All language subtitles for from.dusk.till.dawn.s01e10.720p.bluray.x264-demand

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,880 --> 00:00:02,881 Let's go! 2 00:00:10,040 --> 00:00:11,326 Time's running out, isn't it? 3 00:00:11,400 --> 00:00:13,084 We got nothing but time, asshole. 4 00:00:13,200 --> 00:00:15,089 Your boys think you're in here with your bodyguard, remember? 5 00:00:15,200 --> 00:00:16,565 Yeah? 6 00:00:16,640 --> 00:00:19,120 How you gonna get out of here, genius? 7 00:00:19,200 --> 00:00:21,487 You even think about that? 8 00:00:21,560 --> 00:00:22,720 Just like a couple of Geckos. 9 00:00:23,640 --> 00:00:26,086 Not only can you not see the forest for the trees, 10 00:00:26,160 --> 00:00:30,006 you can't see the bear that's in the woods that just took a shit on your head. 11 00:00:30,080 --> 00:00:31,844 Stop being colorful-It's annoying. 12 00:00:34,880 --> 00:00:36,006 Move out of the way! 13 00:00:36,080 --> 00:00:39,880 Well, how about I just smash this table right over your melon-fucking-head for you? 14 00:00:41,120 --> 00:00:44,761 - What did you say to me? - I said you're a couple of shit-for-brains! 15 00:00:44,840 --> 00:00:45,841 - Okay. - Come on! 16 00:00:45,920 --> 00:00:47,445 Hey, what are you doin'? 17 00:00:48,720 --> 00:00:50,927 It's the labyrinth, man... Killing Boss Hogg might be the wrong move. 18 00:00:51,000 --> 00:00:52,240 Don't let it push your buttons. 19 00:00:53,400 --> 00:00:54,447 Heh! 20 00:00:54,560 --> 00:00:57,291 Well, maybe I'll let it show me the truth from inside your screwed-up head. 21 00:00:57,360 --> 00:00:59,283 - What are you talking about? - You killed dad? 22 00:01:01,240 --> 00:01:03,242 He didn't burn up on the couch. 23 00:01:03,320 --> 00:01:05,400 You doused him with lighter fluid while he was drunk. 24 00:01:07,240 --> 00:01:08,241 Is it true? 25 00:01:09,120 --> 00:01:10,690 Is it? 26 00:01:10,760 --> 00:01:11,807 Yes. 27 00:01:14,520 --> 00:01:16,045 Now will you let me get back to work? 28 00:01:29,640 --> 00:01:30,687 Just get it open. 29 00:01:30,760 --> 00:01:32,569 You... Tell 'em you're fine. 30 00:01:37,640 --> 00:01:39,369 Hang back, boys, I'm good! 31 00:01:49,640 --> 00:01:50,926 Look at that... 32 00:01:51,000 --> 00:01:54,288 Even a blind squirrel finds an occasional testicle, doesn't he? 33 00:01:55,200 --> 00:01:56,725 What do you know? 34 00:01:56,840 --> 00:02:01,323 The Gecko boys finally wrap their buckteeth around a nice, juicy nut sack. 35 00:02:39,680 --> 00:02:40,681 Thank God. 36 00:02:41,560 --> 00:02:42,561 Oh... 37 00:02:48,560 --> 00:02:49,561 Wait a second. 38 00:02:50,840 --> 00:02:52,922 - This has got to be it. - It's got to be what? 39 00:02:53,000 --> 00:02:54,001 The end. 40 00:02:54,080 --> 00:02:57,368 This door handle, or whatever the hell it is, 41 00:02:57,600 --> 00:03:00,604 is how we started this hall of mirrors in the first place. 42 00:03:11,480 --> 00:03:12,481 You're right. 43 00:03:13,240 --> 00:03:14,241 We did it. 44 00:03:15,560 --> 00:03:17,005 We found the Sasak Ukib. 45 00:03:17,080 --> 00:03:18,081 The what? 46 00:03:31,760 --> 00:03:32,761 Whoa, Richie. 47 00:03:35,520 --> 00:03:37,170 Richie, what are you doing? 48 00:03:40,560 --> 00:03:42,449 Jesus Christ, Richie, what are you... 49 00:03:53,560 --> 00:03:55,927 The serpent is filled with her blood. 50 00:03:56,880 --> 00:03:58,882 She's inside me now, Seth. 51 00:03:58,960 --> 00:04:01,611 It's all right... She prepared me for this. 52 00:04:02,440 --> 00:04:03,965 I knew that it was comin'. 53 00:04:04,040 --> 00:04:05,041 Well, I didn't. 54 00:04:08,120 --> 00:04:09,690 That's our way to the top. 55 00:04:09,760 --> 00:04:12,240 You still got that 30 mil strapped to yourself? 56 00:04:12,320 --> 00:04:13,970 It's time to settle up. 57 00:04:15,280 --> 00:04:16,930 I don't know who you are anymore. 58 00:04:17,960 --> 00:04:19,246 I don't know what you are. 59 00:04:19,360 --> 00:04:21,000 I guess I'm just the guy who killed Dad. 60 00:05:05,040 --> 00:05:06,041 Scott. 61 00:05:13,880 --> 00:05:14,881 Scott. 62 00:05:20,440 --> 00:05:21,805 Listen to me. 63 00:05:21,880 --> 00:05:23,644 Scott, your sister's in danger. 64 00:05:25,480 --> 00:05:27,200 I can take care of this if you want me to. 65 00:05:27,880 --> 00:05:29,291 Go find my daughter. 66 00:05:29,360 --> 00:05:30,964 - You sure? - Go. 67 00:05:36,600 --> 00:05:38,409 Scott... Oh, son. 68 00:05:56,200 --> 00:05:58,646 Carlos wanted you here for a reason. 69 00:05:59,720 --> 00:06:01,404 Your blood is so pure. 70 00:06:02,160 --> 00:06:04,162 It's gonna satisfy the nine lords. 71 00:06:04,600 --> 00:06:09,686 At least for now, before they realize that their precious Santánico is gone. 72 00:06:11,920 --> 00:06:13,160 Oh, Katey-cakes... 73 00:06:14,160 --> 00:06:16,208 You should be very proud. 74 00:06:16,280 --> 00:06:17,281 It's all you. 75 00:06:19,280 --> 00:06:21,601 I know why you got that name... 76 00:06:23,120 --> 00:06:25,088 Katey-cakes. 77 00:06:25,160 --> 00:06:29,006 Who wouldn't want to eat all that filling? 78 00:06:29,760 --> 00:06:30,761 Oh! 79 00:06:30,880 --> 00:06:33,281 Now we're gonna get to the good part! 80 00:06:40,760 --> 00:06:42,364 Welcome to the party Sheriff. 81 00:06:45,960 --> 00:06:46,961 I knew it. 82 00:06:47,040 --> 00:06:49,646 That's why you didn't get affected by the queen's bite. 83 00:06:49,760 --> 00:06:53,367 You're Otomi, baddest of the badass ancient warriors. 84 00:06:53,440 --> 00:06:54,851 I've read about you. 85 00:06:54,920 --> 00:06:56,001 You got a... 86 00:06:56,080 --> 00:06:58,526 hell of a bloodline there, compadre. 87 00:06:58,600 --> 00:07:01,570 It didn't help me find the serial killer, you sneaky son of a bitch. 88 00:07:01,640 --> 00:07:02,721 It was you the whole time. 89 00:07:02,800 --> 00:07:04,360 There's only one way to Carnegie Hall. 90 00:07:04,840 --> 00:07:06,490 And that's practice... 91 00:07:06,560 --> 00:07:07,641 practice... 92 00:07:07,720 --> 00:07:08,721 prac... 93 00:07:14,960 --> 00:07:16,724 Touché, sheriff. 94 00:07:16,800 --> 00:07:18,131 I'm not a sheriff. 95 00:07:24,320 --> 00:07:27,324 Where's my dad... Did you find Scott? 96 00:07:27,400 --> 00:07:28,401 Yeah... Let's go. 97 00:07:31,160 --> 00:07:33,322 Don't give in to the seduction of power, son. 98 00:07:36,880 --> 00:07:39,240 You may feel like you're greater than human, but you're not. 99 00:07:40,120 --> 00:07:41,121 This isn't you. 100 00:07:43,120 --> 00:07:44,121 But it is. 101 00:07:45,160 --> 00:07:46,605 And I just saved your life. 102 00:07:46,680 --> 00:07:49,001 Scott, something evil and vicious has taken hold of you. 103 00:07:49,080 --> 00:07:50,081 Stop. 104 00:07:50,160 --> 00:07:52,606 You're gonna have to feed on innocent blood to survive. 105 00:07:52,680 --> 00:07:53,966 You won't be able to live with yourself. 106 00:07:54,040 --> 00:07:55,530 Stop being a goddamn pastor! 107 00:07:58,560 --> 00:08:00,240 I never really was a part of this family... 108 00:08:02,040 --> 00:08:03,041 was I? 109 00:08:03,600 --> 00:08:05,887 You're a child of God. 110 00:08:05,960 --> 00:08:07,610 And I want you to find peace in heaven. 111 00:08:07,680 --> 00:08:10,365 But you can't, you won't, not if you've killed so many. 112 00:08:14,400 --> 00:08:15,401 Goodbye, son. 113 00:08:25,440 --> 00:08:26,441 I'm sorry. 114 00:08:31,880 --> 00:08:33,484 Don't be sorry. 115 00:08:33,560 --> 00:08:36,245 We came here to be a family again. 116 00:08:37,200 --> 00:08:38,531 We still can be. 117 00:08:44,920 --> 00:08:47,048 Ah... Oh, God! 118 00:08:52,520 --> 00:08:53,601 Cómo te atreves? 119 00:08:53,800 --> 00:08:57,327 You think you can slaughter the counselors and the lords will stand for it? 120 00:08:57,400 --> 00:08:59,926 By the time I'm finished with them, they won't be standing at all. 121 00:09:00,000 --> 00:09:03,163 Oh, yeah, that's right... You're gonna start the revolution. 122 00:09:03,240 --> 00:09:04,810 Why don't you write a song about it? 123 00:09:04,880 --> 00:09:07,850 Wrap a snake around your tits and dance... That's all you're good for. 124 00:09:07,920 --> 00:09:09,001 Enough... 125 00:09:09,080 --> 00:09:10,081 Both of you. 126 00:09:10,160 --> 00:09:11,491 What's with all the shouting? 127 00:09:13,760 --> 00:09:15,091 What's this all about? 128 00:09:16,200 --> 00:09:18,282 Narciso's a stand-up guy... He saved my ass once. 129 00:09:19,760 --> 00:09:21,444 You, on the other hand... 130 00:09:22,280 --> 00:09:23,611 Welcome to the Twister. 131 00:09:24,840 --> 00:09:26,524 Can I get you anything? 132 00:09:27,280 --> 00:09:28,964 You know what I want? 133 00:09:29,880 --> 00:09:33,043 I want a gold medal... I want a podium. 134 00:09:33,120 --> 00:09:37,045 I want to hear the national anthem playing while the goddamn Blue Angels fly over my head 135 00:09:37,120 --> 00:09:39,202 and then I think I want to be on some cereal boxes, 136 00:09:39,280 --> 00:09:41,806 because, in case you haven't noticed, Carlito, 137 00:09:41,880 --> 00:09:45,202 we just pulled off a job that had an extremely high level of difficulty. 138 00:09:45,280 --> 00:09:46,964 - Richard... - Yeah. 139 00:09:48,120 --> 00:09:50,805 - I got it. Oh-oh-oh-oh, mi diosa. 140 00:09:55,120 --> 00:09:56,485 You're forgetting about something. 141 00:09:57,640 --> 00:09:58,641 The money. 142 00:10:01,720 --> 00:10:02,721 Where is it? 143 00:10:03,760 --> 00:10:06,081 The bonds are in a safe place. 144 00:10:06,160 --> 00:10:07,400 That's exactly where they're gonna stay. 145 00:10:07,480 --> 00:10:08,481 I'm sorry... Que? 146 00:10:08,560 --> 00:10:10,403 What are you talking about, Seth? 147 00:10:10,480 --> 00:10:13,848 I'm talking about my take, Richard, for this whole miserable job. 148 00:10:13,920 --> 00:10:14,921 Two jobs, actually. 149 00:10:15,360 --> 00:10:17,249 The bank robbery that nearly got me killed 150 00:10:17,320 --> 00:10:20,449 and your little imaginary heist that nearly got me buried, literally. 151 00:10:20,520 --> 00:10:21,851 So you're just gonna take my money, too? 152 00:10:21,920 --> 00:10:23,649 Well, what do you care... You already got what you wanted, right? 153 00:10:23,720 --> 00:10:25,290 Slithering around in your gullet. 154 00:10:25,360 --> 00:10:28,125 So why don't you go do whatever the hell it is you're gonna do, okay? 155 00:10:28,200 --> 00:10:29,964 This is where I get off. 156 00:10:30,040 --> 00:10:31,530 Your brother and I need that money. 157 00:10:31,600 --> 00:10:32,601 My brother? 158 00:10:33,800 --> 00:10:35,720 Think my brother's gonna be just fine without it. 159 00:10:36,320 --> 00:10:37,606 Well, I won't be. 160 00:10:37,680 --> 00:10:40,000 Well, you're gonna do whatever your boss tells you to do. 161 00:10:40,560 --> 00:10:42,324 'Cause that's exactly what she is, right? 162 00:10:42,400 --> 00:10:44,846 You little bitch... She's your boss, not mine. 163 00:10:46,160 --> 00:10:47,161 No, Seth. 164 00:10:52,680 --> 00:10:53,681 Mamet. 165 00:11:00,000 --> 00:11:01,889 I'm moving up in the world. 166 00:11:09,160 --> 00:11:10,525 Carlos was right. 167 00:11:11,560 --> 00:11:13,562 When you bite someone, it's like... 168 00:11:14,760 --> 00:11:18,446 It's like you can feel their life run right through you. 169 00:11:19,040 --> 00:11:22,522 It's because blood is the conduit of the soul. 170 00:11:22,600 --> 00:11:24,284 It's what makes us human. 171 00:11:25,800 --> 00:11:26,801 I saw it. 172 00:11:28,320 --> 00:11:30,129 Mom was sick. 173 00:11:30,200 --> 00:11:33,329 She needed help, and you just left it all in God's hands. 174 00:11:33,400 --> 00:11:35,084 Your mother made her choice. 175 00:11:36,120 --> 00:11:38,202 What she did, she did to herself. 176 00:11:38,280 --> 00:11:41,523 No, it was your fault... You killed her. 177 00:11:43,120 --> 00:11:44,451 - You killed her! - No! 178 00:11:45,520 --> 00:11:46,521 He didn't, Scott. 179 00:11:48,920 --> 00:11:49,921 I know the truth. 180 00:11:51,000 --> 00:11:53,321 He suffered all alone for us, Scott. 181 00:11:54,240 --> 00:11:55,605 Like he always does. 182 00:12:04,680 --> 00:12:07,001 Scott, what did you do? 183 00:12:08,480 --> 00:12:09,481 Come on, Dad. 184 00:12:09,960 --> 00:12:12,361 Come on, Pastor, let's get you on your feet. 185 00:12:12,440 --> 00:12:13,646 Katey, listen to me... 186 00:12:13,720 --> 00:12:15,529 No, Daddy, stop... You're hurt. 187 00:12:15,600 --> 00:12:17,568 We got to keep moving... Come on. 188 00:12:17,640 --> 00:12:19,210 Keep moving... Where do you want to go? 189 00:12:19,280 --> 00:12:20,691 You want to go back to Bethel? 190 00:12:20,800 --> 00:12:24,202 We came here to find a new path, and look, we found it. 191 00:12:24,280 --> 00:12:26,282 Here it is... This is it! 192 00:12:27,280 --> 00:12:28,281 What is, Scott? 193 00:12:31,440 --> 00:12:33,807 You gonna turn us all into monsters? 194 00:12:34,440 --> 00:12:37,603 Are you gonna turn me into a monster... Is that what you're gonna do? 195 00:12:37,680 --> 00:12:40,411 - You gonna turn me into a monster, like you? - Kate! 196 00:12:40,480 --> 00:12:42,244 - Your plan? - Kate, don't! 197 00:12:42,320 --> 00:12:44,368 No, right. 198 00:12:44,440 --> 00:12:45,646 No, I get it, I get it. 199 00:12:45,720 --> 00:12:47,609 - Scott, no. - No, it's fine. 200 00:12:47,680 --> 00:12:49,364 You guys deserve each other. 201 00:12:54,400 --> 00:12:56,721 - Katey, you listen to me... - No, no. 202 00:12:57,480 --> 00:12:58,641 I won't let him near us. 203 00:12:58,720 --> 00:13:01,087 If he's gonna survive, he needs you. 204 00:13:03,400 --> 00:13:04,765 You need each other. 205 00:13:06,400 --> 00:13:08,084 Yeah, and what about you? 206 00:13:10,880 --> 00:13:13,884 Your brother's right... You can't go back to Bethel. 207 00:13:15,600 --> 00:13:18,922 And I don't think your dad can go back, either. 208 00:13:22,400 --> 00:13:24,289 You know how this has to end. 209 00:13:24,360 --> 00:13:25,361 No. 210 00:13:26,960 --> 00:13:28,644 We're gonna keep moving, okay? 211 00:13:31,840 --> 00:13:33,604 Well, I guess Uncle Eddie was right. 212 00:13:33,680 --> 00:13:35,045 Assholes do have friends. 213 00:13:35,720 --> 00:13:36,721 I thought you were leaving. 214 00:13:36,800 --> 00:13:40,441 It's one thing to ditch your brother, another to leave him outnumbered in a fight. 215 00:13:40,520 --> 00:13:43,444 You don't really expect to walk out of here? 216 00:13:43,520 --> 00:13:46,091 I'm sorry, were you not here earlier? 217 00:13:46,160 --> 00:13:49,482 It was a goddamn bloodsucker rave, and I'm still standing. 218 00:13:50,200 --> 00:13:51,406 So I'm warning you, slick. 219 00:13:51,480 --> 00:13:53,642 You better find another way to make some cash, 220 00:13:53,720 --> 00:13:55,324 'cause today ain't your payday. 221 00:13:55,400 --> 00:13:56,811 Tell us where the bonds are. 222 00:13:56,880 --> 00:13:58,484 Let's finish this without bloodshed. 223 00:13:58,560 --> 00:14:00,289 You kill me, you're never gonna find out. 224 00:14:00,400 --> 00:14:04,724 You're jealous, Carlos, so you make a deal with my captors? 225 00:14:06,080 --> 00:14:08,082 Don't be so angry, mi amor. 226 00:14:10,080 --> 00:14:11,445 Get away from me. 227 00:14:15,120 --> 00:14:17,771 "Find their Gods and you'll find their gold." 228 00:14:20,040 --> 00:14:21,371 That's what I believed. 229 00:14:22,240 --> 00:14:24,891 I know it was bullshit, a fairy tale, 230 00:14:24,960 --> 00:14:28,328 because I had found something better, something deeper. 231 00:14:29,760 --> 00:14:30,761 Something stronger. 232 00:14:35,400 --> 00:14:36,765 I had found love. 233 00:14:41,520 --> 00:14:43,170 I never stopped loving you. 234 00:14:44,040 --> 00:14:46,520 Do not lie to me! 235 00:14:46,600 --> 00:14:49,649 I could never hate you as much as you hate yourself. 236 00:14:49,720 --> 00:14:51,006 I did everything for you. 237 00:14:51,080 --> 00:14:52,445 I slaughtered my own men. 238 00:14:52,520 --> 00:14:53,851 I betrayed my God. 239 00:14:54,720 --> 00:14:55,721 And for what? 240 00:14:56,400 --> 00:14:59,722 So you can go to bed with this pinche criminal? 241 00:15:04,760 --> 00:15:05,807 Richie! 242 00:15:06,960 --> 00:15:08,610 The venom will cripple him. 243 00:15:10,320 --> 00:15:14,644 But it will keep what's inside of him alive until I decide to set you free. 244 00:15:14,720 --> 00:15:17,041 Perhaps I'll make you my slave now. 245 00:15:20,280 --> 00:15:22,282 Who you calling a criminal, asshole? 246 00:15:24,280 --> 00:15:26,442 You still think I'm a slave. 247 00:15:26,520 --> 00:15:28,170 In here, I'm the queen! 248 00:16:19,200 --> 00:16:20,281 Yep, that'll work. 249 00:16:24,680 --> 00:16:26,045 It's all your fault. 250 00:16:27,040 --> 00:16:28,690 Excuse me, my fault? 251 00:16:30,120 --> 00:16:31,451 Yeah, that... That's rich. 252 00:16:32,880 --> 00:16:34,450 That's just... That's just beautiful. 253 00:16:34,520 --> 00:16:36,040 You wanted to leave with all the money. 254 00:16:36,080 --> 00:16:37,650 Yes... I did. 255 00:16:37,720 --> 00:16:39,563 You know why... Because it's my money. 256 00:16:39,640 --> 00:16:40,641 I stole it. 257 00:16:40,720 --> 00:16:42,882 You're so caught up in your own greed, you can't even see what just happened. 258 00:16:43,400 --> 00:16:44,447 Mmm. 259 00:16:45,000 --> 00:16:46,809 No, trust me I saw. 260 00:16:46,880 --> 00:16:49,042 Richie already old me all about you and Carlito. 261 00:16:49,120 --> 00:16:50,645 What is it, five centuries now? 262 00:16:50,720 --> 00:16:52,484 That's a long time to put up with your ass. 263 00:16:52,560 --> 00:16:55,962 He double-crossed me with the same monsters who imprisoned me here. 264 00:16:56,040 --> 00:16:58,441 What would Seth Gecko do if he got betrayed like this? 265 00:16:58,520 --> 00:16:59,646 It already happened. 266 00:16:59,720 --> 00:17:01,290 You turned my brother into a goddamn slave. 267 00:17:01,360 --> 00:17:02,600 He's not a slave! 268 00:17:02,680 --> 00:17:05,081 How can I imprison someone when I've been in chains my whole life? 269 00:17:05,160 --> 00:17:06,161 Oh, right, you're the victim. 270 00:17:06,240 --> 00:17:07,571 I'm no one's victim. 271 00:17:10,000 --> 00:17:13,004 Carlos is gonna call you... He's gonna offer you a deal. 272 00:17:13,080 --> 00:17:16,289 I want my freedom... That much, I deserve. 273 00:17:16,360 --> 00:17:18,040 Well, you don't have the money yet, do you? 274 00:17:18,440 --> 00:17:20,249 So I don't think you're going anywhere. 275 00:17:38,080 --> 00:17:39,525 I am your best earner. 276 00:17:39,600 --> 00:17:44,128 Who else, Narciso, has so consistently provided for the nine houses? 277 00:17:45,120 --> 00:17:46,121 Hmm? 278 00:17:48,000 --> 00:17:50,002 I have always provided for them. 279 00:17:51,000 --> 00:17:52,001 But now... 280 00:17:53,080 --> 00:17:56,243 Now you are the one they will look to. 281 00:17:56,320 --> 00:18:01,167 You are going to tell them that Santanico was the one that betrayed us. 282 00:18:01,240 --> 00:18:04,608 You are going to bring them the $30 million prize. 283 00:18:05,600 --> 00:18:07,364 Seth think it's just about the money, 284 00:18:07,480 --> 00:18:10,927 but those oil bonds are the key to so much more. 285 00:18:11,000 --> 00:18:12,001 Narciso... 286 00:18:13,720 --> 00:18:16,929 are you really going to let that opportunity go by? 287 00:18:17,000 --> 00:18:19,651 I can walk right out that door with the $30 mill, and you can't even follow me. 288 00:18:19,720 --> 00:18:21,370 - You wouldn't. - Oh, no? 289 00:18:21,440 --> 00:18:22,726 No. 290 00:18:22,800 --> 00:18:24,802 You wouldn't do that to Richard. 291 00:18:26,280 --> 00:18:29,284 I know what he did to your father, Seth. 292 00:18:30,520 --> 00:18:32,363 Didn't that free you from your prison? 293 00:18:32,440 --> 00:18:35,125 You listen to me very carefully, you psycho. 294 00:18:35,280 --> 00:18:38,409 My old man was a son of a bitch and a world-class prick, 295 00:18:38,480 --> 00:18:40,482 but he didn't deserve to die. 296 00:18:40,560 --> 00:18:42,244 I need your brother, Seth. 297 00:18:42,840 --> 00:18:44,763 I can't bring down the nine lords without him. 298 00:18:44,840 --> 00:18:46,729 I don't care about your stupid crusade. 299 00:18:46,800 --> 00:18:48,643 Oh, but you will, trust me. 300 00:18:48,720 --> 00:18:52,361 The nine houses may live in the shadows, Seth, but they have great power in this realm. 301 00:18:53,200 --> 00:18:55,680 They have more wealth than you can even imagine. 302 00:18:55,760 --> 00:18:58,604 - I already got what I need. - It's never enough. 303 00:18:59,760 --> 00:19:03,560 You don't love the money, you love stealing it. 304 00:19:05,800 --> 00:19:07,484 It's about winning, isn't it? 305 00:19:09,160 --> 00:19:13,529 So, when Carlos calls, are you really gonna let him win? 306 00:19:16,200 --> 00:19:18,521 Richard killed your father for a reason. 307 00:19:20,480 --> 00:19:21,606 Forgive him. 308 00:19:21,720 --> 00:19:25,725 Well, why don't you forgive whoever threw you in this hole, sweetheart? 309 00:19:39,880 --> 00:19:41,530 Well, this is a nice change. 310 00:19:41,600 --> 00:19:44,251 I spend all day chasing you down, now your're calling me. 311 00:19:44,320 --> 00:19:45,560 Yeah, what do you know? 312 00:19:45,600 --> 00:19:46,806 Well, the offer still stands. 313 00:19:46,880 --> 00:19:48,769 Your brother's life and that bitch's future 314 00:19:48,840 --> 00:19:50,524 for 100% of the take. 315 00:19:51,200 --> 00:19:52,645 You got ten minutes, Seth. 316 00:19:52,720 --> 00:19:55,200 Then after that, it's one finger for each minute. 317 00:19:55,280 --> 00:19:56,566 And then, after that, 318 00:19:56,640 --> 00:19:58,324 it's one stake through his heart. 319 00:20:03,800 --> 00:20:04,881 Did you hear me, Seth? 320 00:20:05,880 --> 00:20:06,881 I'm in. 321 00:20:12,080 --> 00:20:14,845 There's all kinds of markings on these walls. 322 00:20:14,920 --> 00:20:18,845 If this is where those things get made, maybe they can get unmade. 323 00:20:18,920 --> 00:20:20,490 You really can see it. 324 00:20:20,560 --> 00:20:21,561 See what? 325 00:20:21,640 --> 00:20:22,971 Our life, the future. 326 00:20:24,000 --> 00:20:26,651 You really can see us being happy again. 327 00:20:26,720 --> 00:20:28,085 I believe it's possible. 328 00:20:30,360 --> 00:20:31,361 Come on. 329 00:20:31,440 --> 00:20:32,441 You believe. 330 00:20:33,560 --> 00:20:35,244 That's the trick, isn't it? 331 00:20:40,960 --> 00:20:42,041 What are you doing... We can't stop. 332 00:20:42,120 --> 00:20:43,565 - I'm sorry, Katey-cakes. - Come on, come on, come on. 333 00:20:43,640 --> 00:20:46,689 I'm sorry, I'm gonna have to test your faith. 334 00:20:47,520 --> 00:20:49,124 I might even destroy it. 335 00:20:52,240 --> 00:20:54,242 This whole future that you see... 336 00:20:57,880 --> 00:20:59,564 - It cannot be. - No. No! 337 00:20:59,960 --> 00:21:00,961 No, I... 338 00:21:01,760 --> 00:21:04,411 - Tell her, Ranger. - Daddy, you get up... Get up now! 339 00:21:04,480 --> 00:21:06,164 Ranger Gonzalez, help me... Help... 340 00:21:06,400 --> 00:21:08,402 Dad, get up... Get up now! 341 00:21:08,600 --> 00:21:09,601 Get up. 342 00:21:09,800 --> 00:21:10,801 Help me, please. 343 00:21:12,920 --> 00:21:15,651 Kate, all I can tell you is what I've learned on the job. 344 00:21:15,720 --> 00:21:16,721 Oh, no. 345 00:21:16,800 --> 00:21:20,168 Day in and day out, people like you, the victim. 346 00:21:21,960 --> 00:21:24,964 There's only one thing that's really important to them. 347 00:21:25,520 --> 00:21:26,521 Closure. 348 00:21:31,160 --> 00:21:35,165 You don't want to see me turn into a demon from hell. 349 00:21:35,280 --> 00:21:37,647 And I don't want to be one. 350 00:21:37,720 --> 00:21:39,245 I won't do it. 351 00:21:39,360 --> 00:21:40,361 You have to. 352 00:21:43,400 --> 00:21:46,563 I'm not gonna learn how to survive with it. 353 00:21:46,640 --> 00:21:47,641 Scott's young. 354 00:21:48,600 --> 00:21:52,685 He's not set in his ways, but I cannot abide killing another human being. 355 00:21:52,760 --> 00:21:54,444 Now you're just being selfish! 356 00:21:56,160 --> 00:21:57,161 You're so selfish. 357 00:21:57,240 --> 00:22:01,564 You just want to go to heaven so you can be with Mama. 358 00:22:05,000 --> 00:22:06,604 I'm not so sure she's gonna be there. 359 00:22:10,280 --> 00:22:11,281 Your mama... 360 00:22:12,920 --> 00:22:16,129 She tried to kill herself... In the eyes of the Lord, that's a sin. 361 00:22:21,560 --> 00:22:22,561 Oh, God. 362 00:22:24,280 --> 00:22:26,442 You can't believe in a... 363 00:22:26,520 --> 00:22:29,603 in a God that would be that cruel. 364 00:22:29,680 --> 00:22:31,728 God, you can't believe that. 365 00:22:32,760 --> 00:22:35,127 He doesn't live on the pages of some book. 366 00:22:35,200 --> 00:22:38,204 - Now, you hold on a second. - No, he doesn't. 367 00:22:40,680 --> 00:22:43,763 He's inside each and every one of us. 368 00:22:51,320 --> 00:22:55,644 This whole trip's been about trying to find him. 369 00:23:01,160 --> 00:23:06,041 Who knew I'd find him in the walls of this Pagan temple... 370 00:23:10,040 --> 00:23:12,042 and in my baby girl's eyes? 371 00:23:19,840 --> 00:23:20,841 Thank you. 372 00:23:26,440 --> 00:23:27,441 Send me home. 373 00:23:40,160 --> 00:23:42,162 You don't have to do this. 374 00:23:48,560 --> 00:23:49,561 Yes, I do. 375 00:24:07,320 --> 00:24:09,926 I love you, Katey-cakes. 376 00:24:10,000 --> 00:24:12,207 - I love you. - Daddy. 377 00:24:15,160 --> 00:24:17,083 I love you, too. 378 00:24:37,000 --> 00:24:41,449 Technically, it's only $26 million, but Carlos doesn't need to know that. 379 00:24:41,520 --> 00:24:43,284 Are you certain about using the real thing? 380 00:24:43,360 --> 00:24:46,762 Trust me, first thing Carlito's gonna do is check. 381 00:24:46,880 --> 00:24:48,769 The plan's gonna work. 382 00:24:48,880 --> 00:24:50,484 You just got to make sure your girls know what to do. 383 00:24:50,560 --> 00:24:51,561 They will. 384 00:24:59,560 --> 00:25:02,291 Do you think it's possible for someone to change their fate? 385 00:25:04,000 --> 00:25:06,048 I think you're well on your way, sister. 386 00:25:06,120 --> 00:25:09,440 I mean, anybody crosses you, you can rip their guts out with your bare hands, right? 387 00:25:09,480 --> 00:25:10,481 And eat 'em. 388 00:25:13,560 --> 00:25:16,643 That's how the world has always seen us... 389 00:25:16,720 --> 00:25:19,451 Something that must be hidden, buried. 390 00:25:25,200 --> 00:25:27,009 It's our fate to live in the shadows. 391 00:25:27,080 --> 00:25:30,004 Well, maybe you ought to stop destroying people's lives. 392 00:25:30,080 --> 00:25:31,411 I do what I do to survive. 393 00:25:34,360 --> 00:25:35,361 Seth... 394 00:25:36,160 --> 00:25:39,004 - I was wrong about you. - Save it, okay? 395 00:25:39,080 --> 00:25:40,889 Not gonna work on this Gecko. 396 00:25:42,880 --> 00:25:45,565 You saved him from a lifetime of agony. 397 00:25:47,440 --> 00:25:49,681 He's at peace with Mama... That's what he wanted. 398 00:25:54,240 --> 00:25:55,890 Maybe that's what God wanted. 399 00:25:57,120 --> 00:25:59,168 I've had this feeling all day. 400 00:25:59,320 --> 00:26:01,846 Felt like that since the liquor store this morning. 401 00:26:01,920 --> 00:26:02,921 Like... 402 00:26:03,760 --> 00:26:06,127 Somebody's been leading me down a path. 403 00:26:09,600 --> 00:26:11,728 Carlos spelled it out for me. 404 00:26:11,840 --> 00:26:14,207 Said I was part of a war that I can never escape. 405 00:26:16,040 --> 00:26:17,724 That I'd pay the price. 406 00:26:19,760 --> 00:26:22,286 That I'd lose my wife and daughter. 407 00:26:22,360 --> 00:26:26,046 And you'd believe that man before you believe your own heart? 408 00:26:27,000 --> 00:26:30,322 I hope my Billy grows up to be like you. 409 00:26:31,200 --> 00:26:32,884 Let's get out of here. 410 00:26:33,400 --> 00:26:34,731 Come on, let's go. 411 00:26:38,680 --> 00:26:39,681 Kate? 412 00:26:40,640 --> 00:26:41,641 Kate? 413 00:27:09,160 --> 00:27:10,525 Relax, I'm almost done. 414 00:27:12,480 --> 00:27:13,481 Who are you? 415 00:27:15,480 --> 00:27:16,561 Are you being held in here? 416 00:27:16,640 --> 00:27:17,641 Not anymore. 417 00:27:18,000 --> 00:27:20,367 Six months of rehab, and I'm back on track. 418 00:27:20,440 --> 00:27:23,444 As long as I don't have to eat their mac and cheese anymore, I'm good. 419 00:27:23,520 --> 00:27:24,521 Who are you? 420 00:27:25,840 --> 00:27:26,841 Just a number. 421 00:27:28,480 --> 00:27:33,441 The system took me in when my mom fell so far off the wagon she fell six feet under. 422 00:27:33,520 --> 00:27:35,801 It's all right now, though... I've got it all figured out. 423 00:27:36,560 --> 00:27:39,643 - Got what figured out? - Exactly where to go with my life from here. 424 00:27:42,000 --> 00:27:44,241 I'm not gonna let my daddy's ghost haunt me anymore. 425 00:28:12,560 --> 00:28:14,244 Where did you get this? 426 00:28:16,240 --> 00:28:19,084 My daddy walked out the day before I was supposed to be baptized 427 00:28:19,160 --> 00:28:22,767 And my mom was so screwed up by it, she never got around to doing it. 428 00:28:24,400 --> 00:28:26,402 So today, I'm finally being baptized. 429 00:28:31,880 --> 00:28:32,881 Billy? 430 00:28:35,120 --> 00:28:36,804 You made your choice, Papi. 431 00:28:45,360 --> 00:28:46,361 You all right? 432 00:28:49,320 --> 00:28:50,321 Something happened. 433 00:28:52,880 --> 00:28:55,565 Yeah, this place will do that to you. 434 00:29:00,800 --> 00:29:04,043 I don't know about you, but I'm famished. 435 00:29:09,400 --> 00:29:11,607 You know, Narciso has a cook with him at all times? 436 00:29:11,680 --> 00:29:13,523 You believe that shit? 437 00:29:13,600 --> 00:29:15,762 El pinche flaco doesn't put on weight. 438 00:29:15,840 --> 00:29:16,841 Metabolism. 439 00:29:25,280 --> 00:29:26,770 You don't look so good. 440 00:29:26,840 --> 00:29:28,729 You're hungry, aren't you? 441 00:29:28,800 --> 00:29:29,801 I fed in the labyrinth. 442 00:29:29,880 --> 00:29:33,089 Yeah, you imagined feeding in the labyrinth. 443 00:29:35,240 --> 00:29:37,971 I'll bet you're, uh... You're real good at, uh... 444 00:29:38,040 --> 00:29:39,371 imagination. 445 00:29:43,160 --> 00:29:45,003 Your hunger will grow, Richard. 446 00:29:46,040 --> 00:29:50,250 And now that you're the prince, you got to stay in shape, bro. 447 00:29:51,760 --> 00:29:52,966 Because trust me. 448 00:29:53,040 --> 00:29:57,602 She will tire of you, even if it takes five centuries. 449 00:29:57,680 --> 00:29:59,011 You got dumped, bro. 450 00:30:00,600 --> 00:30:01,601 Get over it. 451 00:30:02,520 --> 00:30:05,524 You know, I provided many services to the lords. 452 00:30:09,520 --> 00:30:10,521 Among them... 453 00:30:14,880 --> 00:30:15,881 Catering. 454 00:30:34,360 --> 00:30:35,361 Feast. 455 00:31:01,240 --> 00:31:02,366 Okay, okay. 456 00:31:02,440 --> 00:31:06,126 You guys look like you're about to get into an underwear-only pillow fight. 457 00:31:06,200 --> 00:31:10,489 Carlito, I got to tell you, the sun cannot come up fast enough on this day. 458 00:31:10,560 --> 00:31:12,847 Oh, you don't want to see the sun come up on your brother. 459 00:31:12,920 --> 00:31:15,651 As long as he stops screwing this up, maybe. 460 00:31:15,760 --> 00:31:18,491 You know, it's funny this whole thing kind of reminds me of this job that we pulled 461 00:31:18,560 --> 00:31:20,562 about seven years ago in Cheyenne. 462 00:31:21,400 --> 00:31:24,006 Yeah, it didn't just go sideways... It went three ways. 463 00:31:24,080 --> 00:31:26,651 We pulled it off, though, didn't we, brother? 464 00:31:26,720 --> 00:31:28,370 You remember Cheyenne, don't you? 465 00:31:28,440 --> 00:31:30,920 I don't give a shit about your past glories. 466 00:31:31,000 --> 00:31:32,490 Let's get this over with. 467 00:31:32,560 --> 00:31:33,925 Soon as you uncuff him, we'll talk. 468 00:31:34,000 --> 00:31:35,001 Let's see it. 469 00:31:36,200 --> 00:31:37,361 Don't go near him, Carlos. 470 00:31:37,440 --> 00:31:39,000 - Excuse me? - He's gonna get me killed. 471 00:31:39,600 --> 00:31:41,648 He's gonna try something like Phoenix six years ago. 472 00:31:41,720 --> 00:31:43,370 That one was so crazy, you don't even want to know about it. 473 00:31:43,440 --> 00:31:45,568 - It wasn't as crazy as Cheyenne! - Forget about Cheyenne! 474 00:31:45,640 --> 00:31:46,641 Enough! 475 00:31:48,280 --> 00:31:49,964 Where are the bearer bonds? 476 00:31:56,600 --> 00:31:58,728 I can't believe you sold us out to get in bed with these freaks. 477 00:31:58,800 --> 00:32:00,370 Not my fault you can't see the big picture, brother. 478 00:32:00,480 --> 00:32:02,130 Trust me I'm learning, fast! 479 00:32:02,200 --> 00:32:04,123 You don't learn... You can't learn. 480 00:32:04,200 --> 00:32:06,487 You're never gonna be more than a small-time hood, just like dad. 481 00:32:06,560 --> 00:32:07,561 Gentlemen, please! 482 00:32:07,640 --> 00:32:08,641 Let him go, I'll hand it over. 483 00:32:08,720 --> 00:32:10,643 What the hell do you care about dad, anyway, you little shit? 484 00:32:10,720 --> 00:32:12,131 - You killed him! - He beat you on the daily, 485 00:32:12,240 --> 00:32:13,810 and you give him a pass and not me? 486 00:32:13,880 --> 00:32:14,881 He's blood. 487 00:32:14,960 --> 00:32:15,961 You asshole! 488 00:32:53,320 --> 00:32:54,321 Shit. 489 00:32:59,960 --> 00:33:00,961 Hey, look... 490 00:33:02,760 --> 00:33:03,761 Whoa. 491 00:33:10,520 --> 00:33:11,521 Forget it! 492 00:33:12,240 --> 00:33:13,241 My money! 493 00:33:36,720 --> 00:33:37,721 Richard... 494 00:33:37,800 --> 00:33:38,801 You're safe. 495 00:33:38,880 --> 00:33:39,881 They didn't know what hit 'em. 496 00:33:39,960 --> 00:33:41,040 Yeah, I know the feeling. 497 00:33:41,080 --> 00:33:43,651 Oh, relax, you're not gonna turn... I didn't pump any venom into you. 498 00:33:43,720 --> 00:33:45,324 Look, I had a plan, Richard. 499 00:33:45,400 --> 00:33:46,401 Cheyenne? 500 00:33:46,480 --> 00:33:47,481 Why couldn't you just trust me? 501 00:33:47,560 --> 00:33:50,166 Because in Cheyenne, we had an argument. 502 00:33:50,240 --> 00:33:51,366 It needed to be more than that. 503 00:33:51,440 --> 00:33:53,329 In Phoenix, we let the pricks think that I killed you. 504 00:33:53,400 --> 00:33:55,846 Well, in Phoenix, you weren't a goddamn succubus, were you? 505 00:33:55,920 --> 00:33:57,160 You taste like shit, by the way. 506 00:33:57,200 --> 00:33:58,201 Boys, it's time. 507 00:33:58,840 --> 00:34:00,171 Uh-oh! 508 00:34:00,840 --> 00:34:01,841 Back up! 509 00:34:05,120 --> 00:34:07,168 Told you it was gonna be a long day. 510 00:34:08,160 --> 00:34:10,288 You're gonna pay for the trail of bodies you left behind today, 511 00:34:10,400 --> 00:34:12,243 going all the way back to Earl. 512 00:34:12,360 --> 00:34:13,361 Step back... 513 00:34:13,440 --> 00:34:16,444 Or I'll put this stake through his goddamn heart. 514 00:34:17,480 --> 00:34:18,481 Kill him. 515 00:34:18,560 --> 00:34:21,131 - What are you, nuts? - Why are you hesitating, rinche, hmm? 516 00:34:21,200 --> 00:34:22,201 Kill him. 517 00:34:22,640 --> 00:34:25,450 That's what your bloodline is begging you to do, and yet you can't do it. 518 00:34:25,520 --> 00:34:27,682 - Why? - Maybe he doesn't have the stones. 519 00:34:27,760 --> 00:34:29,840 Maybe you just don't want to pay the price, do you? 520 00:34:31,600 --> 00:34:33,602 You want to save your family from what's coming? 521 00:34:33,680 --> 00:34:34,681 Margaret, Billy? 522 00:34:37,200 --> 00:34:38,884 You're making big mistake, Ranger. 523 00:34:47,120 --> 00:34:48,770 All right. 524 00:34:48,840 --> 00:34:50,524 This is what's gonna happen. 525 00:34:51,320 --> 00:34:54,369 I'm gonna drop this stake, and I'm gonna walk out of here. 526 00:34:54,440 --> 00:34:57,444 And none of you freaks better come after me or my family. 527 00:34:57,520 --> 00:34:58,521 Ever. 528 00:34:58,600 --> 00:35:01,046 Or so help me God, I will find you 529 00:35:01,160 --> 00:35:04,243 and I will rip your hearts out with my bare hands. 530 00:35:04,320 --> 00:35:05,651 You have my word. 531 00:35:05,960 --> 00:35:07,007 Vaya con dios. 532 00:35:09,440 --> 00:35:11,124 I'm cool if you're cool. 533 00:35:13,720 --> 00:35:16,087 Give me the keys to the RV. 534 00:35:31,000 --> 00:35:33,002 You can keep that. 535 00:35:46,360 --> 00:35:47,361 Everything all right? 536 00:35:50,040 --> 00:35:51,041 It worked. 537 00:35:51,800 --> 00:35:53,086 You are free. 538 00:35:55,600 --> 00:35:57,011 What about Richie and Seth? 539 00:35:59,440 --> 00:36:03,809 I have a feeling whatever they're into, they're never gonna be free of. 540 00:36:07,560 --> 00:36:09,767 Be able to get back on your own? 541 00:36:09,840 --> 00:36:12,525 Honestly, I have no idea where I'm going. 542 00:36:14,400 --> 00:36:17,404 But I think, after tonight, I'm gonna be fine. 543 00:36:25,240 --> 00:36:26,890 Take care of yourself, Kate. 544 00:36:30,400 --> 00:36:32,721 You take care of your little girl. 545 00:38:55,840 --> 00:38:58,366 Well, if that don't get me religion, I don't know what will. 546 00:39:05,600 --> 00:39:07,841 You can't walk in the sun. 547 00:39:07,920 --> 00:39:08,921 Not yet. 548 00:39:13,320 --> 00:39:16,164 You said you were always just trying to save me, Seth. 549 00:39:19,000 --> 00:39:20,001 You did. 550 00:39:22,200 --> 00:39:24,567 Now you have to let me go. 551 00:39:26,040 --> 00:39:28,725 Buddy, we just pulled it off out there. 552 00:39:29,760 --> 00:39:32,525 There's no reason we can't-we can't keep putting down scores. 553 00:39:32,640 --> 00:39:35,041 - It's not just about the score. - It's always about the score. 554 00:39:35,120 --> 00:39:37,202 If it was, you would've just taken the money. 555 00:39:42,120 --> 00:39:43,485 We got to go. 556 00:39:46,920 --> 00:39:47,921 You, uh... 557 00:39:49,240 --> 00:39:52,369 You ever find that beach and blue agave, you let me know. 558 00:39:54,960 --> 00:39:56,644 Maybe I'll come join you. 559 00:40:04,200 --> 00:40:06,009 Don't bother. 560 00:40:33,800 --> 00:40:35,564 You want some company? 561 00:40:48,320 --> 00:40:49,321 Yeah. 562 00:40:51,040 --> 00:40:52,371 But not in that. 563 00:40:55,280 --> 00:40:56,281 Hell, no. 564 00:41:14,760 --> 00:41:16,762 We should be hunting her down. 565 00:41:17,400 --> 00:41:20,688 Eh, sorry, Carlitos, but the order comes straight from on high. 566 00:41:20,760 --> 00:41:24,082 Yeah, they love their games, even if they did just lose. 567 00:41:24,160 --> 00:41:27,960 No, they... They think they can use you to bring down Santánico. 568 00:41:28,040 --> 00:41:31,362 They said that you need to be reeducated. 569 00:41:44,160 --> 00:41:46,527 You know I'll never make it out. 570 00:41:47,040 --> 00:41:48,724 Pues entonces... Good luck. 41829

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.