All language subtitles for [English] Kairos E14 NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,941 --> 00:00:07,284 THIS DRAMA IS PURELY FICTIONAL AND IS NOT ASSOCIATED WITH... 2 00:00:07,284 --> 00:00:08,861 ACTUAL PEOPLE, ORGANIZATIONS, PRODUCTS, OR INCIDENTS. 3 00:00:08,940 --> 00:00:10,569 REPORT ON THE CAUSE OF THE TAEJUNG TOWN COLLAPSE 4 00:00:17,710 --> 00:00:19,080 LOADING 5 00:00:27,389 --> 00:00:29,130 Mr. Im, this is Kim Seo Jin. 6 00:00:29,360 --> 00:00:32,429 I'm in front of Ms. Han's house, but no one seems to be home. 7 00:00:33,060 --> 00:00:36,470 Last month, she got Lee Taek Gyu. 8 00:00:36,630 --> 00:00:38,900 Both my daughter and my wife are alive. 9 00:00:39,369 --> 00:00:40,740 Everything has changed. 10 00:00:40,740 --> 00:00:44,740 Then why... Why is Ae Ri still dead? 11 00:00:47,980 --> 00:00:48,980 What did you say? 12 00:00:48,980 --> 00:00:50,850 Ae Ri is still dead, 13 00:00:53,079 --> 00:00:55,219 and her mom is in the ICU. 14 00:00:56,450 --> 00:00:57,490 Does that mean... 15 00:00:59,020 --> 00:01:01,020 Lee Taek Gyu wasn't the killer? 16 00:01:01,060 --> 00:01:03,459 You promised to save her! 17 00:01:13,470 --> 00:01:17,369 This was all done by the chairman of Yujung Constructions, wasn't it? 18 00:01:19,080 --> 00:01:21,240 Did you get what Mr. Kim Jin Ho brought? 19 00:01:21,240 --> 00:01:24,610 No, I had to run out of the studio apartment in a hurry. 20 00:01:25,309 --> 00:01:26,580 I haven't received it. 21 00:01:26,580 --> 00:01:28,449 Then where in the world is that... 22 00:01:30,819 --> 00:01:32,319 Where is that thing now? 23 00:01:33,720 --> 00:01:35,860 It wasn't in the apartment when Soo Jung and I... 24 00:01:35,860 --> 00:01:37,589 cleaned out Ms. Kwak's stuff. 25 00:01:41,899 --> 00:01:45,369 We'd have to meet Mr. Kim from a month ago and get it. 26 00:01:45,440 --> 00:01:47,740 He had called Ms. Kwak before, 27 00:01:47,740 --> 00:01:49,440 so I'm sure she has his number somewhere. 28 00:01:49,569 --> 00:01:50,569 I'll look for it. 29 00:01:54,709 --> 00:01:57,550 It'll be 10:33 p.m. soon. You should speak with Ae Ri. 30 00:02:47,430 --> 00:02:52,199 REPORT ON THE CAUSE OF THE TAEJUNG TOWN COLLAPSE 31 00:03:34,440 --> 00:03:35,509 Hello? 32 00:03:36,049 --> 00:03:37,710 May I speak with Ms. Han? 33 00:03:38,919 --> 00:03:40,919 She is sleeping after taking sedatives. 34 00:03:47,389 --> 00:03:49,030 Is she badly injured? 35 00:03:52,630 --> 00:03:55,569 Hello? Is she okay? 36 00:04:01,739 --> 00:04:04,039 By the way, who are you? 37 00:04:04,210 --> 00:04:06,340 I'm Kim Seo Jin. Is she okay? 38 00:04:06,880 --> 00:04:07,910 Are you at the hospital? 39 00:04:08,039 --> 00:04:10,810 Thankfully, she's okay. 40 00:04:11,910 --> 00:04:13,019 I'm relieved. 41 00:04:13,180 --> 00:04:14,919 But really, who are you? 42 00:04:15,019 --> 00:04:16,720 Are you really Mr. Kim? 43 00:04:18,019 --> 00:04:20,190 I'll call you again later. 44 00:04:39,005 --> 00:04:41,484 KAIROS 45 00:04:41,509 --> 00:04:46,750 VIOLENT CRIMES TEAM 3 46 00:04:46,750 --> 00:04:48,550 EPISODE 14 47 00:04:51,789 --> 00:04:53,020 Did you not go home yesterday? 48 00:04:53,260 --> 00:04:54,390 I was at the hospital. 49 00:04:55,020 --> 00:04:56,289 How is she? 50 00:04:56,929 --> 00:04:58,330 She's not severely injured. 51 00:04:59,460 --> 00:05:01,660 What will you do with Lee Taek Gyu? 52 00:05:02,100 --> 00:05:04,229 - Where is he right now? - He's locked up. 53 00:05:04,970 --> 00:05:07,369 He was caught red-handed for doing something terrible. 54 00:05:07,369 --> 00:05:08,869 And we couldn't risk him running away, 55 00:05:08,869 --> 00:05:10,369 so we requested an arrest warrant. 56 00:05:10,739 --> 00:05:13,539 Then he won't be free for a while. 57 00:05:13,910 --> 00:05:15,609 His charges of kidnapping and attempted murder... 58 00:05:15,609 --> 00:05:17,350 can be proven. 59 00:05:17,549 --> 00:05:20,020 Once we file the report, the prosecution will take him. 60 00:05:22,020 --> 00:05:25,090 Soo Jung, let's go home right now. 61 00:05:25,720 --> 00:05:28,320 I'm not even in pain. I'm totally fine. Okay? 62 00:05:29,929 --> 00:05:31,559 Come on, Soo Jung. 63 00:05:32,330 --> 00:05:35,059 My mom is going to worry if she finds out. 64 00:05:35,359 --> 00:05:38,270 Tell them that I want to get discharged. Please? 65 00:05:39,439 --> 00:05:41,270 Hurry up, Soo Jung. 66 00:05:43,570 --> 00:05:44,739 Mom. 67 00:05:51,179 --> 00:05:52,419 Come here. 68 00:05:52,679 --> 00:05:54,450 Are you okay? 69 00:05:56,549 --> 00:05:59,390 Mom, I'm really fine. 70 00:06:00,989 --> 00:06:04,059 We just spoke to your doctor. He said you can leave. 71 00:06:04,590 --> 00:06:06,900 Soo Jung, go fill out the papers with Ms. Kwak. 72 00:06:10,169 --> 00:06:12,499 - Hey. - What? What did you say? 73 00:06:12,570 --> 00:06:15,640 You can stay here. I'll do it by myself. 74 00:06:17,739 --> 00:06:20,379 No, let me come with you. 75 00:06:27,220 --> 00:06:28,879 Lee Taek Gyu is locked up. 76 00:06:30,489 --> 00:06:31,820 Is everything okay now? 77 00:06:32,460 --> 00:06:33,890 Are you sure you're safe? 78 00:06:35,830 --> 00:06:38,189 It's all thanks to you. Thank you. 79 00:06:39,760 --> 00:06:40,999 We were too reckless. 80 00:06:43,799 --> 00:06:45,070 Look at your face. 81 00:06:47,499 --> 00:06:49,970 Gosh, it's my fault. I'm sorry. 82 00:06:50,270 --> 00:06:52,879 Hey, you should worry about yourself. 83 00:06:55,950 --> 00:06:58,379 It's obvious that Lee Taek Gyu is just someone's henchman. 84 00:07:00,350 --> 00:07:04,020 You're still not safe until we catch Chairman Yu. Right? 85 00:07:22,299 --> 00:07:23,869 That one looks too gloomy. 86 00:07:31,210 --> 00:07:33,780 This suits your attire more. What do you think? 87 00:07:37,090 --> 00:07:38,189 See you later. 88 00:08:11,489 --> 00:08:12,559 Come in. 89 00:08:25,530 --> 00:08:27,100 This is the proposal you were talking about. 90 00:08:27,970 --> 00:08:29,110 DEMOLITION PROPOSAL FOR TAEJUNG'S ABANDONED BUILDINGS 91 00:08:29,210 --> 00:08:31,710 This is a proposal regarding the demolition of buildings... 92 00:08:31,710 --> 00:08:34,580 as a symbolic event before starting the Taejung Project. 93 00:08:34,580 --> 00:08:36,979 And how do the residents feel about this? 94 00:08:36,979 --> 00:08:39,820 The majority of the residents had wanted this for a long time. 95 00:08:39,820 --> 00:08:41,979 - And the method of demolition? - I believe we should blast it... 96 00:08:41,979 --> 00:08:45,190 since they're large and will inconvenience the residents less. 97 00:08:45,690 --> 00:08:48,059 DEMOLITION PROPOSAL FOR TAEJUNG'S ABANDONED BUILDINGS 98 00:08:48,159 --> 00:08:51,830 This will be the last paper of yours that I'll sign. 99 00:08:54,430 --> 00:08:56,369 Don't you think we should stop working together? 100 00:09:08,779 --> 00:09:10,180 How much do you remember? 101 00:09:10,479 --> 00:09:11,879 I even remember the resort you and my wife stayed at... 102 00:09:11,879 --> 00:09:13,279 after kidnapping Da Bin. 103 00:09:14,749 --> 00:09:16,090 But you probably don't remember that... 104 00:09:16,649 --> 00:09:20,220 because what you remember comes after the accident. 105 00:09:20,690 --> 00:09:22,930 Your shameless abduction act... 106 00:09:23,790 --> 00:09:25,330 succeeded once. 107 00:09:29,930 --> 00:09:32,430 After reading your texts with Han Ae Ri, 108 00:09:33,899 --> 00:09:35,239 I did get that idea. 109 00:09:37,869 --> 00:09:40,210 That'll be all. We can continue... 110 00:09:41,609 --> 00:09:42,749 our private conversation outside. 111 00:10:19,779 --> 00:10:22,619 Mr. Seo, you have fieldwork today, don't you? 112 00:10:30,360 --> 00:10:34,460 SEO DO KYUN, YUJUNG CONSTRUCTIONS 113 00:10:49,979 --> 00:10:52,820 I looked through Ms. Kwak's calls, 114 00:10:53,420 --> 00:10:54,920 but I couldn't find his number. 115 00:10:56,590 --> 00:10:58,590 I think he made the call through a payphone, 116 00:10:58,920 --> 00:11:01,290 but for now, there's no way to locate him. 117 00:11:03,960 --> 00:11:05,759 We have no choice but to ask... 118 00:11:07,159 --> 00:11:08,859 Ms. Han and me from the past for help. 119 00:11:09,470 --> 00:11:13,340 We need to get hold of what he has. 120 00:11:17,070 --> 00:11:19,239 What will you say to Ae Ri? 121 00:11:23,249 --> 00:11:26,479 At least come up with a plan so that I can have hope and wait! 122 00:11:27,420 --> 00:11:29,590 Am I supposed to just count down the days until her death? 123 00:11:35,259 --> 00:11:36,529 INCOMING CALL 124 00:11:36,529 --> 00:11:37,559 KIM SEO JIN 125 00:11:39,800 --> 00:11:41,560 Mr. Kim, how did it go? 126 00:11:42,430 --> 00:11:45,070 Did your car accident never happen? 127 00:11:45,170 --> 00:11:47,570 Yes, my family and I are fine. 128 00:11:48,399 --> 00:11:50,739 Then, what about me? 129 00:11:51,970 --> 00:11:53,710 Am I alive in a month's time? 130 00:11:54,210 --> 00:11:55,310 Well... 131 00:11:56,850 --> 00:11:58,210 It seems like... 132 00:12:00,580 --> 00:12:02,690 Lee Taek Gyu wasn't the one who killed you. 133 00:12:04,149 --> 00:12:05,220 Then... 134 00:12:07,359 --> 00:12:09,259 my future hasn't changed? 135 00:12:10,129 --> 00:12:11,290 I'm sorry. 136 00:12:11,859 --> 00:12:14,659 However, we still have time to find the real killer... 137 00:12:15,060 --> 00:12:16,729 and bring down Chairman Yu. 138 00:12:18,670 --> 00:12:20,269 Please don't apologize. 139 00:12:20,869 --> 00:12:23,609 I'm glad to know that your family is alive. 140 00:12:24,269 --> 00:12:27,340 Ms. Han, did you know about... 141 00:12:31,979 --> 00:12:33,519 Seo Do Kyun... 142 00:12:34,580 --> 00:12:35,879 and my wife all along? 143 00:12:37,519 --> 00:12:39,119 How did you find out? 144 00:12:45,590 --> 00:12:48,930 I saw your wife at that studio apartment. 145 00:12:50,269 --> 00:12:54,040 Back then, I didn't know if it was related to Da Bin's kidnapping, 146 00:12:55,239 --> 00:12:57,440 so I figured it'd be best not to tell you. 147 00:12:58,369 --> 00:13:00,180 I wouldn't have believed you anyway. 148 00:13:00,440 --> 00:13:02,210 Not unless I saw it myself. 149 00:14:08,109 --> 00:14:09,239 You're home. 150 00:14:11,710 --> 00:14:13,379 What's going on? Why are you packing? 151 00:14:16,590 --> 00:14:18,420 I'll be staying near the office for the time being. 152 00:14:18,920 --> 00:14:21,859 Why? Is something up? Is it work-related? 153 00:14:28,600 --> 00:14:30,200 I see that it isn't. 154 00:14:30,470 --> 00:14:32,769 Da Bin... I'll come by to see her. 155 00:14:34,570 --> 00:14:36,540 How can I understand if you don't tell me? 156 00:14:44,479 --> 00:14:45,979 Don't provoke Chairman Yu. 157 00:14:46,850 --> 00:14:48,420 It'll put you and Da Bin in danger. 158 00:14:49,550 --> 00:14:50,889 Consider that... 159 00:14:52,149 --> 00:14:53,320 as a parting gift. 160 00:15:11,239 --> 00:15:12,310 Hello? 161 00:15:12,570 --> 00:15:14,210 Did something happen between you and Seo Jin? 162 00:15:15,979 --> 00:15:17,279 We'll talk tomorrow in person. 163 00:15:42,200 --> 00:15:44,109 - Mom. - Yes? 164 00:15:45,040 --> 00:15:46,440 Weren't you asleep? 165 00:15:58,220 --> 00:15:59,450 Aren't... 166 00:16:00,820 --> 00:16:01,960 you curious... 167 00:16:04,359 --> 00:16:07,600 why I met Lee Taek Gyu? 168 00:16:09,600 --> 00:16:12,700 That nonsense you were spewing about... 169 00:16:12,700 --> 00:16:15,070 something happening to you in a month. 170 00:16:15,940 --> 00:16:18,239 Did it have anything to do with that? 171 00:16:19,210 --> 00:16:21,879 I know that no explanation... 172 00:16:21,940 --> 00:16:23,909 can help you understand right now. 173 00:16:25,710 --> 00:16:27,580 It must've been hard for you... 174 00:16:28,249 --> 00:16:30,720 to keep this secret all to yourself. 175 00:16:32,690 --> 00:16:34,820 Protecting you... 176 00:16:35,590 --> 00:16:37,930 is my only goal. 177 00:16:39,359 --> 00:16:42,899 It's why I was adamant about not telling you anything. 178 00:16:45,200 --> 00:16:46,470 But now, 179 00:16:47,840 --> 00:16:49,909 I don't know what I should do. 180 00:16:50,710 --> 00:16:52,840 I want to protect you too... 181 00:16:52,840 --> 00:16:56,080 as much as you want to protect me. 182 00:16:56,580 --> 00:16:58,479 That's not your job. 183 00:16:58,479 --> 00:17:00,820 It's what parents should do. 184 00:17:00,920 --> 00:17:02,850 You've always done what's best for me... 185 00:17:03,450 --> 00:17:05,950 and I know exactly how you feel. 186 00:17:08,489 --> 00:17:10,159 If it only brings you pain, 187 00:17:11,460 --> 00:17:13,300 don't tell me anything. 188 00:17:15,899 --> 00:17:17,399 I'll just try harder. 189 00:17:44,359 --> 00:17:46,030 If it only brings you pain, 190 00:17:47,459 --> 00:17:49,330 don't tell me anything. 191 00:17:50,530 --> 00:17:52,699 I want to protect you too... 192 00:17:52,699 --> 00:17:55,800 as much as you want to protect me. 193 00:17:59,669 --> 00:18:00,709 Ae Ri. 194 00:18:01,679 --> 00:18:02,709 Yes? 195 00:18:03,080 --> 00:18:06,250 What would you like for me to tell you? 196 00:18:08,820 --> 00:18:11,449 - Mom? - What would you like to know? 197 00:18:16,159 --> 00:18:18,030 Where's Kim Jin Ho? 198 00:18:18,459 --> 00:18:20,300 I need to meet him. 199 00:18:32,310 --> 00:18:35,455 It's his phone number. This is all I know. 200 00:18:35,480 --> 00:18:36,650 KIM JIN HO 201 00:18:36,750 --> 00:18:39,449 You won't be able to reach him at that number though... 202 00:18:39,480 --> 00:18:42,080 and he's constantly on the move. 203 00:18:43,090 --> 00:18:46,859 However, I know the hospital that his daughter goes to. 204 00:18:47,320 --> 00:18:49,060 I asked because... 205 00:18:49,060 --> 00:18:51,590 it worried me the most when I heard he was on the move. 206 00:18:52,189 --> 00:18:55,129 He'll be taking his daughter there for regular checkups. 207 00:18:57,929 --> 00:18:58,929 Ae Ri. 208 00:19:00,000 --> 00:19:01,570 Did you find out where Kim Jin Ho is? 209 00:19:01,570 --> 00:19:04,770 Yes, my mom told me the hospital his daughter goes to. 210 00:19:04,770 --> 00:19:06,780 - Let's go. - Guys! 211 00:19:09,139 --> 00:19:12,149 I've been calling you guys all the way I was running here. 212 00:19:12,909 --> 00:19:15,780 - Darn, I'm out of breath. - What are you... 213 00:19:16,379 --> 00:19:17,750 Take me with you. 214 00:19:18,449 --> 00:19:20,490 Don't leave me out anymore. 215 00:19:20,990 --> 00:19:23,889 Tell me everything and take me with you. 216 00:19:26,389 --> 00:19:27,629 Darn, that was killer. 217 00:19:37,209 --> 00:19:39,240 Seo Jin moved out of the house last night. 218 00:19:40,439 --> 00:19:42,240 What's going on? Tell me. 219 00:19:42,240 --> 00:19:43,409 Kim Seo Jin... 220 00:19:45,510 --> 00:19:46,919 knows everything. 221 00:19:49,250 --> 00:19:51,119 - Did you tell him? - No. 222 00:19:52,119 --> 00:19:53,459 Then how did he find out? 223 00:19:58,330 --> 00:19:59,830 This isn't part of the scenario. 224 00:20:00,600 --> 00:20:03,030 All our planning was for nothing! 225 00:20:03,030 --> 00:20:04,270 And what exactly was your plan? 226 00:20:23,550 --> 00:20:24,719 Explain. 227 00:20:30,790 --> 00:20:33,300 - So it was Lee Taek Gyu. - Explain! 228 00:20:35,329 --> 00:20:39,269 REPUBLIC OF KOREA, PASSPORT 229 00:20:40,400 --> 00:20:43,809 LEE JI YOUNG 230 00:20:43,909 --> 00:20:44,969 Lee Ji Young. 231 00:20:46,010 --> 00:20:47,679 I like names that feel unfamiliar. 232 00:20:51,310 --> 00:20:55,119 Kang Hyun Chae... isn't my real name either. 233 00:20:56,689 --> 00:20:59,090 - What are you talking about? - Lee Yoo Na. 234 00:21:00,520 --> 00:21:02,090 That was the first name I had. 235 00:21:04,429 --> 00:21:07,030 When I was young, I was always covered in bruises. 236 00:21:07,459 --> 00:21:09,659 My father beat me up every time he got drunk. 237 00:21:10,330 --> 00:21:11,669 It's why I got out of there. 238 00:21:14,399 --> 00:21:16,300 I was adopted at the age of 10... 239 00:21:17,209 --> 00:21:19,109 and Kang Hyun Chae has been my name since. 240 00:21:20,280 --> 00:21:23,580 I thought I'd live as Kang Hyun Chae forever, 241 00:21:26,679 --> 00:21:28,219 but the filth... 242 00:21:28,520 --> 00:21:31,719 that I refuse to call my father came looking for me one day. 243 00:21:32,990 --> 00:21:35,790 He threatened me saying he'll expose everything... 244 00:21:36,389 --> 00:21:38,389 how lowly my background is unless I paid up. 245 00:21:44,669 --> 00:21:45,869 Since when? 246 00:21:46,669 --> 00:21:48,199 I was in a bit of a hurry. 247 00:21:48,770 --> 00:21:51,570 I wanted to get my revenge and fight against him, 248 00:21:54,510 --> 00:21:56,379 but I can't seem to do that with that jerk. 249 00:21:57,409 --> 00:21:59,350 That's why I asked Mr. Lee for help. 250 00:22:03,750 --> 00:22:07,359 Why didn't you tell me about it until now? 251 00:22:08,260 --> 00:22:09,889 You should've told me ages ago. 252 00:22:15,730 --> 00:22:17,929 The one you loved is Kang Hyun Chae. 253 00:22:20,669 --> 00:22:23,100 - What? - Would you have stayed by me... 254 00:22:24,939 --> 00:22:26,679 if I was Lee Yoo Na? 255 00:22:31,810 --> 00:22:33,750 We've been together for over 10 years, 256 00:22:36,350 --> 00:22:37,820 yet you still don't know me. 257 00:22:50,600 --> 00:22:53,100 What are you doing? Give me my phone. 258 00:22:55,399 --> 00:22:57,010 Is his name Lee Byung Hak? 259 00:22:58,469 --> 00:22:59,969 What are you going to do? 260 00:23:04,750 --> 00:23:06,109 I'll take care of everything. 261 00:23:07,550 --> 00:23:08,780 I'll let you... 262 00:23:10,490 --> 00:23:12,250 live with the name you want. 263 00:23:15,260 --> 00:23:16,990 He's a complete lunatic. 264 00:23:17,490 --> 00:23:18,830 Don't be so rash. 265 00:23:33,140 --> 00:23:37,250 DIRECTOR KIM SEO JIN 266 00:23:45,850 --> 00:23:48,219 - Hello? - I have... 267 00:23:49,159 --> 00:23:50,359 what you're looking for. 268 00:23:53,090 --> 00:23:55,100 I thought about selling it to Chairman Yu, 269 00:23:56,699 --> 00:23:59,770 but there was no reason for me to let him know that I have it. 270 00:23:59,929 --> 00:24:01,740 Where are you? I'll come and see you now. 271 00:24:07,639 --> 00:24:10,149 Waiting number 33. 272 00:24:18,649 --> 00:24:19,990 The patient's name, please. 273 00:24:21,560 --> 00:24:23,790 Could I have the contact of a patient who is getting treated... 274 00:24:23,790 --> 00:24:25,389 in the pulmonology department of this hospital? 275 00:24:25,929 --> 00:24:28,730 Her name is Kim Ji Ah, a five-year-old girl. 276 00:24:28,899 --> 00:24:31,770 Why do you ask? What's your relationship with her? 277 00:24:32,230 --> 00:24:35,869 Well, we have to get in touch with Ji Ah's father, 278 00:24:36,070 --> 00:24:38,139 but we couldn't reach him. He must have changed his number. 279 00:24:38,340 --> 00:24:40,280 So you're just acquaintances. 280 00:24:40,780 --> 00:24:43,340 I'm sorry, but I cannot disclose any personal information... 281 00:24:43,340 --> 00:24:45,109 to a third party who isn't her family. 282 00:24:45,679 --> 00:24:46,949 Could you help us out? 283 00:24:47,750 --> 00:24:49,850 Think about how desperate we are to be here. 284 00:24:49,850 --> 00:24:50,889 I'm sorry. 285 00:24:51,419 --> 00:24:55,359 Then at least tell us when Ji Ah will be coming in. 286 00:24:55,459 --> 00:24:57,090 I don't think I can do that either. 287 00:24:57,760 --> 00:25:01,260 But you can pass my contact information to him, can't you? 288 00:25:01,830 --> 00:25:03,359 Please tell Ji Ah's guardian... 289 00:25:03,500 --> 00:25:06,399 to reach me at this number. 290 00:25:07,100 --> 00:25:08,540 Okay, sure. 291 00:25:08,770 --> 00:25:10,070 Thank you. 292 00:25:10,439 --> 00:25:12,740 "Think about how desperate we are to be here." 293 00:25:13,609 --> 00:25:15,909 You're an awesome actress. 294 00:25:16,639 --> 00:25:19,850 - How did you know? - It's so obvious. 295 00:25:20,080 --> 00:25:22,320 If that wasn't the case, why would you two be here? 296 00:25:23,590 --> 00:25:27,459 Anyway, is there nothing we can do other than waiting for him to call? 297 00:25:28,560 --> 00:25:30,189 We'll have to wait. 298 00:25:30,230 --> 00:25:32,959 I'm sure Mr. Kim should be able to find out when she came in. 299 00:25:36,459 --> 00:25:37,899 Which Mr. Kim? 300 00:25:39,699 --> 00:25:42,969 - What? - Mr. Kim in a month? 301 00:25:43,169 --> 00:25:45,169 Or Mr. Kim right now? 302 00:25:46,510 --> 00:25:47,580 Hey. 303 00:25:50,949 --> 00:25:52,379 Do you believe me now? 304 00:25:52,580 --> 00:25:54,280 After you fell asleep yesterday, 305 00:25:54,480 --> 00:25:56,949 he called your phone. 306 00:25:57,020 --> 00:25:59,290 And you picked it up? 307 00:25:59,949 --> 00:26:02,990 I told him that Ae Ri is asleep and walked out of the hospital room. 308 00:26:03,590 --> 00:26:06,689 And I saw Mr. Kim sleeping before my eyes. 309 00:26:08,000 --> 00:26:09,129 What's going on? 310 00:26:15,500 --> 00:26:16,939 What is it? 311 00:26:28,350 --> 00:26:29,919 You must remember this place too. 312 00:26:31,389 --> 00:26:32,689 Let's discuss that thing you brought first. 313 00:26:32,689 --> 00:26:34,520 If things from a month ago change, 314 00:26:35,760 --> 00:26:38,389 this rendezvous will only remain in our memories. 315 00:26:41,699 --> 00:26:44,030 Even so, I won't be changing my decision. 316 00:26:44,230 --> 00:26:46,570 Which one? Your affair? 317 00:26:47,699 --> 00:26:50,340 Destroying my family? Or your betrayal? 318 00:26:57,149 --> 00:27:00,350 I loved Hyun Chae first. 319 00:27:00,449 --> 00:27:03,649 Cut your nonsense and give it to me. Do you even have it? 320 00:27:04,090 --> 00:27:05,750 Tell me how you got it. 321 00:27:05,750 --> 00:27:07,619 On the night when Kwak was attacked by a stranger, 322 00:27:08,619 --> 00:27:09,760 at the studio apartment. 323 00:27:17,399 --> 00:27:20,669 - What do you want? - I'm leaving with Hyun Chae. Money. 324 00:27:24,169 --> 00:27:26,070 - How much? - As much as I want. 325 00:27:27,540 --> 00:27:28,639 More than enough. 326 00:27:32,550 --> 00:27:34,619 - Does Hyun Chae know? - Not yet. 327 00:27:36,350 --> 00:27:39,750 I'll let her know once you accept my offer. 328 00:27:41,219 --> 00:27:42,290 So this was it. 329 00:27:44,260 --> 00:27:46,230 This is the offer Hyun Chae made to Chairman Yu. 330 00:27:46,330 --> 00:27:49,659 She met with him like a fool when she didn't have it with her. 331 00:27:49,800 --> 00:27:52,000 That's why you couldn't ask him. 332 00:27:52,330 --> 00:27:55,139 You knew you might die before you got what you wanted. 333 00:27:55,939 --> 00:27:57,770 That's why you called me. 334 00:28:00,010 --> 00:28:03,810 I already know you can't turn this down. 335 00:28:04,379 --> 00:28:05,510 I'll think about it. 336 00:28:06,050 --> 00:28:07,480 Are you sure you have enough time? 337 00:28:08,580 --> 00:28:09,949 Make it quick. 338 00:28:10,419 --> 00:28:11,889 What made you like this? 339 00:28:13,619 --> 00:28:16,320 You had no idea what kind of a deal she was making... 340 00:28:17,260 --> 00:28:18,330 with Chairman Yu. 341 00:28:19,090 --> 00:28:22,500 If Hyun Chae got what she wanted from him, 342 00:28:23,030 --> 00:28:24,899 she would've abandoned you and left. 343 00:28:38,810 --> 00:28:40,649 Something about you has always bothered me. 344 00:28:41,350 --> 00:28:42,820 Don't pretend like you know it all. 345 00:28:46,149 --> 00:28:48,060 You aren't the only big shot in this world. 346 00:28:48,520 --> 00:28:49,560 I'll bet my life... 347 00:28:51,429 --> 00:28:53,060 with someone worthy as I'd like. 348 00:28:53,060 --> 00:28:55,159 You should've lived a better life if you wanted to say that. 349 00:28:55,199 --> 00:28:57,530 You destroyed my family and are threatening me over money. 350 00:28:59,070 --> 00:29:00,439 Don't pretend like you're the victim. 351 00:29:17,549 --> 00:29:20,420 LEE BYUNG HAK 352 00:29:43,540 --> 00:29:44,649 Hello? 353 00:29:47,320 --> 00:29:48,679 Who is this? 354 00:29:49,980 --> 00:29:51,820 Do you know Kang Hyun Chae... No. 355 00:29:53,119 --> 00:29:54,260 I mean, Lee Yoo Na? 356 00:30:00,290 --> 00:30:03,260 If you ever try to pull anything with her, I'll kill you. 357 00:30:04,500 --> 00:30:08,270 Save my number. Run out here whenever I call you. 358 00:30:54,219 --> 00:30:55,949 - Hello? - You! 359 00:30:57,590 --> 00:30:59,820 Who the heck is this Seo Do Kyun? 360 00:31:00,959 --> 00:31:04,530 Do you think I'll let you live after trying to trick me like this? 361 00:31:05,490 --> 00:31:07,129 You brat. 362 00:31:07,899 --> 00:31:11,270 If you don't bring me the money you promised to give me, 363 00:31:11,770 --> 00:31:14,139 I'll burn down your house... 364 00:31:14,800 --> 00:31:18,310 and your husband's company just like you did. 365 00:31:18,669 --> 00:31:21,010 I'll turn everything into ashes. Get it? 366 00:31:21,709 --> 00:31:22,740 No. 367 00:31:23,439 --> 00:31:25,850 I'll kill Seo Do Kyun first. 368 00:31:26,050 --> 00:31:27,179 Don't. 369 00:31:27,719 --> 00:31:29,780 He has nothing to do with me, so don't lay a finger on him! 370 00:31:30,750 --> 00:31:31,820 You can talk to me. 371 00:31:33,350 --> 00:31:34,959 I'll talk to you in person! 372 00:31:40,230 --> 00:31:44,100 Mr. Lee, you couldn't have done everything alone. 373 00:31:47,129 --> 00:31:49,699 Why did you abduct Ms. Han? 374 00:31:51,939 --> 00:31:53,169 I'm telling you. 375 00:31:54,310 --> 00:31:56,340 I choose to remain silent. 376 00:31:58,780 --> 00:32:00,780 Your arrest warrant will be granted soon. 377 00:32:01,250 --> 00:32:03,580 Then you'll be shut up in a detention center. 378 00:32:04,520 --> 00:32:06,090 You're really going to stay quiet? 379 00:32:11,359 --> 00:32:12,959 I'm Mr. Lee's attorney. 380 00:32:15,429 --> 00:32:19,230 May I have a word with him? 381 00:32:20,770 --> 00:32:22,669 Sure, go ahead. 382 00:32:53,669 --> 00:32:55,669 I explained everything he'll get... 383 00:32:55,969 --> 00:32:58,010 as long as he sticks to the contract. 384 00:32:59,040 --> 00:33:01,709 It looks like he understood. 385 00:33:02,540 --> 00:33:04,209 You won't have to worry, Chairman Yu. 386 00:33:04,649 --> 00:33:07,320 There's nothing to worry about if I left my case in your hands. 387 00:33:07,949 --> 00:33:09,449 Keep it up to the end. 388 00:33:20,643 --> 00:33:23,517 PART 2 WILL SHORTLY BEGIN. 389 00:33:33,680 --> 00:33:35,379 Hello? Mr. Kim. 390 00:33:35,450 --> 00:33:36,549 Ms. Han. 391 00:33:36,710 --> 00:33:40,020 I found out where the evidence Mr. Kim brought is. 392 00:33:40,020 --> 00:33:41,420 Seo Do Kyun has it. 393 00:33:42,389 --> 00:33:46,190 Then I'm sure he won't give it back. What should we do? 394 00:33:46,790 --> 00:33:48,460 He had a condition. 395 00:33:51,359 --> 00:33:53,399 - What was it? - He wants everything... 396 00:33:54,159 --> 00:33:55,299 I have. 397 00:33:56,270 --> 00:33:57,500 That's too harsh. 398 00:33:59,139 --> 00:34:00,569 I'm sure we'll find a way. 399 00:34:01,609 --> 00:34:04,069 I went to the hospital where Mr. Kim's daughter goes to. 400 00:34:04,470 --> 00:34:05,839 I couldn't see him today, 401 00:34:05,839 --> 00:34:07,780 but I'm sure he'll stop by soon to see her doctor. 402 00:34:07,879 --> 00:34:09,710 I can take it from him at that time. 403 00:34:11,049 --> 00:34:14,250 Could you find out when his daughter came to the hospital? 404 00:34:14,379 --> 00:34:15,990 Yes, I'll find out. 405 00:34:16,190 --> 00:34:18,319 Do you remember how your father's death... 406 00:34:18,319 --> 00:34:19,720 was reinvestigated? 407 00:34:19,720 --> 00:34:20,860 I do. 408 00:34:21,219 --> 00:34:24,429 I didn't have enough evidence to claim the culprit, 409 00:34:24,860 --> 00:34:26,599 but there's someone I was suspicious of. 410 00:34:26,800 --> 00:34:28,730 Then send me everything related to that person. 411 00:34:29,230 --> 00:34:31,170 I'll find out if it was my mom's acquaintance. 412 00:34:31,840 --> 00:34:33,070 I'm relieved. 413 00:34:33,239 --> 00:34:34,340 Why? 414 00:34:35,869 --> 00:34:37,040 Because you... 415 00:34:39,380 --> 00:34:40,739 haven't given up. 416 00:34:56,389 --> 00:34:58,259 KIM SEO JIN 417 00:34:58,359 --> 00:35:00,029 Just think of Da Bin. 418 00:35:00,799 --> 00:35:04,770 We've both lost my mom and Da Bin once. 419 00:35:05,370 --> 00:35:08,710 Anyone can lose someone precious in their lives, 420 00:35:09,109 --> 00:35:11,640 but not everyone gets to turn it back. 421 00:35:14,279 --> 00:35:16,679 I didn't know what I was trying to protect... 422 00:35:16,879 --> 00:35:19,049 and had been in confusion for the last few days. 423 00:35:20,850 --> 00:35:22,319 I'll pick myself up again. 424 00:35:24,250 --> 00:35:27,290 Let's just not give up. 425 00:35:34,159 --> 00:35:36,830 You're all paid. And this is her prescription. 426 00:35:37,199 --> 00:35:39,699 That's for a month, and you can go to the pharmacy in the hospital. 427 00:35:39,699 --> 00:35:40,969 Yes, thank you. 428 00:35:41,000 --> 00:35:42,210 Mr. Kim. 429 00:35:42,339 --> 00:35:45,040 Yesterday, someone came by looking for you. 430 00:35:45,509 --> 00:35:46,540 Someone came looking for me? 431 00:35:46,540 --> 00:35:49,980 Yes, she left me her number... 432 00:35:52,120 --> 00:35:54,924 She had something to tell you, so she asked you to call her. 433 00:35:54,949 --> 00:35:55,949 HAN AE RI 434 00:35:58,620 --> 00:36:00,690 I see. Thank you. 435 00:36:13,199 --> 00:36:15,739 - Hello? - This is Kim Jin Ho. 436 00:36:16,540 --> 00:36:19,009 I've been waiting for you to call. 437 00:36:19,509 --> 00:36:22,409 Your daughter is looking for me. Did you know? 438 00:36:22,409 --> 00:36:25,879 She couldn't reach you with your old number, 439 00:36:26,049 --> 00:36:28,420 so I told her the hospital Ji Ah goes to. 440 00:36:29,949 --> 00:36:30,989 To be honest, 441 00:36:31,960 --> 00:36:33,890 I sent a part of the documents... 442 00:36:34,190 --> 00:36:37,330 you've sent me to Mr. Kim Seo Jin of Yujung. 443 00:36:37,989 --> 00:36:42,199 I'm not sure how Chairman Yu Seo Il found out about that... 444 00:36:43,299 --> 00:36:45,469 since I've been getting chased. 445 00:36:47,469 --> 00:36:49,509 Will you tell your daughter now? 446 00:36:49,609 --> 00:36:52,779 Did you send that file to Mr. Kim as well? 447 00:36:53,980 --> 00:36:57,609 No, I just sent him a part of the paper documents... 448 00:36:57,609 --> 00:37:00,679 that can kindle his suspicion and begin investigating again. 449 00:37:03,890 --> 00:37:07,489 If my daughter wants that file, 450 00:37:08,460 --> 00:37:09,560 give it to her. 451 00:37:10,290 --> 00:37:11,429 Are you sure she'll be okay? 452 00:37:12,460 --> 00:37:14,460 To be honest, I can't be sure. 453 00:37:15,299 --> 00:37:17,199 But I realized I couldn't protect her... 454 00:37:17,230 --> 00:37:19,670 just by holding on to that document. 455 00:37:22,710 --> 00:37:25,879 Yes. Then I'll give her a call. 456 00:37:34,049 --> 00:37:36,250 - Geon Wook. - Hey, you're here. 457 00:37:37,250 --> 00:37:38,890 Did Soo Jung get home safely last night? 458 00:37:39,390 --> 00:37:42,429 Yes, and I did my best to do some explaining... 459 00:37:42,429 --> 00:37:44,060 like a good lecturer. 460 00:37:45,100 --> 00:37:47,100 It seemed like she underestood, 461 00:37:47,299 --> 00:37:49,170 but she also seems confused. 462 00:37:50,029 --> 00:37:51,640 It's not easy to accept it as the truth. 463 00:37:52,440 --> 00:37:54,799 I didn't want her to get involved in this. 464 00:37:55,469 --> 00:37:58,640 Don't worry about her. She looked a bit excited too. 465 00:38:02,080 --> 00:38:05,250 Did Mr. Kim call you last night? 466 00:38:05,549 --> 00:38:09,089 Yes. In October, Seo Do Kyun has that thing. 467 00:38:09,690 --> 00:38:12,759 It won't be easy to get it from him. We have to find it no matter what. 468 00:38:13,819 --> 00:38:14,960 You're right. 469 00:38:22,029 --> 00:38:23,170 Hello? 470 00:38:23,170 --> 00:38:26,299 Ms. Han, this is Kim Jin Ho. 471 00:38:28,440 --> 00:38:29,569 Mr. Kim Jin Ho. 472 00:39:06,239 --> 00:39:08,750 ZOLPIDEM TARTRATE 473 00:39:22,890 --> 00:39:24,460 What are you here to say? 474 00:39:49,719 --> 00:39:51,759 Your daughter is visiting you with some pocket money. 475 00:39:52,489 --> 00:39:54,259 Shouldn't you at least offer her a glass of water? 476 00:39:54,259 --> 00:39:57,029 Don't be absurd. Go get it yourself. 477 00:40:25,759 --> 00:40:27,060 Do you have another glass? 478 00:40:28,589 --> 00:40:31,529 Darn it. What a nuisance. 479 00:40:54,250 --> 00:40:55,489 What are you doing? 480 00:41:00,120 --> 00:41:01,460 Are you trying to kill me again? 481 00:41:05,859 --> 00:41:07,960 Do you think you'll get your way again? 482 00:41:08,129 --> 00:41:09,629 Have you gone insane? 483 00:41:11,629 --> 00:41:14,339 Do you think you'll get away with killing me? 484 00:41:15,569 --> 00:41:17,270 Let's die together. 485 00:41:17,339 --> 00:41:19,440 A scumbag like you should've died long ago! 486 00:41:19,440 --> 00:41:20,640 You little wench. 487 00:41:35,190 --> 00:41:36,790 Are you crazy? 488 00:41:46,339 --> 00:41:49,540 The phone is turned off. Please leave a message after the tone. 489 00:42:00,349 --> 00:42:04,020 HYUN CHAE 490 00:42:04,120 --> 00:42:06,989 Where are you? Why can't I get hold of you all day? 491 00:42:20,469 --> 00:42:22,739 - Hello? - Mr. Kim. 492 00:42:23,409 --> 00:42:25,980 It's already past my working hours. 493 00:42:26,080 --> 00:42:28,440 When do you think you're coming home? 494 00:42:29,480 --> 00:42:31,549 Is Hyun Chae not there? 495 00:42:31,549 --> 00:42:34,779 No, and she's not picking up. 496 00:42:35,049 --> 00:42:36,690 This has never happened before. 497 00:42:38,489 --> 00:42:39,920 I'll be there soon. 498 00:42:46,725 --> 00:42:49,336 HYUN CHAE 499 00:42:51,600 --> 00:42:53,699 The phone is turned off. 500 00:43:20,900 --> 00:43:21,900 Hello. 501 00:43:22,500 --> 00:43:24,230 Da Bin just went to bed. 502 00:43:24,299 --> 00:43:27,069 I see. I'm sorry about this. 503 00:43:27,739 --> 00:43:28,969 One minute. 504 00:43:30,440 --> 00:43:31,569 Hello? Mr. Im? 505 00:43:31,569 --> 00:43:34,239 Mr. Kim, Ms. Kwak woke up. 506 00:43:36,080 --> 00:43:37,179 I'm on my way. 507 00:43:39,980 --> 00:43:42,690 I'm sorry, but something urgent just came up. 508 00:43:42,890 --> 00:43:44,719 Could you stay here for a bit longer? 509 00:43:45,120 --> 00:43:46,560 I'll pay you for working overtime. 510 00:43:46,560 --> 00:43:49,460 That's okay. If it's urgent, you should go. 511 00:43:49,890 --> 00:43:53,330 Ms. Kang could come home anytime, so I'll stay until then. 512 00:43:53,529 --> 00:43:54,629 Thank you. 513 00:44:32,500 --> 00:44:35,239 - I'm fine. You should go home. - It's okay. 514 00:44:35,469 --> 00:44:37,009 Mr. Kim is on his way here. 515 00:44:38,810 --> 00:44:39,879 Hello. 516 00:44:43,409 --> 00:44:44,549 You two can talk. 517 00:44:50,089 --> 00:44:52,719 Are you okay? I'm glad it wasn't anything serious. 518 00:44:53,890 --> 00:44:56,690 About the man who came to the studio apartment... 519 00:44:57,330 --> 00:44:59,259 - Yes? - I recognized him. 520 00:44:59,960 --> 00:45:01,659 It was Detective Park Joo Young. 521 00:45:03,830 --> 00:45:05,569 Are you talking about the detective who investigated... 522 00:45:05,670 --> 00:45:07,600 Taejung Town's collapse? 523 00:45:08,440 --> 00:45:10,310 Did you know already? 524 00:45:11,739 --> 00:45:13,509 His partial fingerprints were found at the site... 525 00:45:13,509 --> 00:45:15,279 where my father passed away. 526 00:45:15,980 --> 00:45:19,779 But I couldn't accuse him of anything with that. 527 00:45:20,250 --> 00:45:23,489 I'm certain that he harmed your father. 528 00:45:24,520 --> 00:45:26,759 Because your father, Kim Yoo Seok, 529 00:45:27,460 --> 00:45:31,089 was the sole individual who knew what unforgivable thing... 530 00:45:31,089 --> 00:45:32,859 Yu Seo Il had done. 531 00:45:35,600 --> 00:45:37,929 Your father had found something strange... 532 00:45:37,929 --> 00:45:41,770 after looking into the incident. 533 00:45:41,940 --> 00:45:43,210 The sinkhole alone... 534 00:45:44,040 --> 00:45:46,109 couldn't have attributed to the collapse. 535 00:45:48,009 --> 00:45:49,449 How did you know about that? 536 00:45:49,580 --> 00:45:51,679 I found out while reinvestigating this case. 537 00:45:52,179 --> 00:45:55,219 But with the documents Mr. Kim had sent me, 538 00:45:55,920 --> 00:45:57,920 I couldn't determine the core cause. 539 00:45:59,219 --> 00:46:02,560 Your father is the one who had found out about it. 540 00:46:08,360 --> 00:46:10,770 THE DAY BEFORE THE TAEJUNG TOWN COLLAPSE 541 00:46:12,469 --> 00:46:13,540 Hey, Seo Jin. 542 00:46:13,900 --> 00:46:15,870 Father, where are you? 543 00:46:16,409 --> 00:46:17,770 I'm still at work. 544 00:46:17,770 --> 00:46:20,109 I still have some work left, but I'll be home soon. 545 00:46:20,640 --> 00:46:22,250 I've already prepared dinner for you. 546 00:46:22,250 --> 00:46:23,879 Come home soon so we can eat together. 547 00:46:24,379 --> 00:46:26,150 You should go ahead first. 548 00:46:26,150 --> 00:46:28,219 You must be tired from taking the exam all day. 549 00:46:29,549 --> 00:46:32,520 Father, I have a good feeling about the exam. 550 00:46:34,659 --> 00:46:37,029 I'll go to a good university and make you proud. 551 00:46:37,989 --> 00:46:40,460 Make me proud? Goodness. 552 00:46:40,629 --> 00:46:43,429 All right. Thanks. I'm hanging up. I'll be home soon. 553 00:46:49,609 --> 00:46:51,009 Why is a truck coming at this hour? 554 00:47:04,920 --> 00:47:06,920 - Mr. Lee? - Mr. Kim. 555 00:47:09,890 --> 00:47:11,230 Did you not clock out? 556 00:47:11,429 --> 00:47:12,859 Why are you here at this hour? 557 00:47:13,460 --> 00:47:15,000 We're not expecting any materials at this hour. 558 00:47:16,529 --> 00:47:18,069 I was supposed to come tomorrow morning, 559 00:47:18,069 --> 00:47:19,370 but I decided to come early. 560 00:47:20,870 --> 00:47:23,509 Gosh, how do you expect me to check all of them at this hour? 561 00:47:23,509 --> 00:47:24,839 I have to go home. 562 00:47:25,009 --> 00:47:28,679 You can check tomorrow morning. It's too dark now. 563 00:47:29,879 --> 00:47:31,750 I'll make sure to close down before I leave. 564 00:47:32,219 --> 00:47:33,319 You should go home first. 565 00:47:33,949 --> 00:47:35,219 Goodness. 566 00:47:36,920 --> 00:47:38,859 All right. Thanks. 567 00:47:39,759 --> 00:47:41,659 - No problem. - And stop drinking so much. 568 00:47:42,629 --> 00:47:44,129 - Okay. - Bye. 569 00:47:49,170 --> 00:47:52,170 A mysterious truck had entered the construction site... 570 00:47:52,170 --> 00:47:54,140 the night before the collapse. 571 00:47:58,540 --> 00:48:00,739 In the truck, 572 00:48:03,449 --> 00:48:05,650 there were hefty amounts of explosives. 573 00:48:12,319 --> 00:48:13,520 Your father had met with Yu Seo Il... 574 00:48:13,520 --> 00:48:15,890 and made him confess. 575 00:48:16,589 --> 00:48:21,230 The day before he died, he gave that file to me. 576 00:48:23,100 --> 00:48:26,569 We can only catch Chairman Yu if we have that file. 577 00:48:31,509 --> 00:48:33,140 Good girl. 578 00:48:34,210 --> 00:48:37,710 You even take your medication well. 579 00:48:40,049 --> 00:48:43,549 Dad, until when do I need to take my medication? 580 00:48:46,190 --> 00:48:47,359 I promise... 581 00:48:48,819 --> 00:48:50,529 you won't be taking it anymore. 582 00:48:51,859 --> 00:48:53,259 So go to bed. 583 00:48:54,560 --> 00:48:55,770 All right. 584 00:48:56,770 --> 00:48:57,799 This is yours. 585 00:49:18,150 --> 00:49:19,359 Who is it? 586 00:49:34,100 --> 00:49:35,299 Ms. Han? 587 00:49:39,179 --> 00:49:40,609 Who are you? 588 00:50:07,140 --> 00:50:08,270 Is this the right neighborhood? 589 00:50:08,739 --> 00:50:10,339 I think so. 590 00:50:11,909 --> 00:50:13,140 Try calling him. 591 00:50:25,290 --> 00:50:26,560 He's not answering. 592 00:50:26,790 --> 00:50:27,890 No? 593 00:50:35,969 --> 00:50:37,799 I texted him to let him know we are almost there. 594 00:50:38,330 --> 00:50:40,969 Will he hand it over to us at his place? 595 00:50:41,199 --> 00:50:42,810 He must have placed it elsewhere. 596 00:50:42,909 --> 00:50:44,270 He'll take us to where it is. 597 00:50:45,469 --> 00:50:46,609 Gosh. 598 00:50:56,850 --> 00:50:57,890 Excuse me. 599 00:51:00,960 --> 00:51:04,759 I'm sorry, but do you know where 330-29 is? 600 00:51:10,600 --> 00:51:11,799 I'm sorry to have bothered you. 601 00:51:14,469 --> 00:51:16,109 I think this is the place. 602 00:51:16,339 --> 00:51:17,839 - Really? - Yes. 603 00:51:33,659 --> 00:51:34,790 Mr. Kim? 604 00:51:38,790 --> 00:51:41,060 Mr. Kim, please wake up. 605 00:51:42,629 --> 00:51:44,799 Mr. Kim? Call an ambulance. 606 00:51:44,799 --> 00:51:45,799 Got it. 607 00:51:47,600 --> 00:51:50,069 - Mr. Kim! - Hello? Please send an ambulance. 608 00:51:50,069 --> 00:51:52,009 A man is unconscious. The address? 609 00:51:52,009 --> 00:51:53,310 - Darn it. - It's 330. 610 00:51:53,310 --> 00:51:55,810 It's 330-29, Gonam-dong. 611 00:51:56,609 --> 00:51:57,750 He's not breathing. 612 00:51:57,750 --> 00:51:59,250 - Mr. Kim? - Mr. Kim! 613 00:52:00,379 --> 00:52:02,350 Mr. Kim, please wake up. 614 00:52:31,679 --> 00:52:33,150 What now? 615 00:52:35,549 --> 00:52:37,520 I'm going to hand this to Kim Seo Jin. 616 00:53:08,080 --> 00:53:09,290 Is she asleep? 617 00:53:11,150 --> 00:53:12,620 The nurse asked for a contact number, 618 00:53:12,620 --> 00:53:15,659 so I wrote down yours for now. 619 00:53:15,759 --> 00:53:16,859 Good. 620 00:53:41,050 --> 00:53:42,179 HAN AE RI 621 00:53:51,830 --> 00:53:54,100 - Mr. Kim. - How did it go? 622 00:53:54,100 --> 00:53:55,799 Did you meet up with Kim Jin Ho? 623 00:53:56,199 --> 00:53:58,400 He's in a coma right now. 624 00:53:59,600 --> 00:54:02,569 I went to his house to collect the package, 625 00:54:02,609 --> 00:54:04,469 but once I got there, 626 00:54:05,440 --> 00:54:07,879 he was lying unconscious... 627 00:54:07,879 --> 00:54:09,310 with a plastic bag wrapped around his head. 628 00:54:14,379 --> 00:54:16,520 Did you retrieve the package he had? 629 00:54:17,350 --> 00:54:18,449 No. 630 00:54:19,390 --> 00:54:21,659 Unless he regains unconsciousness, 631 00:54:22,460 --> 00:54:25,029 there's no way for me to get it in my timeline. 632 00:54:25,759 --> 00:54:26,859 What now? 633 00:54:29,830 --> 00:54:31,029 Just a second. 634 00:54:32,230 --> 00:54:36,969 PARK JOO YOUNG 635 00:54:43,049 --> 00:54:44,179 What's this? 636 00:54:44,179 --> 00:54:46,250 I see you received the text. That's him. 637 00:54:46,879 --> 00:54:48,949 The man who I suspect as my father's killer. 638 00:54:50,150 --> 00:54:51,250 I think... 639 00:54:52,520 --> 00:54:53,960 I saw him. 640 00:54:56,359 --> 00:54:59,159 In front of Kim Jin Ho's house. 641 00:55:10,140 --> 00:55:12,440 Once again, all roads lead to Chairman Yu. 642 00:55:13,080 --> 00:55:15,409 With Lee Taek Gyu gone, he turned to Park Joo Young. 643 00:55:15,409 --> 00:55:18,350 If Park Joo Young is taken out of the picture, 644 00:55:19,750 --> 00:55:21,319 he'll hire someone else. 645 00:55:38,230 --> 00:55:40,100 What on earth is going on? 646 00:55:44,469 --> 00:55:50,650 SEO DO KYUN 647 00:57:56,610 --> 00:57:57,840 HYUN CHAE 648 00:58:00,640 --> 00:58:02,580 Hyun Chae, why weren't you picking up? 649 00:58:02,580 --> 00:58:03,850 - I was worried sick... - Help. 650 00:58:08,150 --> 00:58:09,920 Please come and save me. 651 00:58:10,690 --> 00:58:11,790 Where are you right now? 652 00:58:17,359 --> 00:58:19,089 I just texted you the address. 653 00:58:35,940 --> 00:58:37,949 Hurry. Save me, please. 654 00:58:38,150 --> 00:58:40,750 Hurry. Please hurry. 655 00:58:40,750 --> 00:58:43,120 Please. Come quick! 656 00:58:43,120 --> 00:58:44,190 Darn you! 657 00:58:45,589 --> 00:58:46,690 Hyun Chae? 658 00:58:49,359 --> 00:58:51,790 Hyun Chae? Hyun Chae! 659 00:58:51,790 --> 00:58:54,629 Take that. Take that, you cow! 660 00:58:55,299 --> 00:58:58,100 You darn brat. You... 661 00:58:58,500 --> 00:59:01,040 Get over here! 662 00:59:01,299 --> 00:59:02,299 You wench! 663 00:59:04,969 --> 00:59:07,640 Ms. Han, I'm off to find Kim Jin Ho. 664 00:59:08,140 --> 00:59:09,549 A month has passed, 665 00:59:09,549 --> 00:59:12,179 so he might have regained consciousness. 666 00:59:12,650 --> 00:59:15,350 I'll head to the prosecution once I retrieve the package. 667 00:59:43,949 --> 00:59:46,480 What... on earth are you doing? 668 00:59:46,480 --> 00:59:48,650 Isn't it obvious, you wench? 669 00:59:48,880 --> 00:59:51,320 You should get a taste of your own medicine. 670 00:59:52,889 --> 00:59:55,889 I was wrong! 671 00:59:56,259 --> 00:59:58,989 I'll give you whatever you want! So please... 672 00:59:58,989 --> 01:00:00,929 I can't believe... 673 01:00:01,300 --> 01:00:04,670 I trusted a swindler like you and waited all this time! 674 01:00:04,929 --> 01:00:07,440 Let's put an end to our ill-fated relationship! 675 01:00:07,800 --> 01:00:09,070 I promise to give you the money. 676 01:00:09,509 --> 01:00:10,509 Please don't do this. 677 01:00:10,570 --> 01:00:12,210 - I'll give you more money! - Darn it! 678 01:00:22,820 --> 01:00:24,920 Come out. Come out, you scumbag! 679 01:00:24,949 --> 01:00:26,790 Let me go, you jerk! 680 01:00:27,690 --> 01:00:28,790 Let me go! 681 01:00:42,739 --> 01:00:43,869 Die. 682 01:00:46,309 --> 01:00:47,679 Die! 683 01:01:10,130 --> 01:01:12,270 Hyun Chae. 684 01:01:13,739 --> 01:01:14,969 Hyun Chae, please... 685 01:01:15,800 --> 01:01:18,009 Please... Open your eyes. 686 01:01:18,509 --> 01:01:19,540 Please... 687 01:01:23,909 --> 01:01:25,880 Please... Don't do this to me. 688 01:01:35,420 --> 01:01:37,860 Hang in there. 689 01:01:53,210 --> 01:01:54,239 You... 690 01:01:58,509 --> 01:02:00,550 Where... Where do you think you're going? 691 01:02:01,219 --> 01:02:03,590 Come here! You! 692 01:02:06,190 --> 01:02:07,489 Where are you going? 693 01:02:10,429 --> 01:02:14,159 Come here, you wench! Come back here! 694 01:02:14,199 --> 01:02:15,599 Go! 695 01:02:38,119 --> 01:02:40,090 He was already suffering from an illness, 696 01:02:40,219 --> 01:02:41,489 and he suffered serious brain damage... 697 01:02:41,489 --> 01:02:43,159 due to something that happened a month ago. 698 01:02:43,929 --> 01:02:47,029 At this rate, I can't guarantee that he can fully recover. 699 01:02:52,570 --> 01:02:54,400 MR. PARK HO YOUNG 700 01:02:55,070 --> 01:02:56,199 Hello? 701 01:03:33,340 --> 01:03:35,279 Can I speak to you for a minute? 702 01:03:35,639 --> 01:03:36,679 Sure. 703 01:03:37,309 --> 01:03:39,110 When we got here after receiving your wife's call, 704 01:03:39,509 --> 01:03:40,779 Mr. Seo Do Kyun and Mr. Lee Byung Hak... 705 01:03:40,779 --> 01:03:41,920 had already passed away. 706 01:03:43,520 --> 01:03:45,889 What is your wife's relationship... 707 01:03:46,889 --> 01:03:47,920 with those two men? 708 01:04:12,849 --> 01:04:14,020 Mr. Kim. 709 01:04:16,050 --> 01:04:18,190 Were you aware of the relationship between your wife... 710 01:04:19,520 --> 01:04:20,719 and Mr. Seo? 711 01:04:24,329 --> 01:04:25,429 Yes. 712 01:04:28,300 --> 01:04:29,630 Go home for now. 713 01:04:30,000 --> 01:04:31,630 We'll interrogate your wife first. 714 01:04:31,969 --> 01:04:34,400 If we need your help, we'll call you then. 715 01:04:38,710 --> 01:04:41,239 Thankfully, the doctor said... 716 01:04:41,380 --> 01:04:43,179 your wife was okay. 717 01:04:43,809 --> 01:04:46,409 She'll come here after receiving first aid. 718 01:05:13,040 --> 01:05:15,610 - Ms. Kang? - Yes? 719 01:05:17,110 --> 01:05:18,150 Your real name is Lee Yoo Na, 720 01:05:18,150 --> 01:05:19,380 and your father's name is Lee Byung Hak. 721 01:05:19,610 --> 01:05:22,279 The man who passed away today is your father, correct? 722 01:05:24,590 --> 01:05:25,590 Yes. 723 01:05:26,389 --> 01:05:28,259 What was your relationship with Mr. Seo? 724 01:07:31,980 --> 01:07:35,320 I LOVE YOU. 725 01:07:42,489 --> 01:07:43,690 I'm sorry. 726 01:07:46,659 --> 01:07:47,800 Do Kyun... 727 01:07:49,529 --> 01:07:50,869 Do Kyun... 728 01:08:34,210 --> 01:08:35,239 Hello, Mr. Im. 729 01:08:35,279 --> 01:08:37,609 Mr. Kim. Kim Jin Ho is awake. 730 01:08:39,010 --> 01:08:42,050 He moved his fingers. We have hope. 731 01:09:13,180 --> 01:09:14,720 Mr. Kim. 732 01:09:15,979 --> 01:09:18,949 I believe that you can hear me. 733 01:09:19,720 --> 01:09:21,159 I remember how you came to our lobby... 734 01:09:22,019 --> 01:09:25,260 and tried so hard to save your daughter. 735 01:09:29,659 --> 01:09:31,869 I don't know where you hid it, 736 01:09:33,029 --> 01:09:35,769 but I doubt it's more precious than your one and only daughter. 737 01:09:38,569 --> 01:09:42,109 If you want to save her, you better get up. 738 01:09:44,680 --> 01:09:47,050 Give it some thought while you're lying there. 739 01:09:48,250 --> 01:09:51,319 Think about who you must side with to save yourself. 740 01:10:05,299 --> 01:10:12,710 KAIROS 741 01:10:12,969 --> 01:10:16,679 KAIROS 742 01:10:25,250 --> 01:10:27,790 KAIROS 743 01:10:30,359 --> 01:10:32,430 I'll pack my stuff and leave soon. 744 01:10:33,029 --> 01:10:34,500 Let's say you found out... 745 01:10:34,500 --> 01:10:35,960 that the future holds an unfavorable outcome. 746 01:10:35,960 --> 01:10:37,670 Would you make a different choice then? 747 01:10:39,029 --> 01:10:40,340 Mr. Kim, please wake up. 748 01:10:40,340 --> 01:10:42,439 Do you remember where you placed the package? 749 01:10:42,439 --> 01:10:43,640 What did you just say? 750 01:10:43,640 --> 01:10:45,739 I saw everything. 751 01:10:45,840 --> 01:10:47,310 I'm here to collect something. 752 01:10:47,310 --> 01:10:49,479 The file and flash drive, right? 753 01:10:49,710 --> 01:10:51,949 This is now our last chance. 754 01:10:52,010 --> 01:10:54,279 I will now meet with Chairman Yu. 755 01:10:55,619 --> 01:10:57,489 The package you're after... 756 01:10:57,489 --> 01:10:58,649 is in my possession. 53920

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.