All language subtitles for the.walking.dead.s10e16.1080p.web.h264-cakes

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,030 --> 00:00:07,514 Daryl: Previously on "The Walking Dead"... 2 00:00:07,516 --> 00:00:08,699 You guys are real, right? 3 00:00:08,701 --> 00:00:09,926 Is that supposed to be a joke? 4 00:00:09,928 --> 00:00:11,677 We're on a very important mission. 5 00:00:11,679 --> 00:00:14,222 You only killed her so they'd think that you're a hero. 6 00:00:14,224 --> 00:00:15,622 I hated her! 7 00:00:15,624 --> 00:00:18,451 [Screams, cries] 8 00:00:18,453 --> 00:00:20,953 [Whispering] Show me the path. 9 00:00:20,955 --> 00:00:22,955 [Walkers growling] 10 00:00:22,957 --> 00:00:24,398 They're changing direction. Toward it. 11 00:00:24,400 --> 00:00:25,599 Come back. Gabriel? 12 00:00:25,601 --> 00:00:27,142 [Static crackling] Gabriel?! 13 00:00:27,144 --> 00:00:29,028 Reward. 14 00:00:30,555 --> 00:00:31,814 [Indistinct shouting] 15 00:00:31,816 --> 00:00:37,245 ♪♪ 16 00:00:37,247 --> 00:00:39,247 Watch where you're -- Sorry. 17 00:00:39,249 --> 00:00:40,823 Gabriel: Dammit! 18 00:00:40,825 --> 00:00:42,491 Yeah. Me, too. 19 00:00:42,493 --> 00:00:45,828 [Shouting continues] 20 00:00:45,830 --> 00:00:50,907 ♪♪ 21 00:00:50,909 --> 00:00:54,244 [Herd growling] 22 00:00:54,246 --> 00:01:01,218 ♪♪ 23 00:01:01,220 --> 00:01:05,514 ♪♪ 24 00:01:05,516 --> 00:01:08,167 RJ: I'm scared. 25 00:01:08,169 --> 00:01:12,095 ♪♪ 26 00:01:12,097 --> 00:01:13,430 But we're safe up here. 27 00:01:13,432 --> 00:01:15,449 Gracie: You've seen how many are coming. 28 00:01:15,451 --> 00:01:17,601 Lots more than we have. 29 00:01:17,603 --> 00:01:20,529 You see these fingers? 30 00:01:20,531 --> 00:01:23,774 Not much to look at, right? 31 00:01:23,776 --> 00:01:28,187 But together, they make a mighty weapon. 32 00:01:28,189 --> 00:01:30,464 That's who we are. 33 00:01:30,466 --> 00:01:32,191 Alexandria. 34 00:01:32,193 --> 00:01:33,492 Hilltop. 35 00:01:33,494 --> 00:01:34,969 Oceanside. 36 00:01:34,971 --> 00:01:37,546 People of the Kingdom. 37 00:01:37,548 --> 00:01:39,849 Is that enough? 38 00:01:39,851 --> 00:01:41,642 I'm not done yet. 39 00:01:41,644 --> 00:01:43,811 Who's that for? 40 00:01:43,813 --> 00:01:45,313 ♪♪ 41 00:01:45,315 --> 00:01:48,131 The others. 42 00:01:48,133 --> 00:01:49,317 [Herd growling] 43 00:01:49,319 --> 00:01:51,226 The ones that aren't here. 44 00:01:51,228 --> 00:01:53,212 Go, go, go! Carol: Come on! 45 00:01:53,214 --> 00:02:00,219 ♪♪ 46 00:02:00,221 --> 00:02:04,332 ♪♪ 47 00:02:04,334 --> 00:02:06,817 Those that might find us help. 48 00:02:06,819 --> 00:02:12,340 ♪♪ 49 00:02:12,342 --> 00:02:15,084 Or come here and help. 50 00:02:15,086 --> 00:02:22,925 ♪♪ 51 00:02:22,927 --> 00:02:26,245 Together, we will fight. 52 00:02:26,247 --> 00:02:33,252 ♪♪ 53 00:02:33,254 --> 00:02:34,603 ♪♪ 54 00:02:34,605 --> 00:02:37,439 And that's how we will survive. 55 00:02:37,441 --> 00:02:44,446 ♪♪ 56 00:02:44,448 --> 00:02:51,187 ♪♪ 57 00:02:51,189 --> 00:02:55,624 ♪♪ 58 00:02:55,626 --> 00:02:58,386 Together. 59 00:02:58,388 --> 00:03:00,554 ♪♪ 60 00:03:00,556 --> 00:03:03,891 [Herd growling] 61 00:03:03,893 --> 00:03:07,878 ♪♪ 62 00:03:07,880 --> 00:03:12,141 Together: We are ready. 63 00:03:12,143 --> 00:03:15,127 Are you? 64 00:03:15,129 --> 00:03:20,056 [Growling continues] 65 00:03:20,058 --> 00:03:26,430 ♪♪ 66 00:03:26,432 --> 00:03:31,827 We are the end of the world. 67 00:03:31,829 --> 00:03:37,425 This is the end of the world. 68 00:03:37,427 --> 00:03:40,261 Begin. 69 00:03:40,263 --> 00:03:43,656 ♪♪ 70 00:03:43,658 --> 00:03:49,511 [Growling continues] 71 00:03:49,513 --> 00:03:56,518 ♪♪ 72 00:03:56,520 --> 00:04:03,525 ♪♪ 73 00:04:03,527 --> 00:04:10,532 ♪♪ 74 00:04:10,534 --> 00:04:17,539 ♪♪ 75 00:04:17,541 --> 00:04:24,379 ♪♪ 76 00:04:24,381 --> 00:04:31,386 ♪♪ 77 00:04:31,388 --> 00:04:38,460 ♪♪ 78 00:04:38,462 --> 00:04:39,653 ♪♪ 79 00:04:43,758 --> 00:04:45,475 Okay. [Grunts] 80 00:04:45,477 --> 00:04:47,970 Maybe we can bend this back. 81 00:04:47,972 --> 00:04:49,312 Princess: Pound that puppy. 82 00:04:49,314 --> 00:04:51,073 Hammer. I have one in my bag. 83 00:04:51,075 --> 00:04:53,316 Ezekiel: I don't know about this chain, though. 84 00:04:53,318 --> 00:04:54,985 Eugene, we could use some of these 85 00:04:54,987 --> 00:04:57,630 problem-solving skills over here. 86 00:04:58,674 --> 00:05:02,009 Hey. It's not that bad. 87 00:05:02,011 --> 00:05:04,637 We'll be back on the road soon. 88 00:05:05,831 --> 00:05:07,497 Don't bother. 89 00:05:07,499 --> 00:05:09,925 Come on, mate, we've -- It's too late. 90 00:05:09,927 --> 00:05:12,353 I may have taken a shot to the noggin, 91 00:05:12,355 --> 00:05:13,762 but I'm still capable 92 00:05:13,764 --> 00:05:15,097 of running calculations and estimates. 93 00:05:15,099 --> 00:05:16,582 And the ticks it would take 94 00:05:16,584 --> 00:05:18,692 to execute necessary repairs and vamoose 95 00:05:18,694 --> 00:05:20,677 is simply too great a mountain to climb. 96 00:05:20,679 --> 00:05:22,363 We'll figure something out. 97 00:05:22,365 --> 00:05:25,257 Unless it involves slowing the passage of time, 98 00:05:25,259 --> 00:05:27,183 there's nothing else to figure. 99 00:05:27,185 --> 00:05:29,161 Our rendezvous was set in stone. 100 00:05:31,782 --> 00:05:35,042 And if we're not there, Stephanie won't be, either. 101 00:05:38,339 --> 00:05:41,257 I'm truly sorry. 102 00:05:43,052 --> 00:05:44,552 After all we hoped, 103 00:05:44,554 --> 00:05:48,264 after all we went through to hold on to said hope. 104 00:05:49,967 --> 00:05:51,225 I believe it's time 105 00:05:51,227 --> 00:05:54,653 we go eye to eye with reality... 106 00:05:54,655 --> 00:05:57,122 and turn back for home. 107 00:05:57,124 --> 00:05:59,191 [Sighs] 108 00:06:05,557 --> 00:06:07,800 We are not going back. 109 00:06:07,802 --> 00:06:09,243 ♪♪ 110 00:06:09,245 --> 00:06:12,654 We set out to do this, and we're gonna do this. 111 00:06:12,656 --> 00:06:15,974 In my own moment of doubt, you did not waver, 112 00:06:15,976 --> 00:06:17,993 and I'm not about to let you do it now. 113 00:06:17,995 --> 00:06:21,255 This journey -- your journey -- 114 00:06:21,257 --> 00:06:23,982 must be completed. 115 00:06:23,984 --> 00:06:27,077 Not just for you, but for all of us here 116 00:06:27,079 --> 00:06:29,488 and the ones we left behind. 117 00:06:29,490 --> 00:06:33,083 We must try. 118 00:06:33,085 --> 00:06:35,269 That's what's gotten us this far. 119 00:06:35,271 --> 00:06:38,080 On this journey and in this life. 120 00:06:38,082 --> 00:06:41,108 And that's what I want to remember. 121 00:06:41,110 --> 00:06:44,169 That we gave it everything we had. 122 00:06:44,171 --> 00:06:47,430 ♪♪ 123 00:06:47,432 --> 00:06:49,024 Even if it means I gotta carry you 124 00:06:49,026 --> 00:06:50,618 over my damn shoulder to do it. 125 00:06:50,620 --> 00:06:53,362 [Whimpers] 126 00:06:53,364 --> 00:06:57,273 ♪♪ 127 00:06:57,275 --> 00:06:59,852 Come on. 128 00:06:59,854 --> 00:07:06,483 ♪♪ 129 00:07:06,485 --> 00:07:07,784 ♪♪ 130 00:07:07,786 --> 00:07:10,620 [Voice breaking] I want that, too. 131 00:07:10,622 --> 00:07:12,381 But it doesn't change 132 00:07:12,383 --> 00:07:14,958 that Stephanie will not stay past sundown tomorrow. 133 00:07:14,960 --> 00:07:16,435 Princess: She say that to you? 134 00:07:16,437 --> 00:07:17,886 Then you don't know. 135 00:07:17,888 --> 00:07:19,629 I mean, I thought I'd never see people again, 136 00:07:19,631 --> 00:07:22,316 and, wow, look at me now. 137 00:07:22,318 --> 00:07:25,394 She's right. I am. 138 00:07:25,396 --> 00:07:27,062 ♪♪ 139 00:07:27,064 --> 00:07:29,472 We keep going, and we get there. 140 00:07:29,474 --> 00:07:32,067 Tomorrow's problems are for tomorrow. 141 00:07:32,069 --> 00:07:37,647 ♪♪ 142 00:07:37,649 --> 00:07:39,408 Carol: Helping some people? 143 00:07:39,410 --> 00:07:41,059 That's all she said? 144 00:07:41,061 --> 00:07:43,629 Daryl: Yeah. 145 00:07:44,990 --> 00:07:47,916 If they're like us, I get it. 146 00:07:48,994 --> 00:07:51,011 I just wish she would've told me. 147 00:07:51,013 --> 00:07:53,389 I'd've gone with her. 148 00:07:55,768 --> 00:07:58,076 Only way she would go anywhere 149 00:07:58,078 --> 00:07:59,853 is knowing you were here. 150 00:07:59,855 --> 00:08:01,188 For Judith and RJ. 151 00:08:01,190 --> 00:08:02,839 Everyone. 152 00:08:02,841 --> 00:08:05,267 Just keep thinking I'm never gonna see her again. 153 00:08:05,269 --> 00:08:06,860 Just like everyone else. 154 00:08:14,786 --> 00:08:17,162 I'm still here. 155 00:08:18,374 --> 00:08:20,541 Gabriel: Our plan is the same. 156 00:08:20,543 --> 00:08:22,376 Lead the horde away, 157 00:08:22,378 --> 00:08:25,195 just not from Oceanside as we had planned. 158 00:08:25,197 --> 00:08:27,047 Once the walkers are clear, 159 00:08:27,049 --> 00:08:29,458 we evacuate to Rendezvous Point B. 160 00:08:29,460 --> 00:08:32,219 Luke. We ready? 161 00:08:32,221 --> 00:08:35,280 Yeah, yeah. Uh, technically. 162 00:08:35,282 --> 00:08:36,706 ♪♪ 163 00:08:36,708 --> 00:08:37,891 Okay. 164 00:08:37,893 --> 00:08:40,619 So, these are the final pieces 165 00:08:40,621 --> 00:08:43,713 that we need to connect to the wagon. 166 00:08:43,715 --> 00:08:46,716 But in order for it to do the pied piper thing 167 00:08:46,718 --> 00:08:48,477 that we need it to do over the cliff, 168 00:08:48,479 --> 00:08:52,031 we gotta get from A to B, and I gotta plug and plug, 169 00:08:52,033 --> 00:08:54,224 and then we should be good to go. 170 00:08:54,226 --> 00:08:56,985 That wagon is on the other side of the horde. 171 00:08:56,987 --> 00:08:59,395 So... someone's gotta go through it? 172 00:08:59,397 --> 00:09:00,572 With skins in there? 173 00:09:00,574 --> 00:09:01,990 Gabriel: Four groups. 174 00:09:01,992 --> 00:09:03,325 Two in each. 175 00:09:03,327 --> 00:09:05,235 One carries the cargo, one protects. 176 00:09:05,237 --> 00:09:07,070 It's crucial that all the equipment 177 00:09:07,072 --> 00:09:08,455 makes it to the wagon. 178 00:09:08,457 --> 00:09:10,573 Lydia: We can make it through. 179 00:09:10,575 --> 00:09:11,759 ♪♪ 180 00:09:11,761 --> 00:09:13,485 I'll help. 181 00:09:13,487 --> 00:09:14,744 ♪♪ 182 00:09:14,746 --> 00:09:16,505 We're willing. 183 00:09:16,507 --> 00:09:18,840 But not if she goes. 184 00:09:18,842 --> 00:09:20,367 ♪♪ 185 00:09:20,369 --> 00:09:23,328 And we know she's earned trust with you, but... 186 00:09:23,330 --> 00:09:24,605 Oceanside isn't ready. 187 00:09:24,607 --> 00:09:26,940 Not with this. That's fine. 188 00:09:26,942 --> 00:09:29,017 As it happens, Lydia's role is in here. 189 00:09:29,019 --> 00:09:31,003 ♪♪ 190 00:09:31,005 --> 00:09:34,506 Look, we're not all gonna make it through. 191 00:09:34,508 --> 00:09:36,858 But this is the only way. 192 00:09:36,860 --> 00:09:39,694 If Daryl's going, then so am I. 193 00:09:39,696 --> 00:09:46,609 ♪♪ 194 00:09:46,611 --> 00:09:53,025 ♪♪ 195 00:09:53,027 --> 00:09:54,543 Negan helped them attack Hilltop. 196 00:09:54,545 --> 00:09:56,044 That couldn't have happened -- 197 00:09:56,046 --> 00:09:57,379 Dianne, I know. 198 00:09:57,381 --> 00:09:59,598 And I'm sorry about that. 199 00:10:17,217 --> 00:10:19,701 Lydia: Need help? 200 00:10:22,573 --> 00:10:25,123 I've got it. 201 00:10:26,502 --> 00:10:29,127 Okay. 202 00:10:31,065 --> 00:10:33,549 If you're avoiding me, please stop. 203 00:10:35,235 --> 00:10:38,136 I don't hate you for what you did. 204 00:10:39,907 --> 00:10:42,591 ♪♪ 205 00:10:42,593 --> 00:10:45,243 You should. 206 00:10:45,245 --> 00:10:46,595 ♪♪ 207 00:10:46,597 --> 00:10:48,671 Didn't fix anything. 208 00:10:48,673 --> 00:10:50,265 It did for me. 209 00:10:50,267 --> 00:10:51,583 ♪♪ 210 00:10:51,585 --> 00:10:53,843 A little, at least. 211 00:10:53,845 --> 00:10:55,253 ♪♪ 212 00:10:55,255 --> 00:10:58,532 I know that sounds awful, but... 213 00:10:58,534 --> 00:11:01,943 She was never really my mother. 214 00:11:01,945 --> 00:11:05,097 Not in the way that matters. 215 00:11:05,099 --> 00:11:06,615 ♪♪ 216 00:11:06,617 --> 00:11:09,267 So, thanks. 217 00:11:09,269 --> 00:11:10,619 ♪♪ 218 00:11:10,621 --> 00:11:15,273 And I-I -- I'd like it if we can still talk. 219 00:11:15,275 --> 00:11:16,717 About... 220 00:11:16,719 --> 00:11:18,443 whatever. 221 00:11:18,445 --> 00:11:25,208 ♪♪ 222 00:11:25,210 --> 00:11:26,451 ♪♪ 223 00:11:26,453 --> 00:11:28,286 Lydia... 224 00:11:28,288 --> 00:11:30,805 You need to be yourself. 225 00:11:30,807 --> 00:11:33,549 You need to find your own way. 226 00:11:33,551 --> 00:11:37,404 ♪♪ 227 00:11:37,406 --> 00:11:40,908 I'm not looking for another mom, you know? 228 00:11:40,910 --> 00:11:44,411 That's not what this has to be. 229 00:11:44,413 --> 00:11:48,657 It can be something else. 230 00:11:48,659 --> 00:11:51,234 So can you. 231 00:11:51,236 --> 00:11:58,241 ♪♪ 232 00:11:58,243 --> 00:11:59,742 ♪♪ 233 00:11:59,744 --> 00:12:01,094 [Sighs] 234 00:12:03,490 --> 00:12:05,599 [Groans] Got your back for you, dear? 235 00:12:05,601 --> 00:12:07,008 [Chuckles] 236 00:12:07,010 --> 00:12:08,994 You know I got your back out there, too, right? 237 00:12:08,996 --> 00:12:10,495 Oh. And the rest of me? 238 00:12:10,497 --> 00:12:12,397 Yeah, I'm good to get that, too. 239 00:12:16,445 --> 00:12:17,927 [Door closes] 240 00:12:17,929 --> 00:12:19,929 Hey. You okay? 241 00:12:19,931 --> 00:12:22,616 I mean, going back into the herd after everything... 242 00:12:22,618 --> 00:12:24,859 I'm fine. You? 243 00:12:24,861 --> 00:12:26,845 Not at all. 244 00:12:26,847 --> 00:12:29,698 Hey. 245 00:12:29,700 --> 00:12:31,458 Why you clean? I ain't going. 246 00:12:31,460 --> 00:12:33,460 You've done this more'n any of us. 247 00:12:33,462 --> 00:12:36,188 I am on the tip-top of every skins' kill list. 248 00:12:36,190 --> 00:12:38,423 Especially fee fi fo asshole. 249 00:12:38,425 --> 00:12:40,358 So if the idea is to get through 250 00:12:40,360 --> 00:12:42,861 without drawing a shitload of attention, 251 00:12:42,863 --> 00:12:44,471 then I am the last person 252 00:12:44,473 --> 00:12:46,289 these people want standing next to them. 253 00:12:46,291 --> 00:12:48,283 That's a bunch of bullshit. 254 00:12:48,285 --> 00:12:50,143 You wanna be a part of this? 255 00:12:50,145 --> 00:12:52,479 You gotta put your ass on the line. 256 00:12:52,481 --> 00:12:54,889 Just like everybody else. 257 00:12:54,891 --> 00:12:58,134 [Sighs] Gabriel: It's time. 258 00:12:58,136 --> 00:13:00,487 ♪♪ 259 00:13:00,489 --> 00:13:03,973 [Door creaks] 260 00:13:03,975 --> 00:13:11,014 ♪♪ 261 00:13:11,016 --> 00:13:17,746 ♪♪ 262 00:13:17,748 --> 00:13:20,990 [Herd growling] 263 00:13:20,992 --> 00:13:27,739 ♪♪ 264 00:13:27,741 --> 00:13:34,746 ♪♪ 265 00:13:34,748 --> 00:13:41,753 ♪♪ 266 00:13:41,755 --> 00:13:48,760 ♪♪ 267 00:13:48,762 --> 00:13:55,767 ♪♪ 268 00:13:55,769 --> 00:14:02,774 ♪♪ 269 00:14:02,776 --> 00:14:09,781 ♪♪ 270 00:14:09,783 --> 00:14:16,638 ♪♪ 271 00:14:16,640 --> 00:14:23,645 ♪♪ 272 00:14:23,647 --> 00:14:30,652 ♪♪ 273 00:14:30,654 --> 00:14:37,659 ♪♪ 274 00:14:37,661 --> 00:14:44,649 ♪♪ 275 00:14:44,651 --> 00:14:51,556 ♪♪ 276 00:14:56,679 --> 00:15:00,774 [Shuddered breathing] 277 00:15:00,776 --> 00:15:06,947 ♪♪ 278 00:15:06,949 --> 00:15:08,264 ♪♪ 279 00:15:08,266 --> 00:15:13,328 [Herd growling] 280 00:15:18,276 --> 00:15:25,281 ♪♪ 281 00:15:25,283 --> 00:15:32,288 ♪♪ 282 00:15:32,290 --> 00:15:39,295 ♪♪ 283 00:15:39,297 --> 00:15:46,302 ♪♪ 284 00:15:46,304 --> 00:15:53,309 ♪♪ 285 00:15:53,311 --> 00:16:00,316 ♪♪ 286 00:16:00,318 --> 00:16:07,323 ♪♪ 287 00:16:07,325 --> 00:16:14,330 ♪♪ 288 00:16:14,332 --> 00:16:21,337 ♪♪ 289 00:16:21,339 --> 00:16:28,261 ♪♪ 290 00:16:28,263 --> 00:16:35,184 ♪♪ 291 00:16:35,186 --> 00:16:37,278 ♪♪ 292 00:16:37,280 --> 00:16:38,914 [Grunts] 293 00:16:38,916 --> 00:16:42,209 [Screaming] 294 00:16:42,211 --> 00:16:44,285 [Growling continues] 295 00:16:44,287 --> 00:16:51,292 ♪♪ 296 00:16:51,294 --> 00:16:56,556 ♪♪ 297 00:16:56,558 --> 00:16:58,466 ♪♪ 298 00:16:58,468 --> 00:16:59,968 Lydia: There. 299 00:16:59,970 --> 00:17:01,636 In the center. 300 00:17:01,638 --> 00:17:03,713 Brown plaid shirt. 301 00:17:03,715 --> 00:17:05,065 Just wound. 302 00:17:05,067 --> 00:17:07,567 Got it. 303 00:17:07,569 --> 00:17:11,463 ♪♪ 304 00:17:11,465 --> 00:17:12,697 [Herd growling] 305 00:17:12,699 --> 00:17:14,883 ♪♪ 306 00:17:14,885 --> 00:17:16,818 [Grunts] 307 00:17:16,820 --> 00:17:19,012 [Screaming] 308 00:17:19,014 --> 00:17:22,732 [Growling continues] 309 00:17:22,734 --> 00:17:29,739 ♪♪ 310 00:17:29,741 --> 00:17:36,588 ♪♪ 311 00:17:36,590 --> 00:17:39,415 Tighten the herd. 312 00:17:39,417 --> 00:17:43,177 ♪♪ 313 00:17:43,179 --> 00:17:45,346 Together. 314 00:17:45,348 --> 00:17:47,590 Together. 315 00:17:47,592 --> 00:17:50,343 Together. 316 00:17:50,345 --> 00:17:53,763 [Growling continues] 317 00:17:53,765 --> 00:17:56,283 Whisperer: Together. 318 00:17:56,285 --> 00:17:57,842 Together. 319 00:17:57,844 --> 00:18:01,362 Right now. 320 00:18:01,364 --> 00:18:08,336 ♪♪ 321 00:18:08,338 --> 00:18:15,376 ♪♪ 322 00:18:15,378 --> 00:18:20,214 ♪♪ 323 00:18:20,216 --> 00:18:22,367 I can't find any of them. 324 00:18:22,369 --> 00:18:25,370 Beta knows they're in there. 325 00:18:25,372 --> 00:18:27,180 ♪♪ 326 00:18:27,182 --> 00:18:28,890 What do we do? 327 00:18:28,892 --> 00:18:30,708 Hey, I've got one. 328 00:18:30,710 --> 00:18:32,468 Are you sure? Uh... 329 00:18:32,470 --> 00:18:33,728 yeah, I think so. 330 00:18:33,730 --> 00:18:35,030 Wait. We need to be certain. 331 00:18:35,032 --> 00:18:36,489 It might be one of our own people -- 332 00:18:36,491 --> 00:18:39,175 [Clattering, man screams] 333 00:18:39,177 --> 00:18:42,996 ♪♪ 334 00:18:42,998 --> 00:18:48,059 [Groans] 335 00:18:48,061 --> 00:18:55,066 ♪♪ 336 00:18:55,068 --> 00:18:59,495 ♪♪ 337 00:18:59,497 --> 00:19:01,973 They're coming up. 338 00:19:12,434 --> 00:19:15,044 ♪♪ 339 00:19:15,046 --> 00:19:16,771 You all know what to do. 340 00:19:16,773 --> 00:19:18,948 Dianne, you get the first group. 341 00:19:18,950 --> 00:19:21,201 Children and wounded come second. 342 00:19:21,203 --> 00:19:25,187 If Rosita argues, just come and find me. 343 00:19:25,189 --> 00:19:27,690 ♪♪ 344 00:19:27,692 --> 00:19:31,285 You know how this ends. 345 00:19:31,287 --> 00:19:32,712 I don't. 346 00:19:32,714 --> 00:19:35,030 Neither do you. 347 00:19:35,032 --> 00:19:36,441 Come on, kid. 348 00:19:36,443 --> 00:19:38,868 You being here when the shitstorm hits 349 00:19:38,870 --> 00:19:41,370 ain't changing what definitely is happening. 350 00:19:41,372 --> 00:19:42,639 I'm not leaving. 351 00:19:42,641 --> 00:19:44,874 They're never gonna trust me, you. 352 00:19:44,876 --> 00:19:47,543 Doesn't matter what we do now. 353 00:19:47,545 --> 00:19:50,045 You can just slip out, down, 354 00:19:50,047 --> 00:19:52,548 and dance your way through the dead. 355 00:19:52,550 --> 00:19:54,626 So can you. 356 00:19:54,628 --> 00:19:56,552 ♪♪ 357 00:19:56,554 --> 00:20:00,573 Like you said, I ain't no hero. 358 00:20:00,575 --> 00:20:03,576 You could be. 359 00:20:03,578 --> 00:20:05,895 Well... 360 00:20:05,897 --> 00:20:08,415 I guess that's what I'm doing now. 361 00:20:08,417 --> 00:20:15,496 ♪♪ 362 00:20:15,498 --> 00:20:22,503 ♪♪ 363 00:20:22,505 --> 00:20:29,510 ♪♪ 364 00:20:29,512 --> 00:20:36,258 ♪♪ 365 00:20:36,260 --> 00:20:43,007 ♪♪ 366 00:20:43,009 --> 00:20:49,848 ♪♪ 367 00:20:49,850 --> 00:20:53,868 [Walkers growling] 368 00:20:53,870 --> 00:21:00,875 ♪♪ 369 00:21:00,877 --> 00:21:07,807 ♪♪ 370 00:21:07,809 --> 00:21:14,814 ♪♪ 371 00:21:14,816 --> 00:21:18,902 ♪♪ 372 00:21:18,904 --> 00:21:21,713 What if we're the only ones? 373 00:21:21,715 --> 00:21:28,720 ♪♪ 374 00:21:28,722 --> 00:21:35,727 ♪♪ 375 00:21:35,729 --> 00:21:37,152 ♪♪ 376 00:21:37,154 --> 00:21:40,155 Where's Carol, where's Beatrice? 377 00:21:40,157 --> 00:21:44,010 [Growling continues] 378 00:21:44,012 --> 00:21:51,017 ♪♪ 379 00:21:51,019 --> 00:21:58,024 ♪♪ 380 00:21:58,026 --> 00:22:05,064 ♪♪ 381 00:22:05,066 --> 00:22:12,096 ♪♪ 382 00:22:12,098 --> 00:22:14,849 ♪♪ 383 00:22:14,851 --> 00:22:16,935 [Grunts] 384 00:22:16,937 --> 00:22:19,203 [Screams] 385 00:22:19,205 --> 00:22:21,289 ♪♪ 386 00:22:21,291 --> 00:22:24,108 [Screams] 387 00:22:24,110 --> 00:22:27,036 ♪♪ 388 00:22:27,038 --> 00:22:30,464 [Flesh tearing] 389 00:22:30,466 --> 00:22:34,802 ♪♪ 390 00:22:34,804 --> 00:22:38,213 Carol! Take it! Take it! 391 00:22:38,215 --> 00:22:41,976 [Screams] 392 00:22:41,978 --> 00:22:48,983 ♪♪ 393 00:22:48,985 --> 00:22:52,136 [Flesh tearing] 394 00:22:52,138 --> 00:22:58,734 ♪♪ 395 00:22:58,736 --> 00:23:05,483 ♪♪ 396 00:23:05,485 --> 00:23:12,456 ♪♪ 397 00:23:12,458 --> 00:23:19,497 ♪♪ 398 00:23:19,499 --> 00:23:26,187 ♪♪ 399 00:23:26,189 --> 00:23:32,935 ♪♪ 400 00:23:32,937 --> 00:23:39,459 ♪♪ 401 00:23:39,461 --> 00:23:46,466 ♪♪ 402 00:23:46,468 --> 00:23:48,760 ♪♪ 403 00:23:48,762 --> 00:23:50,528 Need to start soon. 404 00:23:50,530 --> 00:23:52,046 They're not up yet, but they will be. 405 00:23:52,048 --> 00:23:53,455 Daryl: Yeah, right on it. 406 00:23:53,457 --> 00:23:54,882 But Luke's duct taping a bunch of wires 407 00:23:54,884 --> 00:23:56,309 to a tape deck so... 408 00:23:56,311 --> 00:23:59,220 My prayers are with you. Gonna need 'em. 409 00:23:59,222 --> 00:24:02,373 [Dog barking] 410 00:24:02,375 --> 00:24:04,375 ♪♪ 411 00:24:04,377 --> 00:24:07,211 Go get Dog. 412 00:24:07,213 --> 00:24:14,218 ♪♪ 413 00:24:14,220 --> 00:24:15,411 ♪♪ 414 00:24:22,077 --> 00:24:26,822 [Walkers growling] 415 00:24:26,824 --> 00:24:28,824 ♪♪ 416 00:24:28,826 --> 00:24:31,903 The end... 417 00:24:31,905 --> 00:24:35,740 almost here... 418 00:24:35,742 --> 00:24:38,643 ♪♪ 419 00:24:38,645 --> 00:24:40,169 ♪ Ah ♪ 420 00:24:40,171 --> 00:24:42,079 ♪ Watch out ♪ 421 00:24:42,081 --> 00:24:44,432 ♪ You might get what you're after ♪ 422 00:24:44,434 --> 00:24:46,851 ♪ Boom babies ♪ 423 00:24:46,853 --> 00:24:50,179 ♪ Strange but not a stranger ♪ 424 00:24:50,181 --> 00:24:54,275 Our end. ♪ I'm an ordinary guy ♪ 425 00:24:54,277 --> 00:24:56,928 ♪ Burning down the house ♪ 426 00:24:56,930 --> 00:24:58,687 ♪♪ 427 00:24:58,689 --> 00:25:00,448 ♪ Hold tight ♪ 428 00:25:00,450 --> 00:25:03,434 ♪ Wait till the party's over ♪ 429 00:25:03,436 --> 00:25:05,102 ♪ Hold tight ♪ 430 00:25:05,104 --> 00:25:07,939 ♪ We're in for nasty weather ♪ 431 00:25:07,941 --> 00:25:13,110 ♪ There has got to be a way ♪ 432 00:25:13,112 --> 00:25:14,946 ♪ Burning down the house ♪ 433 00:25:14,948 --> 00:25:16,705 ♪♪ 434 00:25:16,707 --> 00:25:19,392 ♪ Here's your ticket, pack your bag ♪ 435 00:25:19,394 --> 00:25:21,953 ♪ Time for jumpin' overboard ♪ 436 00:25:21,955 --> 00:25:25,214 ♪ The transportation is here ♪ 437 00:25:25,216 --> 00:25:28,125 ♪ Close enough but not too far ♪ 438 00:25:28,127 --> 00:25:29,810 ♪ Maybe you know ♪ 439 00:25:29,812 --> 00:25:33,506 ♪♪ 440 00:25:33,508 --> 00:25:34,907 The evacuation started, 441 00:25:34,909 --> 00:25:36,317 but it's gonna take time getting everybody down. 442 00:25:36,319 --> 00:25:37,651 We'll give it to 'em. 443 00:25:37,653 --> 00:25:39,603 ♪♪ 444 00:25:39,605 --> 00:25:41,063 Move! 445 00:25:41,065 --> 00:25:44,566 [Explosion] 446 00:25:44,568 --> 00:25:51,315 ♪♪ 447 00:25:51,317 --> 00:25:55,987 ♪♪ 448 00:25:55,989 --> 00:26:00,992 ♪ Three hun-dred six-ty five de-grees ♪ 449 00:26:00,994 --> 00:26:02,994 ♪ Burning down the house ♪ 450 00:26:02,996 --> 00:26:06,514 ♪ Ah, it was once upon a place ♪ 451 00:26:06,516 --> 00:26:09,517 ♪ Sometimes I listen to myself ♪ 452 00:26:09,519 --> 00:26:13,354 ♪ Gonna come in first place ♪ 453 00:26:13,356 --> 00:26:16,007 ♪ People on their way to work ♪ 454 00:26:16,009 --> 00:26:19,010 ♪ And, baby, what did you except? ♪ 455 00:26:19,012 --> 00:26:21,770 ♪ Gonna burst into flame ♪ 456 00:26:21,772 --> 00:26:28,628 ♪♪ 457 00:26:28,630 --> 00:26:32,298 Lydia: They're coming! They're coming! 458 00:26:32,300 --> 00:26:38,029 ♪♪ 459 00:26:38,031 --> 00:26:40,881 ♪ Burning down the house ♪ 460 00:26:40,883 --> 00:26:42,642 ♪♪ 461 00:26:42,644 --> 00:26:44,201 ♪ My house! ♪ 462 00:26:44,203 --> 00:26:47,371 ♪ Is out of the ordinary ♪ 463 00:26:47,373 --> 00:26:49,298 ♪ That's right! ♪ Speed up! Go! 464 00:26:49,300 --> 00:26:52,376 [Horse neighs] Over here! 465 00:26:52,378 --> 00:26:54,061 Come on! 466 00:26:54,063 --> 00:26:56,564 Protect the horses! 467 00:26:56,566 --> 00:26:59,050 ♪ Burning down the house ♪ 468 00:26:59,052 --> 00:27:02,386 [Grunts] ♪ No visible means of support ♪ 469 00:27:02,388 --> 00:27:05,222 ♪ And you have not seen nothin' yet ♪ 470 00:27:05,224 --> 00:27:09,060 ♪ Everything's stuck together ♪ 471 00:27:09,062 --> 00:27:12,063 ♪ And I don't know what you expect ♪ 472 00:27:12,065 --> 00:27:15,066 ♪ Staring into the TV set ♪ 473 00:27:15,068 --> 00:27:17,585 ♪ Fighting fire with fire ♪ 474 00:27:17,587 --> 00:27:20,087 [Clattering] 475 00:27:20,089 --> 00:27:22,515 [Horse neighs] 476 00:27:22,517 --> 00:27:26,260 ♪♪ 477 00:27:26,262 --> 00:27:27,928 Go! Go! 478 00:27:27,930 --> 00:27:30,414 Move! [Horse neighs] 479 00:27:30,416 --> 00:27:36,678 ♪♪ 480 00:27:36,680 --> 00:27:40,366 ♪♪ 481 00:27:40,368 --> 00:27:42,869 [Electricity crackles] 482 00:27:42,871 --> 00:27:46,330 [Distorted music, feedback] 483 00:27:48,359 --> 00:27:52,861 [Thunder rumbles] 484 00:27:52,863 --> 00:27:55,456 Daryl: Gabriel, we lost the wagon. 485 00:27:55,458 --> 00:27:57,842 You got walkers coming right back at you. 486 00:28:00,537 --> 00:28:02,613 They should've evacuated by now. 487 00:28:02,615 --> 00:28:04,390 Then they're unprotected. 488 00:28:04,392 --> 00:28:06,283 We need to turn that horde around. Magna: How? 489 00:28:06,285 --> 00:28:09,453 Look, this ain't a good plan, 490 00:28:09,455 --> 00:28:10,971 but it's all I got. 491 00:28:10,973 --> 00:28:14,233 I say we go back in there, and we hunt the skins. 492 00:28:14,235 --> 00:28:16,460 We take 'em out, one by one. 493 00:28:16,462 --> 00:28:17,904 If we don't do this, 494 00:28:17,906 --> 00:28:20,222 all our people are gonna die. Then what? 495 00:28:20,224 --> 00:28:22,133 How do we lead them away? 496 00:28:22,135 --> 00:28:24,969 I-I will. 497 00:28:24,971 --> 00:28:26,487 No, we'll think of another way. 498 00:28:26,489 --> 00:28:29,657 I know how. She taught me. 499 00:28:29,659 --> 00:28:31,566 Hold on, hold on, hold on. 500 00:28:31,568 --> 00:28:32,993 Let's say we actually do this, 501 00:28:32,995 --> 00:28:34,420 and you lead them to the cliff, 502 00:28:34,422 --> 00:28:36,422 there's no wagon to bring them over the edge. 503 00:28:36,424 --> 00:28:38,315 I mean, it's suicide. 504 00:28:38,317 --> 00:28:40,501 It has to be me. I can do it. 505 00:28:40,503 --> 00:28:42,929 We're gonna deal with this later. 506 00:28:42,931 --> 00:28:46,173 Come on. We gotta go. Right now. 507 00:28:46,175 --> 00:28:48,676 ♪♪ 508 00:28:48,678 --> 00:28:51,512 [Clattering] 509 00:28:51,514 --> 00:28:55,683 ♪♪ 510 00:28:55,685 --> 00:28:57,835 You all need to go. Now. 511 00:28:57,837 --> 00:28:59,336 ♪♪ 512 00:28:59,338 --> 00:29:01,172 You're not coming. 513 00:29:01,174 --> 00:29:04,283 Someone needs to stop them from cutting the rope. 514 00:29:04,285 --> 00:29:09,697 ♪♪ 515 00:29:09,699 --> 00:29:12,349 Does Rosita know? 516 00:29:12,351 --> 00:29:15,703 ♪♪ 517 00:29:15,705 --> 00:29:19,614 Tell her, "Eres mi media naranja." 518 00:29:19,616 --> 00:29:21,616 Half orange? 519 00:29:21,618 --> 00:29:23,360 [Clattering continues] 520 00:29:23,362 --> 00:29:25,045 She'll know. 521 00:29:25,047 --> 00:29:27,139 ♪♪ 522 00:29:27,141 --> 00:29:29,458 Jude. Come on. 523 00:29:29,460 --> 00:29:30,977 Go. 524 00:29:30,979 --> 00:29:37,984 ♪♪ 525 00:29:37,986 --> 00:29:40,211 ♪♪ 526 00:29:40,213 --> 00:29:42,655 The Lord's house is a tower. 527 00:29:42,657 --> 00:29:47,660 The righteous enter and are safe. 528 00:29:47,662 --> 00:29:54,483 ♪♪ 529 00:29:54,485 --> 00:30:00,673 ♪♪ 530 00:30:00,675 --> 00:30:02,574 Aah! 531 00:30:02,576 --> 00:30:09,515 ♪♪ 532 00:30:09,517 --> 00:30:16,355 ♪♪ 533 00:30:16,357 --> 00:30:19,875 ♪♪ 534 00:30:19,877 --> 00:30:21,360 [Groans] 535 00:30:21,362 --> 00:30:28,367 ♪♪ 536 00:30:28,369 --> 00:30:30,536 ♪♪ 537 00:30:30,538 --> 00:30:33,264 It's okay. 538 00:30:33,266 --> 00:30:36,091 ♪♪ 539 00:30:36,093 --> 00:30:38,377 He's with me. 540 00:30:38,379 --> 00:30:45,384 ♪♪ 541 00:30:45,386 --> 00:30:52,224 ♪♪ 542 00:30:52,226 --> 00:30:55,043 [Herd growling] 543 00:30:55,045 --> 00:30:56,804 [Grunts] 544 00:30:56,806 --> 00:31:01,809 ♪♪ 545 00:31:01,811 --> 00:31:04,386 [Man screams] 546 00:31:04,388 --> 00:31:06,121 [Growling continues] 547 00:31:06,123 --> 00:31:09,408 ♪♪ 548 00:31:09,410 --> 00:31:11,485 Aah! 549 00:31:11,487 --> 00:31:13,812 [Man screams in distance] 550 00:31:13,814 --> 00:31:17,833 ♪♪ 551 00:31:17,835 --> 00:31:19,585 [Woman screams in distance] 552 00:31:19,587 --> 00:31:21,478 Alpha. 553 00:31:21,480 --> 00:31:24,982 [Screaming continues] 554 00:31:24,984 --> 00:31:31,922 ♪♪ 555 00:31:31,924 --> 00:31:34,491 ♪♪ 556 00:31:34,493 --> 00:31:37,711 Negan: Hey, shithead... 557 00:31:37,713 --> 00:31:44,685 ♪♪ 558 00:31:44,687 --> 00:31:50,616 ♪♪ 559 00:31:50,618 --> 00:31:54,102 [Grunts] 560 00:31:54,104 --> 00:31:56,196 For Alpha. 561 00:31:56,198 --> 00:32:00,367 ♪♪ 562 00:32:00,369 --> 00:32:02,294 [Growling continues] 563 00:32:02,296 --> 00:32:03,629 [Grunts] 564 00:32:03,631 --> 00:32:07,967 Alpha: In darkness, we are free. 565 00:32:07,969 --> 00:32:09,944 You bathe in blood. 566 00:32:09,946 --> 00:32:11,369 You are not broken! 567 00:32:11,371 --> 00:32:12,787 We are free. 568 00:32:12,789 --> 00:32:15,415 We love nothing. 569 00:32:15,417 --> 00:32:16,925 We are free. 570 00:32:16,927 --> 00:32:19,645 We fear nothing. 571 00:32:19,647 --> 00:32:21,555 We are free. 572 00:32:21,557 --> 00:32:24,942 We embrace our death. 573 00:32:24,944 --> 00:32:28,395 Now is the end of the world. 574 00:32:28,397 --> 00:32:31,824 We are the end of the world. 575 00:32:31,826 --> 00:32:38,831 ♪♪ 576 00:32:38,833 --> 00:32:45,838 ♪♪ 577 00:32:45,840 --> 00:32:52,736 ♪♪ 578 00:32:52,738 --> 00:32:59,167 ♪♪ 579 00:32:59,169 --> 00:33:00,577 Holy shit. 580 00:33:00,579 --> 00:33:02,688 You know who that asshole was? 581 00:33:02,690 --> 00:33:06,650 Yeah. Nobody. 582 00:33:12,741 --> 00:33:17,444 ♪♪ 583 00:33:17,446 --> 00:33:22,616 [Herd growling] 584 00:33:22,618 --> 00:33:29,623 ♪♪ 585 00:33:29,625 --> 00:33:34,795 ♪♪ 586 00:33:34,797 --> 00:33:36,614 Go. 587 00:33:36,616 --> 00:33:40,559 ♪♪ 588 00:33:40,561 --> 00:33:42,728 My choice. 589 00:33:42,730 --> 00:33:47,291 I finish it. 590 00:33:47,293 --> 00:33:54,298 ♪♪ 591 00:33:54,300 --> 00:34:01,305 ♪♪ 592 00:34:01,307 --> 00:34:08,345 ♪♪ 593 00:34:08,347 --> 00:34:15,319 ♪♪ 594 00:34:15,321 --> 00:34:22,326 ♪♪ 595 00:34:22,328 --> 00:34:26,330 ♪♪ 596 00:34:26,332 --> 00:34:31,168 [Growling continues] 597 00:34:31,170 --> 00:34:38,175 ♪♪ 598 00:34:38,177 --> 00:34:45,182 ♪♪ 599 00:34:45,184 --> 00:34:51,980 ♪♪ 600 00:34:51,982 --> 00:34:58,545 ♪♪ 601 00:34:58,547 --> 00:35:05,585 ♪♪ 602 00:35:05,587 --> 00:35:10,724 ♪♪ 603 00:35:10,726 --> 00:35:13,468 I told you to go. 604 00:35:13,470 --> 00:35:17,472 ♪♪ 605 00:35:17,474 --> 00:35:20,233 You told me to find my own way. 606 00:35:20,235 --> 00:35:27,240 ♪♪ 607 00:35:27,242 --> 00:35:34,247 ♪♪ 608 00:35:34,249 --> 00:35:36,825 ♪♪ 609 00:35:36,827 --> 00:35:39,736 Thank you. 610 00:35:39,738 --> 00:35:46,743 ♪♪ 611 00:35:46,745 --> 00:35:53,750 ♪♪ 612 00:35:53,752 --> 00:36:00,757 ♪♪ 613 00:36:00,759 --> 00:36:07,206 ♪♪ 614 00:36:07,208 --> 00:36:14,213 ♪♪ 615 00:36:14,215 --> 00:36:21,253 ♪♪ 616 00:36:21,255 --> 00:36:28,260 ♪♪ 617 00:36:28,262 --> 00:36:35,234 ♪♪ 618 00:36:35,236 --> 00:36:42,241 ♪♪ 619 00:36:42,243 --> 00:36:49,248 ♪♪ 620 00:36:49,250 --> 00:36:56,255 ♪♪ 621 00:36:56,257 --> 00:36:58,649 ♪♪ 622 00:36:58,651 --> 00:37:02,502 [Birds chirping] 623 00:37:02,504 --> 00:37:05,839 [Indistinct conversations] 624 00:37:05,841 --> 00:37:12,846 ♪♪ 625 00:37:12,848 --> 00:37:19,853 ♪♪ 626 00:37:19,855 --> 00:37:26,860 ♪♪ 627 00:37:26,862 --> 00:37:28,120 ♪♪ 628 00:37:28,122 --> 00:37:31,515 [Chuckles] Hi. 629 00:37:31,517 --> 00:37:38,522 ♪♪ 630 00:37:38,524 --> 00:37:45,195 ♪♪ 631 00:37:45,197 --> 00:37:51,935 ♪♪ 632 00:37:51,937 --> 00:37:58,709 ♪♪ 633 00:37:58,711 --> 00:38:04,490 ♪♪ 634 00:38:04,492 --> 00:38:05,991 ♪♪ 635 00:38:05,993 --> 00:38:07,734 Is it...? 636 00:38:07,736 --> 00:38:09,978 Carol: It is. 637 00:38:09,980 --> 00:38:12,055 Thanks to her. 638 00:38:12,057 --> 00:38:13,406 And her. 639 00:38:13,408 --> 00:38:17,336 Luke: Thanks all around, people. 640 00:38:17,338 --> 00:38:19,913 I can't believe we pulled it off. 641 00:38:19,915 --> 00:38:22,065 [Sighs] 642 00:38:22,067 --> 00:38:25,235 You're still here. 643 00:38:25,237 --> 00:38:27,587 For now. 644 00:38:27,589 --> 00:38:34,335 ♪♪ 645 00:38:34,337 --> 00:38:41,342 ♪♪ 646 00:38:41,344 --> 00:38:47,440 ♪♪ 647 00:38:47,442 --> 00:38:49,851 You good? 648 00:38:49,853 --> 00:38:52,204 ♪♪ 649 00:38:52,206 --> 00:38:55,207 Yeah. 650 00:38:55,209 --> 00:38:56,933 ♪♪ 651 00:38:56,935 --> 00:38:58,359 It's over. 652 00:38:58,361 --> 00:38:59,694 Right? 653 00:38:59,696 --> 00:39:01,788 It is. 654 00:39:01,790 --> 00:39:04,049 You get what you wanted? 655 00:39:04,051 --> 00:39:05,366 No. 656 00:39:05,368 --> 00:39:08,461 And I won't. 657 00:39:08,463 --> 00:39:10,055 ♪♪ 658 00:39:10,057 --> 00:39:12,299 Not really. 659 00:39:12,301 --> 00:39:15,118 Well, you still got me. 660 00:39:15,120 --> 00:39:16,711 ♪♪ 661 00:39:16,713 --> 00:39:19,231 Yeah? 662 00:39:19,233 --> 00:39:20,732 ♪♪ 663 00:39:20,734 --> 00:39:23,476 Yeah. 664 00:39:23,478 --> 00:39:26,071 ♪♪ 665 00:39:26,073 --> 00:39:28,982 [Sighs] 666 00:39:28,984 --> 00:39:35,989 ♪♪ 667 00:39:35,991 --> 00:39:37,583 ♪♪ 668 00:39:37,585 --> 00:39:40,827 New Mexico's still out there. 669 00:39:40,829 --> 00:39:42,203 [Chuckles] 670 00:39:42,205 --> 00:39:43,922 Maybe someday. 671 00:39:43,924 --> 00:39:45,332 [Sniffles] 672 00:39:45,334 --> 00:39:47,984 Yeah. 673 00:39:47,986 --> 00:39:50,178 ♪♪ 674 00:39:50,180 --> 00:39:53,247 We still have things to do here. 675 00:39:53,249 --> 00:40:00,254 ♪♪ 676 00:40:00,256 --> 00:40:07,261 ♪♪ 677 00:40:07,263 --> 00:40:14,268 ♪♪ 678 00:40:14,270 --> 00:40:21,275 ♪♪ 679 00:40:21,277 --> 00:40:28,249 ♪♪ 680 00:40:28,251 --> 00:40:35,289 ♪♪ 681 00:40:35,291 --> 00:40:42,296 ♪♪ 682 00:40:42,298 --> 00:40:49,303 ♪♪ 683 00:40:49,305 --> 00:40:52,716 ♪♪ 684 00:40:52,718 --> 00:40:55,218 [Hooves clomping] 685 00:40:55,220 --> 00:40:56,720 [Horse snorts] 686 00:40:56,722 --> 00:41:03,727 ♪♪ 687 00:41:03,729 --> 00:41:10,734 ♪♪ 688 00:41:10,736 --> 00:41:17,741 ♪♪ 689 00:41:17,743 --> 00:41:24,781 ♪♪ 690 00:41:24,783 --> 00:41:31,755 ♪♪ 691 00:41:31,757 --> 00:41:38,762 ♪♪ 692 00:41:38,764 --> 00:41:45,769 ♪♪ 693 00:41:45,771 --> 00:41:52,384 ♪♪ 694 00:41:52,386 --> 00:41:56,613 ♪♪ 695 00:41:56,615 --> 00:41:57,930 Did you guys set up, like, 696 00:41:57,932 --> 00:41:59,115 a secret code or something 697 00:41:59,117 --> 00:42:01,634 to let 'em know you're here? 698 00:42:01,636 --> 00:42:04,229 ♪♪ 699 00:42:04,231 --> 00:42:05,805 Greetings! 700 00:42:05,807 --> 00:42:09,860 I am Eugene Porter! 701 00:42:11,905 --> 00:42:13,646 So, no code. 702 00:42:13,648 --> 00:42:16,074 Or, really lame code. 703 00:42:38,673 --> 00:42:41,308 We can stay in one of the cars. 704 00:42:42,436 --> 00:42:44,085 Maybe in the morning... 705 00:42:44,087 --> 00:42:47,481 She's not here anymore. 706 00:42:49,684 --> 00:42:53,028 If she ever was... 707 00:42:56,116 --> 00:42:57,115 Hey. 708 00:42:58,202 --> 00:43:00,452 No regrets, Eugene. 709 00:43:00,454 --> 00:43:03,288 That bolo can work its magic some other time. 710 00:43:13,950 --> 00:43:16,510 We're not turning back. 711 00:43:20,715 --> 00:43:22,699 There are people out here. 712 00:43:23,644 --> 00:43:25,885 Maybe not in this very train yard 713 00:43:25,887 --> 00:43:30,298 or a hundred mile radius, but they are. 714 00:43:30,300 --> 00:43:31,891 Stephanie is. 715 00:43:31,893 --> 00:43:35,737 So we'll keep trekking until we find them. 716 00:43:37,215 --> 00:43:39,732 The very reason we boldly voyaged 717 00:43:39,734 --> 00:43:41,976 was to make what we built stronger 718 00:43:41,978 --> 00:43:43,870 by assimilating with like-minded folks. 719 00:43:45,481 --> 00:43:48,408 So we'll keep looking for them. 720 00:43:48,410 --> 00:43:50,577 And assimilate we shall. 721 00:43:50,579 --> 00:43:53,046 [Chuckles] 722 00:44:00,238 --> 00:44:03,849 Damn, you're one really horny dude. 723 00:44:03,851 --> 00:44:06,560 [Chuckles] [Laughs] 724 00:44:09,581 --> 00:44:11,982 ♪♪ 725 00:44:11,984 --> 00:44:13,692 Man: Weapons down! 726 00:44:13,694 --> 00:44:15,919 Hands in the air! Now! 727 00:44:15,921 --> 00:44:18,029 Man #2: Move, move, move! 728 00:44:18,031 --> 00:44:20,440 Man #3: Hands up! Up! 729 00:44:20,442 --> 00:44:22,767 Freeze! Hands in the air! 730 00:44:22,769 --> 00:44:25,612 Do it now! 731 00:44:25,614 --> 00:44:28,039 This is your last chance! 732 00:44:28,041 --> 00:44:31,692 Weapons down now! 733 00:44:31,694 --> 00:44:38,333 ♪♪ 734 00:44:38,335 --> 00:44:41,928 ♪♪ 735 00:44:46,467 --> 00:44:53,139 ♪♪ 736 00:44:53,141 --> 00:45:00,146 ♪♪ 737 00:45:00,148 --> 00:45:07,286 ♪♪ 738 00:45:07,288 --> 00:45:14,160 ♪♪ 739 00:45:14,162 --> 00:45:20,133 ♪♪ 54305

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.