All language subtitles for 사랑이 오네요.E037.160817.720p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:07,000 Watch and Download free at Official website HDFree.Se 2 00:00:10,742 --> 00:00:12,342 Don't stress Dad out too much... 3 00:00:12,502 --> 00:00:16,002 by bringing home a woman with a complicated family or past. 4 00:00:16,272 --> 00:00:18,802 I need to tear Eun Hee away from Min Soo. 5 00:00:18,902 --> 00:00:21,672 I just hope your family likes me as well. 6 00:00:21,842 --> 00:00:22,842 Don't get scared. 7 00:00:22,942 --> 00:00:26,212 We can overcome anything if we stick together. 8 00:00:26,402 --> 00:00:29,102 I'm always worried about when you'll be confronted... 9 00:00:29,202 --> 00:00:31,072 by our disciplinary committee. 10 00:00:31,302 --> 00:00:34,202 The task force has the late Jang's journal. 11 00:00:34,302 --> 00:00:37,242 I promise to get to the bottom of this. 12 00:00:37,372 --> 00:00:39,342 What I need is a diversion. 13 00:00:39,442 --> 00:00:42,172 Do you like it? It's yours, so come as you please. 14 00:00:42,272 --> 00:00:46,402 I'd rather not get involved with you more than I have to. 15 00:00:46,502 --> 00:00:48,142 Sang Ho and Hae In... 16 00:00:48,242 --> 00:00:50,702 in the same studio apartment? 17 00:00:50,802 --> 00:00:52,072 I'm not Sun Young. 18 00:00:52,142 --> 00:00:53,842 You can't fool me. 19 00:00:55,372 --> 00:00:57,672 I knew I'd find you here. 20 00:00:57,772 --> 00:00:59,772 - Gyung Hye. - You haven't changed. 21 00:00:59,872 --> 00:01:01,902 I thought a lot about you. 22 00:01:02,002 --> 00:01:03,542 What do you think of Gyung Hye? 23 00:01:03,672 --> 00:01:05,142 I told you I'm seeing somebody. 24 00:01:05,242 --> 00:01:06,602 He's not in love. 25 00:01:06,902 --> 00:01:08,702 He feels sorry for her, that's all. 26 00:01:08,802 --> 00:01:09,842 Please do everything you can. 27 00:01:09,942 --> 00:01:10,942 Min Soo? 28 00:01:12,242 --> 00:01:13,272 Who are you? 29 00:01:13,372 --> 00:01:15,272 A good friend of Min Soo's. 30 00:01:20,472 --> 00:01:21,872 (Episode 37) 31 00:01:46,142 --> 00:01:48,602 We'll discuss the details soon. 32 00:01:49,242 --> 00:01:50,742 Right now, I have another meeting. 33 00:01:51,372 --> 00:01:53,072 Thank you, Sir. 34 00:02:00,602 --> 00:02:01,602 Thanks, Gyung Hye. 35 00:02:01,702 --> 00:02:04,142 I'm glad to see how happy you are. 36 00:02:04,302 --> 00:02:07,542 If you want to meet anyone else, let me know and I'll set it up. 37 00:02:07,742 --> 00:02:08,842 Really? 38 00:02:12,002 --> 00:02:14,802 I must've been nervous. Will you excuse me? 39 00:02:15,002 --> 00:02:16,002 Sure. 40 00:02:27,572 --> 00:02:29,102 (Digestive Medicine) 41 00:02:38,042 --> 00:02:39,072 Hi, Min Soo. 42 00:02:39,942 --> 00:02:41,842 He's unavailable at the moment. 43 00:02:43,542 --> 00:02:44,572 I see. 44 00:02:45,572 --> 00:02:49,002 Can you tell him to call me back then? 45 00:02:49,202 --> 00:02:50,202 Of course. 46 00:02:50,872 --> 00:02:51,872 Excuse me. 47 00:02:53,542 --> 00:02:55,542 Would it be okay to ask... 48 00:02:56,202 --> 00:02:57,202 who you are? 49 00:02:58,602 --> 00:02:59,602 I'm... 50 00:03:01,342 --> 00:03:04,042 the woman Min Soo's going to marry. 51 00:03:04,942 --> 00:03:05,942 Sorry? 52 00:03:11,302 --> 00:03:12,772 The woman Min Soo's going to marry? 53 00:03:17,372 --> 00:03:19,172 What an amusing joke. 54 00:03:24,202 --> 00:03:25,502 Someone just called you. 55 00:03:26,272 --> 00:03:27,272 Really? 56 00:03:29,602 --> 00:03:32,102 (Digestive Medicine) 57 00:03:32,702 --> 00:03:35,172 - It was Eun Hee. - She's probably in shock. 58 00:03:36,142 --> 00:03:37,142 Why? 59 00:03:37,142 --> 00:03:39,942 I told her that I was your betrothed. 60 00:03:40,542 --> 00:03:42,142 - What? - It was a joke. 61 00:03:42,242 --> 00:03:43,702 I meant no harm. 62 00:03:43,702 --> 00:03:44,702 How could you? 63 00:03:46,542 --> 00:03:47,802 She probably is in shock. 64 00:03:53,602 --> 00:03:54,602 Hi, Eun Hee. 65 00:03:55,102 --> 00:03:56,172 Hi, Min Soo. 66 00:03:56,842 --> 00:03:59,942 My mum brought over yakbab she made for you. 67 00:04:00,272 --> 00:04:01,342 Yakbab? 68 00:04:02,572 --> 00:04:05,242 How did she know that I love that? 69 00:04:06,572 --> 00:04:07,802 Will you be coming back to your office? 70 00:04:08,272 --> 00:04:10,002 What are you doing tonight? 71 00:04:10,272 --> 00:04:11,342 We should meet up. 72 00:04:11,842 --> 00:04:13,602 I'm sorry but I have plans. 73 00:04:14,342 --> 00:04:16,242 I'll leave it in your office... 74 00:04:16,342 --> 00:04:18,802 so please come back for it. Otherwise, it'll go bad. 75 00:04:19,042 --> 00:04:20,602 Okay, I'll be there shortly. 76 00:04:21,102 --> 00:04:23,542 I still want to meet up after your dinner plans. 77 00:04:23,672 --> 00:04:25,142 I'll go to wherever you are. 78 00:04:26,172 --> 00:04:27,242 Sure. 79 00:04:27,802 --> 00:04:29,772 - I'll see you later then. - Okay. 80 00:04:44,072 --> 00:04:45,572 Did she ask who I was? 81 00:04:46,712 --> 00:04:49,142 No. She probably knew that you were joking. 82 00:04:50,042 --> 00:04:51,042 I see. 83 00:04:54,672 --> 00:04:58,472 The special gallery stays open until late. Let's check that out. 84 00:05:01,712 --> 00:05:05,802 Wouldn't you rather see some paintings than be stuck in traffic? 85 00:05:07,672 --> 00:05:08,672 Well... 86 00:05:08,672 --> 00:05:10,372 That's by far the better choice. 87 00:05:12,742 --> 00:05:14,302 Aren't you going home, Ma'am? 88 00:05:14,472 --> 00:05:16,072 I will in just a bit. 89 00:05:16,142 --> 00:05:17,142 Okay. 90 00:05:22,542 --> 00:05:25,802 I can't believe how Min Soo hasn't been around. 91 00:05:27,172 --> 00:05:31,142 It's as if he has no respect for my team at all. 92 00:05:43,572 --> 00:05:45,102 What's this? 93 00:06:00,042 --> 00:06:01,242 It's yakbab. 94 00:06:02,542 --> 00:06:04,142 This looks delicious. 95 00:06:16,372 --> 00:06:18,242 It's so delicious and sweet. 96 00:06:19,272 --> 00:06:20,742 I wonder who brought this? 97 00:06:23,602 --> 00:06:25,102 Min Soo seems to have gone home. 98 00:06:29,702 --> 00:06:32,342 Whatever. I'm sure no one will care. 99 00:06:41,742 --> 00:06:43,602 How's work these days? 100 00:06:44,242 --> 00:06:45,502 It's been crazy. 101 00:06:46,542 --> 00:06:49,902 My colleagues have been making me drink so much. 102 00:06:51,172 --> 00:06:52,272 Come on and rest your head here. 103 00:06:54,272 --> 00:06:55,272 Can I? 104 00:07:02,102 --> 00:07:03,472 This feels like a dream. 105 00:07:04,972 --> 00:07:06,172 Do you want me to pinch you to make sure? 106 00:07:07,072 --> 00:07:08,072 Yes. 107 00:07:09,642 --> 00:07:10,942 Ouch, that hurts! 108 00:07:11,802 --> 00:07:13,272 Now I know that this is real. 109 00:07:13,772 --> 00:07:14,802 It hurts. 110 00:07:17,842 --> 00:07:18,842 Who's that? 111 00:07:19,272 --> 00:07:21,072 That hurts. 112 00:07:21,502 --> 00:07:22,942 Mum, stop! 113 00:07:26,602 --> 00:07:28,502 Is this the best you can do? 114 00:07:28,942 --> 00:07:31,902 Passing out on your bed after coming home early? 115 00:07:33,302 --> 00:07:34,502 You reek of alcohol. 116 00:07:34,972 --> 00:07:37,572 Just how much did you have to drink today? 117 00:07:39,442 --> 00:07:40,742 It's not like I wanted it. 118 00:07:41,242 --> 00:07:44,872 My supervisor just kept on handing me cocktails. 119 00:07:45,972 --> 00:07:48,942 Besides, this is all part of my job. 120 00:07:50,172 --> 00:07:52,942 I can't believe you woke me up when things were getting good. 121 00:07:53,042 --> 00:07:54,402 Stop the nonsense. 122 00:07:54,502 --> 00:07:56,902 Anyway, you should change out of your suit. 123 00:07:59,572 --> 00:08:00,572 Mum. 124 00:08:01,342 --> 00:08:03,042 Can you get me some honey water? 125 00:08:03,842 --> 00:08:06,172 You've got to be kidding me. 126 00:08:08,642 --> 00:08:09,642 Drink up. 127 00:08:10,272 --> 00:08:11,272 That's it. 128 00:08:11,942 --> 00:08:14,202 Here, have some yakbab. 129 00:08:16,002 --> 00:08:17,072 Where did you get this? 130 00:08:17,472 --> 00:08:19,572 Bok Soon gave me some to give to you. 131 00:08:22,702 --> 00:08:26,142 You and Hae In seem to be keeping your distance lately. 132 00:08:27,002 --> 00:08:28,802 I'd rather you not mention her any more. 133 00:08:30,542 --> 00:08:33,842 Did you know that I used to bathe you both... 134 00:08:34,672 --> 00:08:38,812 in a rubber tub outside in our yard... 135 00:08:38,902 --> 00:08:40,742 when you two were young? 136 00:08:41,242 --> 00:08:44,472 That's why I can't picture you two romantically involved. 137 00:08:45,542 --> 00:08:48,172 To me you're more than just friends. 138 00:08:48,742 --> 00:08:50,702 You're siblings. 139 00:08:51,172 --> 00:08:52,172 Mum! 140 00:08:53,902 --> 00:08:55,172 How could you do that to me? 141 00:08:55,642 --> 00:08:58,572 Now I know why she doesn't take me seriously. 142 00:08:58,702 --> 00:08:59,742 Whatever. 143 00:09:00,072 --> 00:09:04,072 You can now stop pining after her. 144 00:09:05,202 --> 00:09:08,202 You're the reason why I'm in the friend zone with her. 145 00:09:10,872 --> 00:09:12,342 The girl for you is... 146 00:09:13,172 --> 00:09:14,702 Hello, Ma'am. 147 00:09:16,002 --> 00:09:17,842 I have no doubt... 148 00:09:17,942 --> 00:09:21,172 that your future mother-in-law will adore you. 149 00:09:21,842 --> 00:09:23,102 Thank you. 150 00:09:23,542 --> 00:09:24,542 Don't mention it. 151 00:09:26,312 --> 00:09:27,842 I have someone else in mind. 152 00:09:29,942 --> 00:09:31,002 Here, eat up. 153 00:09:33,972 --> 00:09:35,102 Ta-da. 154 00:09:35,812 --> 00:09:38,342 When did you do all this? 155 00:09:39,372 --> 00:09:40,842 Don't you like when I cook? 156 00:09:40,942 --> 00:09:42,172 Of course I do. 157 00:09:42,442 --> 00:09:46,202 You know how honoured I'd be if you cooked... 158 00:09:46,312 --> 00:09:48,642 all three meals every day. 159 00:09:50,202 --> 00:09:52,342 Anyway, I made something light for supper. 160 00:09:52,902 --> 00:09:54,842 - Is this an omelette? - Yes. 161 00:09:55,242 --> 00:09:57,172 I'm sure you'll find it delicious. 162 00:09:58,842 --> 00:10:01,312 My gosh. It sure is. 163 00:10:06,142 --> 00:10:08,242 - Grandpa. - What is it? 164 00:10:08,772 --> 00:10:10,402 What will you say... 165 00:10:11,042 --> 00:10:15,472 if I date a boy that comes from a poor family? 166 00:10:17,742 --> 00:10:19,272 A poor family? 167 00:10:20,042 --> 00:10:21,242 I'm disappointed in you. 168 00:10:21,942 --> 00:10:24,102 How could you say that? 169 00:10:24,872 --> 00:10:26,402 So what if... 170 00:10:26,642 --> 00:10:29,602 he's the son of a janitor? 171 00:10:29,772 --> 00:10:32,872 Do you know how challenging it is to be a janitor? 172 00:10:33,472 --> 00:10:36,242 If you watch those with experience, 173 00:10:36,502 --> 00:10:40,042 you'll see how diligent and creative they are. 174 00:10:40,142 --> 00:10:41,972 To be honest, it's inspiring. 175 00:10:42,402 --> 00:10:43,772 - Really? - That's right. 176 00:10:44,672 --> 00:10:46,672 People are the future of our world, 177 00:10:47,042 --> 00:10:48,812 especially young men. 178 00:10:50,972 --> 00:10:54,272 What's important is that he's healthy, diligent, 179 00:10:54,272 --> 00:10:57,272 a hard worker and that he has a good personality. 180 00:10:57,542 --> 00:11:00,872 Whether he's rich or not doesn't matter at all. 181 00:11:00,972 --> 00:11:03,572 What does matter is his parents' values... 182 00:11:03,872 --> 00:11:08,142 and whether or not he was raised in a loving household. 183 00:11:09,702 --> 00:11:13,042 Talking with you always clears things up for me. 184 00:11:14,542 --> 00:11:16,402 This is about that boy you like, isn't it? 185 00:11:16,702 --> 00:11:19,472 - Is one of his parents a janitor? - Yes. 186 00:11:19,842 --> 00:11:22,602 Well, it's not like you're getting married anytime soon. 187 00:11:23,142 --> 00:11:25,542 Just ask him over for a game of table tennis... 188 00:11:25,802 --> 00:11:28,442 and I'll knock some sense into him. 189 00:11:29,602 --> 00:11:31,542 When did you pick up slang like that? 190 00:11:31,642 --> 00:11:35,342 Now you know how ready I am for my future grandson-in-law. 191 00:11:35,642 --> 00:11:37,272 I actually know quite a lot. 192 00:11:38,202 --> 00:11:39,242 I even know Gfriend... 193 00:11:39,642 --> 00:11:41,502 and their song "Me Gustas Tu". 194 00:11:44,542 --> 00:11:46,142 Me gustas tu. 195 00:11:47,072 --> 00:11:49,502 - You mean this song? - That's right. 196 00:11:49,972 --> 00:11:51,772 That's currently my favourite song. 197 00:11:53,002 --> 00:11:54,002 Is it? 198 00:12:25,942 --> 00:12:27,772 Did you know that... 199 00:12:28,642 --> 00:12:32,502 I used to bathe you both in a rubber tub outside in our yard... 200 00:12:32,672 --> 00:12:34,602 when you two were young? 201 00:12:34,942 --> 00:12:38,172 That's why I can't picture you two romantically involved. 202 00:12:39,342 --> 00:12:42,002 To me you're more than just friends. 203 00:12:42,572 --> 00:12:44,472 You're siblings. 204 00:12:45,972 --> 00:12:47,172 Unbelievable. 205 00:12:47,972 --> 00:12:49,102 How can we be like siblings? 206 00:12:49,872 --> 00:12:51,772 Mum has ruined everything for me. 207 00:12:58,602 --> 00:13:00,002 How about a snack run? 208 00:13:00,102 --> 00:13:02,642 The market we met at is having a late-night sale. 209 00:13:03,872 --> 00:13:04,902 Snacks? 210 00:13:05,442 --> 00:13:06,872 A late-night sale? 211 00:13:08,672 --> 00:13:11,502 I thought you might like to buy onion crisps... 212 00:13:13,072 --> 00:13:14,242 for today's football game. 213 00:13:18,942 --> 00:13:19,942 All right. 214 00:13:20,572 --> 00:13:21,802 Let's go. 215 00:13:27,772 --> 00:13:28,802 What's this? 216 00:13:29,042 --> 00:13:31,372 It's yakbab I made for you. 217 00:13:31,742 --> 00:13:32,742 Gosh. 218 00:13:33,702 --> 00:13:35,302 How did you know I liked yakbab? 219 00:13:36,372 --> 00:13:37,802 I added jujube and pine nuts. 220 00:13:39,572 --> 00:13:41,842 - Did you really make this? - Of course. 221 00:13:42,602 --> 00:13:44,272 Has Sun Young ever made you this? 222 00:13:44,572 --> 00:13:45,842 She often does, 223 00:13:46,402 --> 00:13:48,142 but it's not as good as yours. 224 00:13:49,742 --> 00:13:52,502 I'm better at everything compared to Sun Young. 225 00:13:53,272 --> 00:13:54,272 That I agree with. 226 00:13:54,842 --> 00:13:56,042 Is she at her drum lesson? 227 00:13:57,542 --> 00:13:58,542 Yes. 228 00:13:59,342 --> 00:14:00,642 She must find it fun. 229 00:14:05,242 --> 00:14:07,602 That's it. The beat should sound clearer. 230 00:14:07,772 --> 00:14:09,372 Put more force into it. 231 00:14:11,002 --> 00:14:12,002 All right. 232 00:14:26,072 --> 00:14:27,902 When will we get as good as him? 233 00:14:28,742 --> 00:14:30,872 He's been learning the drums for a year. 234 00:14:32,172 --> 00:14:36,072 If it took him a year, it'll probably take me two. 235 00:14:37,302 --> 00:14:39,372 It'll probably take me three. 236 00:14:43,742 --> 00:14:45,042 Keep the beat steady. 237 00:14:45,202 --> 00:14:46,702 Exactly. Loosen a bit. 238 00:14:46,942 --> 00:14:48,472 Okay, good. 239 00:14:49,242 --> 00:14:50,242 Right. 240 00:14:50,302 --> 00:14:53,372 (Big Sale) 241 00:15:03,602 --> 00:15:06,242 (Honey Onion Chip, Papa Group) 242 00:15:10,242 --> 00:15:11,542 They're on sale. 243 00:15:16,302 --> 00:15:18,202 It's too bad he couldn't come. 244 00:15:18,442 --> 00:15:20,572 (They're on sale.) 245 00:15:21,242 --> 00:15:24,202 Why is she sending me a picture of these crisps? 246 00:15:26,042 --> 00:15:28,942 Go ahead and have as many as you want. 247 00:15:34,072 --> 00:15:36,042 (Go ahead and have as many as you want.) 248 00:15:37,742 --> 00:15:40,472 You don't know what you're missing out on. 249 00:15:40,802 --> 00:15:41,842 What a fool. 250 00:15:42,902 --> 00:15:45,072 Gosh, just look at this honey onion chip. 251 00:15:48,702 --> 00:15:54,902 (Sundae) 252 00:16:07,302 --> 00:16:09,272 This is for Grandpa... 253 00:16:10,872 --> 00:16:12,442 and this is for me. 254 00:16:14,072 --> 00:16:16,142 This is for Mum and Dad. 255 00:16:19,142 --> 00:16:20,442 This I'll get for myself. 256 00:16:40,502 --> 00:16:43,002 Thanks. I guess I should've taken my car. 257 00:16:43,202 --> 00:16:44,402 Don't sweat it. 258 00:16:45,472 --> 00:16:48,102 Anyway, can I come upstairs for a cup of tea? 259 00:16:48,302 --> 00:16:50,372 I don't have time for that so you should go. 260 00:16:50,742 --> 00:16:51,742 Okay. 261 00:16:51,842 --> 00:16:56,102 Can you tell your lady friend I'm sorry that I was rude? 262 00:16:56,372 --> 00:16:58,372 You were. I still don't get why you said that. 263 00:16:58,472 --> 00:17:01,742 I don't know. I guess I wanted you for myself. 264 00:17:02,302 --> 00:17:03,572 Don't be absurd. 265 00:17:04,272 --> 00:17:07,942 Someone like you can have all the men you want. 266 00:17:08,042 --> 00:17:09,042 I don't know about that. 267 00:17:09,802 --> 00:17:13,472 Anyway, I'd like to meet her someday. 268 00:17:13,572 --> 00:17:15,302 I'm curious as to who she is. 269 00:17:15,802 --> 00:17:16,842 Sure. 270 00:17:17,072 --> 00:17:18,642 She really is an incredible woman. 271 00:17:21,012 --> 00:17:22,642 If she isn't, 272 00:17:22,942 --> 00:17:25,702 I don't think I'll be able to forgive you. 273 00:17:26,342 --> 00:17:27,442 Don't be ridiculous. 274 00:17:29,202 --> 00:17:30,742 Anyway, I'll introduce you to her someday. 275 00:17:32,542 --> 00:17:34,342 I'll take you up on that. 276 00:17:34,472 --> 00:17:35,742 Sure. Good night. 277 00:17:36,372 --> 00:17:38,802 I need to call her before my battery dies. 278 00:17:39,142 --> 00:17:40,142 Take care. 279 00:17:45,902 --> 00:17:48,142 You couldn't even wait till I was gone? 280 00:17:50,772 --> 00:17:53,302 No, I won't get upset over something like this. 281 00:17:54,902 --> 00:17:56,012 Whatever. 282 00:17:56,872 --> 00:18:01,042 We'll see who gets to walk down the aisle with you. 283 00:18:06,842 --> 00:18:08,242 Future, shouldn't you get going? 284 00:18:09,012 --> 00:18:11,642 It's okay. My husband's picking me up. 285 00:18:11,742 --> 00:18:12,742 I see. 286 00:18:13,972 --> 00:18:15,642 Since you didn't bring your car, 287 00:18:16,012 --> 00:18:17,142 would you like a ride? 288 00:18:17,272 --> 00:18:18,772 No, I'm good. 289 00:18:34,142 --> 00:18:35,572 Eun Hee will be worried. 290 00:18:48,942 --> 00:18:49,942 Hang on. 291 00:18:50,302 --> 00:18:51,772 Where's the yakbab she left? 292 00:18:55,242 --> 00:18:56,342 When you were in college? 293 00:18:56,742 --> 00:18:57,772 That's right. 294 00:18:58,142 --> 00:19:00,572 My land lady's yakbab was delicious. 295 00:19:01,172 --> 00:19:02,642 I was given some from time to time. 296 00:19:04,072 --> 00:19:06,172 Eating that when I was hungry... 297 00:19:06,702 --> 00:19:08,702 would recharge me instantly. 298 00:19:09,702 --> 00:19:10,702 Really? 299 00:19:12,302 --> 00:19:15,102 The yakbab you made tasted exactly like it. 300 00:19:16,372 --> 00:19:17,972 It wasn't that hard to make. 301 00:19:27,442 --> 00:19:28,572 Should I ask him? 302 00:19:29,402 --> 00:19:30,402 Or shouldn't I? 303 00:19:32,102 --> 00:19:35,602 Letting him know of my suspicions will only make him more cautious. 304 00:19:37,772 --> 00:19:38,842 I need to go. 305 00:19:39,372 --> 00:19:40,872 Sun Young asked me to pick her up. 306 00:19:41,672 --> 00:19:43,302 She's not a child, you know. 307 00:19:43,402 --> 00:19:45,272 She's on edge as it is. 308 00:19:45,372 --> 00:19:47,012 Hand me my jacket. I'll call you later. 309 00:19:49,302 --> 00:19:50,302 Good night. 310 00:20:04,012 --> 00:20:05,012 Smile, 311 00:20:05,372 --> 00:20:09,302 I know quite a few good suitors if you're interested. 312 00:20:10,872 --> 00:20:11,902 I don't know about that. 313 00:20:12,472 --> 00:20:13,542 Why not? 314 00:20:15,072 --> 00:20:16,242 Well... 315 00:20:17,072 --> 00:20:18,842 I'm actually seeing someone. 316 00:20:20,172 --> 00:20:21,242 Really? 317 00:20:21,602 --> 00:20:22,602 Yes. 318 00:20:23,442 --> 00:20:24,702 Congratulations. 319 00:20:25,142 --> 00:20:28,902 I wanted to set you up but some lucky guy already snagged you. 320 00:20:30,772 --> 00:20:31,772 Excuse me. 321 00:20:37,302 --> 00:20:38,302 Hello? 322 00:20:38,602 --> 00:20:40,602 I just got back. Where are you? 323 00:20:41,972 --> 00:20:43,372 I'm still outside. 324 00:20:43,742 --> 00:20:44,802 I'll pick you up then. 325 00:20:45,242 --> 00:20:47,042 It's late and you're probably tired. 326 00:20:47,702 --> 00:20:49,242 I'll be there so wait for me. 327 00:20:49,442 --> 00:20:50,442 But... 328 00:20:58,342 --> 00:20:59,542 Was that him? 329 00:21:00,402 --> 00:21:02,402 Yes, he's picking me up. 330 00:21:03,702 --> 00:21:05,602 Congratulations. 331 00:21:05,702 --> 00:21:07,902 I'm glad you found someone so nice. 332 00:21:08,202 --> 00:21:09,202 Thanks. 333 00:21:09,942 --> 00:21:12,802 We still have a long way to go though. 334 00:21:13,142 --> 00:21:14,672 Don't be absurd. 335 00:21:14,772 --> 00:21:18,342 He must really like you to pick you up at this hour. 336 00:21:18,942 --> 00:21:20,872 I say he's a keeper. 337 00:21:23,402 --> 00:21:25,742 Being around him feels so nice. 338 00:21:27,012 --> 00:21:29,012 I never knew that dating would be this fun. 339 00:21:29,402 --> 00:21:32,102 I honestly can't believe... 340 00:21:33,072 --> 00:21:35,972 how I got this lucky. 341 00:21:37,872 --> 00:21:38,872 Still, 342 00:21:40,372 --> 00:21:41,772 it's scary though. 343 00:21:43,172 --> 00:21:47,572 Why? It seems to me that he knows what to look in a woman. 344 00:21:49,172 --> 00:21:51,942 I feel like he's too good for me. 345 00:21:52,302 --> 00:21:53,402 I'm intimidated... 346 00:21:54,302 --> 00:21:55,702 the more we grow closer. 347 00:21:56,842 --> 00:21:58,142 As you know, 348 00:21:58,942 --> 00:22:00,402 I'm way past my prime and... 349 00:22:00,902 --> 00:22:02,202 I also have a complicated past. 350 00:22:02,902 --> 00:22:04,772 Right, I almost forgot. 351 00:22:05,502 --> 00:22:07,472 I'd like to hear your story. 352 00:22:08,572 --> 00:22:11,072 It's actually quite a long one. 353 00:22:11,342 --> 00:22:13,642 Promise to tell me some other time then. 354 00:22:13,802 --> 00:22:16,042 I'll help you sort things out. 355 00:22:17,342 --> 00:22:18,342 Okay. 356 00:22:25,402 --> 00:22:26,472 Do you like it? 357 00:22:27,042 --> 00:22:28,602 It's yours, so come as you please. 358 00:22:29,872 --> 00:22:31,972 The lock combination is your mobile number. 359 00:22:33,342 --> 00:22:34,372 It's a credit card. 360 00:22:35,242 --> 00:22:36,672 Buy whatever you want. 361 00:22:39,772 --> 00:22:40,902 He must be insane. 362 00:22:42,142 --> 00:22:43,902 Did he really think I'd take it? 363 00:22:46,602 --> 00:22:49,042 I'd rather die than ever go back there. 364 00:22:52,772 --> 00:22:54,342 How's your brother doing? 365 00:22:56,102 --> 00:22:59,902 He's a mess and it's like I'm raising another child. 366 00:23:00,202 --> 00:23:01,272 Why? 367 00:23:01,442 --> 00:23:05,972 The woman he's seeing has a complicated past. 368 00:23:06,902 --> 00:23:07,902 What? 369 00:23:08,642 --> 00:23:10,772 I realise how serious he is... 370 00:23:11,102 --> 00:23:13,902 which is why I don't want to meddle, 371 00:23:14,702 --> 00:23:16,342 but I think I'll have to... 372 00:23:16,472 --> 00:23:20,442 since my father won't be healthy enough... 373 00:23:21,042 --> 00:23:23,642 to take a hit like this. 374 00:23:25,472 --> 00:23:26,502 I see. 375 00:23:26,942 --> 00:23:28,942 Anyway, things have been rough. 376 00:23:34,202 --> 00:23:35,242 Hello? 377 00:23:35,772 --> 00:23:36,842 Hi, Honey. 378 00:23:37,802 --> 00:23:39,302 I'm talking with a friend. 379 00:23:39,972 --> 00:23:41,902 Call me when you get here. 380 00:23:44,572 --> 00:23:45,672 Is it your husband? 381 00:23:46,172 --> 00:23:48,002 Yes, he's on his way. 382 00:23:49,742 --> 00:23:51,572 You should talk to your brother. 383 00:23:51,672 --> 00:23:54,502 Listening to you is probably best for him anyway. 384 00:23:55,902 --> 00:23:57,142 I'm going to wait it out. 385 00:23:58,142 --> 00:24:00,402 Right now they're in the honeymoon phase... 386 00:24:00,702 --> 00:24:05,042 so it'll take a while until I'm able to tell... 387 00:24:06,202 --> 00:24:07,502 just how serious he is. 388 00:24:08,272 --> 00:24:10,202 Right, of course. 389 00:24:12,272 --> 00:24:13,342 Here. 390 00:24:14,072 --> 00:24:16,442 I brought you a cocktail. 391 00:24:16,602 --> 00:24:17,602 Thanks. 392 00:24:20,102 --> 00:24:21,572 It's my recipe so... 393 00:24:21,942 --> 00:24:23,172 I want your honest opinion. 394 00:24:29,572 --> 00:24:30,702 It's really good. 395 00:24:31,442 --> 00:24:33,042 It's like grape juice. 396 00:24:33,342 --> 00:24:36,302 Juice isn't exactly the word I was hoping for. 397 00:24:37,172 --> 00:24:38,242 It's delicious. 398 00:24:40,102 --> 00:24:41,202 Is it a success? 399 00:24:42,742 --> 00:24:43,742 Yes. 400 00:25:07,042 --> 00:25:09,142 Sun Young, I'm outside. 401 00:25:09,242 --> 00:25:10,302 Okay. 402 00:25:12,072 --> 00:25:13,702 I guess my husband got here first. 403 00:25:14,302 --> 00:25:15,342 You should go. 404 00:25:31,242 --> 00:25:32,302 Did you have fun today? 405 00:25:32,442 --> 00:25:35,672 I did. I also had fun talking to Smile afterwards. 406 00:25:36,872 --> 00:25:39,542 I don't get how I still haven't never met her. 407 00:25:40,042 --> 00:25:42,242 I know. Your paths just don't seem to cross. 408 00:26:16,742 --> 00:26:18,042 What were you doing here? 409 00:26:18,902 --> 00:26:20,202 Just having a bit of fun. 410 00:26:20,302 --> 00:26:22,142 I see. Well, get in. 411 00:26:22,302 --> 00:26:23,302 Okay. 412 00:26:30,942 --> 00:26:32,202 Did you stop by your house? 413 00:26:34,102 --> 00:26:37,242 I sweated a lot today so I went by to get changed. 414 00:26:38,602 --> 00:26:39,742 I did good, didn't I? 415 00:26:40,702 --> 00:26:42,142 I usually sweat more than others. 416 00:26:42,442 --> 00:26:43,802 Yes, you did good. 417 00:26:45,072 --> 00:26:47,042 How about we go and get some beer? 418 00:26:47,142 --> 00:26:48,202 Sounds great. 419 00:26:53,642 --> 00:26:54,672 Hi, Hae In. 420 00:26:54,972 --> 00:26:55,972 Where are you? 421 00:26:56,372 --> 00:26:57,572 I can't seem to fall asleep. 422 00:26:57,802 --> 00:27:00,302 I'm on my way to have beer with Min Soo. 423 00:27:00,402 --> 00:27:01,442 Ask her to join us. 424 00:27:02,602 --> 00:27:04,372 Did you hear him inviting you? 425 00:27:05,472 --> 00:27:07,242 Yes, about 30 minutes from now. 426 00:27:07,702 --> 00:27:08,702 Okay. 427 00:27:13,942 --> 00:27:15,442 Some fresh air might do good. 428 00:27:17,742 --> 00:27:20,102 Mack Horton from Australia. 429 00:27:20,302 --> 00:27:24,172 The bronze medallist of the 2015 World Aquatics Championships... 430 00:27:24,272 --> 00:27:26,542 Just watching them makes the temperature go down. 431 00:27:28,172 --> 00:27:30,042 How can they be so good? 432 00:27:30,772 --> 00:27:33,072 Swimming is definitely the most fun Olympic event. 433 00:27:37,372 --> 00:27:38,372 You're home. 434 00:27:38,872 --> 00:27:40,502 What's with the late-night snack? 435 00:27:40,742 --> 00:27:42,002 How could I watch TV without it? 436 00:27:43,102 --> 00:27:44,102 Is Min Soo home? 437 00:27:44,102 --> 00:27:46,172 He came in earlier but went straight out. 438 00:27:46,542 --> 00:27:47,572 What? 439 00:27:47,572 --> 00:27:50,742 It seems like he just came by to change clothes. 440 00:27:50,802 --> 00:27:52,672 Obviously, he went out on a date. 441 00:27:56,902 --> 00:27:57,902 Unbelievable. 442 00:27:59,502 --> 00:28:02,202 He went out again after parting ways with Gyung Hye? 443 00:28:02,972 --> 00:28:04,942 Their night ended some time ago. 444 00:28:05,702 --> 00:28:08,842 Call her and ask if he's with her right now. 445 00:28:09,742 --> 00:28:11,502 She called on our way home... 446 00:28:11,602 --> 00:28:13,842 and told me that she was already home. 447 00:28:14,702 --> 00:28:15,702 I see. 448 00:28:15,942 --> 00:28:17,672 Ask her about what they did today. 449 00:28:18,172 --> 00:28:19,202 Okay. 450 00:28:33,272 --> 00:28:34,272 Is there... 451 00:28:34,642 --> 00:28:36,442 anything you want to ask me? 452 00:28:37,402 --> 00:28:38,402 About what? 453 00:28:38,872 --> 00:28:40,142 About the woman who answered my mobile. 454 00:28:40,902 --> 00:28:41,902 Oh, her. 455 00:28:43,402 --> 00:28:46,272 She seemed to think that you were her betrothed. 456 00:28:47,602 --> 00:28:49,242 Her time studying in the US... 457 00:28:49,842 --> 00:28:51,572 has made her surprisingly confident. 458 00:28:52,442 --> 00:28:53,442 It was only a joke. 459 00:28:54,042 --> 00:28:55,602 Don't take it too seriously. 460 00:28:57,172 --> 00:28:58,502 I didn't. 461 00:28:59,472 --> 00:29:01,272 Although, I was a bit upset. 462 00:29:01,772 --> 00:29:03,472 See? I knew you'd be. 463 00:29:06,442 --> 00:29:09,002 Aren't you tired of the long day you had? 464 00:29:09,672 --> 00:29:12,372 Thanks to you, my very own energy drink, 465 00:29:12,672 --> 00:29:14,272 I'm not tired at all. 466 00:29:15,102 --> 00:29:17,142 First a digestive medicine and now an energy drink. 467 00:29:17,672 --> 00:29:20,102 Maybe I should quit and open a pharmacy. 468 00:29:21,742 --> 00:29:25,572 It's like you're my personal doctor and pharmacist. 469 00:29:29,372 --> 00:29:30,372 Hello. 470 00:29:31,702 --> 00:29:33,672 - Eun Hee. - Hi, Hae In. 471 00:29:34,002 --> 00:29:35,002 Have a seat. 472 00:29:35,002 --> 00:29:36,302 Hi. 473 00:29:37,472 --> 00:29:38,972 I already ordered yours. 474 00:29:40,472 --> 00:29:43,502 Finally, it's just the three of us. 475 00:29:43,872 --> 00:29:44,872 You're right. 476 00:29:45,802 --> 00:29:46,842 Just the three of us. 477 00:29:48,502 --> 00:29:50,042 - We should say cheers. - Of course. 478 00:29:50,972 --> 00:29:53,502 Here's to finally it being just the three of us. 479 00:29:53,602 --> 00:29:55,002 - Cheers. - Cheers. 480 00:30:05,242 --> 00:30:06,372 Now let me try this. 481 00:30:12,942 --> 00:30:13,942 All right. 482 00:30:14,142 --> 00:30:15,142 Here you go, Hae In. 483 00:30:15,142 --> 00:30:16,642 - Thanks. - May I be excused? 484 00:30:16,742 --> 00:30:18,842 - Before taking a bite? - I'll be right back. 485 00:30:23,102 --> 00:30:24,202 Doesn't Eun Hee seem... 486 00:30:24,872 --> 00:30:26,542 more beautiful as of late? 487 00:30:27,502 --> 00:30:28,572 When hasn't she been beautiful? 488 00:30:29,742 --> 00:30:32,502 I know that but she's been glowing as of late. 489 00:30:33,042 --> 00:30:34,972 She's become more feminine... 490 00:30:35,772 --> 00:30:37,472 ever since she started dating you. 491 00:30:38,372 --> 00:30:39,372 It's more than just her looks. 492 00:30:40,042 --> 00:30:41,372 Her bubbly personality... 493 00:30:41,742 --> 00:30:44,472 makes everyone around her laugh and smile. 494 00:30:46,172 --> 00:30:47,602 Did you get the feeling... 495 00:30:47,842 --> 00:30:50,502 that she was the one at first sight? 496 00:30:51,042 --> 00:30:52,072 No. 497 00:30:52,602 --> 00:30:55,202 When we first met, she beat me with her purse. 498 00:30:55,442 --> 00:30:57,802 You pig. How could you? 499 00:30:57,902 --> 00:30:59,802 - How could you? - What's going on? 500 00:30:59,942 --> 00:31:01,842 He needs to be taught a lesson. 501 00:31:01,972 --> 00:31:04,102 Come here, you piece of garbage. 502 00:31:04,742 --> 00:31:07,142 How can you do this to a bride on her wedding day? 503 00:31:07,242 --> 00:31:08,502 You fraud. 504 00:31:09,042 --> 00:31:10,302 - Come here. - That's enough! 505 00:31:10,372 --> 00:31:11,402 Move. 506 00:31:11,542 --> 00:31:12,572 Get out of my way. 507 00:31:13,342 --> 00:31:15,702 You piece of garbage. 508 00:31:16,842 --> 00:31:19,502 At that time, I thought she was crazy. 509 00:31:20,342 --> 00:31:23,372 Never in my life have I been beaten up by a woman like that. 510 00:31:23,672 --> 00:31:24,672 Now I remember. 511 00:31:24,802 --> 00:31:26,642 Didn't your nose bleed? 512 00:31:27,402 --> 00:31:28,602 I won't ever forget... 513 00:31:29,342 --> 00:31:30,902 how much my cheeks stung. 514 00:31:31,342 --> 00:31:33,642 She gets like that sometimes when she's angry. 515 00:31:35,242 --> 00:31:40,342 At least I learned never to do anything to upset her. 516 00:31:41,842 --> 00:31:43,272 It was worth it then. 517 00:31:46,902 --> 00:31:47,902 That reminds me. 518 00:31:48,472 --> 00:31:52,542 I heard you got slapped by one of your supervisors. 519 00:31:55,542 --> 00:31:56,702 Did Eun Hee tell you? 520 00:31:57,302 --> 00:31:58,302 Yes. 521 00:31:58,902 --> 00:32:00,572 You must hate him. 522 00:32:01,602 --> 00:32:02,602 I do. 523 00:32:04,072 --> 00:32:05,502 But now I actually... 524 00:32:06,242 --> 00:32:07,302 feel bad for him. 525 00:32:08,472 --> 00:32:09,502 You feel bad for him? 526 00:32:11,072 --> 00:32:14,572 I'm pretty sure that this isn't how he wanted to turn out. 527 00:32:15,242 --> 00:32:16,242 What? 528 00:32:16,802 --> 00:32:18,842 So to speak, he went from zero to hero. 529 00:32:20,942 --> 00:32:22,402 He started off with nothing. 530 00:32:23,772 --> 00:32:26,642 Only having his eyes on the prize made him cruel. 531 00:32:28,672 --> 00:32:30,372 From him, 532 00:32:31,402 --> 00:32:33,072 I learned that being successful... 533 00:32:34,042 --> 00:32:35,342 isn't everything. 534 00:32:35,902 --> 00:32:37,302 Tell me more. 535 00:32:38,142 --> 00:32:39,502 Does he still pick on you? 536 00:32:40,702 --> 00:32:41,742 I'm not sure. 537 00:32:43,972 --> 00:32:45,542 Let's stop talking about my work. 538 00:32:46,842 --> 00:32:47,942 I don't want to be depressed. 539 00:32:48,702 --> 00:32:49,742 Of course. 540 00:32:56,972 --> 00:32:58,802 Okay, good night. 541 00:33:01,172 --> 00:33:02,172 What did she say? 542 00:33:03,742 --> 00:33:06,902 They spent the afternoon together in Yangpyeong. 543 00:33:07,602 --> 00:33:08,642 Yangpyeong? 544 00:33:09,542 --> 00:33:11,972 He then came back home and rushed off to see that woman. 545 00:33:12,672 --> 00:33:14,742 Their relationship must be more serious than I thought. 546 00:33:15,442 --> 00:33:17,172 Why did Gyung Hye let him leave? 547 00:33:17,902 --> 00:33:19,442 What else could she have done? 548 00:33:20,372 --> 00:33:23,942 I wish I could give her some advice about men. 549 00:33:24,602 --> 00:33:28,042 That's it. Tell her to have him knock her up. 550 00:33:28,442 --> 00:33:30,702 Gosh, how could you say that? 551 00:33:32,342 --> 00:33:34,172 I'm just annoyed with this situation. 552 00:33:37,442 --> 00:33:39,572 Did you find the yakbab I left you? 553 00:33:40,302 --> 00:33:42,072 No, I didn't. 554 00:33:42,172 --> 00:33:43,572 I couldn't find it anywhere. 555 00:33:43,602 --> 00:33:44,602 What? 556 00:33:44,872 --> 00:33:46,572 I left it on your desk. 557 00:33:47,602 --> 00:33:50,602 A street cat must've come in and stole it. 558 00:34:02,002 --> 00:34:06,702 I should probably give the empty containers back. 559 00:34:09,102 --> 00:34:13,242 I wonder who gave Min Soo the yakbab in the first place. 560 00:34:20,372 --> 00:34:23,272 I'll leave you two to say goodbye properly. 561 00:34:24,642 --> 00:34:26,302 Hae In... 562 00:34:29,502 --> 00:34:30,912 There was no need for that. 563 00:34:31,942 --> 00:34:34,002 She's really smart and... 564 00:34:34,742 --> 00:34:36,042 very perceptive. 565 00:34:38,142 --> 00:34:40,702 Sometimes she's too mature for her age. 566 00:34:41,442 --> 00:34:42,842 You did a good job raising her. 567 00:34:46,142 --> 00:34:47,272 To be honest, 568 00:34:47,942 --> 00:34:50,472 my heart sank when I heard what your friend... 569 00:34:51,642 --> 00:34:53,572 said over the phone. 570 00:34:54,442 --> 00:34:55,442 Why? 571 00:34:57,442 --> 00:35:00,342 She's a young vivacious woman who is confident... 572 00:35:00,702 --> 00:35:02,872 enough to say that you're her betrothed. 573 00:35:05,072 --> 00:35:06,772 That made me think of your family. 574 00:35:07,412 --> 00:35:08,602 Why? 575 00:35:10,572 --> 00:35:13,372 I'm worried that they won't approve of me. 576 00:35:14,342 --> 00:35:16,102 I know I'm not good enough... 577 00:35:17,172 --> 00:35:21,202 so I have no doubt that they'll think the same. 578 00:35:23,412 --> 00:35:25,412 I got thinking that it's wrong of me... 579 00:35:26,072 --> 00:35:27,642 to keep holding you back... 580 00:35:28,542 --> 00:35:30,002 and not let you go. 581 00:35:30,172 --> 00:35:31,572 Don't say that. 582 00:35:32,372 --> 00:35:36,002 If anyone's not good enough here, it's me. 583 00:35:38,172 --> 00:35:43,442 You praise me too much which is probably how we got this far. 584 00:35:45,272 --> 00:35:46,302 But now I think... 585 00:35:47,272 --> 00:35:50,572 it's time for us to think about our options realistically. 586 00:35:51,102 --> 00:35:52,412 Please don't say that. 587 00:35:53,742 --> 00:35:56,972 I'd rather hug you goodbye than say anything negative. 588 00:36:03,742 --> 00:36:05,802 Didn't you go out to meet Eun Hee? 589 00:36:06,002 --> 00:36:07,602 She's out front. 590 00:36:08,002 --> 00:36:09,202 Why didn't she come in with you? 591 00:36:09,472 --> 00:36:11,702 She's saying goodbye to Min Soo. 592 00:36:12,642 --> 00:36:13,772 I just hope it's intense. 593 00:36:14,072 --> 00:36:15,072 What? 594 00:36:16,002 --> 00:36:19,672 They seemed to want more time together so I let them. 595 00:36:20,142 --> 00:36:21,242 That was cheeky of you... 596 00:36:21,602 --> 00:36:22,972 but smart. 597 00:36:25,502 --> 00:36:29,102 I'm so glad that Eun Hee's found someone. 598 00:36:30,172 --> 00:36:31,172 Me too. 599 00:36:34,272 --> 00:36:36,142 Maybe I should too. 600 00:36:36,272 --> 00:36:37,742 Oh, really? 601 00:36:37,912 --> 00:36:39,672 If it's that easy, then be my guest. 602 00:36:40,002 --> 00:36:42,072 I can't. I'm too busy with my work. 603 00:36:42,342 --> 00:36:44,542 What could a new recruit possibly be busy with? 604 00:36:46,742 --> 00:36:49,502 There's a lot that you don't know. 605 00:36:50,702 --> 00:36:53,142 As if. 606 00:37:03,742 --> 00:37:04,802 You should get going now. 607 00:37:06,242 --> 00:37:07,742 The neighbours might see you. 608 00:37:08,142 --> 00:37:09,572 Who cares? 609 00:37:11,572 --> 00:37:12,912 This is so hot and nice. 610 00:37:14,102 --> 00:37:15,102 Hang on a second. 611 00:37:16,102 --> 00:37:19,042 How can we not get hot hugging in this weather? 612 00:37:21,202 --> 00:37:24,202 The gallery I went to today was really nice. 613 00:37:24,972 --> 00:37:26,272 All afternoon, I thought about... 614 00:37:26,272 --> 00:37:29,172 how nice it would've been if you were there. 615 00:37:30,302 --> 00:37:33,072 I couldn't care less of the friend I was with. 616 00:37:35,412 --> 00:37:38,742 So don't ever think that I'm not serious about you, 617 00:37:39,772 --> 00:37:41,772 no matter who comes between us. 618 00:37:43,802 --> 00:37:44,802 Okay. 619 00:37:46,412 --> 00:37:47,412 Promise me. 620 00:38:19,242 --> 00:38:20,602 (Here Comes Love) 621 00:38:21,302 --> 00:38:22,912 Meet my new designer. 622 00:38:23,002 --> 00:38:24,602 She's "Digestive Medicine", right? 623 00:38:24,702 --> 00:38:26,202 You can save my number under "Pain Reliever". 624 00:38:26,302 --> 00:38:28,172 How dare he try to fool me. 625 00:38:28,242 --> 00:38:29,742 There's something going on here. 626 00:38:29,872 --> 00:38:31,412 Today, I had no choice. 627 00:38:31,472 --> 00:38:33,342 I'll only stay for a while. 628 00:38:33,442 --> 00:38:36,242 I left some college pamphlets in your studio to read. 629 00:38:36,342 --> 00:38:37,672 How was your date with Min Soo? 630 00:38:37,772 --> 00:38:39,142 We had fun. 631 00:38:39,242 --> 00:38:42,002 I'm not a pushover like Sun Young. 632 00:38:42,102 --> 00:38:44,002 - Hi, Sang Ho. - What brings you here? 633 00:38:44,142 --> 00:38:45,672 Do I need a reason? 42784

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.