All language subtitles for 사랑이 오네요.E043.160826.720p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,300 --> 00:00:05,300 Watch and Download free at Official website HDFree.Se 2 00:00:06,175 --> 00:00:08,975 By the way, how's your love life going? 3 00:00:11,075 --> 00:00:14,775 I'm actually meeting a member of his family soon. 4 00:00:15,245 --> 00:00:16,275 However, 5 00:00:16,845 --> 00:00:18,545 I'm a bit scared... 6 00:00:19,845 --> 00:00:21,015 and unsure of myself. 7 00:00:21,345 --> 00:00:24,075 Who would hate someone like you? 8 00:00:24,445 --> 00:00:27,445 You exude nothing but positive energy. 9 00:00:28,015 --> 00:00:29,515 I hope it works out. 10 00:00:29,915 --> 00:00:30,945 Thank you. 11 00:00:31,975 --> 00:00:35,685 I guess we're somehow going through the same thing... 12 00:00:36,015 --> 00:00:37,445 although on different sides. 13 00:00:38,745 --> 00:00:39,775 You're right. 14 00:00:50,275 --> 00:00:53,015 Mother, this brings out your features. 15 00:00:53,645 --> 00:00:56,875 I think the other one looked better on me. 16 00:00:56,975 --> 00:00:58,575 This looks great as well. 17 00:00:58,775 --> 00:01:00,015 You should take both. 18 00:01:01,175 --> 00:01:02,575 Both? 19 00:01:02,945 --> 00:01:04,615 That's too expensive. 20 00:01:04,715 --> 00:01:07,745 Besides, I'm too old for all these new clothes anyway. 21 00:01:07,975 --> 00:01:09,675 What do you mean? 22 00:01:10,045 --> 00:01:11,715 You're still young enough to get married. 23 00:01:11,815 --> 00:01:12,815 What? 24 00:01:15,975 --> 00:01:16,975 My gosh. 25 00:01:21,515 --> 00:01:24,015 My stomach's been grumbling a lot as well. 26 00:01:24,115 --> 00:01:26,275 - You too? - Yes, 27 00:01:26,945 --> 00:01:28,175 so let's hurry to dinner. 28 00:01:28,615 --> 00:01:29,615 All right. 29 00:01:31,045 --> 00:01:32,945 - I'll take them all. - Okay. 30 00:01:34,645 --> 00:01:37,575 Thanks for the outfits. 31 00:01:37,675 --> 00:01:39,445 I hope you wear them often. 32 00:01:41,015 --> 00:01:42,875 You should ask Hae In to join us for dinner. 33 00:01:42,975 --> 00:01:44,245 Sure, I will. 34 00:01:46,915 --> 00:01:48,015 My husband and I... 35 00:01:48,875 --> 00:01:50,275 had a big fight. 36 00:01:51,275 --> 00:01:52,275 What? 37 00:01:52,875 --> 00:01:55,175 I trusted him with all my life, but... 38 00:01:55,845 --> 00:01:57,375 I found out that he had lied to me. 39 00:01:59,875 --> 00:02:02,315 - Here, have another. - All right. 40 00:02:02,415 --> 00:02:04,275 Let's twine our arms. 41 00:02:04,415 --> 00:02:06,275 - Sounds good. - Here we go. 42 00:02:11,145 --> 00:02:12,615 Gosh, that's good. 43 00:02:13,875 --> 00:02:17,375 Well, it's normal for married couples to fight. 44 00:02:18,645 --> 00:02:21,315 At that moment, he felt like a stranger. 45 00:02:21,745 --> 00:02:23,575 For the first time since my marriage, 46 00:02:24,675 --> 00:02:26,545 I didn't recognise who he was. 47 00:02:27,785 --> 00:02:29,115 Was it that bad? 48 00:02:30,285 --> 00:02:32,645 I suddenly felt this distance between us. 49 00:02:33,175 --> 00:02:36,375 Still, married couples don't stay mad at each other for long. 50 00:02:37,545 --> 00:02:40,645 This time, I might. That's how big our fight was. 51 00:02:41,645 --> 00:02:45,515 You should relieve stress pounding on the drums then. 52 00:02:46,715 --> 00:02:47,715 Okay. 53 00:02:52,515 --> 00:02:54,615 I can't believe he really hasn't called. 54 00:02:56,815 --> 00:02:58,745 Well, I'm not calling first this time. 55 00:03:02,175 --> 00:03:03,175 Ma'am. 56 00:03:03,915 --> 00:03:05,945 Why do you look so depressed? 57 00:03:07,775 --> 00:03:08,815 It's nothing. 58 00:03:10,515 --> 00:03:11,845 Lee, aren't you going on your date? 59 00:03:13,115 --> 00:03:14,745 We broke up. 60 00:03:15,245 --> 00:03:16,245 Why? 61 00:03:16,245 --> 00:03:19,875 I just felt like he was keeping a secret from me. 62 00:03:20,915 --> 00:03:23,875 Men should never hold secrets, you know. 63 00:03:24,515 --> 00:03:27,875 I advise you to never date a man who has them. 64 00:03:27,975 --> 00:03:30,275 None of us should harbour any secrets... 65 00:03:31,145 --> 00:03:34,615 which is why I feel like there's something shady about Kim. 66 00:03:35,375 --> 00:03:39,075 Tell me about it. She's committing social suicide. 67 00:03:39,915 --> 00:03:41,145 Ma'am. 68 00:03:41,715 --> 00:03:44,015 Would you like to join me for dinner? 69 00:03:45,275 --> 00:03:47,915 Do you need someone to eat dinner with? 70 00:03:48,015 --> 00:03:49,015 Yes. 71 00:03:49,275 --> 00:03:51,075 I'm sick and tired of eating alone. 72 00:03:52,675 --> 00:03:54,875 I couldn't agree with you more. 73 00:03:55,345 --> 00:03:57,845 A barbecue is always a good pick-me-up, 74 00:03:57,975 --> 00:03:59,075 so let's head out. 75 00:03:59,645 --> 00:04:01,115 That sounds great. 76 00:04:09,345 --> 00:04:11,545 - Hello, Sir. - Hi, Han Sol. 77 00:04:11,775 --> 00:04:15,115 I'm here on a blind date. 78 00:04:15,245 --> 00:04:16,915 A blind date? 79 00:04:17,015 --> 00:04:18,015 Yes. 80 00:04:18,445 --> 00:04:19,775 I was so nervous that... 81 00:04:19,875 --> 00:04:23,045 I asked my blind date over to a familiar place. 82 00:04:24,145 --> 00:04:25,715 - Go and have a seat then. - Sure. 83 00:04:47,515 --> 00:04:51,915 Stop acting like it's your first time on a blind date. 84 00:04:52,015 --> 00:04:53,715 You'll only scare her away. 85 00:04:59,445 --> 00:05:01,015 Do I look that nervous to you? 86 00:05:02,675 --> 00:05:03,715 I think I'm going to throw up. 87 00:05:04,445 --> 00:05:07,115 I don't get how people do this all the time. 88 00:05:08,445 --> 00:05:10,645 Those who can't stay single forever. 89 00:05:11,675 --> 00:05:12,675 I forgot... 90 00:05:13,015 --> 00:05:15,315 how you're now single again. 91 00:05:16,715 --> 00:05:20,015 I won't be single after today. I wish you the best of luck. 92 00:05:21,445 --> 00:05:24,015 Nothing's carved in stone yet. 93 00:05:24,415 --> 00:05:27,315 Once you get used to being single, 94 00:05:27,445 --> 00:05:29,145 you keep coming back... 95 00:05:30,245 --> 00:05:31,275 right to this spot. 96 00:05:55,545 --> 00:05:56,545 Hang on. 97 00:05:57,045 --> 00:05:59,145 What are you doing here and where's my date? 98 00:06:01,175 --> 00:06:04,175 She got back together with her ex-boyfriend... 99 00:06:04,245 --> 00:06:06,575 and had to cancel the blind date. 100 00:06:06,775 --> 00:06:10,245 I felt bad for dragging you into this... 101 00:06:10,575 --> 00:06:12,775 so rather than letting you get stood up, 102 00:06:13,045 --> 00:06:14,275 I came out here to meet you. 103 00:06:14,645 --> 00:06:16,515 Didn't I do the right thing? 104 00:06:16,645 --> 00:06:17,945 You're grateful, aren't you? 105 00:06:20,415 --> 00:06:23,675 I was a fool to think that I ever had a chance. 106 00:06:27,215 --> 00:06:29,575 I'm actually glad that you came instead. 107 00:06:30,015 --> 00:06:32,675 Now I can stop feeling nervous. 108 00:06:34,545 --> 00:06:37,675 You know, girls like me never appear on blind dates. 109 00:06:37,945 --> 00:06:40,145 You should consider yourself lucky. 110 00:06:45,075 --> 00:06:48,875 Buying me two expensive outfits and now this? 111 00:06:49,115 --> 00:06:51,875 I just hope I'm not burning a hole in your wallet. 112 00:06:52,445 --> 00:06:55,445 I'm good, Mother. There's nothing to worry about. 113 00:06:56,715 --> 00:06:59,315 Still, shouldn't you be saving up for the wedding? 114 00:06:59,545 --> 00:07:00,845 It's really okay. 115 00:07:01,575 --> 00:07:05,045 I want to treat you today, so please let me. 116 00:07:05,775 --> 00:07:06,775 Okay. 117 00:07:10,445 --> 00:07:12,145 Hae In will be here soon... 118 00:07:13,345 --> 00:07:17,115 so I'll order three portions of the special Korean beef. 119 00:07:22,945 --> 00:07:24,875 - I need to wash my hands. - Sure. 120 00:07:33,215 --> 00:07:34,775 Look what we have here. 121 00:07:39,075 --> 00:07:40,945 Why is he having dinner with an old lady? 122 00:07:48,215 --> 00:07:49,215 Lee. 123 00:07:50,015 --> 00:07:51,015 CEO Na... 124 00:07:51,315 --> 00:07:52,945 - is over there. - What? 125 00:07:56,715 --> 00:07:58,115 You're right. 126 00:07:58,645 --> 00:08:00,745 Can you find out who that lady is? 127 00:08:01,445 --> 00:08:02,445 Of course. 128 00:08:06,345 --> 00:08:07,675 The beef here is amazing. 129 00:08:09,275 --> 00:08:10,375 I hope you enjoy it. 130 00:08:10,445 --> 00:08:13,145 I will. You should dig in as well. 131 00:08:13,245 --> 00:08:14,245 Sure. 132 00:08:15,115 --> 00:08:16,275 His mother-in-law? 133 00:08:18,115 --> 00:08:19,575 Doesn't Eun Hee love meat too? 134 00:08:19,675 --> 00:08:21,245 She's crazy for it. 135 00:08:21,915 --> 00:08:23,545 If only she were here too. 136 00:08:25,415 --> 00:08:28,445 Oh, my gosh. It melts in my mouth. 137 00:08:31,615 --> 00:08:33,245 He must be getting married soon. 138 00:08:33,345 --> 00:08:35,645 - What? - That lady keeps calling him... 139 00:08:35,745 --> 00:08:37,645 her son-in-law. 140 00:08:37,745 --> 00:08:39,445 - Really? - I'm sure of it. 141 00:08:39,745 --> 00:08:42,685 Also, he keeps referring to her as Mother. 142 00:08:43,185 --> 00:08:44,875 You should've heard... 143 00:08:45,375 --> 00:08:47,045 how they were talking about... 144 00:08:47,515 --> 00:08:48,745 his girlfriend, Eun Hee. 145 00:08:49,545 --> 00:08:50,575 Eun Hee? 146 00:08:53,915 --> 00:08:55,745 They're talking about marriage already? 147 00:08:56,975 --> 00:08:59,145 Is it someone you know? 148 00:09:00,975 --> 00:09:02,515 She's Team B's head designer. 149 00:09:02,615 --> 00:09:05,645 What? Since when were they in a relationship? 150 00:09:07,375 --> 00:09:08,375 Unbelievable. 151 00:09:08,945 --> 00:09:11,345 What on earth does he see in that woman? 152 00:09:12,315 --> 00:09:13,375 This is absurd. 153 00:09:17,145 --> 00:09:19,045 - That looks done. - Right. 154 00:09:21,415 --> 00:09:22,745 Hi. 155 00:09:23,215 --> 00:09:25,245 - Hi, Hae In. - Come and sit. 156 00:09:27,445 --> 00:09:28,975 You look awful. Did you cry? 157 00:09:30,045 --> 00:09:31,315 Of course not. 158 00:09:32,375 --> 00:09:34,815 Things were just exhausting at work. 159 00:09:42,115 --> 00:09:43,775 You must be hungry. Dig in. 160 00:09:45,015 --> 00:09:46,945 - Here, wipe your hands. - Thanks. 161 00:09:50,215 --> 00:09:51,215 Mother, 162 00:09:52,545 --> 00:09:53,715 please try this. 163 00:09:58,345 --> 00:09:59,345 Here you go. 164 00:10:03,575 --> 00:10:04,775 It's so good. 165 00:10:06,115 --> 00:10:09,445 The meat you grilled just melts in my mouth. 166 00:10:10,715 --> 00:10:12,185 Let me make one for Hae In. 167 00:10:13,875 --> 00:10:15,375 A slice of garlic, 168 00:10:15,915 --> 00:10:17,245 and some ssamjang. 169 00:10:18,445 --> 00:10:19,515 Here you go. 170 00:10:24,775 --> 00:10:27,215 It's delicious. You really know how to make them. 171 00:10:28,545 --> 00:10:29,815 I most certainly do. 172 00:10:31,015 --> 00:10:33,185 Next time, I'd love to cook for you myself. 173 00:10:33,345 --> 00:10:34,945 - Can you cook? - Yes. 174 00:10:35,645 --> 00:10:37,375 My food isn't as good as yours, 175 00:10:37,515 --> 00:10:40,575 but I make a mean spicy braised chicken and pasta. 176 00:10:44,445 --> 00:10:46,645 I really hope that you marry my sister. 177 00:10:47,075 --> 00:10:49,185 What did you just say? 178 00:10:51,915 --> 00:10:52,945 Oh, well... 179 00:10:54,045 --> 00:10:55,975 I said that I would love... 180 00:10:57,545 --> 00:10:58,915 to taste your pasta someday. 181 00:10:59,175 --> 00:11:00,215 I see. 182 00:11:01,545 --> 00:11:05,915 Your mother must've been heartbroken to leave you behind. 183 00:11:08,445 --> 00:11:09,945 I feel bad for my father. 184 00:11:10,645 --> 00:11:12,445 He has spent nearly 30 years alone. 185 00:11:12,745 --> 00:11:14,045 My gosh. 186 00:11:15,515 --> 00:11:16,575 I'm sure you had... 187 00:11:17,545 --> 00:11:20,445 a rough time because of what Eun Hee went through. 188 00:11:21,615 --> 00:11:22,815 I did. 189 00:11:23,545 --> 00:11:26,215 Well, I hope to bring back some of the laughter... 190 00:11:27,175 --> 00:11:28,575 you lost back then. 191 00:11:31,845 --> 00:11:33,145 Just hearing you say that... 192 00:11:33,775 --> 00:11:36,615 melts away my frosted heart. 193 00:11:37,045 --> 00:11:38,545 Thank you for that. 194 00:11:40,615 --> 00:11:43,345 Here. I'll wrap you one this time. 195 00:11:44,975 --> 00:11:45,975 Sounds great. 196 00:11:48,945 --> 00:11:50,445 - Here you go. - Thanks. 197 00:11:54,875 --> 00:11:56,015 That's to die for. 198 00:11:59,875 --> 00:12:00,945 It melts in my mouth. 199 00:12:15,115 --> 00:12:16,175 Da Hee. 200 00:12:19,445 --> 00:12:20,745 Da Hee! 201 00:12:32,545 --> 00:12:34,675 I don't think I can wait any longer. 202 00:12:35,645 --> 00:12:37,015 I should speed up this marriage. 203 00:12:38,045 --> 00:12:40,015 You can't interfere with... 204 00:12:40,745 --> 00:12:41,915 my sister's relationship. 205 00:12:56,645 --> 00:12:57,645 Fine. 206 00:12:59,275 --> 00:13:02,675 I'll show you what this Geum Bang Seok can do. 207 00:13:05,375 --> 00:13:07,375 I'm going to meet Eun Hee myself... 208 00:13:08,415 --> 00:13:10,715 and make everything go back to normal. 209 00:13:25,445 --> 00:13:26,575 Your phone's ringing. 210 00:13:26,775 --> 00:13:27,775 I see. 211 00:13:31,845 --> 00:13:32,845 I don't recognise the number. 212 00:13:34,015 --> 00:13:35,615 Then don't answer it. 213 00:13:41,275 --> 00:13:44,075 The person you have called is unavailable right now. 214 00:13:44,075 --> 00:13:46,445 Please leave a message after the beep. 215 00:13:46,545 --> 00:13:47,675 Why aren't you answering? 216 00:13:48,775 --> 00:13:49,845 Pick up! 217 00:13:58,715 --> 00:13:59,815 It's the same number. 218 00:14:05,215 --> 00:14:06,215 Hello? 219 00:14:08,415 --> 00:14:09,815 It's me, Bang Seok. 220 00:14:13,575 --> 00:14:15,345 Who did you say you were? 221 00:14:16,075 --> 00:14:17,445 It's me, Geum Bang Seok. 222 00:14:25,245 --> 00:14:26,315 What's the meaning of this? 223 00:14:27,415 --> 00:14:28,815 How did you get my number? 224 00:14:31,215 --> 00:14:34,175 Don't hang up and listen. This is important. 225 00:14:35,945 --> 00:14:37,975 I have nothing to say to you. 226 00:14:39,545 --> 00:14:40,675 Well, I do. 227 00:14:42,775 --> 00:14:43,815 Don't ever call me again. 228 00:14:47,215 --> 00:14:48,515 Who was that? 229 00:14:50,315 --> 00:14:53,245 It was from someone who shouldn't be calling. 230 00:15:17,515 --> 00:15:20,445 The person you have called is unavailable right now. 231 00:15:20,545 --> 00:15:22,615 Please leave a message after the beep. 232 00:15:24,645 --> 00:15:25,975 You ignorant fool. 233 00:15:27,015 --> 00:15:29,575 You're clueless as to what's going on. 234 00:15:32,845 --> 00:15:33,845 Anyway, 235 00:15:34,845 --> 00:15:36,745 where on earth is Da Hee? 236 00:15:47,745 --> 00:15:49,545 - Please enjoy. - Thank you. 237 00:15:51,015 --> 00:15:52,645 Thanks for dinner. 238 00:15:53,115 --> 00:15:54,345 This is on me. 239 00:15:55,215 --> 00:15:56,445 Who do you take me for? 240 00:15:56,845 --> 00:15:58,275 Keep your purse closed. 241 00:15:58,415 --> 00:15:59,975 We're on a blind date, so I'll pay. 242 00:16:01,645 --> 00:16:03,045 I see you have manners. 243 00:16:04,615 --> 00:16:05,615 Of course I do. 244 00:16:06,415 --> 00:16:10,045 I'm telling you in advance just in case you set me up again. 245 00:16:10,915 --> 00:16:12,945 Why would there be a next time... 246 00:16:13,015 --> 00:16:14,045 when you and I... 247 00:16:16,875 --> 00:16:17,875 It's from Hae In. 248 00:16:18,045 --> 00:16:19,745 I'll ask her over here. 249 00:16:19,875 --> 00:16:20,915 Wait. 250 00:16:21,045 --> 00:16:23,915 Don't tell her that I was on a blind date. 251 00:16:24,445 --> 00:16:25,845 Why not? 252 00:16:26,275 --> 00:16:27,375 Besides, I already heard. 253 00:16:29,515 --> 00:16:31,845 How did you get here so fast? 254 00:16:34,245 --> 00:16:36,575 I was walking by after getting dinner. 255 00:16:37,145 --> 00:16:40,015 Anyway, I was hoping to tell you something. 256 00:16:43,775 --> 00:16:45,345 I'm home. 257 00:16:48,545 --> 00:16:50,545 Why do you seem so depressed? 258 00:16:51,845 --> 00:16:53,615 I met Hae In today. 259 00:16:53,615 --> 00:16:54,615 And? 260 00:16:54,745 --> 00:16:56,445 She won't teach me Mandarin any more. 261 00:16:56,815 --> 00:16:58,745 - Why not? - I don't know. 262 00:16:59,145 --> 00:17:01,615 She can't make it to our house any more. 263 00:17:02,545 --> 00:17:04,945 Then ask her to teach you someplace else. 264 00:17:05,175 --> 00:17:07,815 She can't do that either. I just don't get it. 265 00:17:07,885 --> 00:17:11,075 Do you want me to find you a better tutor then? 266 00:17:11,175 --> 00:17:15,745 I'm good. She introduced me to someone way better. 267 00:17:15,845 --> 00:17:17,015 Really? 268 00:17:17,815 --> 00:17:18,975 Who is it? 269 00:17:19,115 --> 00:17:22,885 The guy who I often play table tennis with. 270 00:17:23,545 --> 00:17:25,815 The boy who even has pretty nostrils? 271 00:17:26,245 --> 00:17:27,275 Yes, him. 272 00:17:32,075 --> 00:17:34,815 Think of her as your sister and teach her well. 273 00:17:35,445 --> 00:17:38,445 We both know you're a master at tutoring. 274 00:17:39,015 --> 00:17:40,715 You're right about that. 275 00:17:41,315 --> 00:17:42,745 Be nice to her, okay? 276 00:17:43,845 --> 00:17:45,845 I will, so don't worry. 277 00:17:47,015 --> 00:17:48,075 Now head inside. 278 00:17:48,445 --> 00:17:49,515 In you go. 279 00:18:11,345 --> 00:18:13,345 I can't believe him. 280 00:18:13,815 --> 00:18:15,115 Look at the mess he made. 281 00:18:22,645 --> 00:18:24,645 Like I said, I'm not a pushover. 282 00:18:25,575 --> 00:18:29,115 You can't lie to me and make up stories as you go. 283 00:18:31,345 --> 00:18:33,145 That I'll make you pay for. 284 00:18:53,615 --> 00:18:54,645 Did you just get back? 285 00:18:56,545 --> 00:18:59,145 You smell like a walking barbecue. 286 00:19:01,645 --> 00:19:03,445 It must be from grilling meat. 287 00:19:04,015 --> 00:19:06,545 I had dinner with my mother-in-law today. 288 00:19:08,115 --> 00:19:09,115 Your mother-in-law? 289 00:19:10,215 --> 00:19:11,545 Are you already calling her that? 290 00:19:11,975 --> 00:19:14,145 Yes, and she calls me her son-in-law. 291 00:19:17,545 --> 00:19:18,845 Unbelievable. 292 00:19:20,245 --> 00:19:24,845 To be honest, I don't feel that great about someone... 293 00:19:25,415 --> 00:19:26,775 calling you their son-in-law. 294 00:19:27,345 --> 00:19:28,415 I quite like it. 295 00:19:29,385 --> 00:19:31,815 You seem to have had a few drinks. 296 00:19:32,545 --> 00:19:33,545 That's right. 297 00:19:33,815 --> 00:19:36,345 I drank with some good friends of mine. 298 00:19:37,245 --> 00:19:39,345 It's been a while since I've seen you drunk. 299 00:19:40,775 --> 00:19:41,815 That reminds me. 300 00:19:42,645 --> 00:19:43,885 When is she meeting Sun Young? 301 00:19:44,415 --> 00:19:45,415 Tomorrow. 302 00:19:46,915 --> 00:19:49,815 What if your sister disapproves of her? 303 00:19:52,075 --> 00:19:53,115 I'll have to change her mind. 304 00:19:53,315 --> 00:19:56,175 Your father will probably side with your sister. 305 00:19:57,545 --> 00:19:59,675 That's why I asked for your help, 306 00:20:01,275 --> 00:20:03,275 but it feels like you've been making it worse. 307 00:20:04,345 --> 00:20:06,245 What are you talking about? 308 00:20:09,945 --> 00:20:12,415 Anyway, I'm just really worried. 309 00:20:13,215 --> 00:20:15,315 I don't want you and Sun Young to have a fall out. 310 00:20:16,145 --> 00:20:17,675 We won't. 311 00:20:18,545 --> 00:20:21,315 Sun Young will understand what I see in her. 312 00:20:22,845 --> 00:20:24,675 Why fall for a woman like that? 313 00:20:26,445 --> 00:20:27,745 A woman like that? 314 00:20:28,045 --> 00:20:30,045 She had a child out of wedlock for crying out loud. 315 00:20:30,645 --> 00:20:32,945 I just don't get why you're clinging on to a woman... 316 00:20:32,945 --> 00:20:35,245 who had a child out of wedlock. 317 00:20:35,775 --> 00:20:38,215 - Sang Ho! - I'll be honest with you. 318 00:20:38,745 --> 00:20:41,445 I'm completely against this marriage. 319 00:20:41,975 --> 00:20:45,045 Even if Sun Young approves, I'd still be against it. 320 00:20:45,885 --> 00:20:46,945 Are you serious? 321 00:20:48,045 --> 00:20:51,715 Since I'm drunk, I'm going to let the alcohol take over. 322 00:20:52,975 --> 00:20:55,215 I seriously stand by what I said. 323 00:20:56,975 --> 00:20:59,945 Why marry someone the whole family is against? 324 00:21:00,815 --> 00:21:01,915 I don't get it. 325 00:21:03,015 --> 00:21:06,645 I'm old enough to make my own decisions, you know. 326 00:21:06,815 --> 00:21:08,745 Even if you were 60, 327 00:21:09,115 --> 00:21:11,415 we'd still care because that's what families do. 328 00:21:11,745 --> 00:21:13,115 You're drunk... 329 00:21:13,845 --> 00:21:15,885 - so we should talk later. - Drunk? 330 00:21:16,575 --> 00:21:18,445 Well, I'm still thinking clearly. 331 00:21:21,015 --> 00:21:25,115 I may be drunk, but my mind is as clear as day. 332 00:21:49,545 --> 00:21:51,645 She had a child out of wedlock for crying out loud. 333 00:21:54,375 --> 00:21:57,145 I just don't get why you're clinging on to a woman... 334 00:21:57,145 --> 00:21:59,145 who had a child out of wedlock. 335 00:22:05,215 --> 00:22:06,875 That's how he felt all along. 336 00:22:08,715 --> 00:22:10,845 I asked him to keep it a secret, 337 00:22:11,645 --> 00:22:12,875 but he told Sun Young. 338 00:22:26,615 --> 00:22:28,075 It's me, Bang Seok. 339 00:22:29,975 --> 00:22:31,415 Geum Bang Seok. 340 00:22:42,715 --> 00:22:43,745 Tomorrow at 3pm, 341 00:22:44,215 --> 00:22:45,875 meet me at the Bridge Caf�. 342 00:22:46,415 --> 00:22:47,675 I'll wait for you. 343 00:22:48,445 --> 00:22:49,875 It's about Hae In... 344 00:22:50,445 --> 00:22:51,615 so be there. 345 00:22:52,045 --> 00:22:54,915 Don't provoke me by not showing up. 346 00:22:56,145 --> 00:22:57,145 Hae In? 347 00:22:57,415 --> 00:22:59,045 How does he know about her? 348 00:23:04,845 --> 00:23:05,845 Look at this. 349 00:23:07,315 --> 00:23:08,615 Mum, 350 00:23:09,175 --> 00:23:10,215 what are those? 351 00:23:10,945 --> 00:23:12,415 Min Soo bought them for me. 352 00:23:13,215 --> 00:23:14,375 Really? 353 00:23:14,875 --> 00:23:17,845 I've never worn clothes like these before. 354 00:23:18,675 --> 00:23:19,745 Are you that happy? 355 00:23:20,315 --> 00:23:24,575 We had rib eye for dinner today. Hae In, too. 356 00:23:24,715 --> 00:23:25,745 That's great. 357 00:23:26,815 --> 00:23:28,145 Make sure you... 358 00:23:28,375 --> 00:23:31,645 get his sister's approval tomorrow, okay? 359 00:23:31,715 --> 00:23:33,045 That'll speed up the wedding. 360 00:23:33,645 --> 00:23:34,645 Okay. 361 00:23:35,175 --> 00:23:37,075 - You should go to bed. - Okay, I will. 362 00:23:37,645 --> 00:23:39,015 - Good night. - You too. 363 00:23:58,545 --> 00:24:01,245 Sun Young will understand what I see in her. 364 00:24:09,145 --> 00:24:10,215 You're home early. 365 00:24:10,975 --> 00:24:11,975 Of course I am. 366 00:24:13,915 --> 00:24:15,215 You smell of alcohol. 367 00:24:16,645 --> 00:24:18,575 I had a few drinks at dinner. 368 00:24:19,275 --> 00:24:20,675 I'm sober now though. 369 00:24:21,145 --> 00:24:22,615 It's been a while since you drank. 370 00:24:25,745 --> 00:24:27,775 I hear that you're meeting Min Soo's girlfriend tomorrow. 371 00:24:29,875 --> 00:24:30,875 Yes, I am. 372 00:24:32,045 --> 00:24:34,445 Min Soo seems really worried. 373 00:24:36,145 --> 00:24:38,245 I can't say that it's easy for me either. 374 00:24:39,675 --> 00:24:41,115 Do you think she'd back off? 375 00:24:41,975 --> 00:24:43,545 I'll have to at least try. 376 00:24:44,145 --> 00:24:48,315 She's a mother so she'd understand why I'm worried. 377 00:24:48,445 --> 00:24:49,775 Just don't go weak on her. 378 00:24:50,675 --> 00:24:52,415 You're the keeper of this family now. 379 00:24:53,915 --> 00:24:54,945 Thanks. 380 00:24:56,345 --> 00:24:57,575 Don't be. 381 00:24:58,215 --> 00:24:59,645 Min Soo's my family too. 382 00:25:09,615 --> 00:25:10,615 Eun Hee. 383 00:25:11,075 --> 00:25:12,545 Make sure you... 384 00:25:12,715 --> 00:25:16,045 put on some makeup and wear nice clothes today. 385 00:25:17,175 --> 00:25:18,175 She's right. 386 00:25:18,415 --> 00:25:21,045 Ask Yeo Jin for some help. 387 00:25:22,015 --> 00:25:23,015 I will. 388 00:25:26,115 --> 00:25:27,275 What if... 389 00:25:28,615 --> 00:25:32,375 Min Soo's sister doesn't approve of their marriage? 390 00:25:32,715 --> 00:25:35,215 Why would she? 391 00:25:35,545 --> 00:25:37,315 She won't be fond of me. 392 00:25:37,845 --> 00:25:39,515 Not when she knows my backstory. 393 00:25:40,015 --> 00:25:43,445 This is why you shouldn't have been so open. 394 00:25:44,245 --> 00:25:46,575 Lying would've only made things worse. 395 00:25:48,815 --> 00:25:49,815 You're right. 396 00:25:50,075 --> 00:25:52,215 It's best to power through head on. 397 00:25:54,415 --> 00:25:56,015 She's not off to war, you know. 398 00:26:01,445 --> 00:26:02,445 Eat up. 399 00:26:11,345 --> 00:26:12,345 Who? 400 00:26:12,575 --> 00:26:13,775 Hae In's father. 401 00:26:14,175 --> 00:26:16,145 How did he obtain your number? 402 00:26:16,445 --> 00:26:17,515 I don't know. 403 00:26:18,075 --> 00:26:19,645 Anyway, it's been 23 years. 404 00:26:20,775 --> 00:26:22,315 What a prick. 405 00:26:23,515 --> 00:26:25,145 He wants to meet at 3pm. 406 00:26:25,975 --> 00:26:27,445 You're meeting my sister at five. 407 00:26:28,075 --> 00:26:30,275 He asked to meet me nearby though. 408 00:26:30,675 --> 00:26:32,615 There's no need to meet him. 409 00:26:33,415 --> 00:26:34,815 I don't want to, 410 00:26:35,245 --> 00:26:36,715 but he mentioned Hae In... 411 00:26:37,175 --> 00:26:39,175 and how he'd make her life miserable. 412 00:26:39,575 --> 00:26:41,375 He knows her name? 413 00:26:41,945 --> 00:26:44,345 Yes. Doesn't this seem weird to you? 414 00:26:45,275 --> 00:26:46,345 It sure does. 415 00:26:47,845 --> 00:26:50,415 How dare he mention her name. 416 00:26:51,445 --> 00:26:53,075 He has no right to. 417 00:26:54,815 --> 00:26:56,645 I don't know what this is about. 418 00:26:57,545 --> 00:26:58,615 Where are you meeting? 419 00:26:59,175 --> 00:27:00,675 I'd like to give him a piece of my mind. 420 00:27:01,645 --> 00:27:02,675 Sorry? 421 00:27:02,675 --> 00:27:04,345 I'll say I'm Hae In's guardian... 422 00:27:04,815 --> 00:27:06,345 and your husband. 423 00:27:07,575 --> 00:27:08,575 Min Soo. 424 00:27:08,675 --> 00:27:11,215 I bet he'll run away immediately. 425 00:27:11,615 --> 00:27:12,845 He would but... 426 00:27:12,945 --> 00:27:15,545 It's settled then. I'll meet him in person. 427 00:27:17,715 --> 00:27:20,915 What if he tries to hurt you or something? 428 00:27:21,175 --> 00:27:23,715 I'll drive him away once and for all. 429 00:27:24,975 --> 00:27:26,445 If you see him, 430 00:27:26,715 --> 00:27:29,345 you'll only be upset. 431 00:27:31,945 --> 00:27:32,945 Okay. 432 00:27:34,775 --> 00:27:36,775 I really don't want to meet him. 433 00:27:37,345 --> 00:27:38,675 I'm terrified to. 434 00:27:39,715 --> 00:27:40,775 Leave him to me. 435 00:28:17,875 --> 00:28:19,845 I probably rattled her cage... 436 00:28:20,715 --> 00:28:23,515 by mentioning Hae In, so she'll show up. 437 00:28:48,275 --> 00:28:49,275 Sang Ho. 438 00:28:52,815 --> 00:28:53,815 Min Soo. 439 00:28:55,045 --> 00:28:56,675 What are you doing here? 440 00:28:58,445 --> 00:29:01,145 I could ask you the same thing. 441 00:29:04,245 --> 00:29:05,245 I'm here... 442 00:29:06,015 --> 00:29:07,415 to meet that prick. 443 00:29:08,545 --> 00:29:09,545 What prick? 444 00:29:10,915 --> 00:29:12,775 The man who knocked Eun Hee up. 445 00:29:15,345 --> 00:29:17,445 He called after disappearing for 23 years... 446 00:29:17,775 --> 00:29:19,515 and asked to meet her here. 447 00:29:20,445 --> 00:29:21,445 What? 448 00:29:21,845 --> 00:29:22,845 Really? 449 00:29:23,515 --> 00:29:24,545 Yes. 450 00:29:24,945 --> 00:29:28,545 Eun Hee wanted to come, but I told her I would instead. 451 00:29:29,715 --> 00:29:33,045 I'm here to make sure he never contacts her again. 452 00:29:38,315 --> 00:29:41,415 So what are you doing here? 453 00:29:42,575 --> 00:29:43,575 Me? 454 00:29:45,515 --> 00:29:48,215 I was walking by and saw you enter. 455 00:29:49,975 --> 00:29:51,645 So I came in to see why. 456 00:29:52,815 --> 00:29:53,915 Do you want to meet him too? 457 00:29:55,645 --> 00:29:56,845 No, I shouldn't. 458 00:29:58,915 --> 00:30:02,545 I don't think this is appropriate when you're not married yet. 459 00:30:03,875 --> 00:30:05,315 Well, we will be soon. 460 00:30:08,215 --> 00:30:10,915 You should stay and see him for yourself. 461 00:30:11,675 --> 00:30:14,645 Aren't you curious as to how that weasel looks? 462 00:30:19,045 --> 00:30:21,975 I'm sure he had his reasons. 463 00:30:22,245 --> 00:30:23,375 What reasons? 464 00:30:25,245 --> 00:30:26,775 Even if he did, 465 00:30:28,015 --> 00:30:29,515 what he did is... 466 00:30:30,175 --> 00:30:31,715 a disgrace to men. 467 00:30:35,245 --> 00:30:37,245 Okay, I hear you. 468 00:30:38,175 --> 00:30:39,445 I should get going then. 469 00:30:40,175 --> 00:30:41,175 Sure. 470 00:31:01,645 --> 00:31:03,515 I see they're already playing house. 471 00:31:16,045 --> 00:31:18,375 I met Min Soo at a coffee shop just now... 472 00:31:19,015 --> 00:31:20,945 and he's out of his mind. 473 00:31:21,175 --> 00:31:22,175 Why? 474 00:31:22,175 --> 00:31:24,375 He's acting as if he's already married... 475 00:31:24,715 --> 00:31:26,275 to his girlfriend. 476 00:31:27,745 --> 00:31:30,175 - What? - What's wrong with him? 477 00:31:30,415 --> 00:31:32,445 Why is he acting this way? 478 00:31:34,115 --> 00:31:37,315 Now I understand how you must be feeling. 479 00:31:38,615 --> 00:31:39,615 My gosh. 480 00:31:40,345 --> 00:31:42,215 You have to scare her off. 481 00:31:42,975 --> 00:31:45,515 Don't get swept away and be assertive. 482 00:31:47,215 --> 00:31:48,215 I will. 483 00:31:52,315 --> 00:31:53,845 He's my brother-in-law. 484 00:31:55,745 --> 00:31:57,315 So stop being a brat... 485 00:31:57,915 --> 00:31:59,815 or your sister's heart will be torn apart. 486 00:32:12,675 --> 00:32:13,815 What's wrong? 487 00:32:14,345 --> 00:32:15,445 You seem pale. 488 00:32:17,145 --> 00:32:18,145 It's nothing. 489 00:32:33,545 --> 00:32:34,575 Did you meet him? 490 00:32:35,415 --> 00:32:36,645 He's a coward. 491 00:32:37,815 --> 00:32:39,945 - Sorry? - I waited 30 minutes, 492 00:32:40,245 --> 00:32:43,415 but no man entered the coffee shop after I did... 493 00:32:45,075 --> 00:32:46,145 except for my brother-in-law. 494 00:32:46,815 --> 00:32:47,815 Your brother-in-law? 495 00:32:47,815 --> 00:32:49,975 Yes, we bumped into each other. 496 00:32:50,445 --> 00:32:52,345 He followed me inside. 497 00:32:53,445 --> 00:32:55,575 Anyway, I was going to teach him a lesson, 498 00:32:55,915 --> 00:32:57,375 but he didn't show up. 499 00:32:58,375 --> 00:32:59,815 Did he call by any chance? 500 00:33:01,215 --> 00:33:02,375 It's better this way... 501 00:33:03,115 --> 00:33:04,315 since I didn't want to meet him. 502 00:33:05,175 --> 00:33:06,815 You're right. 503 00:33:07,545 --> 00:33:09,045 Don't answer his calls again. 504 00:33:10,115 --> 00:33:11,115 I won't. 505 00:33:12,075 --> 00:33:13,575 I wish you luck with my sister. 506 00:33:14,715 --> 00:33:15,715 Thanks. 507 00:33:32,745 --> 00:33:34,715 - Hi, Hae In. - Hi. 508 00:33:35,775 --> 00:33:36,775 What is it? 509 00:33:37,115 --> 00:33:38,775 Whatever happens, 510 00:33:39,445 --> 00:33:41,015 you power through it. 511 00:33:41,875 --> 00:33:42,875 What do you mean? 512 00:33:47,145 --> 00:33:48,175 Nothing. 513 00:33:48,915 --> 00:33:50,045 I called to wish you luck. 514 00:33:50,875 --> 00:33:54,015 Also, we need to talk when you get back. 515 00:33:55,645 --> 00:33:56,815 About what? 516 00:33:57,115 --> 00:33:58,445 You'll see. 517 00:33:59,615 --> 00:34:00,845 Anyway, 518 00:34:01,675 --> 00:34:02,775 promise me that... 519 00:34:04,015 --> 00:34:05,575 you won't back away. 520 00:34:07,645 --> 00:34:08,945 This is a bit out of the blue. 521 00:34:09,785 --> 00:34:11,945 I promise, so don't worry. 522 00:34:43,815 --> 00:34:45,115 What do I do now? 523 00:34:45,845 --> 00:34:48,815 At this rate, I'll be in-laws with Eun Hee. 524 00:34:49,745 --> 00:34:51,345 That can never happen. 525 00:34:51,845 --> 00:34:53,415 I can't let her ruin me, 526 00:34:53,785 --> 00:34:55,645 not when I came this far. 527 00:35:10,075 --> 00:35:11,285 Let's go, Eun Hee. 528 00:35:11,745 --> 00:35:14,015 You can do this. Good luck. 529 00:35:18,015 --> 00:35:19,045 Lee Eun Hee! 530 00:35:36,745 --> 00:35:38,785 What do you think you're doing? Let go of me. 531 00:35:39,115 --> 00:35:40,975 Come here. We need to talk. 532 00:35:41,445 --> 00:35:43,415 Let go of me. 533 00:35:43,675 --> 00:35:45,285 Let go! 534 00:35:45,715 --> 00:35:46,715 Let go of me. 535 00:35:47,115 --> 00:35:48,145 Stop it. 536 00:35:51,785 --> 00:35:52,785 What's the meaning of this? 537 00:35:53,415 --> 00:35:55,345 What do you want from me? 538 00:35:56,215 --> 00:35:58,175 I have someplace to be. 539 00:35:58,375 --> 00:35:59,375 I'm afraid that... 540 00:36:05,375 --> 00:36:06,945 you won't be making it there. 541 00:36:10,245 --> 00:36:12,115 Who do you think you are? 542 00:36:13,445 --> 00:36:15,115 You can't show up after 23 years... 543 00:36:15,945 --> 00:36:17,515 and order me around. 544 00:36:18,345 --> 00:36:20,845 I won't let you make it there. 545 00:36:21,415 --> 00:36:22,645 Why won't you? 546 00:36:23,315 --> 00:36:24,315 Why? 547 00:36:26,575 --> 00:36:29,675 Do you know who it is you're on your way to meet? 548 00:36:31,645 --> 00:36:32,845 What are you talking about? 36515

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.