13:07,220 --> 00:13:10,120 Min Soo gave her an engagement ring? 200 00:13:10,880 --> 00:13:11,950 Apparently. 201 00:13:12,750 --> 00:13:13,750 Then... 202 00:13:14,080 --> 00:13:16,250 why did she suddenly change her mind? 203 00:13:17,320 --> 00:13:19,750 She still hasn't said why she stood me up. 204 00:13:20,080 --> 00:13:22,080 It's as if Min Soo's the only one in love. 205 00:13:25,620 --> 00:13:27,050 My daughter... 206 00:13:27,520 --> 00:13:30,380 broke up with him out of the blue. 207 00:13:30,550 --> 00:13:32,550 Is her boyfriend... 208 00:13:32,920 --> 00:13:34,980 not good enough to marry? 209 00:13:35,080 --> 00:13:37,280 No, she's head over heels for him. 210 00:13:37,720 --> 00:13:41,350 He's her first boyfriend so she's more than thrilled. 211 00:13:42,720 --> 00:13:46,080 However, she recently broke up with him. 212 00:13:46,220 --> 00:13:47,880 Why? 213 00:13:48,050 --> 00:13:51,050 She's afraid that his family won't like her. 214 00:13:54,580 --> 00:13:57,020 Dad, it's... 215 00:13:57,750 --> 00:14:00,920 Well, I didn't want to tell you about this, 216 00:14:03,880 --> 00:14:06,620 but she had a child out of wedlock. 217 00:14:08,720 --> 00:14:11,220 Min Soo's quite old himself anyway, 218 00:14:11,720 --> 00:14:13,820 and having a child out of wedlock... 219 00:14:13,880 --> 00:14:15,650 isn't a deadly sin. 220 00:14:16,580 --> 00:14:17,580 But... 221 00:14:17,650 --> 00:14:19,620 As long as she's genuine... 222 00:14:19,820 --> 00:14:22,020 and they like each other, I wouldn't mind. 223 00:14:22,380 --> 00:14:25,380 Is that how you really feel? 224 00:14:25,550 --> 00:14:27,620 My perspective changed on my children's marriage... 225 00:14:28,180 --> 00:14:30,780 after you married someone I disapproved of. 226 00:14:33,120 --> 00:14:34,750 The second time around will be easier. 227 00:14:36,020 --> 00:14:37,020 Besides, 228 00:14:37,720 --> 00:14:39,350 don't you trust Min Soo? 229 00:14:40,380 --> 00:14:42,380 It's not about trusting him. 230 00:14:42,650 --> 00:14:45,750 If he had to marry someone, I'd rather it not be a single mother. 231 00:14:46,020 --> 00:14:47,420 I don't care about that. 232 00:14:47,650 --> 00:14:50,520 What's important to me is her personality. 233 00:14:52,320 --> 00:14:56,320 She didn't showcase it well by standing me up... 234 00:14:56,520 --> 00:14:58,520 without a reasonable explanation. 235 00:14:59,180 --> 00:15:01,280 Doesn't that tell you who she is as a person? 236 00:15:04,480 --> 00:15:06,520 I went to meet her with an open mind... 237 00:15:07,120 --> 00:15:09,050 only to be heavily disappointed. 238 00:15:14,250 --> 00:15:15,850 Just so you know, 239 00:15:16,450 --> 00:15:18,050 my father enjoyed your packed lunch too. 240 00:15:19,080 --> 00:15:20,250 So you said. 241 00:15:21,780 --> 00:15:22,820 What did he think? 242 00:15:23,020 --> 00:15:26,580 He came to attend a wedding and gobbled it up... 243 00:15:26,580 --> 00:15:28,580 saying that it was better than our food. 244 00:15:30,050 --> 00:15:31,720 I didn't pack much though. 245 00:15:32,450 --> 00:15:34,720 My father loves home-cooked meals. 246 00:15:34,820 --> 00:15:36,650 Egg rolls and spinach. 247 00:15:37,020 --> 00:15:38,320 You should've seen him dig in. 248 00:15:40,650 --> 00:15:43,450 Did you tell him that I made it? 249 00:15:43,980 --> 00:15:45,080 Of course. 250 00:15:46,750 --> 00:15:50,080 He also added that daughters cook just as well as their mothers... 251 00:15:50,320 --> 00:15:52,650 and asked if Eun Hee was a good cook too. 252 00:15:52,650 --> 00:15:53,750 She is. 253 00:15:53,950 --> 00:15:56,520 She's quite talented in the kitchen. 254 00:15:57,750 --> 00:16:00,750 Hasn't that room run out of air yet? 255 00:16:01,820 --> 00:16:03,080 Tell me about it. 256 00:16:03,950 --> 00:16:07,650 Come out for some dessert and join in on the fun. 257 00:16:07,920 --> 00:16:12,280 Min Soo, you should come for dinner every day. 258 00:16:13,150 --> 00:16:14,620 Can I? 259 00:16:14,720 --> 00:16:18,580 Of course you can. It's really not a big fuss. 260 00:16:26,150 --> 00:16:27,750 Unbelievable. 261 00:16:28,420 --> 00:16:29,750 Can't they see I'm hurting? 262 00:16:33,880 --> 00:16:35,750 Mother, Hae In, 263 00:16:36,220 --> 00:16:37,450 I need your help on this. 264 00:16:37,950 --> 00:16:40,520 Let's take down the wall she's put up. 265 00:16:41,980 --> 00:16:43,020 Okay. 266 00:16:53,520 --> 00:16:55,650 The watermelon's so sweet. 267 00:16:55,780 --> 00:16:57,420 I know. 268 00:16:58,220 --> 00:16:59,550 It must've been very ripe. 269 00:17:00,520 --> 00:17:01,950 Right. 270 00:17:02,750 --> 00:17:04,350 - I chose well. - Let me try one. 271 00:17:04,350 --> 00:17:05,750 Did you have to eat it all though? 272 00:17:05,820 --> 00:17:07,120 You should go home. 273 00:17:07,380 --> 00:17:08,650 Come on, it's late. 274 00:17:09,350 --> 00:17:11,250 Stop ruining our fun. 275 00:17:11,550 --> 00:17:12,820 You should join us. 276 00:17:13,420 --> 00:17:15,880 Work if you have to. I'll go when I'm done... 277 00:17:15,980 --> 00:17:17,250 so you don't have to worry. 278 00:17:18,650 --> 00:17:19,950 The fruits are all sweet. 279 00:17:21,120 --> 00:17:23,850 If it gets too late, you can spend the night. 280 00:17:24,220 --> 00:17:26,720 I'll bunk with Eun Hee so my room is yours. 281 00:17:29,450 --> 00:17:30,650 That doesn't sound too bad. 282 00:17:32,320 --> 00:17:33,550 That's enough. 283 00:17:34,620 --> 00:17:36,050 Come on, Min Soo. 284 00:17:36,720 --> 00:17:37,750 We need to talk. 285 00:17:55,750 --> 00:17:58,320 Honey, you seem upset. 286 00:17:59,950 --> 00:18:01,420 It's about our kids. 287 00:18:02,450 --> 00:18:04,820 - What about them? - They only respect me... 288 00:18:05,150 --> 00:18:06,880 like they respect your father. 289 00:18:07,650 --> 00:18:09,650 - Which one? - Apparently, Ho Young... 290 00:18:10,150 --> 00:18:11,850 told Ah Young that... 291 00:18:12,020 --> 00:18:13,620 my soul reeks. 292 00:18:14,250 --> 00:18:15,250 What? 293 00:18:16,450 --> 00:18:17,650 Can you believe it? 294 00:18:18,820 --> 00:18:20,420 Your soul reeks? 295 00:18:21,720 --> 00:18:23,150 That's quite the problem. 296 00:18:24,090 --> 00:18:25,650 Am I the only one who can't smell it? 297 00:18:26,520 --> 00:18:27,720 What? 298 00:18:28,920 --> 00:18:33,120 Ho Young may be silly but he always means what he says. 299 00:18:33,380 --> 00:18:35,380 Our kids' last names must be Na and not Kim. 300 00:18:38,320 --> 00:18:41,150 It is Kim and they are your children. 301 00:18:42,950 --> 00:18:43,950 Unbelievable. 302 00:18:45,620 --> 00:18:49,150 Now you know why I have no chance but to avoid you. 303 00:18:50,380 --> 00:18:53,180 What you're doing to me makes no sense. 304 00:18:54,250 --> 00:18:57,750 Don't do this if my happiness is what you wish for. 305 00:18:58,750 --> 00:19:00,480 I can't live without you. 306 00:19:01,950 --> 00:19:03,980 Please stop leading my family on. 307 00:19:04,120 --> 00:19:05,450 You're the one ruining things. 308 00:19:06,150 --> 00:19:07,320 If you don't stop this, 309 00:19:07,750 --> 00:19:10,250 then I'll marry anyone within the next month. 310 00:19:10,350 --> 00:19:11,780 That will never happen. 311 00:19:12,380 --> 00:19:13,420 I'm sure of it. 312 00:19:16,650 --> 00:19:18,650 It's late. You should go. 313 00:19:39,650 --> 00:19:42,750 Dad, there's something I want to ask you. 314 00:19:44,350 --> 00:19:45,450 What is it? 315 00:19:46,550 --> 00:19:49,420 Did you ever slap Hae In at a car wash? 316 00:19:52,480 --> 00:19:53,620 Who said that? 317 00:19:53,950 --> 00:19:56,220 My Mandarin tutor who she recommended. 318 00:19:56,650 --> 00:19:57,750 What? 319 00:19:58,020 --> 00:19:59,350 What is she talking about? 320 00:20:00,250 --> 00:20:01,380 That never happened. 321 00:20:02,280 --> 00:20:05,620 She probably only said that to get back at me. 322 00:20:05,820 --> 00:20:07,650 She wouldn't make things up. 323 00:20:08,250 --> 00:20:10,480 Anyway, I heard that... 324 00:20:11,320 --> 00:20:14,380 you've been making her life miserable at work. 325 00:20:14,480 --> 00:20:16,150 She's under a lot of stress. 326 00:20:17,380 --> 00:20:20,350 Now she's speaking ill of me even outside the office. 327 00:20:22,750 --> 00:20:24,750 She's not someone to tell lies. 328 00:20:25,480 --> 00:20:27,590 Lying is her specialty. 329 00:20:28,850 --> 00:20:32,380 Is she saying that your dad slapped her at the car wash? 330 00:20:32,750 --> 00:20:34,920 She mentioned it during dinner with us. 331 00:20:35,250 --> 00:20:36,980 I bet she spoke in detail... 332 00:20:37,480 --> 00:20:40,450 just to get on Dad's nerves. 333 00:20:40,650 --> 00:20:43,090 Don't be absurd. She's lying. 334 00:20:44,980 --> 00:20:48,320 That means my Mandarin tutor lied as well. 335 00:20:57,220 --> 00:20:58,380 What's going on? 336 00:20:58,720 --> 00:21:00,750 I'm talking to her first thing tomorrow. 337 00:21:01,150 --> 00:21:04,180 Is Hae In now spreading lies about you? 338 00:21:05,620 --> 00:21:07,950 She's a pathological liar. 339 00:21:09,850 --> 00:21:10,850 That's absurd. 340 00:21:12,980 --> 00:21:14,020 Mum. 341 00:21:15,220 --> 00:21:17,520 I think I should resign. 342 00:21:18,280 --> 00:21:21,250 But you worked hard to get this job. 343 00:21:22,180 --> 00:21:25,480 I haven't decided yet so don't worry too much. 344 00:21:25,720 --> 00:21:26,980 Good things don't last, do they? 345 00:21:27,320 --> 00:21:29,180 Things were great but... 346 00:21:29,480 --> 00:21:31,520 now you're both going through a rough patch. 347 00:21:36,380 --> 00:21:37,780 Are you satisfied... 348 00:21:38,650 --> 00:21:40,050 now that you kicked him out? 349 00:21:40,590 --> 00:21:43,090 Is it fun to see him drained of energy? 350 00:21:43,480 --> 00:21:45,420 Mum, please stop. 351 00:21:45,650 --> 00:21:48,320 Why back out when he clearly wants you? 352 00:21:48,980 --> 00:21:50,220 Just follow his lead... 353 00:21:50,550 --> 00:21:53,350 and things will work out for the both of you. 354 00:21:53,450 --> 00:21:55,350 There's no reason to be scared. 355 00:21:55,780 --> 00:21:57,250 He may put on a smile, 356 00:21:58,180 --> 00:22:02,550 but I can tell that he's walking on egg shells around you. 357 00:22:02,720 --> 00:22:04,980 You're hurting a good man for no reason. 358 00:22:08,280 --> 00:22:09,980 If it's your wish to marry me off, 359 00:22:10,550 --> 00:22:11,920 then I'll just marry anyone. 360 00:22:12,420 --> 00:22:13,620 I'll date other people. 361 00:22:13,780 --> 00:22:15,020 Marry Min Soo. 362 00:22:15,050 --> 00:22:16,620 Just not him. 363 00:22:20,750 --> 00:22:21,850 Hae In. 364 00:22:22,450 --> 00:22:26,080 What's gotten into your sister? 365 00:22:26,620 --> 00:22:29,620 Has she lost her mind due to being cherished? 366 00:22:29,720 --> 00:22:31,080 What's wrong with her? 367 00:22:36,620 --> 00:22:38,020 This is unbelievable. 368 00:22:42,950 --> 00:22:45,650 Did you ever slap Hae In at a car wash? 369 00:22:47,420 --> 00:22:50,150 A man falsely accused me for stealing his wallet... 370 00:22:50,350 --> 00:22:51,850 and slapped me. 371 00:22:52,180 --> 00:22:53,820 He hit me so hard... 372 00:22:54,480 --> 00:22:57,580 that I stumbled back and broke the side-view mirror. 373 00:23:06,020 --> 00:23:07,020 You're late. 374 00:23:07,950 --> 00:23:10,150 Hi. What are you doing up? 375 00:23:10,420 --> 00:23:11,720 I was waiting for you. 376 00:23:13,420 --> 00:23:15,350 - I'm home now so... - Min Soo. 377 00:23:16,980 --> 00:23:18,820 Are you ending things with her? 378 00:23:21,650 --> 00:23:22,650 No, 379 00:23:23,150 --> 00:23:24,220 I'm not going to. 380 00:23:24,580 --> 00:23:25,580 Min Soo, 381 00:23:25,980 --> 00:23:27,650 have you thought this through? 382 00:23:28,820 --> 00:23:30,950 Did she tell you why she stood me up? 383 00:23:31,050 --> 00:23:32,580 I'm sure she had a good reason. 384 00:23:33,520 --> 00:23:36,750 It must be serious since she still hasn't told me. 385 00:23:36,950 --> 00:23:38,020 What? 386 00:23:38,250 --> 00:23:39,620 She still hasn't told you? 387 00:23:41,380 --> 00:23:43,580 Well, that's because there's nothing to say. 388 00:23:43,650 --> 00:23:44,980 She doesn't have an explanation. 389 00:23:45,080 --> 00:23:46,280 I don't care. 390 00:23:47,220 --> 00:23:48,420 If... 391 00:23:48,850 --> 00:23:52,020 If I can't marry her, I'll stay single forever. 392 00:23:53,550 --> 00:23:54,550 What? 393 00:23:55,850 --> 00:23:57,850 You should at least tell him the truth. 394 00:23:58,480 --> 00:24:02,120 How will he back off if you don't tell him why? 395 00:24:04,120 --> 00:24:05,580 I thought about doing that, 396 00:24:06,450 --> 00:24:07,950 but I'd rather keep quiet... 397 00:24:08,450 --> 00:24:09,950 than ruin another family. 398 00:24:10,150 --> 00:24:11,850 They're not your concern. 399 00:24:12,450 --> 00:24:17,150 Besides, his family should know who Geum Bang Seok truly is. 400 00:24:17,720 --> 00:24:19,780 Once Min Soo hears the truth, 401 00:24:20,080 --> 00:24:21,980 he'll leave you for good. 402 00:24:23,350 --> 00:24:25,320 It's better for him to have... 403 00:24:26,650 --> 00:24:27,980 his heart broken all at once. 404 00:24:31,920 --> 00:24:33,450 So just tell him the truth. 405 00:24:34,920 --> 00:24:37,980 There's no need to drag his family into this. 406 00:24:38,080 --> 00:24:40,020 Again, that's not your concern. 407 00:24:42,620 --> 00:24:43,750 His sister... 408 00:24:45,050 --> 00:24:47,180 is someone I consider as a friend. 409 00:24:48,180 --> 00:24:49,280 As a friend? 410 00:24:50,520 --> 00:24:51,550 What do you mean? 411 00:24:51,780 --> 00:24:53,250 How do you Director Na? 412 00:24:54,450 --> 00:24:55,880 We took drum classes together. 413 00:24:56,880 --> 00:24:58,320 She was my friend there. 414 00:24:59,480 --> 00:25:00,480 What? 415 00:25:01,350 --> 00:25:02,780 We talked a lot... 416 00:25:04,020 --> 00:25:05,520 and became quite close. 417 00:25:08,220 --> 00:25:10,550 She thinks the world of her husband... 418 00:25:11,380 --> 00:25:13,050 and has been living a pleasant life. 419 00:25:15,820 --> 00:25:17,020 There's no need... 420 00:25:17,750 --> 00:25:19,920 for me to turn her life upside down. 421 00:25:20,020 --> 00:25:22,750 Director Na's marriage life is nothing but a fake. 422 00:25:23,180 --> 00:25:24,980 It'll one day come crumbling down... 423 00:25:25,450 --> 00:25:27,650 no matter how hard you try to keep quiet... 424 00:25:28,220 --> 00:25:30,080 so stop being such a fool. 425 00:25:31,650 --> 00:25:34,220 If you don't tell the truth, then I will. 426 00:25:35,580 --> 00:25:36,720 Stay out of it. 427 00:25:36,980 --> 00:25:39,620 I'm going to ask Min Soo point blank... 428 00:25:41,980 --> 00:25:43,650 whether Bang Seok being my father... 429 00:25:45,750 --> 00:25:46,880 is a deal breaker for him. 430 00:25:49,980 --> 00:25:52,120 I just want everything to end here. 431 00:25:52,850 --> 00:25:54,180 Marrying Min Soo and... 432 00:25:54,280 --> 00:25:56,980 seeing Bang Seok every day will be insufferable. 433 00:25:59,950 --> 00:26:01,450 Let's forget about it all... 434 00:26:02,020 --> 00:26:03,920 and go back to how things were. 435 00:26:04,180 --> 00:26:05,920 It's already too late for that. 436 00:26:06,520 --> 00:26:09,350 How can you forget when you're working with Min Soo? 437 00:26:10,250 --> 00:26:11,850 He should know the truth... 438 00:26:11,950 --> 00:26:13,820 as to why you're ending things. 439 00:26:16,180 --> 00:26:18,320 No, he can't know. 440 00:26:18,520 --> 00:26:19,620 Don't try and stop me. 441 00:26:21,080 --> 00:26:23,220 If you don't tell him, I will. 442 00:26:23,320 --> 00:26:24,750 - Hae In. - What? 443 00:26:26,220 --> 00:26:28,120 Please stay out of it... 444 00:26:28,550 --> 00:26:30,750 and let me deal with Min Soo. 445 00:26:34,380 --> 00:26:35,550 You do that. 446 00:26:38,920 --> 00:26:41,980 (Papa Group) 447 00:26:46,150 --> 00:26:48,180 Did you tell anyone about the car wash incident? 448 00:26:48,720 --> 00:26:49,720 No. 449 00:26:49,820 --> 00:26:52,420 Well, Ah Young confronted Director Na about it. 450 00:26:53,050 --> 00:26:54,080 So? 451 00:26:54,180 --> 00:26:56,550 My wife might ask you about it today. 452 00:26:57,950 --> 00:26:58,950 Did you... 453 00:26:59,380 --> 00:27:01,580 ask me here to buy my silence? 454 00:27:02,350 --> 00:27:05,020 It wasn't a big deal so let's not make a fuss. 455 00:27:06,080 --> 00:27:09,720 If she asks, tell her that nothing like it happened. 456 00:27:11,120 --> 00:27:12,820 It seems like you're always... 457 00:27:13,420 --> 00:27:14,850 telling me to lie for you. 458 00:27:15,880 --> 00:27:16,950 I'm asking you. 459 00:27:18,080 --> 00:27:20,820 I just don't want to see us all fall off a cliff. 460 00:27:21,380 --> 00:27:23,420 Besides, I said I'd look out for you. 461 00:27:23,520 --> 00:27:24,580 That'd be more believable... 462 00:27:25,180 --> 00:27:27,720 if you hadn't threatened to fire me. 463 00:27:28,750 --> 00:27:30,520 There are other places to work. 464 00:27:31,280 --> 00:27:33,920 I'll put in a good recommendation so don't worry. 465 00:27:41,280 --> 00:27:42,380 It's your wife. 466 00:27:44,650 --> 00:27:45,650 Remember what I asked. 467 00:27:50,050 --> 00:27:51,050 Yes, Ma'am. 468 00:27:54,020 --> 00:27:55,820 Of course. 469 00:28:00,820 --> 00:28:02,220 She wants to see me. 470 00:28:02,320 --> 00:28:04,850 Min Soo's still hung up on Eun Hee. 471 00:28:05,650 --> 00:28:08,080 There's still a chance for them to get married... 472 00:28:08,520 --> 00:28:10,450 so don't go rogue on me. 473 00:28:11,220 --> 00:28:13,620 I know you'll never help them... 474 00:28:14,250 --> 00:28:16,120 so stop lying through your teeth. 475 00:28:22,650 --> 00:28:23,650 That brat! 476 00:28:28,280 --> 00:28:30,380 I heard something strange yesterday... 477 00:28:32,320 --> 00:28:34,780 regarding the car wash incident you told me about. 478 00:28:35,820 --> 00:28:36,820 Sorry? 479 00:28:37,520 --> 00:28:38,950 The person who slapped you. 480 00:28:40,980 --> 00:28:41,980 Oh, him. 481 00:28:42,250 --> 00:28:45,350 Did you tell people that it was Director Kim? 482 00:28:49,120 --> 00:28:51,250 From what I hear, that's what you said. 483 00:28:52,120 --> 00:28:53,120 That's right. 484 00:28:53,650 --> 00:28:54,920 It was your husband. 485 00:28:55,620 --> 00:28:57,520 I need an answer, Hae In. 486 00:28:59,920 --> 00:29:00,950 I can't give you one. 487 00:29:01,850 --> 00:29:02,850 What? 488 00:29:03,550 --> 00:29:05,380 It's hard to give you an answer. 489 00:29:06,220 --> 00:29:09,380 What do you mean? Is that a yes or a no? 490 00:29:11,380 --> 00:29:13,720 I need you to guess yourself. 491 00:29:14,850 --> 00:29:17,020 It's a simple yes-or-no question. 492 00:29:17,250 --> 00:29:18,550 What's so hard about that? 493 00:29:21,720 --> 00:29:23,350 Are you really not going to answer? 494 00:29:27,150 --> 00:29:28,720 Why are you asking me... 495 00:29:29,480 --> 00:29:31,750 when you can just ask your husband? 496 00:29:33,050 --> 00:29:34,050 What? 497 00:29:34,250 --> 00:29:36,720 You should ask him about it. 498 00:29:42,020 --> 00:29:44,480 You confuse me, Hae In. 499 00:29:45,980 --> 00:29:49,820 Why would you smear Director Kim's reputation with something... 500 00:29:49,920 --> 00:29:51,750 you can't even discuss with me? 501 00:29:52,650 --> 00:29:54,380 I never did such a thing. 502 00:29:58,580 --> 00:30:00,620 Okay. You're dismissed. 503 00:30:23,750 --> 00:30:25,420 Mark my words! 504 00:30:29,780 --> 00:30:31,020 Wasn't that Sang Ho's voice? 505 00:30:38,780 --> 00:30:40,320 Mind your own business. 506 00:30:53,620 --> 00:30:54,620 Ma'am. 507 00:30:55,820 --> 00:30:56,820 What is it, Lee? 508 00:30:57,020 --> 00:30:59,650 Can you go over these plans? 509 00:31:00,120 --> 00:31:01,920 Oh, I see. 510 00:31:02,650 --> 00:31:03,780 I'll read it later, 511 00:31:04,450 --> 00:31:06,850 once I get back from my errand. 512 00:31:07,450 --> 00:31:08,450 Of course. 513 00:31:23,180 --> 00:31:24,650 Did you talk to Hae In? 514 00:31:25,750 --> 00:31:27,220 She told me to ask you. 515 00:31:27,750 --> 00:31:29,350 Apparently, she couldn't say. 516 00:31:30,050 --> 00:31:31,050 What? 517 00:31:31,250 --> 00:31:33,480 She thought it was weird that I was asking her... 518 00:31:33,580 --> 00:31:35,320 instead of asking you... 519 00:31:35,580 --> 00:31:36,750 which I had to agree. 520 00:31:37,280 --> 00:31:38,650 She's right, you know. 521 00:31:39,080 --> 00:31:40,150 So tell me what happened. 522 00:31:40,320 --> 00:31:42,520 What she's claiming is a lie. 523 00:31:43,620 --> 00:31:46,420 How could you not trust me and ask her? 524 00:31:46,520 --> 00:31:47,780 Now she thinks we're a weird couple. 525 00:31:48,620 --> 00:31:50,650 Was I wrong to ask her? 526 00:31:50,850 --> 00:31:52,920 You acted irrationally. 527 00:31:53,250 --> 00:31:55,250 There was no reason to confirm it with her. 528 00:31:55,780 --> 00:32:00,050 Now she probably thinks that there's no trust between us. 529 00:32:00,820 --> 00:32:02,950 We're probably nothing but a joke to her. 530 00:32:03,380 --> 00:32:07,450 No wonder she tried to play you with an ambiguous answer. 531 00:32:08,450 --> 00:32:09,650 What? 532 00:32:10,820 --> 00:32:14,420 Like I said, she's a conniving brat. 533 00:32:16,480 --> 00:32:18,920 Ah Young better stay away from her. 534 00:32:19,080 --> 00:32:20,450 She's a bad influence. 535 00:32:33,550 --> 00:32:34,620 We meet again. 536 00:32:44,820 --> 00:32:45,820 Hi, Da Hee. 537 00:32:47,880 --> 00:32:48,880 Is... 538 00:32:49,320 --> 00:32:50,920 Lee Hae In still getting on your nerves? 539 00:32:51,780 --> 00:32:52,780 Why do you ask? 540 00:32:53,080 --> 00:32:55,250 Nothing. It's just that I saw her outside. 541 00:32:57,080 --> 00:32:58,080 By the way, 542 00:32:59,480 --> 00:33:00,750 isn't it crazy that... 543 00:33:01,380 --> 00:33:02,880 she's Lee Eun Hee's sister? 544 00:33:03,920 --> 00:33:04,950 Who's Lee Eun Hee? 545 00:33:05,380 --> 00:33:07,580 The new designer that... 546 00:33:07,820 --> 00:33:09,650 your brother's been seeing. 547 00:33:11,020 --> 00:33:12,080 What? 548 00:33:12,920 --> 00:33:16,050 Hae In is that woman's sister? 549 00:33:16,380 --> 00:33:17,420 Didn't you know? 550 00:33:18,550 --> 00:33:22,650 How did you not know that when she works here? 551 00:33:23,580 --> 00:33:24,880 Didn't your brother tell you? 552 00:33:26,220 --> 00:33:27,720 He never mentioned it. 553 00:33:28,850 --> 00:33:30,180 That's strange. 554 00:33:33,120 --> 00:33:34,150 Then... 555 00:33:34,580 --> 00:33:38,850 Hae In must know all about their relationship. 556 00:33:39,020 --> 00:33:40,320 Of course. 557 00:33:40,620 --> 00:33:43,820 They're pretty close. She even stopped by her sister's studio. 558 00:33:45,020 --> 00:33:46,020 Really? 559 00:33:51,980 --> 00:33:53,720 Honey, can you take a look at this? 560 00:33:54,880 --> 00:33:55,880 Hi, Sang Ho. 561 00:33:57,180 --> 00:33:58,250 What are you doing here? 562 00:33:58,650 --> 00:34:00,280 I was in the neighbourhood. 563 00:34:00,750 --> 00:34:03,550 Da Hee just told me that... 564 00:34:06,550 --> 00:34:07,620 Hae In is... 565 00:34:08,120 --> 00:34:10,420 Lee Eun Hee's younger sister. 566 00:34:12,650 --> 00:34:13,680 What? 567 00:34:15,920 --> 00:34:17,820 You know, Min Soo's girlfriend. 568 00:34:18,490 --> 00:34:19,920 I had no idea. 569 00:34:28,780 --> 00:34:29,920 Did you want to talk? 570 00:34:30,490 --> 00:34:32,120 You never ask me out to lunch. 571 00:34:35,520 --> 00:34:36,850 I'm going to quit. 572 00:34:37,920 --> 00:34:41,350 I don't think I'll get a permanent spot there anyway. 573 00:34:45,550 --> 00:34:47,150 If that's what you want, 574 00:34:47,950 --> 00:34:48,990 then you do that. 575 00:34:49,120 --> 00:34:50,320 I won't just leave though. 576 00:34:51,720 --> 00:34:55,650 I'm telling the whole world who Geum Bang Seok really is. 577 00:34:57,420 --> 00:35:00,150 He's a snake so he'll make up an excuse. 578 00:35:00,650 --> 00:35:02,990 Only Min Soo and his sister will get caught in the crossfire. 579 00:35:03,420 --> 00:35:05,580 They're not our concern... 580 00:35:07,150 --> 00:35:09,120 and it's their pain to bear. 581 00:35:09,720 --> 00:35:12,050 Hae In, please don't do it. 582 00:35:12,550 --> 00:35:13,620 It's not right. 583 00:35:14,550 --> 00:35:15,780 Let's keep it quiet... 584 00:35:16,520 --> 00:35:18,180 and end it right here. 585 00:35:18,320 --> 00:35:21,450 Eun Hee, stop being the victim all the time. 586 00:35:21,650 --> 00:35:22,850 Aren't you sick and tired of it? 587 00:35:23,180 --> 00:35:24,880 We just need to keep quiet... 588 00:35:25,450 --> 00:35:26,650 so let's do that. 589 00:35:26,820 --> 00:35:29,780 I'm sacrificing my job and your marriage is gone... 590 00:35:30,120 --> 00:35:31,250 so it's time to fight back. 591 00:35:31,880 --> 00:35:32,880 Hae In, please. 592 00:35:36,280 --> 00:35:37,320 Okay, fine. 593 00:35:38,320 --> 00:35:39,320 What? 594 00:35:40,250 --> 00:35:41,320 Let me tell him. 595 00:35:44,720 --> 00:35:47,420 I'll tell Min Soo everything... 596 00:35:47,720 --> 00:35:49,020 so don't quit your job. 597 00:35:50,750 --> 00:35:52,780 I've already lost their trust anyway. 598 00:35:54,050 --> 00:35:56,280 I haven't been assigned to a new position... 599 00:35:57,450 --> 00:35:59,450 and Director Na thinks I'm conniving. 600 00:36:02,320 --> 00:36:03,490 Working there will be hard... 601 00:36:04,180 --> 00:36:06,550 even if I'm offered a permanent spot. 602 00:36:08,020 --> 00:36:11,220 There's not a place for me at Papa any more. 603 00:36:13,650 --> 00:36:14,720 Okay. 604 00:36:16,520 --> 00:36:19,020 Still, I'd like you to let me tell Min Soo. 605 00:36:19,380 --> 00:36:20,450 Tell him everything... 606 00:36:21,650 --> 00:36:24,880 including how Bang Seok meddled and his threats. 607 00:36:27,320 --> 00:36:28,920 If you don't, then I will. 608 00:36:31,650 --> 00:36:32,650 Okay. 41156

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.