All language subtitles for [eng] Sweet Home WEBDL ep 1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian Download
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Sub by Netflix & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 2 00:00:10,969 --> 00:00:16,433 SEPTEMBER 2020 3 00:00:42,417 --> 00:00:43,669 To your places. 4 00:00:44,294 --> 00:00:45,879 Prepare to shoot. 5 00:00:47,047 --> 00:00:48,215 Units in position. 6 00:00:48,298 --> 00:00:49,550 Report, please. 7 00:00:53,053 --> 00:00:55,389 Unidentified creature reported. Stay on high alert. 8 00:01:21,540 --> 00:01:23,292 -It's out, sir! -Is it human? 9 00:01:23,375 --> 00:01:24,751 I can't tell, sir. 10 00:01:24,835 --> 00:01:26,670 I can't see clearly because of the snow. 11 00:01:59,369 --> 00:02:00,871 Moving in for closer visual. 12 00:02:07,753 --> 00:02:08,920 It looks human! 13 00:02:14,009 --> 00:02:15,677 Visibility is compromised. 14 00:02:15,761 --> 00:02:17,554 Remain on standby until visual is confirmed. 15 00:02:22,184 --> 00:02:24,978 It keeps approaching, sir! What should we do? 16 00:02:25,062 --> 00:02:26,396 Units on standby at the bridge. 17 00:02:27,397 --> 00:02:28,774 Standby to shoot. 18 00:02:29,983 --> 00:02:31,652 Do not approach. 19 00:02:31,735 --> 00:02:33,570 If you don't stop, we will shoot. 20 00:02:33,654 --> 00:02:34,863 Alpha Team is ready, over. 21 00:02:35,781 --> 00:02:37,449 Snipers in position. 22 00:02:38,700 --> 00:02:39,826 Visual confirmed. 23 00:02:39,910 --> 00:02:40,744 Ready to fire. 24 00:02:41,953 --> 00:02:43,330 Fire! 25 00:03:20,367 --> 00:03:21,618 Someone once said 26 00:03:22,786 --> 00:03:24,663 that even the thickest darkness 27 00:03:24,746 --> 00:03:27,290 disappears with the faintest light. 28 00:03:38,468 --> 00:03:41,263 This is a story about us, 29 00:03:41,346 --> 00:03:43,056 the ones trying to find 30 00:03:43,724 --> 00:03:44,808 a reason to live 31 00:03:45,517 --> 00:03:48,520 in a world where this is even harder 32 00:03:48,603 --> 00:03:50,230 than merely surviving. 33 00:04:13,795 --> 00:04:15,547 ORIGINAL STORY SWEET HOME BY CARNBY KIM AND YOUNGCHAN HWANG 34 00:04:49,080 --> 00:04:50,665 AUGUST 2020 35 00:04:50,749 --> 00:04:51,792 CANCEL THE REDEVELOPMENT 36 00:04:51,875 --> 00:04:55,587 INELIGIBLE UNION MEMBERS HAVE NO SAY IN GREEN HOME REDEVELOPMENT 37 00:04:55,670 --> 00:04:59,216 PROTECT OUR RIGHT TO LIVE GREEN HOME RESIDENTS 38 00:05:40,549 --> 00:05:43,385 Oh, my goodness. That was close. 39 00:05:45,595 --> 00:05:47,848 I don't know how that flew all the way over there. 40 00:05:48,974 --> 00:05:50,517 I'm sorry. This isn't my job, 41 00:05:50,600 --> 00:05:52,602 but they said nobody else could work on the weekend. 42 00:05:53,186 --> 00:05:55,772 People here think security guards are slaves or something… 43 00:05:57,983 --> 00:05:58,984 Well, anyway… 44 00:05:59,067 --> 00:06:00,026 Excuse me. 45 00:06:01,444 --> 00:06:02,696 I haven't seen you before. 46 00:06:02,779 --> 00:06:03,697 What brings you here? 47 00:06:05,740 --> 00:06:06,616 I moved… 48 00:06:06,700 --> 00:06:09,160 What? I can't hear you. Can you speak louder? 49 00:06:10,495 --> 00:06:11,329 I moved here. 50 00:06:12,038 --> 00:06:12,873 Moved? 51 00:06:13,957 --> 00:06:17,252 I heard somebody was moving into Room 1410. I guess that's you. 52 00:06:17,335 --> 00:06:18,211 Are you living alone? 53 00:06:19,629 --> 00:06:20,630 Yes. 54 00:06:20,714 --> 00:06:23,508 What? I can't hear you. 55 00:06:24,885 --> 00:06:26,261 I'm living alone. 56 00:06:26,928 --> 00:06:27,762 Right. 57 00:06:28,597 --> 00:06:30,599 BEAUTIFUL AND CLEAN GREEN HOME MANAGEMENT OFFICE 58 00:06:58,293 --> 00:06:59,586 Should I just die? 59 00:07:30,283 --> 00:07:31,117 Mister! 60 00:07:31,868 --> 00:07:34,037 Oh, right. 61 00:07:35,163 --> 00:07:36,164 You're always sleeping. 62 00:07:36,247 --> 00:07:39,209 -Do you ever work? -I'm sorry. 63 00:07:39,918 --> 00:07:41,002 Take the bed out. 64 00:07:42,170 --> 00:07:43,171 Pardon? 65 00:07:43,254 --> 00:07:46,091 Someone made a complaint about the bed. 66 00:07:46,174 --> 00:07:47,926 That bed is why you're not focused on work 67 00:07:48,009 --> 00:07:50,011 and dozing off all day. 68 00:07:50,095 --> 00:07:52,389 Well, but then how would I get any rest? 69 00:07:53,765 --> 00:07:55,183 I'm telling you not to rest. 70 00:07:55,266 --> 00:07:56,476 Got that? 71 00:07:57,435 --> 00:07:59,145 Why can't he understand anything? 72 00:08:02,565 --> 00:08:05,485 He's so loud and uncultured. 73 00:08:05,568 --> 00:08:06,778 Oh, hello. 74 00:08:07,696 --> 00:08:10,615 Don't mind him. He just never learned any manners. 75 00:08:11,491 --> 00:08:14,411 But you know, I used to live in Gangnam. 76 00:08:15,453 --> 00:08:18,248 None of the security guards there had beds in their offices. 77 00:08:18,331 --> 00:08:19,874 Pardon? 78 00:08:20,417 --> 00:08:21,459 I'm just saying. 79 00:08:22,252 --> 00:08:24,254 But what brings you here? 80 00:08:24,337 --> 00:08:27,507 Oh, this. Someone sent me some fish. 81 00:08:27,590 --> 00:08:29,759 But you know, I only eat yellow corvinas. 82 00:08:31,302 --> 00:08:32,929 You can have these. 83 00:08:33,013 --> 00:08:35,849 You really didn't have to. Thank you so much. 84 00:08:36,766 --> 00:08:38,768 You know the term "noblesse oblige," right? 85 00:08:40,895 --> 00:08:43,606 -Have a nice day. -Right. Thank you, ma'am. 86 00:08:43,690 --> 00:08:45,734 I'll enjoy these. Thank you! 87 00:10:43,643 --> 00:10:44,769 Fucking hell. 88 00:10:47,147 --> 00:10:48,148 Damn it. 89 00:10:55,572 --> 00:10:56,698 Hey! 90 00:11:00,201 --> 00:11:01,035 Was this you? 91 00:11:02,829 --> 00:11:04,038 No. 92 00:11:07,250 --> 00:11:08,710 Maybe it was the gangster guy. 93 00:11:09,627 --> 00:11:10,879 Did you see who did it? 94 00:11:15,341 --> 00:11:16,467 No. 95 00:11:24,100 --> 00:11:25,310 Do you want one? 96 00:11:26,561 --> 00:11:27,687 No. 97 00:11:31,608 --> 00:11:32,609 Are you a loner? 98 00:11:41,284 --> 00:11:43,203 I thought handsome guys couldn't be loners. 99 00:11:44,829 --> 00:11:46,915 Maybe you're just an asshole. 100 00:11:51,753 --> 00:11:52,670 Don't die here. 101 00:11:55,757 --> 00:11:59,135 You'll just cause trouble for a lot of people here. 102 00:11:59,844 --> 00:12:01,137 Find somewhere else to die. 103 00:12:18,154 --> 00:12:19,405 What are you doing? 104 00:12:23,826 --> 00:12:26,246 I asked you to come by the office, but I guess you forgot. 105 00:12:26,329 --> 00:12:28,373 You need to fill out a registration document. 106 00:12:32,085 --> 00:12:33,294 I'll go later. 107 00:12:47,517 --> 00:12:48,685 I'm sorry about earlier. 108 00:12:49,727 --> 00:12:50,895 Here. 109 00:12:54,065 --> 00:12:55,024 All right. 110 00:13:16,337 --> 00:13:17,463 Yes, Mom. 111 00:13:17,964 --> 00:13:19,549 I'll go back if I fail this audition. 112 00:13:20,383 --> 00:13:22,719 How many times do I have to tell you? This is the last one. 113 00:13:23,386 --> 00:13:24,971 Don't take back your word. 114 00:13:25,054 --> 00:13:26,681 I'll get accepted for sure this time. 115 00:13:26,764 --> 00:13:27,765 A sponsorship? 116 00:13:27,849 --> 00:13:30,268 I'm not going to be a prostitute. Okay? 117 00:13:30,351 --> 00:13:31,936 -Hello. -Right. 118 00:13:32,812 --> 00:13:34,188 I'm so hungry. 119 00:13:34,272 --> 00:13:37,025 I'm doing all this to earn a living, but I might starve to death. 120 00:13:39,193 --> 00:13:42,613 What? Why am I suddenly getting a nosebleed? 121 00:14:11,142 --> 00:14:13,061 -What do you think? -It sucks. 122 00:14:13,144 --> 00:14:15,813 Are you really going to perform there? Don't you have any pride? 123 00:14:15,897 --> 00:14:17,523 Hey, my pride's not making me any money. 124 00:14:18,358 --> 00:14:20,693 And they're paying me a lot. 125 00:14:21,486 --> 00:14:23,988 I could sell my soul for that kind of money. 126 00:14:25,490 --> 00:14:27,200 Hey, I have to go to work. Bye. 127 00:14:59,148 --> 00:15:00,316 I guess you just moved here. 128 00:15:01,234 --> 00:15:03,319 Yes, I came just a week ago. 129 00:15:03,861 --> 00:15:06,239 Sorry I didn't introduce myself earlier. I'm in Room 1510. 130 00:15:06,322 --> 00:15:07,698 It's nice to meet you. 131 00:15:07,782 --> 00:15:10,743 Oh, dear! It's okay, Da-eun. 132 00:15:10,827 --> 00:15:12,328 She's just a neighbor. 133 00:15:13,496 --> 00:15:14,372 Sorry. 134 00:15:15,039 --> 00:15:16,666 I guess I was a little loud. 135 00:15:19,460 --> 00:15:21,754 I might have a lot to be sorry about in the future, though. 136 00:15:23,256 --> 00:15:24,424 It's all right. 137 00:15:26,426 --> 00:15:27,635 How old is your baby? 138 00:15:29,470 --> 00:15:32,014 My little princess is just one year old. 139 00:15:35,309 --> 00:15:36,394 Hello! 140 00:15:39,564 --> 00:15:40,815 Isn't she pretty? 141 00:15:45,945 --> 00:15:47,613 Yes, she is. 142 00:16:00,168 --> 00:16:01,377 Aren't you getting in? 143 00:16:02,420 --> 00:16:03,254 Oh, I… 144 00:16:03,838 --> 00:16:05,882 forgot my wallet at home. 145 00:16:12,472 --> 00:16:13,931 I'll wait for you. 146 00:16:14,557 --> 00:16:15,641 No, it's fine. Go ahead. 147 00:16:30,198 --> 00:16:31,324 What's wrong with her? 148 00:16:32,408 --> 00:16:34,452 It's all right. She's a kind person. 149 00:16:40,750 --> 00:16:42,877 She lost her baby last year. 150 00:16:43,461 --> 00:16:44,754 They say her stroller 151 00:16:44,837 --> 00:16:47,089 rolled into the street when she wasn't looking. 152 00:16:50,343 --> 00:16:51,844 That's so sad. 153 00:16:56,641 --> 00:17:00,645 God sometimes gives us hardships that are hard to overcome. 154 00:17:01,145 --> 00:17:03,439 But failing to overcome them 155 00:17:03,523 --> 00:17:04,982 doesn't mean you should be criticized 156 00:17:05,733 --> 00:17:08,152 or feared by others for it. 157 00:17:08,236 --> 00:17:10,446 Yes. You're right. 158 00:17:10,530 --> 00:17:11,572 Everything is God's will. 159 00:17:14,742 --> 00:17:15,952 It's nice to meet you. 160 00:17:16,035 --> 00:17:18,204 I'm Jung Jae-heon. I live in Room 1506. 161 00:17:24,919 --> 00:17:26,087 Am I being overly friendly? 162 00:17:26,170 --> 00:17:28,214 No, it's just that 163 00:17:29,674 --> 00:17:31,217 my hand reeks of cigarettes. 164 00:17:31,300 --> 00:17:33,219 Oh, all right. 165 00:17:33,803 --> 00:17:34,679 I'm Yoon Ji-su. 166 00:17:40,101 --> 00:17:42,270 I guess you play the guitar. 167 00:17:42,353 --> 00:17:43,563 I play the bass. 168 00:17:44,105 --> 00:17:45,106 Oh, right. 169 00:17:47,942 --> 00:17:49,151 What do you do, then? 170 00:17:50,236 --> 00:17:51,862 I'm a Korean language teacher. 171 00:17:55,866 --> 00:17:58,536 I have a Bible because I'm going to church today. Since it's Sunday. 172 00:17:59,787 --> 00:18:01,163 -That's nice. -Right. 173 00:18:01,998 --> 00:18:03,666 THE HOLY BIBLE 174 00:18:06,711 --> 00:18:08,004 I'm not a missionary or anything. 175 00:18:08,087 --> 00:18:10,256 Right. I get it. 176 00:18:15,428 --> 00:18:17,054 -Bye, then. -Bye. 177 00:18:47,293 --> 00:18:48,502 Don't come in. 178 00:18:53,215 --> 00:18:54,967 -Your lesson fees. -I already paid for them. 179 00:18:56,969 --> 00:18:59,305 -Where did you get the money? -I met a rich guy. 180 00:19:01,807 --> 00:19:02,642 Tell me the truth. 181 00:19:05,478 --> 00:19:06,729 If I tell you 182 00:19:06,812 --> 00:19:08,105 would anything change? 183 00:19:09,482 --> 00:19:11,150 Why are you so damn nosy? 184 00:19:16,030 --> 00:19:17,281 I just yanked out the whiskers! 185 00:19:17,365 --> 00:19:20,576 And then I skinned it with my knife. 186 00:19:20,660 --> 00:19:22,870 Look. This is it. 187 00:19:23,746 --> 00:19:25,206 You see this? 188 00:19:25,790 --> 00:19:28,250 Did you catch this snake, too? 189 00:19:28,334 --> 00:19:30,086 What are you talking about? Oh, what's that? 190 00:19:30,961 --> 00:19:32,254 It's a snake! 191 00:19:33,172 --> 00:19:34,840 What are you doing? 192 00:19:35,466 --> 00:19:38,094 -Hey! -What? Is that a snake? 193 00:19:38,177 --> 00:19:39,261 -What? -Sir… 194 00:19:39,845 --> 00:19:41,347 Oh, my gosh! 195 00:19:55,069 --> 00:19:59,532 Hey! Get ready! 196 00:20:07,540 --> 00:20:09,667 Why are you doing this to me? 197 00:20:11,001 --> 00:20:13,212 I didn't do anything! 198 00:20:15,089 --> 00:20:17,133 -Hey, this is dangerous. -I don't know what it is, 199 00:20:17,633 --> 00:20:18,968 but I'm sorry. 200 00:20:20,386 --> 00:20:22,012 I won't report this. 201 00:20:22,847 --> 00:20:25,850 I won't tell anyone about this. 202 00:20:36,652 --> 00:20:37,987 Are you really going to leave? 203 00:20:39,989 --> 00:20:41,532 Don't you remember? 204 00:20:42,158 --> 00:20:43,617 When you were a fourth grader… 205 00:20:43,701 --> 00:20:46,746 What? What is that? 206 00:21:03,220 --> 00:21:04,805 Please don't kill me. 207 00:21:09,351 --> 00:21:10,269 I'm trying. 208 00:21:20,376 --> 00:21:30,376 Sub by Netflix & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 209 00:21:51,560 --> 00:21:52,645 CONGRATULATIONS! 210 00:21:52,728 --> 00:21:55,356 YOU'VE BEEN CHOSEN TO BE A TESTER FOR THE REMAKE OF LAST WORLD 211 00:21:57,608 --> 00:22:00,194 COME TO THE FAN FESTIVAL AT G-TOWER ON AUGUST 25TH 212 00:22:03,197 --> 00:22:05,491 AUGUST 213 00:22:08,452 --> 00:22:11,121 NAME OF EVENT 214 00:22:20,297 --> 00:22:23,467 AUGUST 25TH, TUESDAY SUICIDE 215 00:22:23,551 --> 00:22:25,719 DO NOT ENTER 216 00:22:27,221 --> 00:22:28,764 What is this? 217 00:23:03,591 --> 00:23:04,758 Is he unemployed? 218 00:23:06,677 --> 00:23:09,221 He does look like a gangster, though. 219 00:23:12,558 --> 00:23:13,851 Do you even pay rent? 220 00:23:15,644 --> 00:23:16,854 Go and ask questions at school. 221 00:23:23,319 --> 00:23:24,403 I got kicked out 222 00:23:26,238 --> 00:23:27,531 for setting the school on fire. 223 00:23:50,137 --> 00:23:51,889 It's been a week since I moved here. 224 00:23:52,556 --> 00:23:55,059 I've only eaten ramyeon, so I don't feel well. 225 00:23:55,809 --> 00:23:57,436 But that doesn't matter. 226 00:23:58,062 --> 00:23:59,355 I'm going to kill myself anyway. 227 00:24:00,481 --> 00:24:02,691 OPEN 228 00:24:05,110 --> 00:24:07,071 This is so hard. I didn't lose any weight. 229 00:24:07,696 --> 00:24:09,031 This is so irritating. 230 00:24:09,740 --> 00:24:10,950 Hey, Kitty. 231 00:24:11,033 --> 00:24:14,328 I'm starving, but you're eating as much as you want. 232 00:24:16,205 --> 00:24:18,874 Hello? Oh, hi! 233 00:24:20,417 --> 00:24:23,587 Oh, it's all right. Maybe next time… 234 00:24:23,671 --> 00:24:25,047 Drinks? 235 00:24:25,130 --> 00:24:26,298 Yes, I enjoy drinking. 236 00:24:27,549 --> 00:24:28,884 All right, call me anytime. 237 00:24:28,968 --> 00:24:30,636 I KEEP HEARING THINGS AND GETTING NOSEBLEEDS 238 00:24:30,719 --> 00:24:33,347 Damn it. What do I do? 239 00:24:33,430 --> 00:24:35,099 SHOULD I SEE A DOCTOR? IT'S REALLY SERIOUS. 240 00:24:37,226 --> 00:24:38,769 Damn it… 241 00:24:48,112 --> 00:24:49,446 WHAT THE HELL, WHO SAID TO LEAVE? 242 00:24:49,530 --> 00:24:50,406 THAT PRICK EVEN MOVED 243 00:24:51,991 --> 00:24:53,075 BECAUSE HIS PARENTS DIED 244 00:24:53,158 --> 00:24:54,410 REST IN PEACE 245 00:24:55,160 --> 00:24:56,745 HE'S THE ONLY ONE WHO SURVIVED 246 00:24:56,829 --> 00:24:58,080 FIGURES 247 00:25:00,374 --> 00:25:02,418 DON'T DIE UNTIL WE ALLOW YOU TO 248 00:25:04,128 --> 00:25:06,130 YOU PRICK 249 00:25:21,937 --> 00:25:24,982 THE SECURITY GUARD WASN'T IN SO I LEFT YOUR PACKAGE AT THE DOOR 250 00:25:25,983 --> 00:25:27,443 RAMYEON 251 00:25:39,204 --> 00:25:40,330 What the hell? 252 00:26:14,698 --> 00:26:15,908 Hungry… 253 00:26:40,808 --> 00:26:41,850 Excuse me. 254 00:26:41,934 --> 00:26:43,060 Are you in? 255 00:26:43,852 --> 00:26:45,479 Please help me. 256 00:26:45,562 --> 00:26:47,940 I'm so scared. Please help me. 257 00:26:49,066 --> 00:26:50,400 Is there nobody home? 258 00:26:52,444 --> 00:26:55,030 Please. Help me. 259 00:26:56,573 --> 00:26:57,658 Please. 260 00:26:59,409 --> 00:27:00,536 Hello? 261 00:27:01,578 --> 00:27:02,788 Please help me. 262 00:27:08,460 --> 00:27:09,795 I'm scared. 263 00:27:20,013 --> 00:27:21,014 Hello? 264 00:27:22,516 --> 00:27:23,851 Are you okay? 265 00:27:26,728 --> 00:27:27,980 You're home. 266 00:27:28,063 --> 00:27:29,565 Did something happen? 267 00:27:31,316 --> 00:27:32,651 I just came home, 268 00:27:33,152 --> 00:27:34,570 and the door was open, 269 00:27:34,653 --> 00:27:36,572 and it was a mess inside. 270 00:27:36,655 --> 00:27:38,574 And my cat is gone. 271 00:27:39,992 --> 00:27:41,201 The floor… 272 00:27:42,035 --> 00:27:44,079 It was covered in blood. 273 00:27:46,039 --> 00:27:48,625 Please, help me. 274 00:27:50,335 --> 00:27:51,253 Okay, calm down. 275 00:27:52,713 --> 00:27:54,506 I'll call the police. 276 00:28:00,554 --> 00:28:02,931 Can't you stay with me? 277 00:28:10,105 --> 00:28:11,273 What's going on? 278 00:28:12,524 --> 00:28:14,776 Please… 279 00:28:18,113 --> 00:28:19,489 Hang on. 280 00:28:20,073 --> 00:28:21,867 Please, can you open the door? 281 00:28:22,409 --> 00:28:24,328 I'm so scared. 282 00:28:24,411 --> 00:28:27,039 Please, can you stay with me? Please? 283 00:28:27,873 --> 00:28:29,041 Please. 284 00:28:30,000 --> 00:28:31,627 Please open the door. 285 00:28:32,419 --> 00:28:34,880 Open the door. Please. 286 00:28:36,423 --> 00:28:38,175 Please open the door. 287 00:28:38,258 --> 00:28:39,635 Well… 288 00:28:41,178 --> 00:28:43,096 Can you show me your arms? 289 00:28:45,140 --> 00:28:46,683 What? 290 00:28:47,643 --> 00:28:48,644 Your arms. 291 00:28:49,978 --> 00:28:51,438 Show me your arms. 292 00:28:52,439 --> 00:28:53,398 What did you say? 293 00:28:54,733 --> 00:28:55,567 Your arms. 294 00:28:56,818 --> 00:28:58,695 Show me your arms. 295 00:28:58,779 --> 00:29:02,658 I told you to open the door! Open it! 296 00:29:06,286 --> 00:29:07,454 Open the door! 297 00:29:08,163 --> 00:29:09,998 You asshole! 298 00:30:08,307 --> 00:30:09,433 It's blood. 299 00:30:11,768 --> 00:30:13,020 There's a lot of blood. 300 00:30:16,231 --> 00:30:17,524 Did you 301 00:30:18,358 --> 00:30:19,943 see a weird woman just now? 302 00:30:32,581 --> 00:30:33,707 Jeez. 303 00:30:35,500 --> 00:30:37,127 I shouldn't have played so much. 304 00:30:37,669 --> 00:30:39,421 Coming. 305 00:30:41,965 --> 00:30:43,425 You must be pretty angry. 306 00:30:43,508 --> 00:30:47,971 I'm sorry. I sometimes get really inspired at night, so… 307 00:30:49,348 --> 00:30:51,266 -I'm hungry. -What? 308 00:30:52,017 --> 00:30:55,187 Open the door! 309 00:30:56,063 --> 00:30:57,606 Your face… 310 00:30:57,689 --> 00:30:59,066 Did you hurt yourself? 311 00:31:00,984 --> 00:31:02,611 I'll be quiet! 312 00:31:02,694 --> 00:31:05,280 I told you I'm sorry. You're being a bit harsh! 313 00:31:08,325 --> 00:31:09,368 Open the door! 314 00:31:10,494 --> 00:31:14,039 I'm hungry! 315 00:31:20,462 --> 00:31:21,546 Damn it… 316 00:31:51,785 --> 00:31:53,370 SPORTS MEDICINE MATH 317 00:31:59,292 --> 00:32:00,585 I'm going to work now. 318 00:32:01,420 --> 00:32:02,963 Don't just eat ramyeon, okay? 319 00:32:03,046 --> 00:32:04,339 BASTARD 320 00:32:04,423 --> 00:32:05,882 Eat a proper meal, all right? 321 00:32:05,966 --> 00:32:08,510 And if you're not home later, I'm reporting you missing. 322 00:32:12,055 --> 00:32:13,390 Just report me as dead. 323 00:32:13,473 --> 00:32:14,891 You're smothering me as it is. 324 00:32:20,689 --> 00:32:22,023 LEE EUN-HYEOK KEEP OUT 325 00:32:27,571 --> 00:32:29,030 UNDER MAINTENANCE 326 00:32:33,660 --> 00:32:34,786 UNDER MAINTENANCE 327 00:32:48,091 --> 00:32:51,219 Some woman was banging on the door, 328 00:32:51,303 --> 00:32:53,054 and she had blood all over her face. 329 00:32:53,555 --> 00:32:55,140 She seemed hurt, but she was so angry 330 00:32:55,223 --> 00:32:56,975 and she was banging on the door really hard… 331 00:33:02,647 --> 00:33:05,442 You don't think she jumped, do you? 332 00:33:13,992 --> 00:33:15,202 She wasn't just banging. 333 00:33:16,244 --> 00:33:17,579 She was ramming into the door. 334 00:33:33,136 --> 00:33:35,555 Damn it. I'm late. 335 00:33:39,309 --> 00:33:40,685 What's going on? 336 00:33:41,770 --> 00:33:43,647 Where's the security guard? 337 00:33:43,730 --> 00:33:45,023 My daughter hasn't come home yet. 338 00:33:46,191 --> 00:33:47,317 Who lowered the shutters? 339 00:33:50,070 --> 00:33:51,071 Excuse me. 340 00:33:52,030 --> 00:33:53,698 Does your cell have service? 341 00:34:00,997 --> 00:34:02,541 I guess not. 342 00:34:05,460 --> 00:34:06,670 What's going on here? 343 00:34:08,880 --> 00:34:10,924 -Did you just come down? -Yes. 344 00:34:11,758 --> 00:34:13,552 Didn't you see anything strange on the way? 345 00:34:14,636 --> 00:34:17,055 -Like what? -Never mind. 346 00:34:17,138 --> 00:34:18,515 I asked what's going on. 347 00:34:22,561 --> 00:34:24,354 We're trying to find out. 348 00:34:24,437 --> 00:34:27,857 The back doors and the parking lot doors are locked as well. 349 00:34:33,405 --> 00:34:35,198 Are you saying we're locked in? 350 00:34:36,366 --> 00:34:38,952 Someone may have locked us in. 351 00:34:41,288 --> 00:34:42,247 Hey! 352 00:34:43,039 --> 00:34:43,999 Hey! 353 00:34:45,709 --> 00:34:48,211 -Hey! -Honey, just wait. 354 00:34:48,295 --> 00:34:50,338 -Isn't anyone inside? -Honey… 355 00:34:50,422 --> 00:34:52,299 Ma'am, we can't just sit around 356 00:34:52,382 --> 00:34:54,426 and wait forever. This is so annoying. 357 00:34:54,509 --> 00:34:57,345 These jerks are going to ruin our business. Damn it. 358 00:34:57,429 --> 00:34:58,722 Honey… 359 00:34:59,347 --> 00:35:00,765 I took photos 360 00:35:00,849 --> 00:35:01,683 as evidence. 361 00:35:02,350 --> 00:35:03,518 Is it still not open yet? 362 00:35:04,394 --> 00:35:05,228 What… 363 00:35:06,688 --> 00:35:07,731 Wait! 364 00:35:08,356 --> 00:35:09,399 What are you doing? 365 00:35:09,482 --> 00:35:11,192 Move if you're not going to help. 366 00:35:11,276 --> 00:35:13,612 We'll have to pay to get the door fixed! 367 00:35:13,695 --> 00:35:16,406 -Are you going to pay for it all? -Excuse me. 368 00:35:16,489 --> 00:35:18,700 Who's that? Hey! What the heck? 369 00:35:19,534 --> 00:35:21,036 Oh, watch out! 370 00:35:24,664 --> 00:35:25,749 Are you okay, sir? 371 00:35:26,750 --> 00:35:27,751 Your hair. 372 00:35:32,505 --> 00:35:33,965 That little jerk. 373 00:35:35,050 --> 00:35:36,801 MANAGEMENT OFFICE 374 00:35:39,929 --> 00:35:42,766 So they went home? I can't believe them… 375 00:35:42,849 --> 00:35:45,268 Hello, this is Firefighter Seo Yi-kyung… 376 00:35:45,352 --> 00:35:48,188 Every operator is currently busy with disaster reports. 377 00:35:48,271 --> 00:35:49,939 Please wait a moment. 378 00:35:51,775 --> 00:35:54,694 Every operator is currently busy with disaster reports. 379 00:35:54,778 --> 00:35:56,905 -Please wait a moment. -Landline phones must be working. 380 00:35:58,907 --> 00:36:01,743 Every operator is currently busy with disaster reports. 381 00:36:01,826 --> 00:36:02,952 Please… 382 00:36:08,792 --> 00:36:10,168 Did you just touch something? 383 00:36:10,877 --> 00:36:13,088 Hey, you little… 384 00:36:13,171 --> 00:36:14,589 I'm trying to open the doors! 385 00:36:14,673 --> 00:36:17,008 -Put it back to how it was. -Fine! 386 00:36:22,639 --> 00:36:23,807 Maybe it wasn't that. 387 00:36:58,258 --> 00:36:59,926 Oh, whatever. 388 00:37:00,510 --> 00:37:03,179 The employees will fix the phone tomorrow. 389 00:37:03,263 --> 00:37:05,265 That's not the point when we're locked in here. 390 00:37:06,850 --> 00:37:07,892 Is that it? 391 00:37:13,982 --> 00:37:15,859 I found the switches! 392 00:37:23,283 --> 00:37:24,534 All right, now we're ready. 393 00:37:24,617 --> 00:37:26,703 The shutters will go up now. We found the switch. 394 00:37:26,786 --> 00:37:27,704 -Come on. -Let's go. 395 00:37:27,787 --> 00:37:29,539 -Let's open it. -Why were they down? 396 00:37:29,622 --> 00:37:31,833 I don't know. But all we had to do was press a button. 397 00:37:32,333 --> 00:37:33,334 I guess we can go out now. 398 00:37:33,418 --> 00:37:34,586 What's that? 399 00:37:35,378 --> 00:37:38,715 Okay, raise the main door switch… 400 00:37:39,966 --> 00:37:41,134 And press this. 401 00:37:50,018 --> 00:37:51,603 What's wrong with that guy? 402 00:37:56,357 --> 00:37:57,525 It's open, right? 403 00:37:57,609 --> 00:37:59,736 You're all getting out thanks to me. 404 00:38:01,488 --> 00:38:02,989 Is that blood on his mouth? 405 00:38:23,176 --> 00:38:24,010 Put it back down. 406 00:38:30,141 --> 00:38:31,309 Oh my god. 407 00:38:32,185 --> 00:38:33,353 Lower the shutters! 408 00:39:12,058 --> 00:39:14,060 Help… 409 00:39:25,864 --> 00:39:27,198 Mister! 410 00:39:30,326 --> 00:39:31,661 Mister! 411 00:39:34,122 --> 00:39:35,623 When I signal you, lower the shutters! 412 00:39:40,336 --> 00:39:41,379 Okay! 413 00:39:42,547 --> 00:39:44,799 Honey! 414 00:39:56,394 --> 00:39:57,270 Mister! 415 00:39:59,981 --> 00:40:00,899 Lower it! 416 00:40:02,525 --> 00:40:03,359 MAIN DOORS 417 00:40:04,652 --> 00:40:05,653 Now! 418 00:40:09,532 --> 00:40:10,366 Hurry! 419 00:40:48,905 --> 00:40:51,741 Hurry! Come on! 420 00:41:45,169 --> 00:41:46,295 Thank you. 421 00:41:52,927 --> 00:41:53,803 What was that? 422 00:41:56,014 --> 00:41:57,181 It wasn't human. 423 00:42:42,810 --> 00:42:43,686 Is it gone? 424 00:42:43,770 --> 00:42:45,063 -I don't know. -I guess it's gone. 425 00:42:45,146 --> 00:42:46,230 Go slowly. 426 00:43:03,539 --> 00:43:04,540 Hey. 427 00:43:04,624 --> 00:43:05,750 I heard you're a firefighter. 428 00:43:05,833 --> 00:43:07,418 What's the government doing? 429 00:43:09,003 --> 00:43:10,797 I'm sure they'll take care of things. 430 00:43:10,880 --> 00:43:12,507 We're paying so much tax. 431 00:43:12,590 --> 00:43:14,175 They can't even take care of one monster? 432 00:43:14,967 --> 00:43:15,802 No. 433 00:43:17,470 --> 00:43:18,971 It's not just one. 434 00:44:05,059 --> 00:44:07,353 Protein! 435 00:44:19,574 --> 00:44:21,242 What's going on? 436 00:44:22,577 --> 00:44:24,036 I don't know. 437 00:44:24,704 --> 00:44:26,164 Maybe the world 438 00:44:27,999 --> 00:44:29,292 is finally coming to an end. 439 00:46:03,637 --> 00:46:13,637 Sub by Netflix & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 440 00:46:29,662 --> 00:46:31,330 BASED ON SWEET HOME BY CARNBY KIM AND YOUNGCHAN HWANG 441 00:48:40,292 --> 00:48:45,297 Subtitle translation by: Ju-young Park 29453

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.