Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:17,000 --> 00:01:21,300
LEVIATHAN
2
00:06:10,600 --> 00:06:13,300
Voy a fumar afuera, o me dormir�.
3
00:06:13,500 --> 00:06:14,700
Bien. Terminar� enseguida.
4
00:06:30,900 --> 00:06:32,400
Ah� est�n...
5
00:06:48,400 --> 00:06:49,500
�No ha hecho su cuota, sargento?
6
00:06:50,400 --> 00:06:52,400
Licencia y registro.
7
00:06:52,600 --> 00:06:54,600
�Puliste tu placa hoy?
8
00:06:56,300 --> 00:06:57,200
Hola.
9
00:06:57,900 --> 00:07:01,600
Stepanych ir� a verte hoy.
Su carburador se rompi� de nuevo.
10
00:07:01,800 --> 00:07:04,500
�Otra vez?
No puedo hacer beneficencia.
11
00:07:04,700 --> 00:07:05,900
Sabes que te lo compensar�.
12
00:07:06,100 --> 00:07:08,800
Yo puedo comprar mi propio vodka.
13
00:07:09,000 --> 00:07:10,500
Mira,
14
00:07:11,000 --> 00:07:14,200
Dijo que cubrir� los gastos de
nuestro viaje: gasolina,
15
00:07:14,400 --> 00:07:14,900
comida, armas...
16
00:07:15,100 --> 00:07:16,900
�Estoy tan emocionado
que me mear� encima!
17
00:07:17,500 --> 00:07:19,100
- �Kolya!
- �Pasha!
18
00:07:19,500 --> 00:07:21,600
- S�lo tomar� un segundo.
- Lo digo en serio.
19
00:07:22,200 --> 00:07:23,500
Hoy no puedo.
20
00:07:23,700 --> 00:07:26,200
Dile que venga ma�ana.
21
00:07:27,200 --> 00:07:28,900
- Lo har�.
- Muy bien.
22
00:07:29,100 --> 00:07:30,800
Saludos a tu esposa.
23
00:07:39,800 --> 00:07:42,400
Estoy hasta las bolas de
Stepanych y su camioneta.
24
00:07:42,600 --> 00:07:43,800
Polic�a de mierda...
25
00:07:45,600 --> 00:07:49,000
Taca�o de mierda, siempre detr�s de mi
para arreglar ese cacharro oxidado.
26
00:07:49,700 --> 00:07:53,000
No puede meterse debajo �l mismo..
27
00:07:53,900 --> 00:07:57,600
Cualquier polic�a corrupto puede comprar
un buen coche luego de 5 a�os de trabajo.
28
00:07:57,800 --> 00:07:59,400
Tal vez �l es honesto.
29
00:07:59,600 --> 00:08:01,200
�S�, y generoso tambi�n!
30
00:08:14,700 --> 00:08:16,600
- �Todav�a no lleg�?
- No.
31
00:08:29,300 --> 00:08:31,200
�D�nde est�n los "buenos d�as"?
32
00:08:32,100 --> 00:08:33,300
No s�.
33
00:08:34,900 --> 00:08:36,500
B�scalo entonces.
34
00:08:37,100 --> 00:08:38,400
�D�nde?
35
00:08:42,200 --> 00:08:45,300
�Te has lavado?
No seas como un simio.
36
00:08:46,400 --> 00:08:49,300
- T� lo ser�s.
- �C�mo?
37
00:08:50,100 --> 00:08:51,200
Nada.
38
00:08:54,900 --> 00:08:57,250
- Espera un momento.
- Pi�rdete.
39
00:08:57,450 --> 00:08:59,800
- �Qu� dijiste?
- Lo que o�ste.
40
00:09:01,500 --> 00:09:03,400
�Oh! Llegaron.
41
00:09:21,400 --> 00:09:24,800
Dima, diles que me dejen ir contigo.
42
00:09:25,200 --> 00:09:29,000
�Y la escuela? Tienes un examen pronto.
Ve a prepararte.
43
00:09:29,200 --> 00:09:30,500
No mientas...
44
00:09:30,700 --> 00:09:32,800
No le hables as� a tu madre.
45
00:09:33,000 --> 00:09:34,800
Ella no es mi madre.
46
00:09:45,600 --> 00:09:47,500
Est� en la edad dif�cil...
47
00:09:48,000 --> 00:09:49,400
Pero no debes pegarle.
48
00:09:49,500 --> 00:09:51,500
S�lo fue una palmadita afectuosa.
49
00:09:51,600 --> 00:09:56,900
Hoy no voy a llevarlo a la escuela.
Estuvo agredi�ndome toda la ma�ana.
50
00:09:57,800 --> 00:09:59,900
Yo tampoco puedo llevarlo.
Acaba de llegar mi amigo.
51
00:10:00,100 --> 00:10:04,500
Es tu hijo. De ti depende si se
convertir� en un hombre o un mono.
52
00:10:05,700 --> 00:10:07,400
�Realmente tiene un examen hoy?
53
00:10:08,200 --> 00:10:09,400
S�.
54
00:10:10,600 --> 00:10:13,700
Kolya, Ll�valo. Yo tambi�n ir�.
55
00:10:14,900 --> 00:10:17,100
A �l le gustar� eso.
56
00:10:24,700 --> 00:10:27,400
Ey soldado, �est�s listo?
57
00:10:33,000 --> 00:10:35,900
- �C�mo has estado?
- Normal.
58
00:10:40,500 --> 00:10:42,100
Estamos buscando una nueva casa.
59
00:10:43,600 --> 00:10:46,100
Le dije de mudarnos de esta ciudad.
60
00:10:46,900 --> 00:10:49,850
Lejos de este lugar.
No dijo nada.
61
00:10:50,050 --> 00:10:53,000
- T� puedes hablarle.
- Seguro.
62
00:10:53,400 --> 00:10:55,850
- �Por qu� no puedo usarla?
- Pap�, devu�lvemela.
63
00:10:56,050 --> 00:10:58,500
Est� bien, te la devolver�.
Deja de quejarte.
64
00:10:58,600 --> 00:11:00,000
Gracias.
65
00:11:03,000 --> 00:11:04,600
Pon en marcha el auto.
66
00:11:04,800 --> 00:11:06,000
Conducir�s t�.
67
00:11:06,200 --> 00:11:07,800
�Yo solo?
68
00:11:08,000 --> 00:11:09,700
Eso quisieras.
69
00:11:09,900 --> 00:11:12,400
Dima y yo tambi�n iremos.
70
00:11:13,900 --> 00:11:16,300
- �Pero Yo conducir�, cierto?
- S�, lo har�s.
71
00:11:20,700 --> 00:11:22,700
�Alto, alto!
72
00:11:28,500 --> 00:11:30,500
Es mi culpa por entrenarlo.
73
00:11:32,400 --> 00:11:35,300
Unos a�os m�s, y te noquear�.
74
00:11:36,400 --> 00:11:38,000
Est� todo bien.
75
00:11:42,900 --> 00:11:45,100
- Te amo.
- Lo s�.
76
00:11:49,600 --> 00:11:52,000
No lo dejes conducir muy r�pido.
77
00:12:15,100 --> 00:12:15,800
Hola.
78
00:12:16,000 --> 00:12:19,300
Buenos d�as.
Kolya fue a llevar a Roma a la escuela.
79
00:12:19,500 --> 00:12:20,400
Si quiere pasar, volver� pronto.
80
00:12:20,600 --> 00:12:25,600
Est� bien, esperar� afuera mientras fumo.
81
00:13:17,100 --> 00:13:18,200
Hola Kolya.
82
00:13:18,400 --> 00:13:20,600
Hola. �Problemas con el auto otra vez?
83
00:13:21,600 --> 00:13:25,700
- �Pasha no te dijo que hoy no puedo?
- No, �por qu�? �Qu� pasa?
84
00:13:26,400 --> 00:13:31,000
Dima vino de Mosc�. Tengo
audiencia en la corte al mediod�a
85
00:13:31,200 --> 00:13:35,400
Y a�n tenemos algunas cosas que hacer.
86
00:13:37,000 --> 00:13:40,200
Lo har� ma�ana.
Ven por la ma�ana.
87
00:13:40,400 --> 00:13:41,400
�Ma�ana?
88
00:13:42,200 --> 00:13:44,150
- Hola, soy Ivan Stepanych.
- Dmitry.
89
00:13:44,350 --> 00:13:46,300
Te prometo que lo arreglar� como nuevo.
90
00:13:47,700 --> 00:13:51,600
Bueno, entonces ma�ana.
91
00:13:55,300 --> 00:13:56,600
No le gust� mucho.
92
00:13:58,800 --> 00:14:00,700
- Curioso personaje.
- �Eso crees?
93
00:14:01,300 --> 00:14:05,000
Ha sobrevivido a dos esposas.
Tirano de mierda.
94
00:14:08,200 --> 00:14:10,100
Muy bien amigos,
95
00:14:11,800 --> 00:14:14,500
En estos dos meses,
desenterr� algo de mugre.
96
00:14:15,200 --> 00:14:18,000
- Respecto a ese hijo de puta.
- �Lo tienes de las bolas?
97
00:14:18,200 --> 00:14:19,900
S�, har� algo de da�o.
98
00:14:20,100 --> 00:14:23,800
- No parece mucho.
- �Y ahora qu�? �C�mo nos ayudar� eso?
99
00:14:24,000 --> 00:14:25,100
Este es el acuerdo:
100
00:14:25,800 --> 00:14:28,200
Creo que el fallo de hoy
no estar� a nuestro favor.
101
00:14:28,400 --> 00:14:31,000
- No nos descartes a�n.
- Pero...
102
00:14:31,400 --> 00:14:35,100
Necesitamos que piense
que es lo mejor para �l.
103
00:14:35,800 --> 00:14:37,500
Arreglar con nosotros o ir a juicio p�blico.
104
00:14:37,700 --> 00:14:39,200
- �Qu� significa?
- Kolya d�jalo terminar.
105
00:14:39,400 --> 00:14:42,800
Quiero saber lo que encontr�.
�A ese hijo de puta no lo mata ni un ca��n!
106
00:14:43,000 --> 00:14:44,500
No se necesitan ca�ones.
107
00:14:44,700 --> 00:14:48,300
Lo jalaremos suavemente
de las bolas.
108
00:14:48,500 --> 00:14:51,900
No creo en ese enfoque.
Tenemos que aplastarlo.
109
00:14:52,100 --> 00:14:55,000
- En la cabeza con una masa.
- No.
110
00:14:55,200 --> 00:14:57,500
S�lo un enfoque sutil
funciona con esta gente.
111
00:14:57,700 --> 00:14:59,800
Esta es nuestra palanca. Los hechos.
112
00:15:00,000 --> 00:15:02,100
- D�jame verlo.
- Todav�a no.
113
00:15:02,300 --> 00:15:04,200
Luego de la audiencia.
114
00:15:04,900 --> 00:15:08,400
- �Por qu�?
- Eres muy impulsivo, Kolya.
115
00:15:09,100 --> 00:15:11,800
No te ofendas, pero pierdes
los estribos por nada.
116
00:15:12,000 --> 00:15:14,600
Y lo �ltimo que queremos es un esc�ndalo.
117
00:15:15,400 --> 00:15:17,000
Vamos, no soy un loco.
118
00:15:17,200 --> 00:15:21,700
Tengo que saberlo.
�Crees que se me escapar� todo en la corte?
119
00:15:21,900 --> 00:15:24,500
- Hermano, �conf�as en m�?
- Por supuesto.
120
00:15:24,700 --> 00:15:27,300
Entonces no me cuestiones,
l�elo despu�s.
121
00:15:28,400 --> 00:15:31,300
Lilya, prep�ranos un poco de t�.
122
00:15:38,000 --> 00:15:42,350
- Bueno. Lo leer� despu�s..
- Buen muchacho.
123
00:15:42,550 --> 00:15:46,900
Pero sabes, me est�s
mandoneando, hermanito.
124
00:15:47,100 --> 00:15:48,800
Y no me gusta.
125
00:15:48,900 --> 00:15:53,000
Kolya, dej� de ser tu hermanito
hace veinte a�os, en el ej�rcito.
126
00:15:53,200 --> 00:15:56,550
Entonces �por qu� me muestras estos papeles?
127
00:15:56,750 --> 00:15:59,800
Bueno, entonces l�alos usted mismo, jefe..
128
00:16:00,000 --> 00:16:04,100
He o�do decir cosas de �l.
�Quien no lo ha hecho por aqu�?
129
00:16:04,700 --> 00:16:08,400
Sus manos chorrean sangre...
130
00:16:10,500 --> 00:16:13,500
�Por qu� no est� en prisi�n
si tienes todo documentado?
131
00:16:13,700 --> 00:16:15,750
Porque alguien de arriba lo necesita.
132
00:16:15,950 --> 00:16:17,800
Tienen a todos agarrados de las pelotas.
133
00:16:18,000 --> 00:16:20,850
As� son m�s f�ciles de manejar.
Es todo muy simple.
134
00:16:21,050 --> 00:16:23,900
As� que incluso Vadim Sergeyevich
est� a salvo,
135
00:16:24,100 --> 00:16:26,100
mientras a ellos les sirva.
136
00:16:26,300 --> 00:16:29,500
- O hasta que muera.
- O hasta que alguien lo linche.
137
00:16:29,700 --> 00:16:33,400
- Por favor, �quien va a lincharlo?
- �Ustedes vendr�n, o no?
138
00:16:34,700 --> 00:16:37,000
D�jalo dormir. S�lo ven t�.
139
00:16:39,800 --> 00:16:41,100
Ya veo.
140
00:16:42,500 --> 00:16:44,700
Bueno, si no hay nadie
que lo cuide, est� bien.
141
00:16:46,200 --> 00:16:48,900
Lo s�. Es s�lo que tengo
otras cosas en la cabeza.
142
00:16:49,900 --> 00:16:52,900
- Hablar� contigo m�s tarde.
- �Qu�, no vienen?
143
00:16:53,100 --> 00:16:56,500
Pasha duerme despu�s de su turno.
Y no tiene con quien dejar al ni�o.
144
00:16:56,700 --> 00:16:59,900
La �ltima vez tambi�n ten�an sus excusas.
�Qu� amigos tienes!
145
00:17:00,100 --> 00:17:02,900
- �Y d�nde est�n los tuyos?
- Aqu�, a mi lado.
146
00:17:03,100 --> 00:17:05,100
Bueno Kolya, t� ganas.
147
00:17:06,400 --> 00:17:08,400
Tus amigos son de oro,
y los m�os, una mierda.
148
00:17:08,500 --> 00:17:13,300
- �Claro que lo son!
- Kolya, contr�late. Vigila c�mo conduces.
149
00:17:13,500 --> 00:17:14,400
�C�mo conduzco!
150
00:17:14,600 --> 00:17:18,100
- Lilya...
- Yo no dije nada.
151
00:17:39,200 --> 00:17:43,500
El decreto N �1.295 de la administraci�n
de la ciudad de Pribrezhny,
152
00:17:43,700 --> 00:17:49,300
ha ordenado incautar una parcela de
tierra de 0.66 acres del Sr. Sergeyev
153
00:17:49,500 --> 00:17:52,300
n�mero catastral 28:136:254:2001,
154
00:17:52,500 --> 00:17:54,100
junto con la casa,
155
00:17:54,300 --> 00:17:56,800
taller, garaje y casa de verano.
156
00:17:57,000 --> 00:18:01,500
El Sr. Sergeyev present� una demanda a la
Corte de Zagorye para derogar este decreto.
157
00:18:01,800 --> 00:18:04,100
La Corte orden� rechazar esta petici�n.
158
00:18:04,300 --> 00:18:09,100
Entonces el Sr. Sergeyev peticion� a la
municipalidad de Pribrezhny para apelar.
159
00:18:09,300 --> 00:18:14,150
Durante el procedimiento, Sergeyev insisti�
en que la orden de la Corte sea revocada.
160
00:18:14,350 --> 00:18:19,200
El gobierno Municipal rechaz� la apelaci�n
y confirm� la orden del distrito de Zagorye.
161
00:18:19,400 --> 00:18:22,900
El Sr. Sergeyev afirm� que la orden inicial
viola reglamentos de procedimiento
162
00:18:23,100 --> 00:18:26,600
y por lo tanto refuta la conclusi�n de que
la toma de la parcela de tierra...
163
00:18:26,800 --> 00:18:28,100
...sea legal.
164
00:18:28,300 --> 00:18:32,800
Dice, adem�s, que el gobierno municipal
no le notific� a tiempo,
165
00:18:33,000 --> 00:18:37,100
violando as� el procedimiento para
determinar el valor de compra.
166
00:18:37,300 --> 00:18:40,100
Adem�s sostuvo que, al fijar precio, no se
consider� la tasaci�n particular que envi�,
167
00:18:40,300 --> 00:18:46,700
que es mucho mayor a la ofrecida
por el gobierno de la ciudad.
168
00:18:46,900 --> 00:18:51,900
Incluso sostiene que el gobierno municipal
ha violado la ley civil.
169
00:18:52,100 --> 00:18:56,250
El Sr. Sergeyev no fue notificado del
futuro embargo con un a�o de anticipaci�n
170
00:18:56,450 --> 00:19:00,600
debido a lo cual, incurri� en gastos
relacionados con la mejora de su propiedad.
171
00:19:00,700 --> 00:19:04,400
Adem�s, el precio de compra no considera
las perdidas por los ingresos de su negocio,
172
00:19:04,800 --> 00:19:09,600
como tampoco sus obligaciones con terceros.
173
00:19:09,800 --> 00:19:14,000
La Corte determina: por Decreto N �1295
del Gobierno de la Ciudad de Pribrezhny,
174
00:19:14,200 --> 00:19:18,000
la parcela ser� incautada para edificar
un centro de comunicaciones para la ciudad.
175
00:19:18,200 --> 00:19:27,400
El decreto determina el precio de compra en
639.540,27 rublos, en base a una evaluaci�n.
176
00:19:27,700 --> 00:19:31,700
A petici�n del Sr. Sergeyev,
Aliance Ltd. ha estimado la valoraci�n
177
00:19:31,900 --> 00:19:38,500
de la producci�n agr�cola debido al embargo
por necesidades de la ciudad.
178
00:19:39,300 --> 00:19:44,100
Las p�rdidas al precio de mercado
se estiman en 3.5 millones de rublos.
179
00:19:44,200 --> 00:19:46,000
A petici�n de la corte...
180
00:19:57,800 --> 00:19:59,400
...Y las considera inv�lidas.
181
00:19:59,600 --> 00:20:03,000
La Corte confirma el precio
de 639.540,27 rublos
182
00:20:03,200 --> 00:20:06,300
como fuera determinado
por el Gobierno de la Ciudad.
183
00:20:06,500 --> 00:20:11,500
La Corte tambi�n rechaza la declaraci�n de
que el procedimiento de compra fuera violado
184
00:20:11,700 --> 00:20:14,000
Los archivos del expediente contienen cartas
185
00:20:14,200 --> 00:20:18,200
sobre la compra y el testimonio de
oficiales de justicia de la Ciudad
186
00:20:18,400 --> 00:20:25,100
que establecen que el Sr. Sergeyev fue
notificado a tiempo acerca del embargo.
187
00:20:25,300 --> 00:20:28,000
La Corte pone en duda las
afirmaciones del Sr. Sergeyev
188
00:20:28,200 --> 00:20:29,800
de que no ha recibido ninguna notificaci�n.
189
00:20:44,200 --> 00:20:49,600
Una vez le�da la apelaci�n del Sr. Sergeyev
La Corte Municipal de Priebezhny concluye:
190
00:20:49,800 --> 00:20:52,200
Que el Sr. Sergeyev no estableci� razones
para revocar la decisi�n de la corte.
191
00:20:52,400 --> 00:20:58,900
Se rechaza la petici�n del Sr. Sergeyev y
se confirma la orden del Distrito Zagorye.
192
00:20:59,600 --> 00:21:02,600
La resoluci�n entrar�
en vigor inmediatamente.
193
00:21:13,400 --> 00:21:18,200
- Bueno, �vamos?
- En un minuto.
194
00:22:16,000 --> 00:22:20,600
Vadim Bueno, cada vez que vienes,
s�lo te preocupan las elecciones.
195
00:22:20,800 --> 00:22:22,700
Todav�a falta a�o.
196
00:22:22,900 --> 00:22:25,400
Cuando hay buen clima,
prep�rate para el malo.
197
00:22:26,600 --> 00:22:29,250
Te va bien atendiendo...
198
00:22:29,450 --> 00:22:31,900
...asuntos mundanos,
199
00:22:32,100 --> 00:22:34,800
- Pero recuerda los divinos..
- Pero yo...
200
00:22:36,600 --> 00:22:37,800
�No lo he hecho ya?
201
00:22:38,000 --> 00:22:39,600
Lo s�.
202
00:22:40,600 --> 00:22:43,200
Eres un jefe...
203
00:22:43,900 --> 00:22:45,100
...muy caritativo.
204
00:22:45,300 --> 00:22:49,100
Incluso hoy, has llegado lejos,
dando regalos.
205
00:22:51,500 --> 00:22:53,800
- Come pescado.
- Est� bien.
206
00:22:58,700 --> 00:23:00,900
Yo te digo,
207
00:23:01,100 --> 00:23:03,450
no te preocupes tanto.
208
00:23:03,650 --> 00:23:05,700
Todo poder viene de Dios.
209
00:23:05,900 --> 00:23:09,500
Mientras Dios as� lo desee,
no tienes nada de qu� preocuparte.
210
00:23:09,700 --> 00:23:12,400
�Y �l lo desea?
211
00:23:13,700 --> 00:23:18,200
�A qui�n puedo pregunt�rselo, si no a ti?
�Eres el sacerdote!
212
00:23:18,600 --> 00:23:21,400
�l lo desea.
213
00:23:23,900 --> 00:23:27,300
Come algo.
214
00:23:42,100 --> 00:23:43,300
Hola.
215
00:23:44,700 --> 00:23:47,500
S�, gracias a Dios, al fin.
216
00:23:48,000 --> 00:23:52,900
Pon gente de Tiagunov en ello.
217
00:23:54,600 --> 00:23:56,400
�Esperar, por qu�?
218
00:23:56,600 --> 00:24:00,200
�Tira abajo la maldita casa
de ese hijo de puta de una vez!
219
00:24:00,800 --> 00:24:03,900
Ya perdimos mucho tiempo por su culpa.
220
00:24:05,500 --> 00:24:09,100
�C�mo que es tu culpa?
�Deja de poner excusas?
221
00:24:10,700 --> 00:24:13,300
Bueno, luego.
222
00:24:13,500 --> 00:24:17,300
Llyosa, dame eso...
223
00:24:17,600 --> 00:24:19,700
...de la guantera.
224
00:24:39,100 --> 00:24:41,500
Mira Vasya...
225
00:24:41,800 --> 00:24:45,300
Vamos a hacerle a ese imb�cil de mierda,
226
00:24:46,000 --> 00:24:48,000
una visita bien r�pida.
227
00:24:48,200 --> 00:24:50,100
La que est� al fondo de la colina.
228
00:24:50,300 --> 00:24:52,000
- �Detr�s del puente?
- S�.
229
00:24:52,200 --> 00:24:54,800
All� viven un mont�n de pelotudos.
230
00:24:55,600 --> 00:25:01,700
�Qu�?
�Te haces el vivo ahora?
231
00:25:01,900 --> 00:25:05,500
�Obvio que ese viejo choto quiere este lugar
232
00:25:05,900 --> 00:25:07,800
para construir su propio palacio!
233
00:25:07,900 --> 00:25:09,400
Calma Kolya. Es suficiente.
234
00:25:09,600 --> 00:25:12,200
�Constru� este lugar con mis propias manos!
235
00:25:19,300 --> 00:25:21,700
Aqu� vamos de nuevo.
236
00:25:22,500 --> 00:25:24,200
Kolya...
237
00:25:40,800 --> 00:25:42,600
Mira.
238
00:25:46,200 --> 00:25:48,600
Aqu� est� toda mi vida.
239
00:25:49,700 --> 00:25:51,950
Mi abuelo vivi� aqu�. Y mi padre...
240
00:25:52,150 --> 00:25:54,525
- �l ya lo ha visto antes.
- Kolya.
241
00:25:54,725 --> 00:25:57,100
- �No te metas!
- �Basta de gritar!
242
00:25:57,300 --> 00:26:00,400
Kolya, c�lmate.
243
00:26:16,300 --> 00:26:18,200
Vamos a tomar un trago.
244
00:26:29,000 --> 00:26:32,200
- Por ti.
- Bien.
245
00:26:40,300 --> 00:26:43,800
- Por todo lo que has hecho por nosotros.
- Si t� lo dices hermano.
246
00:26:45,500 --> 00:26:47,000
Gracias.
247
00:26:48,900 --> 00:26:50,200
Gracias.
248
00:26:50,400 --> 00:26:53,500
�De qu� est�s hablando?
Todo saldr� bien.
249
00:26:53,700 --> 00:26:54,900
Pero esa mugre tuya...
250
00:26:55,100 --> 00:26:58,600
Kolya, no es mi mugre.
Es la de �l.
251
00:27:00,800 --> 00:27:02,750
Lo que quiero decir es...
252
00:27:02,950 --> 00:27:04,900
que no veo una forma...
253
00:27:05,500 --> 00:27:08,800
de hacer funcionar tu teor�a.
254
00:27:11,000 --> 00:27:14,800
De todas maneras,
ellos derribar�n mi casa.
255
00:27:15,400 --> 00:27:21,400
compramos ese departamento
de mierda cerca de �ngela
256
00:27:21,600 --> 00:27:24,800
con esos 639.540 rublos con 27 k�peks y
257
00:27:25,900 --> 00:27:27,900
me hago polic�a, como Pasha.
258
00:27:28,100 --> 00:27:29,000
Oh, no...
259
00:27:30,900 --> 00:27:32,500
Escucha, hermano...
260
00:27:33,100 --> 00:27:36,400
No ser� as� contigo.
261
00:27:37,400 --> 00:27:38,800
�Me escuchas?
262
00:27:41,000 --> 00:27:44,400
Nunca dejaste que los problemas te abrumen.
263
00:27:44,600 --> 00:27:47,700
�Qu� pasa contigo?
264
00:27:48,300 --> 00:27:53,300
Las cosas son diferentes ahora.
Ya no tenemos 20 a�os.
265
00:27:53,600 --> 00:27:55,500
Los a�os cobran su peaje.
266
00:27:55,700 --> 00:27:58,300
Como sea, �de qu� est�s hablando?
267
00:27:59,400 --> 00:28:01,450
�Eres psic�logo ahora?
268
00:28:01,650 --> 00:28:03,675
No soy un puto psic�logo.
269
00:28:03,875 --> 00:28:05,900
Pero mierda, es como que...
270
00:28:06,800 --> 00:28:11,000
puedes ver este asunto de manera diferente.
271
00:28:11,400 --> 00:28:13,300
- �C�mo es eso?
- Puta madre...
272
00:28:14,600 --> 00:28:15,900
�Eres mi hermano!
273
00:28:29,700 --> 00:28:31,300
�Acepta el desaf�o, carajo!
274
00:28:31,500 --> 00:28:32,800
�Es un nuevo comienzo!
275
00:28:33,000 --> 00:28:35,200
Para ti es f�cil, ma�ana vuelves a Mosc�...
276
00:28:35,400 --> 00:28:40,100
�Qu� tiene que ver Mosc�?
Ven conmigo. �Por qu� no?
277
00:28:40,900 --> 00:28:43,400
- �A Mosc�?
- Claro. Empaca todo. Alquilas por 30.000.-
278
00:28:43,600 --> 00:28:44,900
�Es un precio justo!
279
00:28:45,100 --> 00:28:47,300
�Con tu oficio hallar�s trabajo enseguida!
280
00:28:48,100 --> 00:28:50,600
Con tus manos, estar�s bien.
281
00:28:51,000 --> 00:28:53,800
Encontraremos algo para Lilya, tambi�n.
282
00:28:54,000 --> 00:28:56,800
Tal vez en una tienda, para empezar.
283
00:28:57,500 --> 00:29:01,300
Cualquier cosa es mejor que limpiar
pescado en esa factor�a apestosa.
284
00:29:01,900 --> 00:29:04,400
�Qu� es lo que te pasa, hermano?
285
00:29:10,000 --> 00:29:11,900
�Y qu� hay de Roma?
286
00:29:12,100 --> 00:29:13,700
Ir� a la escuela.
287
00:29:13,900 --> 00:29:15,800
Es un pibe. �Va a la escuela!
288
00:29:16,000 --> 00:29:18,200
S�, pero es apenas un estudiante grado C.
�Quien lo recibir�?
289
00:29:19,000 --> 00:29:22,100
Lo aceptar�n.
290
00:29:22,300 --> 00:29:26,000
�Kolya!
291
00:29:26,200 --> 00:29:29,350
No soy un estudiante grado C.
Tengo B+.
292
00:29:29,550 --> 00:29:32,700
- No te alteres.
- �Qu� haces escuchando?
293
00:29:32,900 --> 00:29:35,700
No lo hice. S�lo fui al ba�o.
294
00:29:35,900 --> 00:29:37,600
�Ven aqu� entonces!
295
00:29:48,400 --> 00:29:50,950
�Qu� ocurre amigos? �Necesitan ayuda?
296
00:29:51,150 --> 00:29:53,700
Kolya, �no reconoces a la autoridad...
297
00:29:54,000 --> 00:29:56,300
...cuando la ves?
298
00:29:57,700 --> 00:30:00,200
�Y qu� es lo que quieres, "Autoridad"?
299
00:30:00,800 --> 00:30:03,200
Solamente todo esto.
300
00:30:04,200 --> 00:30:07,600
Venga y t�melo.
301
00:30:08,100 --> 00:30:10,300
M�taselo en el culo.
302
00:30:11,000 --> 00:30:13,200
�Qu� m�s quiere?
303
00:30:14,100 --> 00:30:17,900
Todos ustedes son insectos.
304
00:30:18,400 --> 00:30:21,100
Siempre tienen que hacer
las cosas m�s dif�ciles, �No?
305
00:30:22,400 --> 00:30:25,800
Por eso est�n todos hundidos en mierda.
306
00:30:26,200 --> 00:30:30,100
Kolya, �han empacado sus maletas?
307
00:30:30,300 --> 00:30:34,600
Se�or, no se supone que deba estar aqu�.
308
00:30:34,900 --> 00:30:37,800
La resoluci�n no ha entrado en vigor a�n.
309
00:30:38,000 --> 00:30:42,400
Y su posici�n no le da derecho a venir aqu�.
�Tiene una orden?
310
00:30:43,000 --> 00:30:44,650
�Qui�n es usted?
311
00:30:44,850 --> 00:30:46,300
Dmitry Seleznev,
312
00:30:46,500 --> 00:30:49,200
Colegio de Abogados de Mosc�.
313
00:30:49,400 --> 00:30:52,400
Abogado de Kolya en el
litigio contra su banda.
314
00:30:53,100 --> 00:30:58,400
S�, escuch� a alguien murmurar de ello.
315
00:30:58,600 --> 00:31:03,100
Y usted Kolya, �ya no puede defenderse solo?
316
00:31:03,400 --> 00:31:06,700
No le hagas caso. Tranquil�zate Kolya.
317
00:31:07,100 --> 00:31:10,300
Te voy a enfrentar, perra.
318
00:31:10,500 --> 00:31:14,000
No, por favor, que me cago encima.
319
00:31:14,200 --> 00:31:16,200
T� me asustas.
320
00:31:17,100 --> 00:31:20,000
- Se�or...
- OK...
321
00:31:20,400 --> 00:31:24,800
Tal vez s�lo quer�a tomar
un trago como amigos.
322
00:31:24,900 --> 00:31:27,100
A prop�sito, �D�nde est�? Dame aqu�.
323
00:31:27,900 --> 00:31:29,200
�Quieres un poco?
324
00:31:30,000 --> 00:31:31,200
�No?
325
00:31:31,400 --> 00:31:32,500
Supongo que no.
326
00:31:32,600 --> 00:31:37,500
A usted no le ofrezco nada.
No me gustan los de su clase.
327
00:31:37,700 --> 00:31:41,400
De todos modos, quiero decirte algo
para que tengas en cuenta.
328
00:31:41,900 --> 00:31:43,850
Lilya, llama a la polic�a.
329
00:31:44,050 --> 00:31:46,000
�Adelante Lilya, ll�malos!
330
00:31:47,000 --> 00:31:49,200
La polic�a. Claro, ll�melos.
331
00:31:50,000 --> 00:31:52,300
�C�mo te llamas, muchachito?
332
00:31:52,500 --> 00:31:55,300
Escuche Vadim, �por qu� hace esto?
333
00:31:55,500 --> 00:31:58,100
Usted no est� tan borracho
como para no darse cuenta...
334
00:31:58,300 --> 00:32:02,000
Cierra la boca, rata de tribunal.
335
00:32:02,200 --> 00:32:03,900
Y t�, escucha.
336
00:32:04,100 --> 00:32:06,700
- Vete a la mierda.
- �Recuerda mi cara!
337
00:32:06,900 --> 00:32:08,500
Ign�ralo, hermano.
338
00:32:08,700 --> 00:32:10,300
Pedazo de mierda.
339
00:32:10,600 --> 00:32:14,800
�Nunca tuviste ning�n puto derecho,
340
00:32:15,200 --> 00:32:17,800
ni lo tendr�s!
341
00:32:18,600 --> 00:32:19,900
�D�nde carajo vas?
342
00:32:20,600 --> 00:32:24,300
Escuche, ser�a mejor que se fuera ahora.
343
00:32:24,500 --> 00:32:28,600
Esto es una invasi�n ilegal.
344
00:32:28,800 --> 00:32:31,100
Y los propietarios no quieren verlo aqu�.
345
00:32:31,300 --> 00:32:33,800
Vadim Sergeyevich,
no dejemos que esto empeore.
346
00:32:34,000 --> 00:32:35,700
�Qu� dijiste?
347
00:32:36,400 --> 00:32:38,200
Yo soy el propietario.
348
00:32:38,700 --> 00:32:41,000
- �Te queda claro?
- Est� claro. Lo s�.
349
00:32:41,800 --> 00:32:44,200
Hablemos de eso ma�ana.
350
00:32:44,500 --> 00:32:45,600
Ma�ana.
351
00:32:45,800 --> 00:32:48,000
Tenemos que discutir algunos asuntos.
352
00:32:48,300 --> 00:32:52,300
Ivan me ha hablado mucho de ti.
353
00:32:55,400 --> 00:32:57,850
�Qu� Ivan?
354
00:32:58,050 --> 00:33:00,500
Ivan Kostrov.
355
00:33:01,200 --> 00:33:03,500
Del Comit�. Kostrov.
356
00:33:04,800 --> 00:33:08,000
S�lo porque no podamos verlos,
no significa que no est�n aqu�.
357
00:33:10,700 --> 00:33:14,000
Sea como sea, estoy cansado de ustedes...
358
00:33:14,800 --> 00:33:16,900
�Y qu� hay de ma�ana?
359
00:33:17,600 --> 00:33:19,100
Ma�ana.
360
00:33:21,100 --> 00:33:23,700
Entre las 3 y las 5 de la tarde.
361
00:33:24,900 --> 00:33:27,800
En la Oficina de Asuntos Jur�dicos.
362
00:33:29,800 --> 00:33:31,600
Estoy bien. Estoy bien.
363
00:33:47,100 --> 00:33:49,400
Kolya, �vas de cacer�a o algo as�?
364
00:33:51,300 --> 00:33:53,000
Dame eso.
365
00:33:54,400 --> 00:33:55,500
Hermano,
366
00:33:55,700 --> 00:34:01,200
ma�ana redactaremos una declaraci�n
sobre su abuso de autoridad..
367
00:34:01,400 --> 00:34:03,100
�Lo haremos pedazos, Kolya!
368
00:34:03,300 --> 00:34:04,400
Dima...
369
00:34:06,200 --> 00:34:08,800
No ir� a Mosc�.
370
00:34:09,400 --> 00:34:10,800
Me quedo aqu�.
371
00:34:13,300 --> 00:34:14,800
Tomemos un trago.
372
00:34:20,400 --> 00:34:24,200
"La conducta de Vadim caus�
un gran da�o a mi familia.
373
00:34:24,700 --> 00:34:29,000
No estaba autorizado a hacer cumplir
una resoluci�n que a�n no entr� en vigor,
374
00:34:29,500 --> 00:34:31,750
"por lo cual incurri� en un acto criminal
375
00:34:31,950 --> 00:34:34,200
"definido en el Art. 330 del c�digo penal.
376
00:34:34,700 --> 00:34:38,900
"en conformidad a los Art�culos 285 y 330
del C�digo Penal,
377
00:34:39,200 --> 00:34:41,150
"y el Art. 141 del C�digo Procesal-criminal,
378
00:34:41,350 --> 00:34:43,300
"solicito se investiguen estas acciones.
379
00:34:43,700 --> 00:34:47,700
"y, a la espera de pruebas,
iniciar un proceso penal. "
380
00:34:48,500 --> 00:34:50,500
Tr�gate esa, pelotudo..
381
00:35:09,200 --> 00:35:12,000
- Aqu� hay otra, Kolya.
- �Qu�?
382
00:35:12,500 --> 00:35:13,500
Mira.
383
00:35:13,700 --> 00:35:18,900
"T�rmino Darwiniano para el hist�rico,
direccional e irreversible
384
00:35:19,100 --> 00:35:21,050
desarrollo de la vida. "
385
00:35:21,250 --> 00:35:23,200
1, 2, 3... 9 letras.
386
00:35:24,200 --> 00:35:27,400
El prolongado salto de la concha a la tumba.
387
00:35:27,600 --> 00:35:29,800
Cuide el lenguaje, sargento boca sucia.
388
00:35:32,600 --> 00:35:36,300
- Se necesita uno para reconocer a otro.
- Sin duda.
389
00:35:36,600 --> 00:35:39,100
"E-vo-lu-ci�n. "
390
00:35:39,700 --> 00:35:40,800
Coincide.
391
00:35:44,100 --> 00:35:46,300
Buenos d�as.
392
00:35:46,900 --> 00:35:52,500
- �Te falta mucho?
- Media hora, m�s o menos.
393
00:35:53,200 --> 00:35:57,300
Redact� la declaraci�n,
s�lo debes firmarla y nos vamos.
394
00:35:57,500 --> 00:35:59,100
Dmitry.
395
00:36:00,600 --> 00:36:04,900
No s� si Kolya te lo ha dicho,
pero acabo de cumplir a�os.
396
00:36:05,100 --> 00:36:05,700
Feliz cumplea�os.
397
00:36:05,900 --> 00:36:09,000
Los invito a venir con nosotros ma�ana,
398
00:36:09,200 --> 00:36:12,000
acamparemos, habr� kebabs,
vodka y tiro al blanco.
399
00:36:12,200 --> 00:36:13,400
Yo invito.
400
00:36:13,600 --> 00:36:15,300
Tiro al blanco, �como cazar?
401
00:36:15,400 --> 00:36:17,300
Claro que no,
402
00:36:17,500 --> 00:36:19,000
ir�n mujeres y ni�os.
403
00:36:19,200 --> 00:36:23,300
S�lo haremos un poco de pr�ctica
de tiro, por diversi�n.
404
00:36:23,600 --> 00:36:24,800
�Es lejos?
405
00:36:25,300 --> 00:36:26,500
100 kil�metros, m�s o menos.
406
00:36:26,700 --> 00:36:29,900
Salimos temprano en la ma�ana,
bebemos un poco,
407
00:36:30,100 --> 00:36:32,100
tiramos unos tiros y volvemos.
408
00:36:32,900 --> 00:36:35,500
- Me encantar�a.
- Excelente.
409
00:36:35,900 --> 00:36:37,200
Kolya, cuando quieras estoy listo.
410
00:36:44,100 --> 00:36:45,400
�Disculpe?
411
00:36:45,600 --> 00:36:46,700
�Es usted la v�ctima?
412
00:36:46,900 --> 00:36:50,200
No, es el Sr. Sergeyev. Soy su abogado.
413
00:37:02,400 --> 00:37:04,000
All� va.
414
00:37:04,200 --> 00:37:07,400
A informar a sus superiores.
415
00:37:15,000 --> 00:37:17,900
Lilya, �tienes un poco de agua?
416
00:37:24,500 --> 00:37:27,050
Presiento que no la aceptar�.
417
00:37:27,250 --> 00:37:29,525
- �Puede hacer eso?
- Seguro.
418
00:37:29,725 --> 00:37:32,000
Aunque por ley tenga que hacerlo.
419
00:37:32,200 --> 00:37:33,400
�Y entonces qu�?
420
00:37:33,600 --> 00:37:36,600
Vamos a la oficina del fiscal.
Y luego a la corte.
421
00:37:36,800 --> 00:37:39,300
Si es necesario, elevamos una
queja contra este tipo tambi�n.
422
00:37:39,500 --> 00:37:41,700
Necesitaremos todos los hechos,
hasta los m�s m�nimos.
423
00:37:41,900 --> 00:37:44,200
�Vas a demandar a toda la ciudad tambi�n?
424
00:37:44,600 --> 00:37:47,100
Estas bestias no son toda la ciudad.
425
00:37:47,300 --> 00:37:49,800
Kolya, sabes lo que quiero decir.
426
00:37:50,500 --> 00:37:54,000
- �D�nde fue teniente?
- S�lo espere.
427
00:37:58,400 --> 00:38:00,700
�Ey, Teniente!, �d�nde est�s?
428
00:38:00,900 --> 00:38:02,400
�Se�or, c�lmese!
429
00:38:02,600 --> 00:38:04,000
�Qu� es este alboroto?
430
00:38:04,100 --> 00:38:05,200
Todo est� bien.
431
00:38:05,400 --> 00:38:08,100
- No le hablo a usted.
- �Va a tardar mucho?
432
00:38:08,300 --> 00:38:09,800
�A qu� se debe su comportamiento?
433
00:38:09,900 --> 00:38:12,100
�Por qu� est� haciendo l�o?
434
00:38:12,600 --> 00:38:14,000
Detengan a este sujeto.
435
00:38:14,400 --> 00:38:16,200
P�nganlo en una celda bajo custodia.
436
00:38:23,800 --> 00:38:27,800
El fiscal no est� y no estoy autorizada.
437
00:38:28,000 --> 00:38:29,200
No puedo aceptar su declaraci�n.
438
00:38:29,400 --> 00:38:32,200
�Y no hay un alma en toda
la oficina adem�s de usted?
439
00:38:32,400 --> 00:38:33,900
Nadie que est� autorizado.
440
00:38:34,100 --> 00:38:37,000
�Todos est�n ocupados?
�No es un poco extra�o?
441
00:38:37,200 --> 00:38:38,900
No. S�lo hay dos que est�n autorizados.
442
00:38:39,100 --> 00:38:43,100
El fiscal est� de baja por enfermedad
y el detective sali� por un caso.
443
00:38:43,300 --> 00:38:45,300
Env�ela por correo. O vaya a la corte.
444
00:38:45,500 --> 00:38:48,600
Est� bien, entiendo.
D�me una nota de rechazo por escrito.
445
00:38:48,800 --> 00:38:52,000
Ya se lo dije: No estoy autorizada.
446
00:38:53,400 --> 00:38:55,100
Hola. Necesito ver al juez.
447
00:38:55,300 --> 00:38:56,600
No hay nadie aqu�.
448
00:38:56,800 --> 00:38:59,400
- �Nadie en absoluto?
- Nadie.
449
00:38:59,900 --> 00:39:01,800
�No hay asistentes, ni secretarios?
450
00:39:03,100 --> 00:39:06,500
- �Cuando van a estar?
- No he sido informado.
451
00:39:06,700 --> 00:39:08,500
- Ya veo.
- Adi�s.
452
00:39:08,700 --> 00:39:10,000
Gracias.
453
00:39:23,300 --> 00:39:25,600
- Tercer piso por las escaleras.
- Gracias.
454
00:40:26,600 --> 00:40:30,500
�Por qu� no contestas el tel�fono?
He llamado todo el d�a.
455
00:40:30,700 --> 00:40:32,550
�En serio?
Ese diablillo de Vitya...
456
00:40:32,750 --> 00:40:34,600
habr� estado jugando con el tel�fono.
457
00:40:35,000 --> 00:40:36,300
�R�ndete!
458
00:40:36,400 --> 00:40:38,900
- �Por qu� quieres matarme?
- Porque eres linda.
459
00:40:39,100 --> 00:40:41,300
- �Saluda a la t�a Lilya!
- �Hola t�a Lilya!
460
00:40:41,500 --> 00:40:45,900
Todos los hombres son iguales.
Primero, eres linda. Despu�s, te matan.
461
00:40:46,100 --> 00:40:47,900
�ngela, �donde est� Pasha?
462
00:41:07,300 --> 00:41:09,000
Ya he o�do
463
00:41:09,900 --> 00:41:11,900
de sus aventuras de esta ma�ana.
464
00:41:12,100 --> 00:41:13,500
- Tome asiento.
- Gracias.
465
00:41:13,700 --> 00:41:17,100
- �Cu�l era su nombre? Se me olvid�.
- Dmitry.
466
00:41:17,900 --> 00:41:22,800
Correcto. As� que de veras est�
tratando de pegarse a m�, �no es as�?
467
00:41:23,000 --> 00:41:24,400
Usted se lo busc�.
468
00:41:25,000 --> 00:41:27,000
Pero eso no es nada, Vadim,
469
00:41:27,200 --> 00:41:30,600
comparado con lo que hay en esta carpeta.
470
00:41:30,800 --> 00:41:32,200
Aqu� tiene, eche un vistazo.
471
00:41:33,700 --> 00:41:35,300
No es nada que usted ya no sepa,
472
00:41:35,500 --> 00:41:39,300
pero a veces es bueno refrescar la memoria.
473
00:41:40,000 --> 00:41:43,500
- Esta conversaci�n se est� poniendo rara.
- �C�mo es eso?
474
00:41:43,900 --> 00:41:46,600
Pens� que hablar�amos
sobre su amigo.
475
00:41:46,800 --> 00:41:49,500
�Se refiere a nuestro pleito, u otra cosa?
476
00:41:49,700 --> 00:41:50,900
Otra cosa.
477
00:41:51,100 --> 00:41:53,550
�Se refiere a la detenci�n ilegal?
478
00:41:53,750 --> 00:41:56,200
Art�culo 301 del C�digo Penal Ruso.
479
00:41:57,300 --> 00:41:59,300
Es bueno que haya sido notificado.
480
00:41:59,700 --> 00:42:03,700
Vadim, si usted lo ha visto, ser�a
genial que se haga justicia.
481
00:42:04,000 --> 00:42:06,000
y que los responsables de
este ultraje sean castigados.
482
00:42:06,200 --> 00:42:07,100
Me gustar�a ayudar, pero...
483
00:42:07,300 --> 00:42:12,600
Pero no entiende su relaci�n con el caso.
S�lo tiene que mirar en la carpeta.
484
00:42:13,200 --> 00:42:16,900
Ver� usted que la liberaci�n
de Kolya es s�lo el primer paso.
485
00:42:17,100 --> 00:42:18,500
Esto es lo que creo que haremos,
486
00:42:19,700 --> 00:42:20,600
jovencito.
487
00:42:25,200 --> 00:42:28,500
Voy a liberar a Kolya
y t� juntar�s tus cosas
488
00:42:30,100 --> 00:42:32,200
y, silenciosamente volver�s
489
00:42:32,700 --> 00:42:34,500
al lugar de donde vienes.
490
00:42:34,700 --> 00:42:36,700
- �A Mosc�?
- S�, vuelve a Mosc�.
491
00:42:36,900 --> 00:42:41,300
Vadim, me temo que Ivan no querr�a eso.
492
00:42:42,800 --> 00:42:44,300
�l dijo: "�Dima, por qu� no vas y haces
493
00:42:44,500 --> 00:42:47,900
todo lo que est� a tu alcance
para que se haga justicia?"
494
00:42:48,600 --> 00:42:49,700
Y tu...
495
00:42:51,200 --> 00:42:54,300
�Conoces a Ivan personalmente?
496
00:42:54,900 --> 00:42:55,800
�A Ivan Kostrov?
497
00:42:56,000 --> 00:42:59,700
Ya hablamos sobre �l, �Cierto?
498
00:43:00,400 --> 00:43:01,900
Claro que lo conozco, somos amigos.
499
00:43:02,000 --> 00:43:03,700
�l es abogado, yo soy abogado.
500
00:43:03,900 --> 00:43:07,100
Mosc� es una ciudad inmensa,
pero muy unida.
501
00:43:07,300 --> 00:43:09,600
Nadie est� fuera de alcance.
502
00:43:09,800 --> 00:43:13,000
Y si yo no lo quiero leer,
�Qu� ocurrir�?
503
00:43:13,200 --> 00:43:14,300
No importa.
504
00:43:14,400 --> 00:43:17,000
Le doy mi palabra: los hechos
que hay all� son irrefutables.
505
00:43:17,200 --> 00:43:20,200
Usted sabe de qu� le hablo. Ellos son,
despu�s de todo, la obra de sus manos.
506
00:43:20,400 --> 00:43:22,400
Cosas horribles.
507
00:43:22,600 --> 00:43:25,200
�C�mo puede dormir de noche?
508
00:43:26,700 --> 00:43:27,600
As� que,
509
00:43:28,300 --> 00:43:30,200
vamos a hacer un trato, o si no...
510
00:43:30,400 --> 00:43:31,500
�O si no, qu�?
511
00:43:32,800 --> 00:43:35,300
Me cuesta imaginar lo que podr�a suceder.
512
00:43:35,500 --> 00:43:38,600
Todo dentro de las disposiciones
de la ley, por supuesto.
513
00:43:38,800 --> 00:43:42,300
En principio, su nombre estar�a en
todos los peri�dicos y en Internet
514
00:43:42,500 --> 00:43:45,100
y en televisi�n, en todos los noticieros.
515
00:43:53,400 --> 00:43:56,500
A ustedes, los j�venes,
les gusta jugar con fuego.
516
00:43:56,700 --> 00:43:59,500
Vadim, usted tampoco es un hombre viejo.
517
00:43:59,600 --> 00:44:03,700
O ser� tiempo de retirarse. �No?
�No ha pensado en ello?
518
00:44:04,700 --> 00:44:08,700
Vuelve m�s tarde con el t�, Yulia.
519
00:44:12,800 --> 00:44:16,000
Bien. Ve�moslo.
520
00:44:17,500 --> 00:44:20,600
A ver con qu� nos quiere agarrar.
521
00:44:20,800 --> 00:44:23,900
Una pel�cula de terror con
usted como protagonista.
522
00:44:24,100 --> 00:44:28,500
�Que c�mo fue?
Lo esposaron y lo arrojaron en una celda.
523
00:44:28,700 --> 00:44:30,300
�Que qu� hizo? �Nada!
524
00:44:30,500 --> 00:44:35,100
Anoche, el alcalde, armado y borracho,
les dijo que empaquen y se vayan.
525
00:44:35,300 --> 00:44:37,000
Tuvieron otra audiencia en la corte ayer.
526
00:44:38,600 --> 00:44:39,500
S�, va a ser demolida. Es todo.
527
00:44:39,700 --> 00:44:44,100
Esta ma�ana fueron a la polic�a
a presentar una declaraci�n
528
00:44:44,300 --> 00:44:46,200
y arrestaron a Kolya.
529
00:44:48,000 --> 00:44:50,300
Lilya est� sentada aqu� a mi lado.
530
00:44:51,100 --> 00:44:54,000
No seas bobo.
No llam� s�lo para conversar.
531
00:44:54,200 --> 00:44:57,400
Dile a Syepanych que mueva
el culo y vaya a la comisar�a.
532
00:44:57,600 --> 00:44:59,800
Tenemos que sacar a Kolya.
533
00:45:00,800 --> 00:45:01,800
Bueno.
534
00:45:02,000 --> 00:45:04,000
S�, es mejor que vayas t�.
535
00:45:05,500 --> 00:45:08,000
Y ll�manos de inmediato.
Estamos nerviosas aqu�.
536
00:45:08,200 --> 00:45:12,000
Y atiende cuando te llamo,
o me preocupo. Bien entonces.
537
00:45:12,400 --> 00:45:13,400
�Qu�?
538
00:45:14,000 --> 00:45:15,200
S�, yo tambi�n.
539
00:45:16,300 --> 00:45:18,500
Bueno Pasha, ve de una vez. Adi�s.
540
00:45:20,100 --> 00:45:21,800
- Veremos qu� pasa.
- Gracias.
541
00:45:22,000 --> 00:45:23,500
No te preocupes, lo soltar�n.
542
00:45:23,700 --> 00:45:29,200
Encerraron a Vova 5 veces,
y por cosas serias, peleas, robo...
543
00:45:29,800 --> 00:45:31,300
Mam�, tengo hambre.
544
00:45:31,500 --> 00:45:33,600
Ve a jugar afuera.
La cena no est� todav�a.
545
00:45:33,800 --> 00:45:35,400
- Bueno, �puedo?
- �Qu� cosa?
546
00:45:35,600 --> 00:45:37,300
- Salir.
- Acabo de dec�rtelo, �vete!
547
00:45:37,500 --> 00:45:41,200
Pero no muy lejos. Y si vas
de nuevo al edificio N� 9, �te mato!
548
00:45:41,400 --> 00:45:42,900
- �Est� bien, mam�!
- �Y ponte la gorra!
549
00:45:50,400 --> 00:45:51,500
Entra.
550
00:46:01,100 --> 00:46:03,400
Est� bien, cari�o. Lo arreglaremos.
551
00:46:03,900 --> 00:46:07,400
Pondremos manos a la obra
y haremos un gran trabajo.
552
00:46:08,800 --> 00:46:11,900
Ser� acogedor, pero sin lujos.
553
00:46:12,600 --> 00:46:14,100
�Lo crees?
554
00:46:18,400 --> 00:46:20,200
Ven a ver la cocina.
555
00:46:24,800 --> 00:46:26,800
Aqu� incluso tiene un calefactor.
556
00:46:27,800 --> 00:46:29,100
Lilya, �me est�s escuchando?
557
00:46:34,300 --> 00:46:35,600
Digamos que me atrap�. �y ahora qu�?
558
00:46:36,600 --> 00:46:37,800
Eso depende de usted.
559
00:46:38,000 --> 00:46:41,800
Es lo que imagin�. �Qu� es lo que quieres?
560
00:46:42,900 --> 00:46:46,700
Usted es el segundo funcionario p�blico
que se dirige a m� con ese tono hoy.
561
00:46:47,100 --> 00:46:51,200
No d� vueltas, vaya al grano
562
00:46:51,600 --> 00:46:54,100
Quiero que Kolya conserve lo que es suyo.
563
00:46:58,300 --> 00:46:59,900
Eso no es posible.
564
00:47:02,600 --> 00:47:05,500
Supuse que nada era imposible para usted.
565
00:47:05,900 --> 00:47:07,600
Bueno, ahora ya lo sabes.
566
00:47:08,000 --> 00:47:11,700
�No puede conseguir 3,5 millones?
No lo creo.
567
00:47:11,900 --> 00:47:14,700
Ah, te refieres a eso. Claro que puedo.
568
00:47:14,900 --> 00:47:17,500
Y por supuesto, liberar a Kolya.
569
00:47:17,700 --> 00:47:19,100
Es un trato.
570
00:47:20,200 --> 00:47:22,100
D�jeme su n�mero de tel�fono.
571
00:47:22,600 --> 00:47:26,200
Te llamar� en unos d�as. Nos encontraremos
y discutiremos los detalles.
572
00:47:26,400 --> 00:47:28,600
- �Estar�s aqu�?
- S�, voy a estar en la ciudad.
573
00:47:28,800 --> 00:47:30,900
Pero, �qu� es lo que hay que discutir?
574
00:47:31,600 --> 00:47:35,600
S�lo tenemos que encontrarnos
para que me entregue el dinero.
575
00:47:40,600 --> 00:47:43,300
- �Est� usted bautizado?
- �Qu�?
576
00:47:43,700 --> 00:47:45,300
�Por qu� me lo pregunta?
577
00:47:46,000 --> 00:47:47,300
S�lo por curiosidad.
578
00:47:50,000 --> 00:47:52,800
Soy abogado, Vadim, s�lo creo en hechos.
579
00:47:53,000 --> 00:47:56,000
Ok. D�lo por hecho.
580
00:47:56,200 --> 00:47:57,200
Adi�s.
581
00:48:01,000 --> 00:48:02,400
Adi�s.
582
00:48:33,800 --> 00:48:37,800
- �Est�s bien, Vadim?
- S�.
583
00:48:38,500 --> 00:48:40,600
No me trajiste la aspirina.
584
00:48:42,600 --> 00:48:45,300
Tr�eme a esos tres tipos, de inmediato.
585
00:48:46,300 --> 00:48:47,000
�Quienes?
586
00:48:47,200 --> 00:48:50,000
Tarasov, Goryunov y Tkachuk.
587
00:48:50,600 --> 00:48:53,000
Encu�ntralos, no me importa c�mo.
588
00:48:56,200 --> 00:48:57,700
Y cierra la puerta.
589
00:48:57,900 --> 00:48:59,900
�Crees que nos dar� los 3 millones?
590
00:49:00,100 --> 00:49:01,900
3 no, 3 y medio.
591
00:49:02,100 --> 00:49:03,200
Veremos.
592
00:49:03,700 --> 00:49:06,400
Pero se cag� en grande y eso es buena se�al.
593
00:49:08,000 --> 00:49:09,400
Bueno...
594
00:49:10,000 --> 00:49:12,900
�Qu� com� aqu� la �ltima vez?
595
00:49:13,100 --> 00:49:16,400
- Borscht, alb�ndigas y cerveza.
- Eso es.
596
00:49:17,200 --> 00:49:18,000
�Han decidido?
597
00:49:18,200 --> 00:49:21,300
S� Tatyana.
Tr�iganos por favor dos Borscht,
598
00:49:21,800 --> 00:49:24,900
dos porciones de alb�ndigas,
cerveza y jugo de fruta.
599
00:49:25,300 --> 00:49:28,100
- �O quieres cerveza tambi�n?
- Jugo de fruta est� bien.
600
00:49:28,300 --> 00:49:29,900
- Que sea jugo entonces.
- �Algo m�s?
601
00:49:30,100 --> 00:49:30,500
Eso es todo.
602
00:49:30,600 --> 00:49:33,200
Tengo subir a mi cuarto un momento.
603
00:49:33,400 --> 00:49:36,300
Espere 10 minutos, as� no se enfr�a todo.
604
00:49:36,600 --> 00:49:38,100
- Muy bien.
- Gracias.
605
00:49:40,600 --> 00:49:43,000
Esp�rame un ratito, ya vuelvo.
606
00:50:52,600 --> 00:50:55,250
- Kolya.
- Hola, �d�nde est�s?
607
00:50:55,450 --> 00:50:57,900
En el restaurante del hotel.
608
00:50:58,100 --> 00:51:02,600
Claro, me lo imagino, yo en una
celda y t� en un restaurante.
609
00:51:04,400 --> 00:51:06,200
S�, ya me soltaron.
610
00:51:08,700 --> 00:51:12,500
No, por tel�fono no.
Nos vemos y me lo cuentas todo.
611
00:51:13,700 --> 00:51:17,400
Termina de comer.
Ir� para all�.
612
00:51:49,900 --> 00:51:51,300
�Me han estado echando tierra encima!
613
00:51:52,000 --> 00:51:53,900
Lo supe desde hace mucho tiempo.
614
00:51:54,300 --> 00:51:58,700
Todo lo que he o�do de ustedes es:
615
00:52:02,300 --> 00:52:04,400
"Vadim, est� todo bien, todo despejado...
616
00:52:05,000 --> 00:52:06,600
...�nada de qu� preocuparte!"
617
00:52:06,700 --> 00:52:09,400
�Pero me preocupo, carajo!
618
00:52:10,500 --> 00:52:13,750
Porque huelo una rata.
�Algo malo se est� gestando!
619
00:52:13,950 --> 00:52:17,200
�Cuando ha sucedido algo as�?
�Aplasto a un piojo...
620
00:52:17,700 --> 00:52:21,200
...y se me vuelve en contra!
�Trae un abogado de Mosc�!
621
00:52:22,300 --> 00:52:24,700
Y el hijo de puta comienza a chantajearme.
622
00:52:24,900 --> 00:52:27,100
�Me arroja grandes nombres!
623
00:52:27,300 --> 00:52:28,400
�Y si es un bluf?
624
00:52:28,600 --> 00:52:29,400
�Un bluf?
625
00:52:29,600 --> 00:52:33,300
�Qu� tal si dejas los garabatos
y averiguas qui�n le paga?
626
00:52:33,500 --> 00:52:36,800
�Crees que es ese perdedor de Kolya?
627
00:52:37,900 --> 00:52:39,600
Deber�as estar al tanto, mujer.
628
00:52:39,800 --> 00:52:43,500
�O crees que el abogado de Mosc�
vino aqu� a romperse el culo gratis?
629
00:52:44,400 --> 00:52:48,900
Y lo m�s importante,
�De d�nde sac� toda esa informaci�n?
630
00:52:50,200 --> 00:52:53,700
Casi me cagu� encima cuando abr� la carpeta.
631
00:52:53,900 --> 00:52:56,200
�Y qu� es lo que hab�a en la carpeta?
632
00:52:56,400 --> 00:52:59,100
No es necesario que lo sepas.
633
00:53:01,800 --> 00:53:05,900
�As� que �l sabe algo de ti
que nosotros no sabemos?
634
00:53:06,100 --> 00:53:10,200
Las elecciones son el a�o pr�ximo.
�Lo hab�as olvidado?
635
00:53:10,900 --> 00:53:12,800
Si no resulto electo...
636
00:53:13,900 --> 00:53:15,300
�Debo decir m�s?
637
00:53:17,900 --> 00:53:20,200
Todos ustedes caer�n.
638
00:53:20,800 --> 00:53:23,800
No m�s vacaciones en
el extranjero, ni mansiones,
639
00:53:24,000 --> 00:53:25,100
ni dinero.
640
00:53:25,300 --> 00:53:29,800
Marchamos todos al monasterio,
641
00:53:30,100 --> 00:53:31,800
con alegre melod�a.
642
00:53:32,000 --> 00:53:33,700
Est�s paranoico.
643
00:53:33,800 --> 00:53:37,200
Ves enemigos en todas partes,
afloja con el alcohol.
644
00:53:37,400 --> 00:53:40,700
�T� cabeza rodar� primero!
645
00:53:40,900 --> 00:53:44,100
�Basta de drama y no me grites!
646
00:53:44,300 --> 00:53:46,700
Deja eso para tu esposa.
647
00:53:46,900 --> 00:53:49,300
Seamos constructivos.
648
00:53:51,800 --> 00:53:54,000
Tal vez yo podr�a presionarlo un poco.
649
00:53:54,600 --> 00:53:57,200
Dentro de los l�mites de la ley, claro.
650
00:53:57,400 --> 00:53:58,800
Absolutamente no.
651
00:54:01,200 --> 00:54:05,900
Primero, quiero el historial
del abogado de Mosc�.
652
00:54:06,600 --> 00:54:11,800
Usen sus canales o trabajen juntos,
pero averig�en qui�n es
653
00:54:12,700 --> 00:54:15,100
y para qui�n trabaja.
654
00:54:15,900 --> 00:54:21,700
Estuvo mencionando Kostrov,
�Y t� hablas de "presionarlo"?
655
00:54:23,000 --> 00:54:27,600
- �El Presidente del comit�?
- Claro cari�o �por qu� crees que estoy as�?
656
00:54:30,900 --> 00:54:32,300
As� que trabajen en ello.
657
00:54:33,300 --> 00:54:35,500
Ma�ana hablar� con los jefes.
658
00:54:35,700 --> 00:54:38,700
Ellos verificar�n de quien se trata.
659
00:54:40,500 --> 00:54:43,600
A trabajar, gente linda, manos a la obra.
660
00:55:04,400 --> 00:55:05,500
Hola, pap�...
661
00:55:05,700 --> 00:55:07,500
todav�a es temprano.
662
00:55:08,400 --> 00:55:12,100
Ah, se me olvid�...
Ir� enseguida, s� ok.
663
00:55:12,600 --> 00:55:14,100
S�, no estoy muy lejos.
664
00:55:15,100 --> 00:55:17,200
Bueno chicos, me voy.
665
00:55:18,000 --> 00:55:21,800
- �Mamita te llam�?
- Nos vamos cacer�a ma�ana.
666
00:55:22,300 --> 00:55:23,200
�Tienes suerte!
667
00:55:24,200 --> 00:55:26,800
Est� bien,
vete a ver dibujos animados en la cama.
668
00:55:55,300 --> 00:55:56,900
�D�nde est�n todos?
669
00:55:57,400 --> 00:55:59,100
Mam� est� durmiendo.
670
00:55:59,600 --> 00:56:02,400
Dima fue al ba�o con una revista.
671
00:56:08,000 --> 00:56:12,800
�Y compa�ero, te agrada Dima?
672
00:56:13,200 --> 00:56:15,100
S�. Parece un buen tipo.
673
00:56:18,000 --> 00:56:21,300
Ese "buen tipo"
hizo una gran cosa hoy.
674
00:56:21,600 --> 00:56:22,500
�Qu� cosa?
675
00:56:23,200 --> 00:56:24,600
Apret� al alcalde.
676
00:56:25,800 --> 00:56:28,900
- �C�mo?
- As� como lo escuchas, hijo.
677
00:56:29,500 --> 00:56:31,200
Lo agarr� de las bolas
678
00:56:31,900 --> 00:56:34,400
y las jal� suavemente.
679
00:56:37,300 --> 00:56:38,600
No lo entiendo.
680
00:56:40,100 --> 00:56:41,600
Lo entender�s cuando seas mayor.
681
00:56:42,200 --> 00:56:43,000
Escucha,
682
00:56:43,200 --> 00:56:45,000
apestas a humo.
683
00:56:45,200 --> 00:56:48,600
�Estuviste de nuevo en la vieja iglesia?
- Bueno, s�.
684
00:56:49,000 --> 00:56:50,900
Siempre buscando problemas.
685
00:56:51,900 --> 00:56:55,400
- �Qu� clase de problemas?
- De cualquier clase.
686
00:56:56,100 --> 00:57:00,800
- �Vas a llenarte antes de acostarte?
- Bueno, s�.
687
00:57:07,300 --> 00:57:10,100
Ven ac�. Si�ntate.
688
00:57:11,900 --> 00:57:13,400
�Qu� pasa?
689
00:57:15,900 --> 00:57:17,300
�Has estado bebiendo cerveza?
690
00:57:18,900 --> 00:57:21,400
No. Los otros tomaron un poco.
691
00:57:21,600 --> 00:57:23,450
Puedo sentirte el olor.
692
00:57:23,650 --> 00:57:25,500
- Hola Roma.
- Hola.
693
00:57:27,400 --> 00:57:28,850
�Por qu� tardaste tanto?
694
00:57:29,050 --> 00:57:30,500
�Instalaste alg�n cable?
695
00:57:31,200 --> 00:57:33,400
Interesante libro tienen ah�.
696
00:57:34,900 --> 00:57:37,300
No pod�as soltarlo, �eh?
697
00:57:38,600 --> 00:57:39,600
S�...
698
00:57:43,000 --> 00:57:44,600
Un par de comediantes, �eh?
699
00:57:45,700 --> 00:57:49,400
S�, es nuestro sentido del humor
de mierda norte�o.
700
00:57:55,700 --> 00:57:58,050
�Qu� es tan divertido?
701
00:57:58,250 --> 00:58:00,600
Est� todo bien, hermano.
702
00:58:01,800 --> 00:58:03,500
Est� todo bien.
703
00:58:04,200 --> 00:58:05,800
No, en serio, �qu� me perd�?
704
00:58:07,600 --> 00:58:09,200
Lo que sea, idiotas...
705
01:00:32,400 --> 01:00:36,900
�Puedes hacer esto?
Mira, te lo mostrar�.
706
01:00:40,000 --> 01:00:41,600
Pasha, apaga esa mierda.
707
01:00:43,700 --> 01:00:45,000
�Dmitry!
708
01:00:45,600 --> 01:00:46,900
Ven aqu� un momento.
709
01:00:49,900 --> 01:00:52,300
Pasha, �qu� diablos est�s haciendo?
710
01:00:52,500 --> 01:00:54,600
�ngela, disfrutemos el silencio.
711
01:00:54,800 --> 01:00:57,000
�No hay suficiente silencio en tu casa?
712
01:00:58,800 --> 01:01:02,900
- Dmitry, te conf�o mi rifle.
- Gracias.
713
01:01:03,100 --> 01:01:07,900
Que cada uno tenga el suyo,
As� no tienes que compartir el de Kolya.
714
01:01:08,100 --> 01:01:09,200
Estoy de acuerdo.
715
01:01:09,400 --> 01:01:12,400
- �Por qu� vas a usar ese?
- Te lo mostrar�.
716
01:01:12,800 --> 01:01:13,800
�Necesita ayuda, Kolya?
717
01:01:14,000 --> 01:01:18,100
- No Dima, yo lo har�. Rel�jate.
- Eres el invitado.
718
01:01:20,500 --> 01:01:22,000
�Ey, Stepanych!
719
01:01:22,400 --> 01:01:23,400
Aqu� hay uno preparado para la guerra.
720
01:01:23,600 --> 01:01:26,500
�Por qu� no? Me gusta disparar bien.
Es mi cumplea�os.
721
01:01:26,700 --> 01:01:31,700
- �Por qu� no trajiste un lanzagranadas?
- Mu�strame el blanco y lo traer�.
722
01:01:33,200 --> 01:01:36,100
- Mam�, tengo sed.
- Hay agua en el coche.
723
01:01:39,300 --> 01:01:41,500
�Adonde vas? �Fuera del agua, ya!
724
01:01:42,000 --> 01:01:45,000
Vitya, �est�s sordo?
�Dije, fuera del agua!
725
01:01:48,400 --> 01:01:51,400
Bueno Kolya �Empezamos?
726
01:01:55,600 --> 01:01:57,000
Seguro.
727
01:01:57,600 --> 01:02:00,600
Dima, Pasha, �vengan ac�!
728
01:02:42,400 --> 01:02:45,900
Dima, un trago si le das, tres si fallas.
729
01:02:46,100 --> 01:02:47,300
Entiendo.
730
01:02:52,200 --> 01:02:53,500
�Un trago! �S�lo uno...!
731
01:02:58,200 --> 01:03:00,500
�A su salud Stepanych!
�Salud!
732
01:03:00,700 --> 01:03:02,800
Igualmente.
733
01:03:03,200 --> 01:03:05,300
Vamos Pasha, aci�rtale.
734
01:03:05,500 --> 01:03:07,300
No me mufen.
735
01:03:15,300 --> 01:03:16,400
Tres tragos para �l.
736
01:03:16,500 --> 01:03:18,800
Fall� a prop�sito, para tomar m�s.
737
01:03:20,500 --> 01:03:22,600
- S�lo s�rvelo.
- Come un pepinillo.
738
01:03:22,800 --> 01:03:24,850
�Salud, coronel!
739
01:03:25,050 --> 01:03:27,100
Dima, demu�strales.
740
01:03:31,200 --> 01:03:33,200
Cualquiera puede acertar con la mira.
741
01:03:33,800 --> 01:03:35,300
La mira estaba tapada.
742
01:03:35,500 --> 01:03:37,600
�Est�n conmigo o en mi contra?
743
01:03:38,900 --> 01:03:40,100
Stepanych.
744
01:03:40,200 --> 01:03:43,100
Me alegro de verte.
�Feliz cumplea�os!
745
01:03:43,300 --> 01:03:44,200
El placer es m�o.
746
01:03:49,400 --> 01:03:50,400
Stepanych, no vayas a...
747
01:03:54,400 --> 01:03:55,700
�Disfrutas el silencio?
748
01:03:55,800 --> 01:03:57,500
�Por qu� hiciste eso?
749
01:03:57,700 --> 01:03:59,800
�Qu� usaremos como blanco ahora?
750
01:04:00,000 --> 01:04:02,100
Tu sombrero.
�Est�s loco, mierda?
751
01:04:02,300 --> 01:04:03,700
Kolya c�lmate, los ni�os...
752
01:04:03,900 --> 01:04:07,400
�Qu� pasa con los ni�os?
Ellos se quedaron sordos.
753
01:04:07,600 --> 01:04:08,300
No, escuch� todo.
754
01:04:08,500 --> 01:04:11,600
�No puedo disparar en mi cumplea�os,
para alegrar mi coraz�n?
755
01:04:11,800 --> 01:04:12,600
Bueno, �est�s contento ahora?
756
01:04:12,700 --> 01:04:15,600
Tengo unos blancos m�s interesantes a�n.
757
01:04:17,200 --> 01:04:19,400
�Pasha! Ve a buscarlos.
758
01:04:19,600 --> 01:04:22,200
�ngela, �vamos poniendo la carne?
759
01:04:24,300 --> 01:04:27,300
- �Puedo disparar la AK47, por favor?
- Preg�ntale a Stepanych.
760
01:04:27,500 --> 01:04:31,300
- �Stepanych, puedo disparar su AK47?
- Seguro.
761
01:04:32,200 --> 01:04:33,700
Ya es grande, d�jalo.
762
01:04:33,900 --> 01:04:36,400
Qu�dense chicas.
Se pondr� interesante.
763
01:04:36,600 --> 01:04:38,500
Ll�mennos cuando as� sea..
764
01:04:39,900 --> 01:04:42,500
- Voy a encender la parrilla.
- �Puedes solo?
765
01:04:43,200 --> 01:04:44,900
Creo que s�.
766
01:04:52,500 --> 01:04:54,700
�Buena Stepanych!
767
01:04:56,800 --> 01:04:59,200
�Tienes alguno un poco m�s actual?
768
01:04:59,400 --> 01:05:01,100
Tengo toda clase de cosas.
769
01:05:01,300 --> 01:05:03,800
Pero es temprano para las actuales.
770
01:05:04,400 --> 01:05:06,300
No tanto como vista hist�rica.
771
01:05:07,000 --> 01:05:08,900
D�jalas madurar un poco en la pared.
772
01:05:10,100 --> 01:05:13,400
�Donde las fijamos entonces?
- Cl�valos en un tronco.
773
01:05:14,100 --> 01:05:17,000
- �Tenemos clavos?
- No.
774
01:05:17,400 --> 01:05:19,000
Tengo tornillos en el coche.
775
01:05:25,700 --> 01:05:28,800
- Tomemos un trago.
- Tomemos.
776
01:05:34,200 --> 01:05:36,100
Tengo a Yeltsin tambi�n.
777
01:05:37,600 --> 01:05:40,300
Pero es poco importante.
778
01:05:41,400 --> 01:05:42,800
El conductor ebrio...
779
01:05:44,000 --> 01:05:46,700
- Nos olvidamos los clavos.
- Es tu culpa.
780
01:05:46,900 --> 01:05:48,400
�Chicas, son un regalo para la vista!
781
01:05:49,100 --> 01:05:51,500
�Miren esos elegantes movimientos!
782
01:05:53,000 --> 01:05:55,200
�Somos la gran atracci�n del camino!
783
01:06:03,100 --> 01:06:05,700
- �Hay pan?
- En la bolsa.
784
01:06:05,900 --> 01:06:08,700
- �Qu� m�s has tra�do?
- Encurtidos.
785
01:06:09,100 --> 01:06:10,800
- Ay�dame.
- Estoy ocupada.
786
01:06:11,000 --> 01:06:13,100
- Estoy ocupado.
- Con qu� est�s ocupado.
787
01:06:13,800 --> 01:06:14,900
Cosas...
788
01:06:17,600 --> 01:06:21,000
Kolya, ven a tomar un trago.
789
01:06:29,900 --> 01:06:31,100
Suficiente.
790
01:06:37,300 --> 01:06:38,900
�A d�nde vas Lilya?
791
01:06:39,400 --> 01:06:41,350
�Te gustar�a saberlo?
792
01:06:41,550 --> 01:06:43,500
�Trajimos carb�n?
793
01:06:44,000 --> 01:06:46,300
- �Para qu�?
- No tenemos suficiente madera.
794
01:06:46,500 --> 01:06:48,100
Hay un mont�n de madera.
795
01:06:48,600 --> 01:06:50,800
Toma un trago, y luego ve a traerla.
796
01:06:52,500 --> 01:06:56,600
- �Y mi trago?
- Aqu� tienes.
797
01:06:57,400 --> 01:06:58,700
Gracias.
798
01:07:02,200 --> 01:07:03,900
�Esto es bueno!
799
01:07:05,500 --> 01:07:09,000
- �D�nde dices que est� esa madera?
- Pasando la cascada. La veras.
800
01:07:09,200 --> 01:07:10,200
Listo.
801
01:07:22,100 --> 01:07:24,900
- Vitya, ven aqu�.
- Tengo miedo.
802
01:07:25,100 --> 01:07:27,900
- Dame la mano.
- No, tengo miedo.
803
01:07:28,100 --> 01:07:30,300
Como quieras.
804
01:07:39,600 --> 01:07:42,400
- �D�nde est� tu hijo?
- �D�nde est� el tuyo?
805
01:07:47,000 --> 01:07:50,300
- Se romper� el cuello.
- Estar� bien.
806
01:07:50,500 --> 01:07:54,900
Deja que corra y disfrute la naturaleza.
No hay animales peligrosos aqu�.
807
01:07:55,100 --> 01:07:56,900
El hombre es el animal m�s peligroso.
808
01:07:57,100 --> 01:07:59,600
- Tampoco hay ninguno de ellos.
- Bueno, estamos aqu�.
809
01:07:59,800 --> 01:08:02,600
- �Ustedes se llaman hombres?
- Controla a tu mujer, Pasha.
810
01:08:02,800 --> 01:08:04,500
Demasiado tarde.
811
01:08:04,700 --> 01:08:05,700
�Mami!
812
01:08:10,400 --> 01:08:11,800
�Qu� pas� Vitya?
813
01:08:12,000 --> 01:08:14,150
Ese hombre est� ahorcando a Lilya.
814
01:08:14,350 --> 01:08:16,200
Roma los vio y empez� a llorar.
815
01:08:16,400 --> 01:08:18,600
�De qu� est�s hablando? �Qu� hombre?
816
01:08:18,800 --> 01:08:21,300
El de Mosc�.
817
01:08:27,100 --> 01:08:31,100
�Ustedes, polic�as!
�Van a esperar a que empiece la masacre?
818
01:08:31,300 --> 01:08:33,300
Mam�, �qu� es "masacre"?
819
01:08:35,100 --> 01:08:37,800
- Cuando crezcas lo sabr�s.
- Quiero saberlo ahora.
820
01:08:38,400 --> 01:08:40,250
Mejor guardemos el arma,
821
01:08:40,450 --> 01:08:42,300
para evitar un da�o.
822
01:08:47,200 --> 01:08:48,800
Mam�, �qu� es un "da�o"?
823
01:08:49,000 --> 01:08:52,500
Deja de molestarme.
�Recuerdas cuando prendiste fuego al gato?
824
01:08:53,000 --> 01:08:56,500
- S�. �Y ahora qui�n lo prendi� fuego?
- Nadie.
825
01:08:56,700 --> 01:08:59,200
- �Y d�nde est� el da�o entonces?
- Basta.
826
01:09:00,900 --> 01:09:02,800
Oh, Dios...
827
01:09:03,100 --> 01:09:06,000
Est�s muy ansioso, Vadim.
828
01:09:06,200 --> 01:09:09,500
Preocup�ndote a ti mismo
y a otros por nada.
829
01:09:09,700 --> 01:09:10,800
Como si no supieras que...
830
01:09:11,000 --> 01:09:14,800
estamos en las manos de Dios.
Esto es su voluntad.
831
01:09:15,000 --> 01:09:17,150
Por supuesto que lo s�, Padre.
832
01:09:17,350 --> 01:09:19,500
�Qu� es lo que te perturba?
833
01:09:19,700 --> 01:09:21,700
�Tu fe est� vacilante?
834
01:09:22,600 --> 01:09:25,700
�Tomaste la comuni�n?
�Te confiesas?
835
01:09:26,700 --> 01:09:31,200
Todos los domingos, sin falta.
Eso intento.
836
01:09:31,400 --> 01:09:34,900
Claro que no siempre lo logro.
Estoy ocupado a veces...
837
01:09:35,100 --> 01:09:36,300
Pero trato.
838
01:09:37,200 --> 01:09:39,200
�Qui�n es tu confesor?
839
01:09:42,700 --> 01:09:46,600
Nuestro sacerdote local.
Al que usted me envi�.
840
01:09:46,800 --> 01:09:49,700
- �El Padre Alexei?
- Ese mismo.
841
01:09:50,500 --> 01:09:55,600
- Es un buen sacerdote.
- Parece bueno.
842
01:09:56,200 --> 01:09:57,800
Contr�late, Vadim.
843
01:09:58,000 --> 01:10:01,300
Y no te preocupes,
est�s efectuando la obra de Dios.
844
01:10:01,700 --> 01:10:06,400
Se dice que las buenas acciones
se hacen con calma y felicidad,
845
01:10:07,600 --> 01:10:08,800
pero no olvides
846
01:10:09,000 --> 01:10:12,400
el enemigo est� siempre listo y no duerme.
847
01:10:12,600 --> 01:10:15,800
As� es, pero...
848
01:10:16,600 --> 01:10:19,000
Parece que todo est� yendo mal.
849
01:10:20,400 --> 01:10:22,400
No estoy tranquilo.
850
01:10:23,100 --> 01:10:24,200
Lo que ocurre es que...
851
01:10:24,300 --> 01:10:27,700
No me reveles nada.
No te est�s confesando ahora.
852
01:10:29,200 --> 01:10:31,200
Tal vez t� y yo trabajamos
853
01:10:31,700 --> 01:10:33,400
por la misma causa.
854
01:10:33,900 --> 01:10:37,800
Pero t� tienes tu territorio,
y yo tengo el m�o.
855
01:10:38,000 --> 01:10:39,800
Entiendo.
856
01:10:42,500 --> 01:10:44,700
Es que me siento inquieto...
857
01:10:45,300 --> 01:10:49,200
Te lo dije hace unos d�as,
y otra vez te lo digo:
858
01:10:49,400 --> 01:10:51,300
Todo poder proviene de Dios.
859
01:10:51,900 --> 01:10:54,300
Donde hay poder, hay fuerza.
860
01:10:54,500 --> 01:10:58,400
Si tienes poder en tu territorio,
861
01:10:58,600 --> 01:11:02,900
Resuelve tus problemas t� mismo,
con tu fuerza.
862
01:11:03,100 --> 01:11:05,300
No andes pidiendo ayuda,
863
01:11:05,500 --> 01:11:08,300
o el enemigo pensar� que eres d�bil.
864
01:11:10,900 --> 01:11:13,900
Honestamente, debo
aconsejarte como a un hijo.
865
01:11:14,100 --> 01:11:15,300
Vadim,
866
01:11:16,400 --> 01:11:18,400
Te desconozco de esta forma.
867
01:11:20,400 --> 01:11:22,200
�Todo est� bien con tu esposa?
868
01:11:23,000 --> 01:11:24,400
As� lo creo.
869
01:11:24,600 --> 01:11:28,300
- �C�mo est�n los ni�os?
- Est�n bien.
870
01:11:29,500 --> 01:11:34,800
- �Est�s enfermo?
- No lo estoy.
871
01:11:37,000 --> 01:11:38,600
Estoy bien.
872
01:11:40,700 --> 01:11:42,700
Es una bendici�n.
873
01:11:51,100 --> 01:11:53,400
Que Dios te bendiga.
874
01:12:49,300 --> 01:12:51,500
Todo es por mi culpa.
875
01:12:51,700 --> 01:12:53,400
No hay culpa.
876
01:12:54,300 --> 01:12:57,900
Cada uno de nosotros es culpable
de sus propios errores.
877
01:12:58,100 --> 01:13:00,200
Todo es culpa de todos.
878
01:13:01,800 --> 01:13:04,400
Incluso si lo confesamos,
879
01:13:04,700 --> 01:13:08,800
la ley no lo toma como prueba de culpa.
880
01:13:09,400 --> 01:13:14,900
Somos inocentes hasta que
se demuestre lo contrario.
881
01:13:16,300 --> 01:13:20,100
�Pero qui�n va a demostrar algo?
Y �ante qui�n?
882
01:13:23,200 --> 01:13:25,400
�Crees en Dios?
883
01:13:26,400 --> 01:13:29,700
�Por qu� todos me preguntan por Dios?
884
01:13:29,900 --> 01:13:33,200
Yo creo en hechos.
Soy abogado, Lilya.
885
01:13:40,300 --> 01:13:44,700
- Dima.
- No. Por Favor.
886
01:13:44,900 --> 01:13:47,300
Sin confesiones.
887
01:13:51,900 --> 01:13:54,600
�Porque no hay prueba?
888
01:14:05,500 --> 01:14:07,900
�Vendr�s conmigo a Mosc�?
889
01:14:15,500 --> 01:14:18,100
No te entiendo.
890
01:14:19,300 --> 01:14:22,000
Ni yo me entiendo.
891
01:15:01,700 --> 01:15:04,900
A m� tambi�n me gustar�a huir con alguno.
892
01:15:06,100 --> 01:15:07,800
Las mujeres son est�pidas.
893
01:15:09,000 --> 01:15:10,800
�Por qu�?
894
01:15:12,300 --> 01:15:15,000
Porque no puedes huir de ti misma.
895
01:15:15,700 --> 01:15:16,800
Tal vez no,
896
01:15:17,000 --> 01:15:20,100
pero sin duda puedo huir de ti.
897
01:15:22,600 --> 01:15:24,200
�A d�nde?
898
01:15:25,400 --> 01:15:26,800
�A Mosc� para andar de puta?
899
01:15:27,000 --> 01:15:30,000
- �Por qu� para "andar de puta"?
- Porque eres una puta.
900
01:15:33,100 --> 01:15:37,400
- �Has visto?
- �Quieres que tambi�n te golpee?
901
01:15:37,600 --> 01:15:40,300
�Qu�? �No entienden una broma?
902
01:15:42,000 --> 01:15:46,100
Creo que me ir�a hasta Am�rica.
903
01:15:47,100 --> 01:15:49,750
Genial. �Por qu� no hasta la luna?
904
01:15:49,950 --> 01:15:52,600
�Est�s buscando otra bofetada?
905
01:15:54,100 --> 01:15:57,900
- �Duermen los ni�os?
- S�.
906
01:15:59,600 --> 01:16:02,900
Roma... est�...
907
01:16:04,700 --> 01:16:06,200
Deprimido.
908
01:16:06,700 --> 01:16:08,500
Es entendible.
909
01:16:09,500 --> 01:16:11,800
Ma�ana voy a hablar con �l.
910
01:16:12,500 --> 01:16:16,700
Kolya, ya no bebas demasiado.
911
01:16:17,800 --> 01:16:21,200
Roma ya est� traumado lo suficiente.
912
01:16:21,600 --> 01:16:22,700
No lo har�.
913
01:16:25,100 --> 01:16:26,500
Bien.
914
01:16:46,000 --> 01:16:47,600
Ella regres�.
915
01:16:49,300 --> 01:16:52,800
- Gracias A Dios.
- Tal vez vino a buscar sus cosas.
916
01:16:53,000 --> 01:16:57,000
C�llate Pasha, ve a traer a Vitya.
917
01:16:58,800 --> 01:17:00,800
�Est�s bien para conducir?
918
01:17:01,900 --> 01:17:04,600
Soy polic�a de transito, �no?
919
01:17:23,200 --> 01:17:24,500
Vitya...
920
01:17:33,100 --> 01:17:35,900
Bueno, nos vamos.
921
01:18:09,300 --> 01:18:10,700
Kolya.
922
01:18:22,200 --> 01:18:24,300
�Quieres tener un hijo?
923
01:18:53,400 --> 01:18:57,900
Hola. S� Vadim, soy yo.
924
01:18:58,700 --> 01:19:00,800
Reconoc� su voz.
925
01:19:04,400 --> 01:19:06,300
Claro, reun�monos.
926
01:19:08,200 --> 01:19:09,900
Estoy en el hotel.
927
01:19:13,100 --> 01:19:15,200
En media hora est� bien.
928
01:19:27,900 --> 01:19:29,600
Uno de esos.
929
01:19:29,800 --> 01:19:31,500
- �Estos?
- S�.
930
01:19:35,700 --> 01:19:37,400
- Aqu� tiene.
- Gracias.
931
01:20:02,300 --> 01:20:04,200
Bueno, suba.
932
01:20:05,000 --> 01:20:07,400
No voy a morderlo. �Vamos!
933
01:20:08,200 --> 01:20:11,000
- Eres un tipo duro.
- Si no vuelvo en dos horas...
934
01:20:11,200 --> 01:20:13,000
No se preocupe, volver�.
935
01:20:23,800 --> 01:20:27,000
�Noche dif�cil? Lo noto hinchado.
936
01:20:27,700 --> 01:20:29,100
�A d�nde vamos?
937
01:20:29,300 --> 01:20:30,700
Ya lo ver�.
938
01:20:30,900 --> 01:20:32,400
Le gustar�.
939
01:20:32,500 --> 01:20:35,900
- Nos sentamos y hablamos del asunto.
- �Qu� asunto?
940
01:20:36,100 --> 01:20:39,100
- �C�mo "qu� asunto"?
- Quieres el dinero, �no?
941
01:20:39,800 --> 01:20:41,550
Y yo quiero garant�as.
942
01:20:41,750 --> 01:20:43,200
�Garant�as de qu�?
943
01:20:43,400 --> 01:20:45,500
�Ves? Ya estamos hablando.
944
01:20:48,500 --> 01:20:54,000
Ya sabes, s�lo un r�pido
cara a cara entre t� y yo.
945
01:22:12,400 --> 01:22:14,400
Y �c�mo se siente?
946
01:22:15,900 --> 01:22:18,600
�Por qu� lo golpeaste en la cara?
947
01:22:18,800 --> 01:22:20,200
Aunque...
948
01:22:20,400 --> 01:22:21,800
�Ruslan!
949
01:22:22,200 --> 01:22:24,000
�Nada que decir?
950
01:22:26,100 --> 01:22:28,900
�Tus �ltimas palabras? �No?
951
01:22:31,100 --> 01:22:35,600
�Ni siquiera algo para que
le digamos a su hija, tal vez?
952
01:22:35,800 --> 01:22:37,700
- �C�mo?
- Es suficiente.
953
01:22:37,900 --> 01:22:40,400
Bueno. Si ese es su �ltimo deseo...
954
01:23:27,800 --> 01:23:29,200
Estoy muy feliz,
955
01:23:29,300 --> 01:23:32,300
porque es una marca muy conocida.
956
01:23:32,500 --> 01:23:34,200
Quiero decir, tu marca.
957
01:23:34,300 --> 01:23:40,300
Y la gente conf�a en las marcas hoy en d�a.
Los funcionarios esperan mucho de ellas.
958
01:23:42,800 --> 01:23:47,600
Ahora lo principal es aprovechar el impulso.
959
01:23:47,800 --> 01:23:53,300
El deseo de progresar, de trabajar
y hacer que las cosas avancen.
960
01:23:54,600 --> 01:23:57,000
Enviar� a mi hombre hoy.
961
01:23:57,200 --> 01:23:58,400
No, no, hoy.
962
01:23:58,900 --> 01:24:00,100
Entonces es un trato.
963
01:24:08,400 --> 01:24:10,600
�Qu� significa "cristal"?
964
01:24:11,300 --> 01:24:13,100
Ese es tu problema.
965
01:24:13,300 --> 01:24:16,850
Te lo dije alto y claro:
sigues adelante, cueste lo que cueste.
966
01:24:17,050 --> 01:24:20,600
Si no puedes continuar,
encontraremos a alguien que lo haga.
967
01:24:21,800 --> 01:24:23,200
Muy bien, a trabajar.
968
01:28:45,400 --> 01:28:46,800
�Y c�mo est� Kolya?
969
01:28:47,000 --> 01:28:49,100
Amenaz� con matarlos a ambos.
970
01:28:49,300 --> 01:28:52,900
Despu�s tom� unos tragos y se calm�.
971
01:28:54,100 --> 01:28:56,500
�l te ama.
972
01:28:59,800 --> 01:29:02,900
�Y qu� pas� con el otro?
973
01:29:03,100 --> 01:29:06,200
�Te invit� a ir a Mosc�?
974
01:32:06,700 --> 01:32:08,300
Bueno, est� bien.
975
01:32:08,500 --> 01:32:11,900
Ven a buscarlos.
Pero hazlo r�pido, �ok?
976
01:32:21,600 --> 01:32:24,900
Ma�ana tomar� el barco.
977
01:32:29,300 --> 01:32:33,700
Estoy vendiendo todo por nada.
978
01:32:37,200 --> 01:32:42,800
Si ese hijo de puta se construye
un palacio aqu�, se lo incendiar�.
979
01:32:43,100 --> 01:32:45,100
Ey, esp�ritu vagabundo...
980
01:32:45,800 --> 01:32:48,500
�Por qu� dejaste tu celular?
981
01:32:51,500 --> 01:32:52,900
�Roma!
982
01:33:13,300 --> 01:33:15,500
Roma, esc�chame...
983
01:33:15,700 --> 01:33:17,400
�Qu� quieres?
984
01:33:17,600 --> 01:33:21,000
�T� lo arruinaste todo!
�Todo esto es por tu culpa!
985
01:33:21,200 --> 01:33:22,100
�Te odio!
986
01:33:22,300 --> 01:33:23,700
�Qu� pasa, Roma?
987
01:33:23,900 --> 01:33:27,300
�No quiero vivir m�s contigo!
�Estoy harto de ti!
988
01:33:27,500 --> 01:33:28,300
Hijo, c�lmate.
989
01:33:28,500 --> 01:33:31,600
- �Al�jate de m�!
- Basta...
990
01:33:31,800 --> 01:33:34,600
�Qu� pasa contigo?
991
01:33:35,400 --> 01:33:37,400
�Vete de aqu�, pap�!
992
01:33:37,600 --> 01:33:39,200
�Fuera!
993
01:33:39,900 --> 01:33:41,900
Pap�...
994
01:33:42,800 --> 01:33:45,100
Todo va a estar bien.
995
01:36:51,400 --> 01:36:53,500
�Qu�?
996
01:36:54,200 --> 01:36:57,400
Perd�nala. Ella es...
997
01:36:58,700 --> 01:37:00,400
Una buena persona.
998
01:37:00,600 --> 01:37:04,300
- �T� la has perdonado?
- Lo estoy intentando.
999
01:37:07,100 --> 01:37:09,100
Est� bien, andando.
1000
01:37:33,500 --> 01:37:35,900
Ponla aqu�.
1001
01:37:45,000 --> 01:37:46,200
Hola.
1002
01:37:46,400 --> 01:37:49,400
�D�nde est� Lilya?
- Hoy no vino a trabajar.
1003
01:37:49,600 --> 01:37:51,800
- �C�mo?
- En serio.
1004
01:37:51,900 --> 01:37:55,100
Intent� llamarla, pero dice
"N�mero no disponible".
1005
01:37:55,300 --> 01:37:57,200
�No est� en su casa?
1006
01:37:57,800 --> 01:37:59,400
N�mero no disponible.
1007
01:37:59,600 --> 01:38:01,100
Bueno, me voy.
1008
01:38:02,300 --> 01:38:04,300
�Puedes llevarme?
1009
01:38:04,500 --> 01:38:06,700
- �Qu�?
- �Puedes llevarme?
1010
01:38:06,900 --> 01:38:08,400
S�, por supuesto.
1011
01:40:11,000 --> 01:40:16,200
Fue a buscarlo a Mosc�.
No lo dud� ni un segundo.
1012
01:40:18,000 --> 01:40:19,900
�Qu� m�s pudo pasar?
1013
01:40:20,100 --> 01:40:23,400
Cualquier cosa.
�Sabes cu�nta gente desaparece?
1014
01:40:23,600 --> 01:40:24,900
No lo creo.
1015
01:40:25,100 --> 01:40:27,050
�Qu� dice a la polic�a?
1016
01:40:27,250 --> 01:40:29,200
�Qu� pasa con ellos?
1017
01:40:29,900 --> 01:40:33,400
- Hay que esperar tres d�as.
- Eso es una mierda.
1018
01:40:33,600 --> 01:40:35,900
Puedes reportarlo de inmediato.
1019
01:40:36,100 --> 01:40:38,400
Te lo dice la esposa de un polic�a.
1020
01:40:39,500 --> 01:40:43,000
Ok, voy a la polic�a,
�Y qu� les digo?
1021
01:40:43,200 --> 01:40:46,400
"Mi esposa huy� a Mosc� con su amante.
1022
01:40:46,600 --> 01:40:50,600
"Aqu� est� su nombre y su n�mero.
Tr�iganla de vuelta. "
1023
01:40:50,800 --> 01:40:53,400
Si quieres, yo lo llamo.
1024
01:40:54,100 --> 01:40:56,600
- Lo llam� varias veces ya.
- �Y?
1025
01:40:56,800 --> 01:40:58,900
Nada. No hubo respuesta.
1026
01:40:59,400 --> 01:41:01,400
Tenemos que hacer algo.
1027
01:41:08,300 --> 01:41:09,600
Yo no me sorprender�a
1028
01:41:09,700 --> 01:41:14,200
que haya tomado el dinero de
ese hijo de puta y escapara.
1029
01:41:14,400 --> 01:41:17,500
Y ella se le uni� despu�s.
1030
01:42:18,700 --> 01:42:20,100
Hola Kolya.
1031
01:42:21,000 --> 01:42:22,450
�D�nde est� Roma?
1032
01:42:22,650 --> 01:42:24,100
Se fue a su casa.
1033
01:42:25,000 --> 01:42:27,800
- �Cuando?
- Hace unos 20 minutos.
1034
01:43:27,000 --> 01:43:30,600
�Roma, atiende la puerta!
1035
01:43:54,100 --> 01:43:56,600
La encontraron.
1036
01:45:07,600 --> 01:45:11,000
Al�jate de aqu�.
Vamos anda.
1037
01:45:46,700 --> 01:45:48,100
�Por qu�?
1038
01:45:52,700 --> 01:45:55,800
�Por qu�, Se�or?
1039
01:46:32,500 --> 01:46:33,600
�Qu� deseas Kolya?
1040
01:46:33,800 --> 01:46:36,800
Vodka, �qu� otra cosa?
Dos botellas.
1041
01:46:44,100 --> 01:46:47,500
- Hola Kolya.
- Hola, Padre Vasily.
1042
01:47:18,000 --> 01:47:20,700
�Y bien?
1043
01:47:20,900 --> 01:47:26,100
�D�nde est� ese Dios suyo...
Misericordioso y Todopoderoso?
1044
01:47:27,100 --> 01:47:31,100
El m�o est� conmigo,
En cuanto al tuyo, no sabr�a dec�rtelo.
1045
01:47:32,900 --> 01:47:35,600
�A qui�n le oras?
1046
01:47:36,200 --> 01:47:39,200
Nunca te he visto en la iglesia.
1047
01:47:39,400 --> 01:47:42,600
No ayunas, no comulgas ni te confiesas.
1048
01:47:42,800 --> 01:47:46,700
Si hubiese encendido velas,
�Las cosas habr�an sido diferentes?
1049
01:47:46,900 --> 01:47:49,200
Tal vez no sea muy tarde para empezar.
1050
01:47:49,400 --> 01:47:52,300
�Traer�a de vuelta a mi esposa
de entre los muertos?
1051
01:47:52,500 --> 01:47:54,300
�Recuperar�a mi casa?
1052
01:47:54,500 --> 01:47:56,300
�O es demasiado tarde?
1053
01:47:56,800 --> 01:47:57,800
No lo s�.
1054
01:47:58,000 --> 01:48:02,000
El Se�or se mueve de formas misteriosas.
�No lo sabes?
1055
01:48:02,500 --> 01:48:05,900
�Entonces por qu� me invitas a confesar?
1056
01:48:07,600 --> 01:48:09,500
�Qu� sabe usted entonces?
1057
01:48:09,700 --> 01:48:11,600
�Quiere un poco?
- No.
1058
01:48:15,700 --> 01:48:18,950
�Puedes t� sacar a Leviat�n con un anzuelo,
1059
01:48:19,150 --> 01:48:22,175
o puedes con una soga sujetar su lengua?
1060
01:48:22,375 --> 01:48:25,400
"�Te har� �l muchas s�plicas por piedad,
1061
01:48:25,600 --> 01:48:28,400
o te dir� palabras amables?
1062
01:48:28,600 --> 01:48:32,700
Es rey sobre todos los hijos del orgullo.
1063
01:48:34,000 --> 01:48:36,200
Padre Vasily...
1064
01:48:36,400 --> 01:48:38,300
Le hablo como hombre com�n.
1065
01:48:38,500 --> 01:48:40,400
�Y me sale con estos enigmas de mierda?
1066
01:48:40,600 --> 01:48:45,600
- �Para qu�?
- �Has o�do hablar de un hombre llamado Job?
1067
01:48:45,800 --> 01:48:49,300
Al igual que t�, �l estaba preocupado
por el sentido de la vida.
1068
01:48:49,500 --> 01:48:51,700
"�Por qu�?", preguntaba.
"�Por qu� yo de entre todos?"
1069
01:48:51,900 --> 01:48:55,550
Se preocupaba demasiado,
lleg� a estar cubierto de costras.
1070
01:48:55,750 --> 01:48:59,400
Su esposa trat� de razonar con �l;
sus amigos le dijeron
1071
01:48:59,600 --> 01:49:01,300
que no invoque la c�lera de Dios.
1072
01:49:01,500 --> 01:49:04,900
Pero �l sigui� pateando tierra y
echando cenizas en su cabeza.
1073
01:49:05,100 --> 01:49:07,500
Entonces Dios se apiad� de �l
1074
01:49:07,700 --> 01:49:08,900
y apareci� ante �l.
1075
01:49:09,100 --> 01:49:10,900
en la forma de un hurac�n.
1076
01:49:11,100 --> 01:49:14,400
Y le explic� todo en forma e ilustraciones.
1077
01:49:14,600 --> 01:49:15,300
�Y?
1078
01:49:15,500 --> 01:49:20,300
Job se resign� a su suerte
y vivi� hasta los 140 a�os de edad.
1079
01:49:20,800 --> 01:49:24,400
Lleg� a ver 4 generaciones de su familia.
1080
01:49:25,000 --> 01:49:27,400
Y muri�, viejo y satisfecho.
1081
01:49:27,600 --> 01:49:29,700
�Es un cuento de hadas?
1082
01:49:33,300 --> 01:49:36,700
No, est� en la Biblia.
1083
01:49:36,900 --> 01:49:40,300
D�jeme ayudarlo a cargar eso, vamos.
1084
01:49:52,400 --> 01:49:53,800
Gracias.
1085
01:49:55,400 --> 01:49:59,000
El funeral es ma�ana. Acaban de llamar.
1086
01:50:12,800 --> 01:50:14,700
Yulia, aqu� hay pan para usted.
1087
01:50:14,900 --> 01:50:19,200
- Dios la bendiga.
- La gloria es para Dios. Coma.
1088
01:50:34,100 --> 01:50:36,700
Qu� terrible...
1089
01:50:39,800 --> 01:50:42,900
�Piensas que se suicid�?
1090
01:50:43,200 --> 01:50:46,600
Las pruebas forenses lo dir�n.
1091
01:50:51,500 --> 01:50:56,300
�Recuerdas c�mo Kolya amenaz� con matarla?
1092
01:50:56,500 --> 01:50:58,650
- Vamos, por favor.
- �l lo hizo.
1093
01:50:58,850 --> 01:51:01,000
- �C�mo?
- �l pudo haberlo hecho.
1094
01:51:01,200 --> 01:51:03,300
�l es capaz, lo juro.
1095
01:51:04,400 --> 01:51:06,400
- �Me est�s escuchando?
- �Qu� carajos?
1096
01:51:06,600 --> 01:51:08,000
- �Me escuchaste?
- Te escuch�.
1097
01:51:08,200 --> 01:51:11,600
- �Y qu�?
- T� eres el polic�a. D�melo t�.
1098
01:51:12,800 --> 01:51:14,500
Usa el cerebro.
1099
01:51:35,100 --> 01:51:36,100
Pap�...
1100
01:51:37,800 --> 01:51:39,900
�Dejar�s de beber alguna vez?
1101
01:51:41,400 --> 01:51:45,600
Ma�ana lo dejo.
�Crees en m�?
1102
01:51:48,600 --> 01:51:50,100
Hijo...
1103
01:51:52,300 --> 01:51:55,100
Si�ntate y hablemos.
1104
01:51:55,400 --> 01:51:57,300
Olv�dalo, voy a salir..
1105
01:52:05,600 --> 01:52:06,800
Bueno.
1106
01:52:10,800 --> 01:52:12,100
Vete...
1107
01:52:19,700 --> 01:52:22,900
- Hola.
- �Est� tu padre en casa?
1108
01:52:23,100 --> 01:52:24,700
- Est� durmiendo.
- Ya veo.
1109
01:52:24,900 --> 01:52:26,600
- �A d�nde van?
- Tranquilo, tranquilo.
1110
01:52:26,800 --> 01:52:29,700
- �Pap�, unos tipos entraron en casa!
- Si�ntate y c�llate.
1111
01:52:30,400 --> 01:52:31,800
�Qu� pasa!
- Sentado dije.
1112
01:52:32,600 --> 01:52:34,200
Lev�ntate. Homicidios.
1113
01:52:34,400 --> 01:52:38,100
- Ignoraste la citaci�n de la corte.
- �Qu� citaci�n de la corte?
1114
01:52:38,900 --> 01:52:40,300
Esta.
1115
01:52:45,200 --> 01:52:49,200
- �Roma!
- �Si�ntate!
1116
01:53:04,700 --> 01:53:07,300
�Pap�!
1117
01:53:27,800 --> 01:53:31,200
Tenemos razones para creer
que mataste a tu esposa
1118
01:53:31,400 --> 01:53:33,400
y fingiste que se ahog�.
1119
01:53:34,600 --> 01:53:35,900
�Qu�?
1120
01:53:36,900 --> 01:53:38,100
�Est�n locos?
1121
01:53:39,600 --> 01:53:41,700
El cuerpo presentaba signos de violencia.
1122
01:53:41,900 --> 01:53:43,800
Fue asesinada y luego arrojada al agua.
1123
01:53:44,000 --> 01:53:47,000
La muerte fue causada el golpe
de un objeto contundente
1124
01:53:47,200 --> 01:53:48,600
En la parte posterior de la cabeza.
1125
01:53:48,800 --> 01:53:52,100
Poco antes de eso,
ella tuvo relaciones sexuales.
1126
01:53:52,500 --> 01:53:55,400
La investigaci�n considera
una posible violaci�n.
1127
01:53:56,300 --> 01:53:59,000
Le haremos un an�lisis de esperma.
Algo me dice que
1128
01:53:59,200 --> 01:54:01,700
habr� coincnidencia.
1129
01:54:02,500 --> 01:54:07,200
Adem�s, tenemos el testimonio
de �ngela Polivanova
1130
01:54:10,100 --> 01:54:13,100
y su esposo, Pasha Polivanov
1131
01:54:13,700 --> 01:54:17,000
manifestando que pocos d�as
antes del homicidio,
1132
01:54:17,200 --> 01:54:20,500
durante un picnic,
tuvo una pelea con su mujer
1133
01:54:20,700 --> 01:54:23,000
y su amante ante testigos
1134
01:54:23,200 --> 01:54:26,900
luego de sorprenderlos
teniendo relaciones sexuales.
1135
01:54:27,100 --> 01:54:28,750
Usted golpe� al amante,
1136
01:54:28,950 --> 01:54:30,300
un hombre llamado Dmitry,
1137
01:54:30,500 --> 01:54:32,200
cuya identidad ha sido establecida,
1138
01:54:32,400 --> 01:54:36,300
para luego golpear a su mujer,
y amenazarlos de muerte a ambos.
1139
01:54:37,000 --> 01:54:42,300
Esto fue confirmado por
Stepanych Degtyaryev,
1140
01:54:42,900 --> 01:54:45,900
Teniente coronel de la polic�a de tr�nsito,
1141
01:54:46,100 --> 01:54:48,900
quien tambi�n estaba presente.
1142
01:54:49,800 --> 01:54:52,900
Por otra parte, la supuesta arma homicida,
1143
01:54:53,100 --> 01:54:58,500
un martillo cuya forma coincide con
la herida en la cabeza de la v�ctima,
1144
01:54:58,700 --> 01:55:04,100
fue hallado en un edificio de su propiedad
y llevado para ser investigado.
1145
01:55:04,600 --> 01:55:08,000
�Quisiera comentar algo sobre lo expuesto?
1146
01:55:08,200 --> 01:55:13,200
Le sugiero que firme una declaraci�n
admitiendo su culpabilidad.
1147
01:55:13,400 --> 01:55:15,900
Tenemos m�s que suficiente evidencia.
1148
01:55:16,100 --> 01:55:18,600
Una confesi�n puede reducir la pena.
1149
01:55:19,200 --> 01:55:21,100
De conformidad con el Art�culo105, Parte 1,
1150
01:55:21,400 --> 01:55:24,150
le corresponden hasta 15 a�os de prisi�n,
1151
01:55:24,350 --> 01:55:27,175
a menos que hayan circunstancias agravantes.
1152
01:55:27,375 --> 01:55:30,200
en cuyo caso, la pena subir�a a 20 a�os.
1153
01:55:35,200 --> 01:55:38,000
En cualquier caso,
se lo detendr� por 48 horas
1154
01:55:38,200 --> 01:55:40,800
como sospechoso de homicidio.
1155
01:55:40,900 --> 01:55:43,700
Solicitar� a la corte una orden de arresto
1156
01:55:43,900 --> 01:55:49,100
por riesgo de fuga y para evitar
interferencias en la investigaci�n.
1157
01:55:55,400 --> 01:55:57,200
Adem�s...
1158
01:55:57,300 --> 01:55:59,800
tiene derecho a un abogado.
1159
01:56:00,000 --> 01:56:04,700
Si usted no tiene uno,
El Estado asignar� uno para su defensa.
1160
01:56:05,200 --> 01:56:06,900
�Ha entendido?
1161
01:56:07,400 --> 01:56:08,900
No...
1162
01:56:10,000 --> 01:56:12,100
No entiendo nada de esto.
1163
01:56:12,800 --> 01:56:15,900
Tendr� mucho tiempo para pensarlo.
1164
01:57:02,800 --> 01:57:03,300
Hola.
1165
01:57:03,500 --> 01:57:05,600
- �S�lo uno?
- S�lo uno.
1166
01:57:10,800 --> 01:57:12,900
Escucha...
1167
01:57:13,400 --> 01:57:16,700
Mi hijo se qued� solo.
1168
01:57:17,800 --> 01:57:19,300
No tenemos parientes.
1169
01:57:19,500 --> 01:57:20,800
No tenga miedo.
1170
01:57:21,400 --> 01:57:23,700
El Estado se har� cargo de �l.
1171
01:58:17,600 --> 01:58:20,200
Abre Roma.
Somos �ngela y Pasha.
1172
01:58:20,500 --> 01:58:21,600
�Est�n solos?
1173
01:58:21,800 --> 01:58:23,100
S�, s�lo somos nosotros.
1174
01:58:28,800 --> 01:58:31,600
- �C�mo est�s?
- Estoy bien.
1175
01:58:32,700 --> 01:58:36,000
�Por qu� no me llamaste cuando
detuvieron a tu padre?
1176
01:58:36,500 --> 01:58:38,400
No tengo tu n�mero.
1177
01:58:40,900 --> 01:58:43,000
�Cu�nto tiempo has estado solo aqu�?
1178
01:58:43,200 --> 01:58:47,100
No lo s�. 5 d�as, creo.
1179
01:58:48,400 --> 01:58:49,500
Roma...
1180
01:58:50,800 --> 01:58:52,900
Un abogado llam�.
1181
01:58:53,700 --> 01:58:56,600
Tu padre fue acusado de asesinar a Lilya.
1182
01:58:57,200 --> 01:59:01,500
Estar� en la c�rcel hasta el juicio.
Y luego ser� llevado a prisi�n.
1183
01:59:02,300 --> 01:59:03,800
Tienen pruebas.
1184
01:59:04,000 --> 01:59:05,500
Eso no es verdad.
1185
01:59:05,600 --> 01:59:07,600
�Por qu� te mentir�a?
1186
01:59:09,700 --> 01:59:13,000
�Por qu� no me llam�?
Tienen que permitirle que me llame.
1187
01:59:13,200 --> 01:59:14,400
Mira, Roma,
1188
01:59:15,200 --> 01:59:18,500
el abogado dijo que si
no hay nadie que te cuide,
1189
01:59:18,700 --> 01:59:20,750
Te pondr�n en un orfanato.
1190
01:59:20,950 --> 01:59:22,700
Puedo cuidar de m� mismo.
1191
01:59:22,900 --> 01:59:25,800
Por ley, hasta que tengas 18 a�os,
1192
01:59:26,000 --> 01:59:29,500
Debes vivir en un orfanato o con un tutor.
1193
01:59:30,200 --> 01:59:32,200
Pasha y yo hemos hablado...
1194
01:59:32,800 --> 01:59:34,900
Y nos gustar�a ser tus tutores.
1195
01:59:35,100 --> 01:59:37,000
No tienes a nadie m�s, �no es cierto?
1196
01:59:42,800 --> 01:59:44,600
�Es por el dinero?
1197
01:59:44,800 --> 01:59:45,700
�Qu� dinero?
1198
01:59:45,900 --> 01:59:47,700
�A ustedes no les pagan por ello?
1199
01:59:47,900 --> 01:59:49,600
�C�mo voy a saberlo?
1200
01:59:50,800 --> 01:59:54,400
Pero si est�s de acuerdo,
sin falta lo averiguar�.
1201
01:59:54,600 --> 01:59:57,200
Es probable que el estado d� algo de ayuda,
1202
01:59:57,400 --> 02:00:00,000
pero no es por eso que te lo ofrecemos.
1203
02:00:00,400 --> 02:00:02,200
�Por qu�, entonces?
1204
02:00:03,200 --> 02:00:04,600
No lo s�.
1205
02:00:05,500 --> 02:00:09,000
Eres como... de la familia para nosotros.
1206
02:00:09,700 --> 02:00:11,400
Tu mam� y yo �ramos amigas.
1207
02:00:11,500 --> 02:00:14,300
Eras muy peque�o cuando ella muri�.
1208
02:00:15,700 --> 02:00:20,100
Fui a la escuela con tus padres.
Y con Lilya. Pero ella era m�s joven.
1209
02:00:31,100 --> 02:00:33,200
Saldr� a fumar.
1210
02:02:27,700 --> 02:02:30,900
La Corte Municipal de Pribrezhny dictamin�:
1211
02:02:31,100 --> 02:02:33,900
El jurado,
1212
02:02:34,100 --> 02:02:40,000
presidido por la Sra. Tarasova,
examin� la apelaci�n del Sr. Sergeyev
1213
02:02:40,200 --> 02:02:42,500
para apelar el fallo No. 06-18.
1214
02:02:42,700 --> 02:02:46,500
En presencia del Sr. Sergeyev,
La Corte ha determinado que:
1215
02:02:46,700 --> 02:02:49,000
El Sr. Sergeyev, quien
no posee condenas previas,
1216
02:02:49,200 --> 02:02:52,900
sea declarado culpable de acuerdo
con el art�culo105 del C�digo Penal,
1217
02:02:53,100 --> 02:02:56,300
y sentenciado a 15 a�os
en una prisi�n de m�xima seguridad.
1218
02:02:56,500 --> 02:02:58,600
El fallo contiene los siguientes hechos:
1219
02:02:58,900 --> 02:03:03,200
Sr. Sergeyev es condenado por el
asesinato premeditado de su esposa.
1220
02:03:03,400 --> 02:03:07,200
Las circunstancias del delito
est�n descritas en el fallo.
1221
02:03:07,400 --> 02:03:09,300
Sr. Sergeyev se declar� inocente.
1222
02:03:09,500 --> 02:03:13,500
Present� un recurso de amparo
para derogar el fallo.
1223
02:03:13,700 --> 02:03:18,300
Sr. Sergeyev afirma que
su culpabilidad no ha sido probada.
1224
02:03:18,500 --> 02:03:22,800
La Corte considera que el fallo
no est� sujeto a derogaci�n.
1225
02:03:23,000 --> 02:03:26,600
Todas las circunstancias fueron examinadas
exhaustivamente por la corte,
1226
02:03:26,800 --> 02:03:28,300
dando a todas las pruebas
la debida consideraci�n.
1227
02:03:28,500 --> 02:03:32,300
El pedido de inocencia solicitado por
el acusado fue revisado por la corte
1228
02:03:32,500 --> 02:03:34,100
y s�lidamente rechazado.
1229
02:03:54,000 --> 02:03:55,800
Hola.
1230
02:03:59,600 --> 02:04:02,800
�15 a�os? Bueno, gracias a Dios.
1231
02:04:03,200 --> 02:04:05,700
Eso le ense�ar� a conocer su lugar.
1232
02:04:06,900 --> 02:04:08,800
Claro, luego.
1233
02:04:14,500 --> 02:04:16,200
Uno m�s.
1234
02:04:34,500 --> 02:04:39,500
Probablemente ni siquiera sepamos
a�n lo que realmente est� sucediendo.
1235
02:04:40,300 --> 02:04:42,850
Es un nuevo despertar
1236
02:04:43,050 --> 02:04:45,600
del alma del pueblo ruso.
1237
02:04:46,600 --> 02:04:51,400
Como el Gran Pr�ncipe San Alexander Nevsky
1238
02:04:51,500 --> 02:04:53,400
maravillosamente lo expresara:
1239
02:04:53,600 --> 02:04:56,800
"Dios no mora en fuerza, sino en verdad. "
1240
02:04:57,300 --> 02:05:00,600
Y �l tuvo raz�n:
no con la fuerza, sino m�s bien con amor;
1241
02:05:00,800 --> 02:05:02,400
no con astucia,
1242
02:05:02,600 --> 02:05:05,200
sino con la sabidur�a de Dios;
1243
02:05:05,400 --> 02:05:07,800
no con ira y odio, pero con coraje
1244
02:05:08,000 --> 02:05:12,700
hemos superado a los muchos enemigos
de nuestra fe y de nuestra Patria.
1245
02:05:13,100 --> 02:05:16,000
Pero lo m�s importante hoy en d�a,
1246
02:05:16,200 --> 02:05:19,100
es que debemos defender la fe Ortodoxa
1247
02:05:19,900 --> 02:05:21,550
nunca traicionar la Ortodoxia,
1248
02:05:21,750 --> 02:05:23,400
y hablar siempre la verdad.
1249
02:05:23,500 --> 02:05:25,300
La verdad
1250
02:05:25,500 --> 02:05:28,000
es el legado de Dios.
1251
02:05:28,900 --> 02:05:33,500
La verdad refleja al mundo de la manera
que realmente es, sin distorsi�n.
1252
02:05:33,700 --> 02:05:39,000
Pero s�lo el que conoce la verdad
de Dios puede encontrar la verdad.
1253
02:05:39,200 --> 02:05:42,050
Y la verdad de Dios es Cristo mismo.
1254
02:05:42,250 --> 02:05:44,900
Por esto, cuando el Ap�stol Pablo dijo,
1255
02:05:45,100 --> 02:05:48,200
"No soy yo el que vive,
sino que Cristo vive en m� "
1256
02:05:48,400 --> 02:05:53,400
�l quiso decir que cuando un hombre
deja entrara a Cristo en su alma,
1257
02:05:53,600 --> 02:05:56,600
en otras palabras,
comienza a pensar como Cristo,
1258
02:05:56,800 --> 02:05:57,700
a ver como Cristo,
1259
02:05:57,900 --> 02:06:01,000
y, finalmente, act�a como
el Se�or ha mandado.
1260
02:06:01,200 --> 02:06:05,500
S�lo en ese momento el hombre
llega a poseer la verdad.
1261
02:06:05,800 --> 02:06:09,400
Y eso significa que puede
considerar los sucesos,
1262
02:06:09,600 --> 02:06:11,300
y ver su verdadero significado
1263
02:06:11,500 --> 02:06:15,000
y distinguir entre lo bueno y lo malo.
1264
02:06:15,200 --> 02:06:18,000
Y esa es la esencia de la verdad.
1265
02:06:18,500 --> 02:06:21,600
Cuando la gente destruye cruces,
1266
02:06:22,100 --> 02:06:25,700
rompe iconos, deshonra el Crucifijo
1267
02:06:25,900 --> 02:06:29,700
y blasfema llamando oraci�n
a ritos demon�acos,
1268
02:06:29,900 --> 02:06:32,600
cuando la gente trata de convencer a otros
1269
02:06:32,800 --> 02:06:35,500
de que lo hacen con buenas intenciones,
1270
02:06:35,700 --> 02:06:37,600
est�n transmitiendo mentiras,
1271
02:06:37,800 --> 02:06:39,450
como la verdad.
1272
02:06:39,650 --> 02:06:41,100
�C�mo puede uno
1273
02:06:41,300 --> 02:06:47,300
predicar libertad, mientras destruye
los fundamentos de la moral?
1274
02:06:47,400 --> 02:06:51,200
Libertad es encontrar la verdad de Dios.
1275
02:06:51,400 --> 02:06:53,500
La Biblia nos ense�a esto.
1276
02:06:53,700 --> 02:06:59,400
Conocer�n la verdad,
y la verdad los har� libres.
1277
02:06:59,500 --> 02:07:03,700
S�lo un hombre que conoce
la verdad de Dios, y vive por ella,
1278
02:07:03,900 --> 02:07:05,200
y la defiende,
1279
02:07:05,400 --> 02:07:08,200
s�lo ese hombre es verdaderamente libre.
1280
02:07:09,200 --> 02:07:13,200
�Mis amados hermanos y hermanas en Cristo!
1281
02:07:13,400 --> 02:07:19,400
El mundo moderno est� constantemente
cambiando sus puntos de referencia.
1282
02:07:19,600 --> 02:07:24,500
Los verdaderos valores, est�n
siendo reemplazados por falsos.
1283
02:07:24,800 --> 02:07:26,400
Pero incluso en este mundo,
1284
02:07:26,600 --> 02:07:32,200
nuestro sendero permanece inalterado:
nos conduce a Cristo.
1285
02:07:32,300 --> 02:07:36,000
Sabemos que la Iglesia
nos protege y nos gu�a,
1286
02:07:36,200 --> 02:07:39,900
pero la Iglesia, se compone de ustedes y yo.
1287
02:07:40,100 --> 02:07:41,400
Dios est� con nosotros.
1288
02:07:41,500 --> 02:07:44,200
La verdad est� con nosotros.
El amor de Dios est� con nosotros...
1289
02:07:45,900 --> 02:07:47,900
Dios lo ve todo, hijo.
1290
02:07:48,100 --> 02:07:52,700
Y defendiendo nuestra fe, no nos
compararemos a nuestros enemigos
1291
02:07:52,900 --> 02:07:53,900
sino que, tal como Cristo
1292
02:07:54,100 --> 02:07:58,500
arrojemos luz sobre la verdad y expongamos
la mentira con una sola palabra,
1293
02:07:58,700 --> 02:07:59,900
entonces seremos iluminados por la Iglesia,
1294
02:08:00,100 --> 02:08:04,700
la Palabra de Dios y la oraci�n santa
1295
02:08:04,900 --> 02:08:07,200
en defensa de la fe Ortodoxa.
1296
02:08:08,200 --> 02:08:10,300
Estoy tan contento de que
est� complacido, se�or.
1297
02:08:10,500 --> 02:08:12,300
- Muchas gracias.
- Estamos tratando.
1298
02:08:16,200 --> 02:08:19,600
Todav�a no est� terminado,
pero lo estar� pronto.
1299
02:08:20,200 --> 02:08:24,000
Haremos algo de paisajismo,
tal vez construyamos un comedor.
1300
02:08:24,200 --> 02:08:28,000
Tan pronto como est� todo terminado,
lo llamar� de inmediato.
1301
02:08:28,200 --> 02:08:30,900
- Siempre he tenido fe en ti.
- Muchas gracias.
1302
02:08:31,500 --> 02:08:32,800
�D�nde est� mi familia?
1303
02:08:33,000 --> 02:08:36,200
Vamos cari�o, entra en el coche.
99426
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.