Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,900
Watch and Download free at Official website HDFREE.SE
2
00:00:07,950 --> 00:00:09,350
(Episode 48)
3
00:00:12,350 --> 00:00:13,980
This is where you made reservations?
4
00:00:14,920 --> 00:00:15,920
That's right.
5
00:00:17,420 --> 00:00:18,580
Let's go inside.
6
00:00:29,150 --> 00:00:30,150
Mother.
7
00:00:32,380 --> 00:00:33,980
Min Soo, you're here.
8
00:00:34,080 --> 00:00:35,120
Hello.
9
00:00:35,480 --> 00:00:37,620
- How was your day? - It's been great.
10
00:00:38,350 --> 00:00:40,180
- I'm starving, Mother. - Of course.
11
00:00:40,280 --> 00:00:42,420
I made you doenjang jjigae for dinner.
12
00:00:42,920 --> 00:00:44,780
- Doenjang jjigae? - I hope you're hungry.
13
00:01:09,550 --> 00:01:10,750
Are you asleep?
14
00:03:23,420 --> 00:03:26,450
It's end of school year, so when is Ho Young coming home?
15
00:03:26,780 --> 00:03:27,780
Him?
16
00:03:28,220 --> 00:03:30,280
He only texts when he reaches his credit card limit.
17
00:03:30,750 --> 00:03:32,280
My gosh.
18
00:03:32,750 --> 00:03:35,250
- I'm home. - Hi, Ah Young.
19
00:03:35,550 --> 00:03:36,550
It's Grandpa.
20
00:03:37,020 --> 00:03:38,080
Should I put him on?
21
00:03:38,750 --> 00:03:39,750
Who is it?
22
00:03:39,780 --> 00:03:41,420
Ho Young wants to say hello.
23
00:03:41,820 --> 00:03:42,880
I'll go and wash my hands.
24
00:03:43,550 --> 00:03:44,620
Ho Young's on the phone?
25
00:03:45,080 --> 00:03:47,180
Hi, Ho Young.
26
00:03:48,720 --> 00:03:51,020
Of course. I'm fit as a fiddle.
27
00:03:51,950 --> 00:03:54,050
Yes, I miss you too.
28
00:03:54,720 --> 00:03:56,120
That's right.
29
00:03:56,250 --> 00:03:57,950
Should I put on your dad then?
30
00:03:58,180 --> 00:03:59,720
- What? - May I?
31
00:03:59,880 --> 00:04:00,950
What was that?
32
00:04:01,420 --> 00:04:02,420
Really?
33
00:04:02,620 --> 00:04:04,620
Yes, I'd love to see some photos.
34
00:04:05,450 --> 00:04:07,250
Of course.
35
00:04:07,580 --> 00:04:09,650
Make sure you don't skip out on meals...
36
00:04:09,750 --> 00:04:12,020
and call as often as you can.
37
00:04:14,450 --> 00:04:16,150
I love you too.
38
00:04:16,950 --> 00:04:18,720
I'll put on your dad now.
39
00:04:19,120 --> 00:04:20,180
Ho Young?
40
00:04:22,180 --> 00:04:25,080
I'm sorry, but he hung up.
41
00:04:25,980 --> 00:04:26,980
I see.
42
00:04:27,380 --> 00:04:28,650
What did he say?
43
00:04:28,790 --> 00:04:30,250
He's doing great and...
44
00:04:30,820 --> 00:04:32,620
he wished me good health.
45
00:04:33,150 --> 00:04:35,120
Also, he wished me happy birthday.
46
00:04:36,480 --> 00:04:40,620
It's a miracle that the rascal even remembered my birthday.
47
00:04:41,150 --> 00:04:43,420
He may be a rascal, but he still adores you.
48
00:04:43,950 --> 00:04:45,720
How sweet is that?
49
00:04:46,420 --> 00:04:48,050
I asked him to come home during vacation,
50
00:04:49,050 --> 00:04:51,020
but he doesn't want to face Dad.
51
00:04:52,820 --> 00:04:53,820
What?
52
00:04:54,880 --> 00:04:56,180
He's funny that way.
53
00:04:56,350 --> 00:05:00,820
He says he only wants to talk to someone who has a pure soul.
54
00:05:01,080 --> 00:05:02,080
What?
55
00:05:04,080 --> 00:05:07,290
Does he think that I have an evil one?
56
00:05:07,420 --> 00:05:09,920
No, of course not.
57
00:05:10,320 --> 00:05:12,350
You know how he is, Dad.
58
00:05:21,720 --> 00:05:23,880
Hello, President Park.
59
00:05:25,820 --> 00:05:28,920
What exactly did he say about my soul?
60
00:05:30,780 --> 00:05:32,620
He said that...
61
00:05:33,220 --> 00:05:34,380
it reeks.
62
00:05:34,480 --> 00:05:35,480
What?
63
00:05:36,750 --> 00:05:39,420
Hasn't that boy grown up at all?
64
00:05:40,180 --> 00:05:41,750
He's still bad mouthing me...
65
00:05:42,650 --> 00:05:44,150
and not taking my calls.
66
00:05:44,480 --> 00:05:48,180
Apparently, you made him miserable once when he was a teenager.
67
00:05:49,050 --> 00:05:50,250
When and how?
68
00:05:51,650 --> 00:05:52,780
Well...
69
00:05:57,720 --> 00:06:00,420
I'll be in my room then.
70
00:06:00,550 --> 00:06:01,550
Okay.
71
00:06:13,780 --> 00:06:17,420
Is Ho Young on bad terms with his father?
72
00:06:19,180 --> 00:06:20,650
I think so.
73
00:06:21,050 --> 00:06:23,880
I thought they'd miss each other since Ho Young's away,
74
00:06:24,750 --> 00:06:27,080
- but that's not the case. - Gosh.
75
00:06:27,880 --> 00:06:29,750
Ho Young's still nice to me,
76
00:06:31,120 --> 00:06:33,520
so what did your dad do to lose his trust?
77
00:06:34,280 --> 00:06:35,320
I don't know.
78
00:06:37,180 --> 00:06:38,750
So where's Mum?
79
00:06:38,780 --> 00:06:42,250
Oh, she went to the spa today.
80
00:06:42,650 --> 00:06:43,780
Right.
81
00:06:44,620 --> 00:06:47,580
You must've been tired to doze off like that.
82
00:06:48,420 --> 00:06:49,420
Tell me about it.
83
00:06:49,820 --> 00:06:52,520
I slept through the whole facial.
84
00:06:54,120 --> 00:06:58,080
I must've been stressed out over Min Soo's girlfriend.
85
00:06:58,250 --> 00:06:59,720
Of course you were.
86
00:06:59,920 --> 00:07:01,850
Anyway, let's come often. It's nice here?
87
00:07:05,320 --> 00:07:06,420
That's strange.
88
00:07:07,720 --> 00:07:08,750
What's wrong?
89
00:07:09,320 --> 00:07:12,620
My necklace and earrings are missing.
90
00:07:14,380 --> 00:07:15,480
What are you talking about?
91
00:07:15,650 --> 00:07:18,250
I clearly remember taking them off.
92
00:07:19,050 --> 00:07:20,150
That's absurd.
93
00:07:20,520 --> 00:07:21,620
Do you still have your purse?
94
00:07:26,120 --> 00:07:27,220
It's still here.
95
00:07:28,320 --> 00:07:30,350
How can only my accessories be missing?
96
00:07:31,080 --> 00:07:33,350
Stay here. I'll ask the receptionist.
97
00:07:44,080 --> 00:07:48,980
That's why we asked you to entrust the front desk with valuables.
98
00:07:49,750 --> 00:07:51,150
Do you have a security camera?
99
00:07:51,950 --> 00:07:54,820
We don't have one in the locker room.
100
00:07:55,550 --> 00:07:56,880
I'm sorry but...
101
00:07:57,050 --> 00:08:01,920
we're not responsible for your own negligence.
102
00:08:03,820 --> 00:08:06,250
What did you just say?
103
00:08:07,720 --> 00:08:09,550
Aren't you the country's best spa?
104
00:08:11,220 --> 00:08:14,520
I'm sorry but VIPs won't come here if that's the attitude you harbour.
105
00:08:15,080 --> 00:08:17,150
Maybe we should get the police involved.
106
00:08:17,650 --> 00:08:18,650
Da Hee, please.
107
00:08:20,020 --> 00:08:21,950
I checked and...
108
00:08:22,050 --> 00:08:24,880
we didn't have any other clients except you two.
109
00:08:25,150 --> 00:08:26,150
That means...
110
00:08:26,380 --> 00:08:28,350
one of your employees took them.
111
00:08:29,020 --> 00:08:30,180
It can't be.
112
00:08:30,420 --> 00:08:32,650
We've never had an incident like this before.
113
00:08:33,020 --> 00:08:34,020
All right then.
114
00:08:34,480 --> 00:08:36,280
I guess I misplaced them.
115
00:08:36,750 --> 00:08:37,750
Let's leave it.
116
00:08:37,750 --> 00:08:40,520
Are you kidding me? This is absurd.
117
00:08:40,920 --> 00:08:44,250
How can only your jewellery disappear from your locker?
118
00:08:44,920 --> 00:08:46,120
I'm sorry but...
119
00:08:46,980 --> 00:08:49,650
didn't you visited the restroom during...
120
00:08:50,420 --> 00:08:51,750
your facial?
121
00:08:53,320 --> 00:08:55,320
What? Are you seriously trying to...
122
00:08:56,480 --> 00:08:57,780
pin this on me?
123
00:08:59,580 --> 00:09:00,850
Call the police!
124
00:09:01,520 --> 00:09:03,580
Da Hee, that's enough. Let's go.
125
00:09:04,080 --> 00:09:06,420
No, we need to teach them a lesson.
126
00:09:07,050 --> 00:09:09,780
If that's what you want, I'll call the police.
127
00:09:10,390 --> 00:09:14,390
It's okay. Just give me a call if they turn up.
128
00:09:15,320 --> 00:09:16,720
Be careful next time.
129
00:09:16,950 --> 00:09:18,950
I'm telling all of my friends about this.
130
00:09:19,050 --> 00:09:20,820
Da Hee, that's enough.
131
00:09:21,350 --> 00:09:23,150
It's late. We should hurry home.
132
00:09:24,180 --> 00:09:26,620
I won't let this slide.
133
00:09:26,720 --> 00:09:27,890
Come on, let's go.
134
00:09:35,320 --> 00:09:36,420
Here's your delivery.
135
00:09:37,150 --> 00:09:38,480
- Can you bring it to the kitchen? - Of course.
136
00:09:39,920 --> 00:09:41,320
- You can drop it here. - Right.
137
00:09:44,220 --> 00:09:45,390
Thank you so much.
138
00:09:45,580 --> 00:09:47,450
- Here, have a beverage. - Thanks.
139
00:09:47,550 --> 00:09:48,920
Take care.
140
00:09:54,180 --> 00:09:55,580
You're unbelievable.
141
00:09:55,750 --> 00:09:58,320
How could you let them off the hook like that?
142
00:09:58,520 --> 00:10:00,650
Weren't the jewellery a gift from Sang Ho?
143
00:10:01,320 --> 00:10:02,890
There's more where that came from.
144
00:10:03,650 --> 00:10:05,250
They're not that expensive, so...
145
00:10:05,650 --> 00:10:07,520
I'll just think that I gave them to someone.
146
00:10:07,890 --> 00:10:10,720
You're too kind for your own good.
147
00:10:16,820 --> 00:10:17,850
Here you go.
148
00:10:18,480 --> 00:10:19,520
Thanks, Mother.
149
00:10:20,980 --> 00:10:23,390
You're burdening my mum by coming around often.
150
00:10:23,720 --> 00:10:24,950
Nonsense.
151
00:10:25,350 --> 00:10:26,820
I'm not burdened at all.
152
00:10:26,920 --> 00:10:28,580
All I do is set an extra place at the table.
153
00:10:29,080 --> 00:10:30,280
Don't worry.
154
00:10:30,320 --> 00:10:33,020
Next time, I'll cook something for her instead.
155
00:10:33,220 --> 00:10:35,520
- Do you know how to cook? - Of course.
156
00:10:35,850 --> 00:10:37,890
Do you like osam bulgogi?
157
00:10:38,350 --> 00:10:41,020
- I do. - Then I'll make you that.
158
00:10:44,050 --> 00:10:45,280
Sit down and eat, Eun Hee.
159
00:10:46,120 --> 00:10:47,120
No, I'm good.
160
00:10:54,050 --> 00:10:57,120
She's probably tired from working outside all day.
161
00:10:57,250 --> 00:10:58,650
We should eat by ourselves.
162
00:10:58,780 --> 00:11:00,850
- Okay, let's eat. - All right.
163
00:11:05,250 --> 00:11:08,880
The soup tastes even better when you're around.
164
00:11:09,220 --> 00:11:10,250
Is that so?
165
00:11:10,480 --> 00:11:11,920
I love your packed lunch,
166
00:11:12,280 --> 00:11:14,950
but I also love your doenjang soup and kimchi.
167
00:11:16,820 --> 00:11:17,820
That reminds me.
168
00:11:18,650 --> 00:11:20,420
I left the lunch box in my car.
169
00:11:20,520 --> 00:11:22,750
It's okay. You can bring it over next time.
170
00:11:26,150 --> 00:11:27,950
I'm home.
171
00:11:28,250 --> 00:11:30,620
- Hi, Hae In. - Hi.
172
00:11:30,880 --> 00:11:32,380
- Have you had dinner? - No.
173
00:11:33,080 --> 00:11:34,220
Then have a seat.
174
00:11:34,650 --> 00:11:36,650
Gosh, we're having dinner together?
175
00:11:36,750 --> 00:11:37,750
That's right.
176
00:11:43,850 --> 00:11:45,880
Aren't you going to eat?
177
00:11:46,420 --> 00:11:48,380
I already ate.
178
00:12:04,720 --> 00:12:05,950
It's delicious, Mother.
179
00:12:06,420 --> 00:12:09,250
Try this spicy braised chicken. It's to die for.
180
00:12:09,250 --> 00:12:10,280
Okay.
181
00:12:12,620 --> 00:12:15,380
Slow down. You'll upset your stomach.
182
00:12:17,420 --> 00:12:18,550
Don't worry.
183
00:12:18,950 --> 00:12:21,250
Nothing like that happens when I eat here.
184
00:12:21,850 --> 00:12:22,880
Is that so?
185
00:12:23,380 --> 00:12:24,620
Eat up then.
186
00:12:26,120 --> 00:12:27,280
Gosh, this one is delicious.
187
00:12:27,950 --> 00:12:29,050
Is it?
188
00:12:30,580 --> 00:12:33,420
- I'm home. - Welcome, Sun Young.
189
00:12:34,050 --> 00:12:35,220
Where's Min Soo?
190
00:12:36,180 --> 00:12:37,250
He's not in yet.
191
00:12:38,550 --> 00:12:41,450
I wonder if he's out with that woman.
192
00:12:41,780 --> 00:12:43,420
Sun Young, have a seat.
193
00:12:48,720 --> 00:12:51,420
I went to see Min Soo today and,
194
00:12:52,880 --> 00:12:55,320
he has no intention to break up with her.
195
00:12:55,950 --> 00:12:57,020
That's too bad because...
196
00:12:57,850 --> 00:13:01,020
his girlfriend already broke up with him and...
197
00:13:01,120 --> 00:13:03,020
even gave back the ring.
198
00:13:03,450 --> 00:13:07,050
Gyung Hye saw it on his desk so she called me.
199
00:13:07,220 --> 00:13:10,120
Min Soo gave her an engagement ring?
200
00:13:10,880 --> 00:13:11,950
Apparently.
201
00:13:12,750 --> 00:13:13,750
Then...
202
00:13:14,080 --> 00:13:16,250
why did she suddenly change her mind?
203
00:13:17,320 --> 00:13:19,750
She still hasn't said why she stood me up.
204
00:13:20,080 --> 00:13:22,080
It's as if Min Soo's the only one in love.
205
00:13:25,620 --> 00:13:27,050
My daughter...
206
00:13:27,520 --> 00:13:30,380
broke up with him out of the blue.
207
00:13:30,550 --> 00:13:32,550
Is her boyfriend...
208
00:13:32,920 --> 00:13:34,980
not good enough to marry?
209
00:13:35,080 --> 00:13:37,280
No, she's head over heels for him.
210
00:13:37,720 --> 00:13:41,350
He's her first boyfriend so she's more than thrilled.
211
00:13:42,720 --> 00:13:46,080
However, she recently broke up with him.
212
00:13:46,220 --> 00:13:47,880
Why?
213
00:13:48,050 --> 00:13:51,050
She's afraid that his family won't like her.
214
00:13:54,580 --> 00:13:57,020
Dad, it's...
215
00:13:57,750 --> 00:14:00,920
Well, I didn't want to tell you about this,
216
00:14:03,880 --> 00:14:06,620
but she had a child out of wedlock.
217
00:14:08,720 --> 00:14:11,220
Min Soo's quite old himself anyway,
218
00:14:11,720 --> 00:14:13,820
and having a child out of wedlock...
219
00:14:13,880 --> 00:14:15,650
isn't a deadly sin.
220
00:14:16,580 --> 00:14:17,580
But...
221
00:14:17,650 --> 00:14:19,620
As long as she's genuine...
222
00:14:19,820 --> 00:14:22,020
and they like each other, I wouldn't mind.
223
00:14:22,380 --> 00:14:25,380
Is that how you really feel?
224
00:14:25,550 --> 00:14:27,620
My perspective changed on my children's marriage...
225
00:14:28,180 --> 00:14:30,780
after you married someone I disapproved of.
226
00:14:33,120 --> 00:14:34,750
The second time around will be easier.
227
00:14:36,020 --> 00:14:37,020
Besides,
228
00:14:37,720 --> 00:14:39,350
don't you trust Min Soo?
229
00:14:40,380 --> 00:14:42,380
It's not about trusting him.
230
00:14:42,650 --> 00:14:45,750
If he had to marry someone, I'd rather it not be a single mother.
231
00:14:46,020 --> 00:14:47,420
I don't care about that.
232
00:14:47,650 --> 00:14:50,520
What's important to me is her personality.
233
00:14:52,320 --> 00:14:56,320
She didn't showcase it well by standing me up...
234
00:14:56,520 --> 00:14:58,520
without a reasonable explanation.
235
00:14:59,180 --> 00:15:01,280
Doesn't that tell you who she is as a person?
236
00:15:04,480 --> 00:15:06,520
I went to meet her with an open mind...
237
00:15:07,120 --> 00:15:09,050
only to be heavily disappointed.
238
00:15:14,250 --> 00:15:15,850
Just so you know,
239
00:15:16,450 --> 00:15:18,050
my father enjoyed your packed lunch too.
240
00:15:19,080 --> 00:15:20,250
So you said.
241
00:15:21,780 --> 00:15:22,820
What did he think?
242
00:15:23,020 --> 00:15:26,580
He came to attend a wedding and gobbled it up...
243
00:15:26,580 --> 00:15:28,580
saying that it was better than our food.
244
00:15:30,050 --> 00:15:31,720
I didn't pack much though.
245
00:15:32,450 --> 00:15:34,720
My father loves home-cooked meals.
246
00:15:34,820 --> 00:15:36,650
Egg rolls and spinach.
247
00:15:37,020 --> 00:15:38,320
You should've seen him dig in.
248
00:15:40,650 --> 00:15:43,450
Did you tell him that I made it?
249
00:15:43,980 --> 00:15:45,080
Of course.
250
00:15:46,750 --> 00:15:50,080
He also added that daughters cook just as well as their mothers...
251
00:15:50,320 --> 00:15:52,650
and asked if Eun Hee was a good cook too.
252
00:15:52,650 --> 00:15:53,750
She is.
253
00:15:53,950 --> 00:15:56,520
She's quite talented in the kitchen.
254
00:15:57,750 --> 00:16:00,750
Hasn't that room run out of air yet?
255
00:16:01,820 --> 00:16:03,080
Tell me about it.
256
00:16:03,950 --> 00:16:07,650
Come out for some dessert and join in on the fun.
257
00:16:07,920 --> 00:16:12,280
Min Soo, you should come for dinner every day.
258
00:16:13,150 --> 00:16:14,620
Can I?
259
00:16:14,720 --> 00:16:18,580
Of course you can. It's really not a big fuss.
260
00:16:26,150 --> 00:16:27,750
Unbelievable.
261
00:16:28,420 --> 00:16:29,750
Can't they see I'm hurting?
262
00:16:33,880 --> 00:16:35,750
Mother, Hae In,
263
00:16:36,220 --> 00:16:37,450
I need your help on this.
264
00:16:37,950 --> 00:16:40,520
Let's take down the wall she's put up.
265
00:16:41,980 --> 00:16:43,020
Okay.
266
00:16:53,520 --> 00:16:55,650
The watermelon's so sweet.
267
00:16:55,780 --> 00:16:57,420
I know.
268
00:16:58,220 --> 00:16:59,550
It must've been very ripe.
269
00:17:00,520 --> 00:17:01,950
Right.
270
00:17:02,750 --> 00:17:04,350
- I chose well. - Let me try one.
271
00:17:04,350 --> 00:17:05,750
Did you have to eat it all though?
272
00:17:05,820 --> 00:17:07,120
You should go home.
273
00:17:07,380 --> 00:17:08,650
Come on, it's late.
274
00:17:09,350 --> 00:17:11,250
Stop ruining our fun.
275
00:17:11,550 --> 00:17:12,820
You should join us.
276
00:17:13,420 --> 00:17:15,880
Work if you have to. I'll go when I'm done...
277
00:17:15,980 --> 00:17:17,250
so you don't have to worry.
278
00:17:18,650 --> 00:17:19,950
The fruits are all sweet.
279
00:17:21,120 --> 00:17:23,850
If it gets too late, you can spend the night.
280
00:17:24,220 --> 00:17:26,720
I'll bunk with Eun Hee so my room is yours.
281
00:17:29,450 --> 00:17:30,650
That doesn't sound too bad.
282
00:17:32,320 --> 00:17:33,550
That's enough.
283
00:17:34,620 --> 00:17:36,050
Come on, Min Soo.
284
00:17:36,720 --> 00:17:37,750
We need to talk.
285
00:17:55,750 --> 00:17:58,320
Honey, you seem upset.
286
00:17:59,950 --> 00:18:01,420
It's about our kids.
287
00:18:02,450 --> 00:18:04,820
- What about them? - They only respect me...
288
00:18:05,150 --> 00:18:06,880
like they respect your father.
289
00:18:07,650 --> 00:18:09,650
- Which one? - Apparently, Ho Young...
290
00:18:10,150 --> 00:18:11,850
told Ah Young that...
291
00:18:12,020 --> 00:18:13,620
my soul reeks.
292
00:18:14,250 --> 00:18:15,250
What?
293
00:18:16,450 --> 00:18:17,650
Can you believe it?
294
00:18:18,820 --> 00:18:20,420
Your soul reeks?
295
00:18:21,720 --> 00:18:23,150
That's quite the problem.
296
00:18:24,090 --> 00:18:25,650
Am I the only one who can't smell it?
297
00:18:26,520 --> 00:18:27,720
What?
298
00:18:28,920 --> 00:18:33,120
Ho Young may be silly but he always means what he says.
299
00:18:33,380 --> 00:18:35,380
Our kids' last names must be Na and not Kim.
300
00:18:38,320 --> 00:18:41,150
It is Kim and they are your children.
301
00:18:42,950 --> 00:18:43,950
Unbelievable.
302
00:18:45,620 --> 00:18:49,150
Now you know why I have no chance but to avoid you.
303
00:18:50,380 --> 00:18:53,180
What you're doing to me makes no sense.
304
00:18:54,250 --> 00:18:57,750
Don't do this if my happiness is what you wish for.
305
00:18:58,750 --> 00:19:00,480
I can't live without you.
306
00:19:01,950 --> 00:19:03,980
Please stop leading my family on.
307
00:19:04,120 --> 00:19:05,450
You're the one ruining things.
308
00:19:06,150 --> 00:19:07,320
If you don't stop this,
309
00:19:07,750 --> 00:19:10,250
then I'll marry anyone within the next month.
310
00:19:10,350 --> 00:19:11,780
That will never happen.
311
00:19:12,380 --> 00:19:13,420
I'm sure of it.
312
00:19:16,650 --> 00:19:18,650
It's late. You should go.
313
00:19:39,650 --> 00:19:42,750
Dad, there's something I want to ask you.
314
00:19:44,350 --> 00:19:45,450
What is it?
315
00:19:46,550 --> 00:19:49,420
Did you ever slap Hae In at a car wash?
316
00:19:52,480 --> 00:19:53,620
Who said that?
317
00:19:53,950 --> 00:19:56,220
My Mandarin tutor who she recommended.
318
00:19:56,650 --> 00:19:57,750
What?
319
00:19:58,020 --> 00:19:59,350
What is she talking about?
320
00:20:00,250 --> 00:20:01,380
That never happened.
321
00:20:02,280 --> 00:20:05,620
She probably only said that to get back at me.
322
00:20:05,820 --> 00:20:07,650
She wouldn't make things up.
323
00:20:08,250 --> 00:20:10,480
Anyway, I heard that...
324
00:20:11,320 --> 00:20:14,380
you've been making her life miserable at work.
325
00:20:14,480 --> 00:20:16,150
She's under a lot of stress.
326
00:20:17,380 --> 00:20:20,350
Now she's speaking ill of me even outside the office.
327
00:20:22,750 --> 00:20:24,750
She's not someone to tell lies.
328
00:20:25,480 --> 00:20:27,590
Lying is her specialty.
329
00:20:28,850 --> 00:20:32,380
Is she saying that your dad slapped her at the car wash?
330
00:20:32,750 --> 00:20:34,920
She mentioned it during dinner with us.
331
00:20:35,250 --> 00:20:36,980
I bet she spoke in detail...
332
00:20:37,480 --> 00:20:40,450
just to get on Dad's nerves.
333
00:20:40,650 --> 00:20:43,090
Don't be absurd. She's lying.
334
00:20:44,980 --> 00:20:48,320
That means my Mandarin tutor lied as well.
335
00:20:57,220 --> 00:20:58,380
What's going on?
336
00:20:58,720 --> 00:21:00,750
I'm talking to her first thing tomorrow.
337
00:21:01,150 --> 00:21:04,180
Is Hae In now spreading lies about you?
338
00:21:05,620 --> 00:21:07,950
She's a pathological liar.
339
00:21:09,850 --> 00:21:10,850
That's absurd.
340
00:21:12,980 --> 00:21:14,020
Mum.
341
00:21:15,220 --> 00:21:17,520
I think I should resign.
342
00:21:18,280 --> 00:21:21,250
But you worked hard to get this job.
343
00:21:22,180 --> 00:21:25,480
I haven't decided yet so don't worry too much.
344
00:21:25,720 --> 00:21:26,980
Good things don't last, do they?
345
00:21:27,320 --> 00:21:29,180
Things were great but...
346
00:21:29,480 --> 00:21:31,520
now you're both going through a rough patch.
347
00:21:36,380 --> 00:21:37,780
Are you satisfied...
348
00:21:38,650 --> 00:21:40,050
now that you kicked him out?
349
00:21:40,590 --> 00:21:43,090
Is it fun to see him drained of energy?
350
00:21:43,480 --> 00:21:45,420
Mum, please stop.
351
00:21:45,650 --> 00:21:48,320
Why back out when he clearly wants you?
352
00:21:48,980 --> 00:21:50,220
Just follow his lead...
353
00:21:50,550 --> 00:21:53,350
and things will work out for the both of you.
354
00:21:53,450 --> 00:21:55,350
There's no reason to be scared.
355
00:21:55,780 --> 00:21:57,250
He may put on a smile,
356
00:21:58,180 --> 00:22:02,550
but I can tell that he's walking on egg shells around you.
357
00:22:02,720 --> 00:22:04,980
You're hurting a good man for no reason.
358
00:22:08,280 --> 00:22:09,980
If it's your wish to marry me off,
359
00:22:10,550 --> 00:22:11,920
then I'll just marry anyone.
360
00:22:12,420 --> 00:22:13,620
I'll date other people.
361
00:22:13,780 --> 00:22:15,020
Marry Min Soo.
362
00:22:15,050 --> 00:22:16,620
Just not him.
363
00:22:20,750 --> 00:22:21,850
Hae In.
364
00:22:22,450 --> 00:22:26,080
What's gotten into your sister?
365
00:22:26,620 --> 00:22:29,620
Has she lost her mind due to being cherished?
366
00:22:29,720 --> 00:22:31,080
What's wrong with her?
367
00:22:36,620 --> 00:22:38,020
This is unbelievable.
368
00:22:42,950 --> 00:22:45,650
Did you ever slap Hae In at a car wash?
369
00:22:47,420 --> 00:22:50,150
A man falsely accused me for stealing his wallet...
370
00:22:50,350 --> 00:22:51,850
and slapped me.
371
00:22:52,180 --> 00:22:53,820
He hit me so hard...
372
00:22:54,480 --> 00:22:57,580
that I stumbled back and broke the side-view mirror.
373
00:23:06,020 --> 00:23:07,020
You're late.
374
00:23:07,950 --> 00:23:10,150
Hi. What are you doing up?
375
00:23:10,420 --> 00:23:11,720
I was waiting for you.
376
00:23:13,420 --> 00:23:15,350
- I'm home now so... - Min Soo.
377
00:23:16,980 --> 00:23:18,820
Are you ending things with her?
378
00:23:21,650 --> 00:23:22,650
No,
379
00:23:23,150 --> 00:23:24,220
I'm not going to.
380
00:23:24,580 --> 00:23:25,580
Min Soo,
381
00:23:25,980 --> 00:23:27,650
have you thought this through?
382
00:23:28,820 --> 00:23:30,950
Did she tell you why she stood me up?
383
00:23:31,050 --> 00:23:32,580
I'm sure she had a good reason.
384
00:23:33,520 --> 00:23:36,750
It must be serious since she still hasn't told me.
385
00:23:36,950 --> 00:23:38,020
What?
386
00:23:38,250 --> 00:23:39,620
She still hasn't told you?
387
00:23:41,380 --> 00:23:43,580
Well, that's because there's nothing to say.
388
00:23:43,650 --> 00:23:44,980
She doesn't have an explanation.
389
00:23:45,080 --> 00:23:46,280
I don't care.
390
00:23:47,220 --> 00:23:48,420
If...
391
00:23:48,850 --> 00:23:52,020
If I can't marry her, I'll stay single forever.
392
00:23:53,550 --> 00:23:54,550
What?
393
00:23:55,850 --> 00:23:57,850
You should at least tell him the truth.
394
00:23:58,480 --> 00:24:02,120
How will he back off if you don't tell him why?
395
00:24:04,120 --> 00:24:05,580
I thought about doing that,
396
00:24:06,450 --> 00:24:07,950
but I'd rather keep quiet...
397
00:24:08,450 --> 00:24:09,950
than ruin another family.
398
00:24:10,150 --> 00:24:11,850
They're not your concern.
399
00:24:12,450 --> 00:24:17,150
Besides, his family should know who Geum Bang Seok truly is.
400
00:24:17,720 --> 00:24:19,780
Once Min Soo hears the truth,
401
00:24:20,080 --> 00:24:21,980
he'll leave you for good.
402
00:24:23,350 --> 00:24:25,320
It's better for him to have...
403
00:24:26,650 --> 00:24:27,980
his heart broken all at once.
404
00:24:31,920 --> 00:24:33,450
So just tell him the truth.
405
00:24:34,920 --> 00:24:37,980
There's no need to drag his family into this.
406
00:24:38,080 --> 00:24:40,020
Again, that's not your concern.
407
00:24:42,620 --> 00:24:43,750
His sister...
408
00:24:45,050 --> 00:24:47,180
is someone I consider as a friend.
409
00:24:48,180 --> 00:24:49,280
As a friend?
410
00:24:50,520 --> 00:24:51,550
What do you mean?
411
00:24:51,780 --> 00:24:53,250
How do you Director Na?
412
00:24:54,450 --> 00:24:55,880
We took drum classes together.
413
00:24:56,880 --> 00:24:58,320
She was my friend there.
414
00:24:59,480 --> 00:25:00,480
What?
415
00:25:01,350 --> 00:25:02,780
We talked a lot...
416
00:25:04,020 --> 00:25:05,520
and became quite close.
417
00:25:08,220 --> 00:25:10,550
She thinks the world of her husband...
418
00:25:11,380 --> 00:25:13,050
and has been living a pleasant life.
419
00:25:15,820 --> 00:25:17,020
There's no need...
420
00:25:17,750 --> 00:25:19,920
for me to turn her life upside down.
421
00:25:20,020 --> 00:25:22,750
Director Na's marriage life is nothing but a fake.
422
00:25:23,180 --> 00:25:24,980
It'll one day come crumbling down...
423
00:25:25,450 --> 00:25:27,650
no matter how hard you try to keep quiet...
424
00:25:28,220 --> 00:25:30,080
so stop being such a fool.
425
00:25:31,650 --> 00:25:34,220
If you don't tell the truth, then I will.
426
00:25:35,580 --> 00:25:36,720
Stay out of it.
427
00:25:36,980 --> 00:25:39,620
I'm going to ask Min Soo point blank...
428
00:25:41,980 --> 00:25:43,650
whether Bang Seok being my father...
429
00:25:45,750 --> 00:25:46,880
is a deal breaker for him.
430
00:25:49,980 --> 00:25:52,120
I just want everything to end here.
431
00:25:52,850 --> 00:25:54,180
Marrying Min Soo and...
432
00:25:54,280 --> 00:25:56,980
seeing Bang Seok every day will be insufferable.
433
00:25:59,950 --> 00:26:01,450
Let's forget about it all...
434
00:26:02,020 --> 00:26:03,920
and go back to how things were.
435
00:26:04,180 --> 00:26:05,920
It's already too late for that.
436
00:26:06,520 --> 00:26:09,350
How can you forget when you're working with Min Soo?
437
00:26:10,250 --> 00:26:11,850
He should know the truth...
438
00:26:11,950 --> 00:26:13,820
as to why you're ending things.
439
00:26:16,180 --> 00:26:18,320
No, he can't know.
440
00:26:18,520 --> 00:26:19,620
Don't try and stop me.
441
00:26:21,080 --> 00:26:23,220
If you don't tell him, I will.
442
00:26:23,320 --> 00:26:24,750
- Hae In. - What?
443
00:26:26,220 --> 00:26:28,120
Please stay out of it...
444
00:26:28,550 --> 00:26:30,750
and let me deal with Min Soo.
445
00:26:34,380 --> 00:26:35,550
You do that.
446
00:26:38,920 --> 00:26:41,980
(Papa Group)
447
00:26:46,150 --> 00:26:48,180
Did you tell anyone about the car wash incident?
448
00:26:48,720 --> 00:26:49,720
No.
449
00:26:49,820 --> 00:26:52,420
Well, Ah Young confronted Director Na about it.
450
00:26:53,050 --> 00:26:54,080
So?
451
00:26:54,180 --> 00:26:56,550
My wife might ask you about it today.
452
00:26:57,950 --> 00:26:58,950
Did you...
453
00:26:59,380 --> 00:27:01,580
ask me here to buy my silence?
454
00:27:02,350 --> 00:27:05,020
It wasn't a big deal so let's not make a fuss.
455
00:27:06,080 --> 00:27:09,720
If she asks, tell her that nothing like it happened.
456
00:27:11,120 --> 00:27:12,820
It seems like you're always...
457
00:27:13,420 --> 00:27:14,850
telling me to lie for you.
458
00:27:15,880 --> 00:27:16,950
I'm asking you.
459
00:27:18,080 --> 00:27:20,820
I just don't want to see us all fall off a cliff.
460
00:27:21,380 --> 00:27:23,420
Besides, I said I'd look out for you.
461
00:27:23,520 --> 00:27:24,580
That'd be more believable...
462
00:27:25,180 --> 00:27:27,720
if you hadn't threatened to fire me.
463
00:27:28,750 --> 00:27:30,520
There are other places to work.
464
00:27:31,280 --> 00:27:33,920
I'll put in a good recommendation so don't worry.
465
00:27:41,280 --> 00:27:42,380
It's your wife.
466
00:27:44,650 --> 00:27:45,650
Remember what I asked.
467
00:27:50,050 --> 00:27:51,050
Yes, Ma'am.
468
00:27:54,020 --> 00:27:55,820
Of course.
469
00:28:00,820 --> 00:28:02,220
She wants to see me.
470
00:28:02,320 --> 00:28:04,850
Min Soo's still hung up on Eun Hee.
471
00:28:05,650 --> 00:28:08,080
There's still a chance for them to get married...
472
00:28:08,520 --> 00:28:10,450
so don't go rogue on me.
473
00:28:11,220 --> 00:28:13,620
I know you'll never help them...
474
00:28:14,250 --> 00:28:16,120
so stop lying through your teeth.
475
00:28:22,650 --> 00:28:23,650
That brat!
476
00:28:28,280 --> 00:28:30,380
I heard something strange yesterday...
477
00:28:32,320 --> 00:28:34,780
regarding the car wash incident you told me about.
478
00:28:35,820 --> 00:28:36,820
Sorry?
479
00:28:37,520 --> 00:28:38,950
The person who slapped you.
480
00:28:40,980 --> 00:28:41,980
Oh, him.
481
00:28:42,250 --> 00:28:45,350
Did you tell people that it was Director Kim?
482
00:28:49,120 --> 00:28:51,250
From what I hear, that's what you said.
483
00:28:52,120 --> 00:28:53,120
That's right.
484
00:28:53,650 --> 00:28:54,920
It was your husband.
485
00:28:55,620 --> 00:28:57,520
I need an answer, Hae In.
486
00:28:59,920 --> 00:29:00,950
I can't give you one.
487
00:29:01,850 --> 00:29:02,850
What?
488
00:29:03,550 --> 00:29:05,380
It's hard to give you an answer.
489
00:29:06,220 --> 00:29:09,380
What do you mean? Is that a yes or a no?
490
00:29:11,380 --> 00:29:13,720
I need you to guess yourself.
491
00:29:14,850 --> 00:29:17,020
It's a simple yes-or-no question.
492
00:29:17,250 --> 00:29:18,550
What's so hard about that?
493
00:29:21,720 --> 00:29:23,350
Are you really not going to answer?
494
00:29:27,150 --> 00:29:28,720
Why are you asking me...
495
00:29:29,480 --> 00:29:31,750
when you can just ask your husband?
496
00:29:33,050 --> 00:29:34,050
What?
497
00:29:34,250 --> 00:29:36,720
You should ask him about it.
498
00:29:42,020 --> 00:29:44,480
You confuse me, Hae In.
499
00:29:45,980 --> 00:29:49,820
Why would you smear Director Kim's reputation with something...
500
00:29:49,920 --> 00:29:51,750
you can't even discuss with me?
501
00:29:52,650 --> 00:29:54,380
I never did such a thing.
502
00:29:58,580 --> 00:30:00,620
Okay. You're dismissed.
503
00:30:23,750 --> 00:30:25,420
Mark my words!
504
00:30:29,780 --> 00:30:31,020
Wasn't that Sang Ho's voice?
505
00:30:38,780 --> 00:30:40,320
Mind your own business.
506
00:30:53,620 --> 00:30:54,620
Ma'am.
507
00:30:55,820 --> 00:30:56,820
What is it, Lee?
508
00:30:57,020 --> 00:30:59,650
Can you go over these plans?
509
00:31:00,120 --> 00:31:01,920
Oh, I see.
510
00:31:02,650 --> 00:31:03,780
I'll read it later,
511
00:31:04,450 --> 00:31:06,850
once I get back from my errand.
512
00:31:07,450 --> 00:31:08,450
Of course.
513
00:31:23,180 --> 00:31:24,650
Did you talk to Hae In?
514
00:31:25,750 --> 00:31:27,220
She told me to ask you.
515
00:31:27,750 --> 00:31:29,350
Apparently, she couldn't say.
516
00:31:30,050 --> 00:31:31,050
What?
517
00:31:31,250 --> 00:31:33,480
She thought it was weird that I was asking her...
518
00:31:33,580 --> 00:31:35,320
instead of asking you...
519
00:31:35,580 --> 00:31:36,750
which I had to agree.
520
00:31:37,280 --> 00:31:38,650
She's right, you know.
521
00:31:39,080 --> 00:31:40,150
So tell me what happened.
522
00:31:40,320 --> 00:31:42,520
What she's claiming is a lie.
523
00:31:43,620 --> 00:31:46,420
How could you not trust me and ask her?
524
00:31:46,520 --> 00:31:47,780
Now she thinks we're a weird couple.
525
00:31:48,620 --> 00:31:50,650
Was I wrong to ask her?
526
00:31:50,850 --> 00:31:52,920
You acted irrationally.
527
00:31:53,250 --> 00:31:55,250
There was no reason to confirm it with her.
528
00:31:55,780 --> 00:32:00,050
Now she probably thinks that there's no trust between us.
529
00:32:00,820 --> 00:32:02,950
We're probably nothing but a joke to her.
530
00:32:03,380 --> 00:32:07,450
No wonder she tried to play you with an ambiguous answer.
531
00:32:08,450 --> 00:32:09,650
What?
532
00:32:10,820 --> 00:32:14,420
Like I said, she's a conniving brat.
533
00:32:16,480 --> 00:32:18,920
Ah Young better stay away from her.
534
00:32:19,080 --> 00:32:20,450
She's a bad influence.
535
00:32:33,550 --> 00:32:34,620
We meet again.
536
00:32:44,820 --> 00:32:45,820
Hi, Da Hee.
537
00:32:47,880 --> 00:32:48,880
Is...
538
00:32:49,320 --> 00:32:50,920
Lee Hae In still getting on your nerves?
539
00:32:51,780 --> 00:32:52,780
Why do you ask?
540
00:32:53,080 --> 00:32:55,250
Nothing. It's just that I saw her outside.
541
00:32:57,080 --> 00:32:58,080
By the way,
542
00:32:59,480 --> 00:33:00,750
isn't it crazy that...
543
00:33:01,380 --> 00:33:02,880
she's Lee Eun Hee's sister?
544
00:33:03,920 --> 00:33:04,950
Who's Lee Eun Hee?
545
00:33:05,380 --> 00:33:07,580
The new designer that...
546
00:33:07,820 --> 00:33:09,650
your brother's been seeing.
547
00:33:11,020 --> 00:33:12,080
What?
548
00:33:12,920 --> 00:33:16,050
Hae In is that woman's sister?
549
00:33:16,380 --> 00:33:17,420
Didn't you know?
550
00:33:18,550 --> 00:33:22,650
How did you not know that when she works here?
551
00:33:23,580 --> 00:33:24,880
Didn't your brother tell you?
552
00:33:26,220 --> 00:33:27,720
He never mentioned it.
553
00:33:28,850 --> 00:33:30,180
That's strange.
554
00:33:33,120 --> 00:33:34,150
Then...
555
00:33:34,580 --> 00:33:38,850
Hae In must know all about their relationship.
556
00:33:39,020 --> 00:33:40,320
Of course.
557
00:33:40,620 --> 00:33:43,820
They're pretty close. She even stopped by her sister's studio.
558
00:33:45,020 --> 00:33:46,020
Really?
559
00:33:51,980 --> 00:33:53,720
Honey, can you take a look at this?
560
00:33:54,880 --> 00:33:55,880
Hi, Sang Ho.
561
00:33:57,180 --> 00:33:58,250
What are you doing here?
562
00:33:58,650 --> 00:34:00,280
I was in the neighbourhood.
563
00:34:00,750 --> 00:34:03,550
Da Hee just told me that...
564
00:34:06,550 --> 00:34:07,620
Hae In is...
565
00:34:08,120 --> 00:34:10,420
Lee Eun Hee's younger sister.
566
00:34:12,650 --> 00:34:13,680
What?
567
00:34:15,920 --> 00:34:17,820
You know, Min Soo's girlfriend.
568
00:34:18,490 --> 00:34:19,920
I had no idea.
569
00:34:28,780 --> 00:34:29,920
Did you want to talk?
570
00:34:30,490 --> 00:34:32,120
You never ask me out to lunch.
571
00:34:35,520 --> 00:34:36,850
I'm going to quit.
572
00:34:37,920 --> 00:34:41,350
I don't think I'll get a permanent spot there anyway.
573
00:34:45,550 --> 00:34:47,150
If that's what you want,
574
00:34:47,950 --> 00:34:48,990
then you do that.
575
00:34:49,120 --> 00:34:50,320
I won't just leave though.
576
00:34:51,720 --> 00:34:55,650
I'm telling the whole world who Geum Bang Seok really is.
577
00:34:57,420 --> 00:35:00,150
He's a snake so he'll make up an excuse.
578
00:35:00,650 --> 00:35:02,990
Only Min Soo and his sister will get caught in the crossfire.
579
00:35:03,420 --> 00:35:05,580
They're not our concern...
580
00:35:07,150 --> 00:35:09,120
and it's their pain to bear.
581
00:35:09,720 --> 00:35:12,050
Hae In, please don't do it.
582
00:35:12,550 --> 00:35:13,620
It's not right.
583
00:35:14,550 --> 00:35:15,780
Let's keep it quiet...
584
00:35:16,520 --> 00:35:18,180
and end it right here.
585
00:35:18,320 --> 00:35:21,450
Eun Hee, stop being the victim all the time.
586
00:35:21,650 --> 00:35:22,850
Aren't you sick and tired of it?
587
00:35:23,180 --> 00:35:24,880
We just need to keep quiet...
588
00:35:25,450 --> 00:35:26,650
so let's do that.
589
00:35:26,820 --> 00:35:29,780
I'm sacrificing my job and your marriage is gone...
590
00:35:30,120 --> 00:35:31,250
so it's time to fight back.
591
00:35:31,880 --> 00:35:32,880
Hae In, please.
592
00:35:36,280 --> 00:35:37,320
Okay, fine.
593
00:35:38,320 --> 00:35:39,320
What?
594
00:35:40,250 --> 00:35:41,320
Let me tell him.
595
00:35:44,720 --> 00:35:47,420
I'll tell Min Soo everything...
596
00:35:47,720 --> 00:35:49,020
so don't quit your job.
597
00:35:50,750 --> 00:35:52,780
I've already lost their trust anyway.
598
00:35:54,050 --> 00:35:56,280
I haven't been assigned to a new position...
599
00:35:57,450 --> 00:35:59,450
and Director Na thinks I'm conniving.
600
00:36:02,320 --> 00:36:03,490
Working there will be hard...
601
00:36:04,180 --> 00:36:06,550
even if I'm offered a permanent spot.
602
00:36:08,020 --> 00:36:11,220
There's not a place for me at Papa any more.
603
00:36:13,650 --> 00:36:14,720
Okay.
604
00:36:16,520 --> 00:36:19,020
Still, I'd like you to let me tell Min Soo.
605
00:36:19,380 --> 00:36:20,450
Tell him everything...
606
00:36:21,650 --> 00:36:24,880
including how Bang Seok meddled and his threats.
607
00:36:27,320 --> 00:36:28,920
If you don't, then I will.
608
00:36:31,650 --> 00:36:32,650
Okay.
41156
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.