All language subtitles for f amor

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,335 --> 00:00:46,138 Jeff Kennedy International Airport. 2 00:00:46,172 --> 00:00:48,873 You should not accept any transportation 3 00:00:48,907 --> 00:00:51,876 from anyone without prior arrangement. 4 00:01:49,734 --> 00:01:52,071 - Amorr, here you are. - My wife. 5 00:01:53,805 --> 00:01:54,572 Sylvia. 6 00:01:56,275 --> 00:01:58,910 Look at this, look at this. 7 00:02:02,547 --> 00:02:05,583 Turn around, let me see you. 8 00:02:23,502 --> 00:02:26,738 Wow, Silvia 9 00:02:26,771 --> 00:02:28,573 What do you think of New York? 10 00:02:28,606 --> 00:02:29,874 It's amazing. 11 00:02:29,908 --> 00:02:32,111 We would love to practice speak English more. 12 00:02:50,996 --> 00:02:52,565 Are you okay? 13 00:02:52,597 --> 00:02:55,600 Sylvia, aren't you excited? 14 00:02:58,670 --> 00:03:00,406 This is home, welcome. 15 00:03:00,439 --> 00:03:01,974 I need to use the bathroom. 16 00:03:02,007 --> 00:03:03,109 Oh yes. 17 00:03:03,142 --> 00:03:04,410 Let me show you. 18 00:03:04,443 --> 00:03:07,413 Esther, you and I will be sleeping down there. 19 00:03:07,446 --> 00:03:08,981 She does over there. 20 00:03:09,014 --> 00:03:12,817 And Sylvia, I have converted the living room for now. 21 00:03:14,019 --> 00:03:16,621 So you could have your own space. 22 00:03:16,654 --> 00:03:18,023 I'm looking for a bigger place 23 00:03:18,057 --> 00:03:19,558 that would be more suitable. 24 00:03:22,027 --> 00:03:23,295 Maybe it would be like all 25 00:03:23,329 --> 00:03:26,132 the American kids and get your own place. 26 00:03:26,165 --> 00:03:28,534 And not yet. 27 00:03:28,567 --> 00:03:32,605 First relieve us, the family as God intended it. 28 00:03:32,637 --> 00:03:34,006 Yes, of course. 29 00:03:36,041 --> 00:03:38,043 The bathroom is down there. 30 00:03:38,077 --> 00:03:40,079 The lights is on the walls to your left. 31 00:03:58,097 --> 00:04:00,633 I wish your mother could see this. 32 00:04:00,665 --> 00:04:03,035 Her boy learned how to cook. 33 00:04:03,068 --> 00:04:04,203 I hope you like it. 34 00:04:05,070 --> 00:04:06,105 Who taught you? 35 00:04:09,041 --> 00:04:11,076 I picked up some things here and there. 36 00:04:13,078 --> 00:04:15,047 Please eat before it gets cold. 37 00:04:15,080 --> 00:04:17,183 Let's pray first. 38 00:04:17,216 --> 00:04:19,418 We have a lot to be thankful for. 39 00:04:19,451 --> 00:04:20,919 Yes. Sorry. 40 00:04:25,757 --> 00:04:29,962 Jehovah Jirey, we praise your name the most high. 41 00:04:31,197 --> 00:04:34,366 Lord, thank you for bringing us together, 42 00:04:34,400 --> 00:04:36,734 after 17 years apart. 43 00:04:36,768 --> 00:04:40,905 We thank you for your endless blessings and love. 44 00:04:40,940 --> 00:04:44,543 We thank you for our home and our family. 45 00:04:44,577 --> 00:04:49,582 We thank you because the devil is shamed and defeated. 46 00:04:51,116 --> 00:04:54,653 We pray all these things in the Holy name of Jesus. 47 00:04:55,254 --> 00:04:56,422 Amen. 48 00:04:56,455 --> 00:04:57,889 - Amen. - Amen. 49 00:05:05,730 --> 00:05:06,498 Yes. 50 00:05:20,613 --> 00:05:22,281 It's very soft. 51 00:05:23,315 --> 00:05:24,116 Tender. 52 00:05:27,419 --> 00:05:30,489 Americans don't like stew with their food. 53 00:05:30,522 --> 00:05:32,790 The doctor had recommended no fat meals. 54 00:05:37,162 --> 00:05:42,167 For years the only food I could eat was my mother's cookie. 55 00:05:42,867 --> 00:05:45,404 So when we got married, 56 00:05:45,437 --> 00:05:48,307 I forced your poor mama to learn how to cook 57 00:05:48,340 --> 00:05:51,809 all of my mama's dishes. 58 00:05:56,148 --> 00:05:57,182 Poor mama. 59 00:05:59,851 --> 00:06:01,654 She should have never put up with me. 60 00:06:35,387 --> 00:06:40,392 My pastor said we must focus on familiarizing ourselves 61 00:06:41,859 --> 00:06:44,697 in spirit and flesh in order to rebuild our family. 62 00:06:50,169 --> 00:06:51,303 Wait. 63 00:06:51,337 --> 00:06:52,671 What now, unattractive? 64 00:06:52,705 --> 00:06:55,207 No, you're not. 65 00:06:55,240 --> 00:06:56,608 Lying is a sin you know. 66 00:06:58,377 --> 00:06:59,778 That's not what I meant. 67 00:07:08,187 --> 00:07:10,222 I haven't been with any man since you left. 68 00:07:14,426 --> 00:07:19,198 Thank you, I mean, I'm sorry I wasn't there. 69 00:08:07,579 --> 00:08:10,582 I hope everything will be perfect. 70 00:08:17,256 --> 00:08:18,257 Seriously. 71 00:08:34,006 --> 00:08:37,443 Perhaps we should just get some rest, thanks. 72 00:09:01,500 --> 00:09:02,701 Ready for American school? 73 00:09:02,734 --> 00:09:04,803 Of course she is. 74 00:09:04,837 --> 00:09:06,038 She's going to study hard 75 00:09:06,071 --> 00:09:07,806 so she could get into medical school. 76 00:09:09,241 --> 00:09:12,311 With scholarship, the first doctor in the family, 77 00:09:12,344 --> 00:09:13,378 God willingly. 78 00:09:17,749 --> 00:09:19,818 What kind of medicine are you interested in? 79 00:09:19,852 --> 00:09:21,687 She wants the three children. 80 00:09:22,888 --> 00:09:24,323 I like mathematics. 81 00:09:24,356 --> 00:09:26,458 Really, like father this one. 82 00:09:26,492 --> 00:09:28,060 I keep telling you 83 00:09:28,093 --> 00:09:30,329 your father was always studying so many things. 84 00:09:43,575 --> 00:09:44,843 I need to see your back. 85 00:09:46,712 --> 00:09:48,247 Sorry sir, excuse me. 86 00:09:48,280 --> 00:09:49,748 Please step back sir I just need to check her back. 87 00:09:49,781 --> 00:09:52,451 I have this letter from school. 88 00:10:07,132 --> 00:10:10,736 Did you find any change in the city? 89 00:10:12,137 --> 00:10:13,872 I see you changed that picture. 90 00:10:13,906 --> 00:10:14,907 Yeah. 91 00:10:14,941 --> 00:10:15,942 They said a thing? 92 00:10:16,808 --> 00:10:17,609 Someone. 93 00:10:18,911 --> 00:10:20,746 I know that sex must be good. 94 00:10:21,981 --> 00:10:23,348 Whenever I go back home 95 00:10:23,382 --> 00:10:25,384 my wife is like she has something to prove. 96 00:10:26,618 --> 00:10:29,421 I can only imagine after what is it? 97 00:10:29,454 --> 00:10:30,255 Nine years? 98 00:10:30,289 --> 00:10:31,189 17. 99 00:10:31,223 --> 00:10:33,091 Oh, she's supposed to be lucky 100 00:10:33,125 --> 00:10:36,128 that he was with the nurse as you'd be in jail for homicide. 101 00:10:38,564 --> 00:10:42,367 What, you know it's the truth, man. 102 00:10:42,401 --> 00:10:43,735 I don't wanna talk about it. 103 00:10:44,938 --> 00:10:47,239 My brother, all I'm saying to you man. 104 00:10:48,473 --> 00:10:49,474 you're not the only person who have ever been 105 00:10:49,508 --> 00:10:50,442 in this situation. 106 00:10:51,577 --> 00:10:53,412 Things happen, don't feel bad. 107 00:10:53,445 --> 00:10:56,015 I don't, everything is fine. 108 00:10:58,584 --> 00:11:00,819 Well, I guess I better start my shift. 109 00:11:03,355 --> 00:11:04,590 Have a good one. 110 00:11:04,623 --> 00:11:05,424 You too. 111 00:13:52,324 --> 00:13:53,792 Why are you here? 112 00:13:56,328 --> 00:13:57,496 What happened? 113 00:14:01,500 --> 00:14:03,769 I can't be seeing you more time. 114 00:14:03,802 --> 00:14:04,937 I need love too. 115 00:14:05,804 --> 00:14:09,608 Yes, and thanks. 116 00:15:17,276 --> 00:15:20,213 Hey, what's up, DJ pull up. 117 00:15:25,851 --> 00:15:26,885 I can't. 118 00:15:44,070 --> 00:15:46,138 Are you sure you can't? 119 00:16:23,109 --> 00:16:23,909 You're early today. 120 00:16:23,943 --> 00:16:24,743 I am. 121 00:16:25,777 --> 00:16:27,712 I swapped my shift 122 00:16:27,746 --> 00:16:29,748 so I could be home for dinner with the family 123 00:16:29,781 --> 00:16:31,917 at least once this week. 124 00:16:32,851 --> 00:16:33,652 Great 125 00:16:35,154 --> 00:16:38,657 So Vinner, clear your books, go set the table. 126 00:16:39,959 --> 00:16:44,462 So, how was school today? 127 00:16:44,496 --> 00:16:45,298 Fine. 128 00:16:46,798 --> 00:16:48,000 Is that how you respond? 129 00:16:51,971 --> 00:16:53,638 It was fine, thank you. 130 00:17:06,851 --> 00:17:08,955 She's so excited to finally be here with you. 131 00:17:08,988 --> 00:17:10,990 I'm not so sure about that. 132 00:17:11,023 --> 00:17:12,992 Nonsense, cautious. 133 00:17:18,630 --> 00:17:23,468 I was thinking maybe we should plan some things 134 00:17:23,501 --> 00:17:27,539 as a family so we could get to know each other. 135 00:17:27,572 --> 00:17:29,108 I've just been praying about this. 136 00:17:29,141 --> 00:17:30,076 - Yes. - Yes. 137 00:17:31,643 --> 00:17:33,511 Or perhaps this Sunday, we could go for a drive 138 00:17:33,545 --> 00:17:36,215 outside the city, maybe the jazzy show... 139 00:17:36,248 --> 00:17:38,217 Aren't we all going to church? 140 00:17:38,250 --> 00:17:39,784 I thought it would be good to leave 141 00:17:39,818 --> 00:17:42,821 the city early to avoid the traffic. 142 00:17:42,854 --> 00:17:44,357 Oh, that's fine. 143 00:17:44,390 --> 00:17:46,058 That's fine, perhaps there's a sunrise service 144 00:17:46,092 --> 00:17:47,892 we can attend. 145 00:17:47,927 --> 00:17:50,930 Of course I'll check. 146 00:17:57,937 --> 00:18:02,208 I brought home some wine, so we can toast. 147 00:18:02,241 --> 00:18:03,042 Alcohol? 148 00:18:04,843 --> 00:18:05,610 It's wine. 149 00:18:08,114 --> 00:18:10,316 But you know we're shouldn't drink. 150 00:18:10,349 --> 00:18:13,219 But is just a simple wine 151 00:18:14,954 --> 00:18:18,057 for a special occasion. 152 00:18:39,979 --> 00:18:43,615 ♪ I rejoice, that this' my choice ♪ 153 00:18:43,648 --> 00:18:48,653 ♪ To give my savior all my voice ♪ 154 00:18:50,990 --> 00:18:55,995 ♪ I rejoice ♪ 155 00:18:56,728 --> 00:18:59,731 ♪ Happy day, happy day ♪ 156 00:18:59,764 --> 00:19:04,669 ♪ when Jesus was my savior way ♪ 157 00:19:05,504 --> 00:19:07,106 Thank you Jesus. 158 00:19:13,179 --> 00:19:17,682 ♪ Everywhere I go ♪ 159 00:21:30,715 --> 00:21:33,552 As soon as my immigration paperwork is finalized, 160 00:21:34,719 --> 00:21:38,224 I'll get a job, so I can help with the bills. 161 00:21:40,593 --> 00:21:42,261 I can handle things for now. 162 00:21:43,996 --> 00:21:46,265 You got a lot on your plate to worry about. 163 00:21:54,940 --> 00:21:56,275 Thank you a lot. 164 00:21:58,277 --> 00:21:59,111 For what? 165 00:22:01,113 --> 00:22:04,083 Not giving up on us. 166 00:22:19,965 --> 00:22:21,166 Don't steal a plate. 167 00:22:25,437 --> 00:22:29,041 And, did you see the mail that your neighbor brought 168 00:22:30,175 --> 00:22:30,976 the other day? 169 00:22:33,112 --> 00:22:34,912 I don't know why it's hard for the mail man 170 00:22:34,947 --> 00:22:36,649 to put the mail in the correct box. 171 00:23:14,886 --> 00:23:15,688 Sylvia, 172 00:23:17,222 --> 00:23:18,923 Sylvia, are you okay? 173 00:23:46,352 --> 00:23:47,653 I'm fine. 174 00:23:47,686 --> 00:23:50,389 And why can't you move it? 175 00:23:50,422 --> 00:23:51,856 I can, I promise. 176 00:23:51,889 --> 00:23:53,925 I can't let you go to school like this. 177 00:23:55,194 --> 00:23:56,829 Broken up bone. 178 00:23:56,861 --> 00:23:58,063 I'm serious Sylvia. 179 00:23:59,064 --> 00:24:00,232 You're going to tell mama? 180 00:24:01,866 --> 00:24:04,103 Come on worry about mama later. 181 00:24:04,136 --> 00:24:06,238 She's still down in dialysis. 182 00:24:09,274 --> 00:24:11,810 So you're practicing for the dance there. 183 00:24:13,112 --> 00:24:14,879 Young man told us about your school. 184 00:24:26,392 --> 00:24:30,129 When you stopped waiting for my weekend phone calls, 185 00:24:35,234 --> 00:24:38,903 mama said because sneaking out to dance, 186 00:24:42,508 --> 00:24:43,475 that scared her. 187 00:24:46,812 --> 00:24:48,480 Do you think it scares her? 188 00:24:51,283 --> 00:24:52,284 She prays so much. 189 00:25:03,328 --> 00:25:05,931 You know I used to be quite a dancer as well 190 00:25:05,964 --> 00:25:07,032 when I was younger. 191 00:25:12,037 --> 00:25:12,971 It's true. 192 00:25:14,039 --> 00:25:16,041 It may be not that style dance. 193 00:25:19,378 --> 00:25:23,549 Your mother would make matching outfits with both of us 194 00:25:25,217 --> 00:25:30,122 and we'd go to the secret parties and dance all night long. 195 00:25:32,691 --> 00:25:33,592 Night? 196 00:25:33,625 --> 00:25:34,393 Yeah. 197 00:25:37,963 --> 00:25:41,166 No, we used to dance a lot before you were born. 198 00:25:43,368 --> 00:25:44,403 And even after, 199 00:25:46,638 --> 00:25:48,340 but you were too young to remember. 200 00:25:50,309 --> 00:25:51,376 And then what happened? 201 00:25:57,516 --> 00:25:58,584 The end of the war. 202 00:26:03,188 --> 00:26:05,324 Aging doctor pace bill to 3B. 203 00:26:06,692 --> 00:26:08,427 Doctor pace bill to 3B 204 00:26:30,549 --> 00:26:31,917 Sylvia Disantos. 205 00:26:39,858 --> 00:26:41,326 Wake up, let's go. 206 00:26:41,360 --> 00:26:42,861 Sylvia, let's go. 207 00:26:45,464 --> 00:26:46,231 Come. 208 00:26:49,067 --> 00:26:50,769 What brings you in today? 209 00:26:50,802 --> 00:26:52,871 She injured her hand. 210 00:26:57,276 --> 00:26:59,611 How did this injury take place? 211 00:26:59,645 --> 00:27:00,412 I fell. 212 00:27:03,315 --> 00:27:04,917 And when did the injury happen? 213 00:27:07,753 --> 00:27:08,554 Yesterday. 214 00:27:13,425 --> 00:27:14,359 Where does it hurt? 215 00:27:14,393 --> 00:27:15,394 Can you show me exactly? 216 00:27:17,596 --> 00:27:18,597 Anywhere else? 217 00:27:20,432 --> 00:27:23,101 It's only a little bruise, but nothing too unusual. 218 00:27:29,408 --> 00:27:31,810 The doctor is going to be right with you. 219 00:27:31,843 --> 00:27:32,911 Do you need anything? 220 00:27:44,790 --> 00:27:47,292 - Hi doc. - What do you want from me? 221 00:27:47,326 --> 00:27:49,561 You promised you would never rubbed me my face. 222 00:27:49,595 --> 00:27:51,998 She needed a hand Linda. 223 00:27:52,031 --> 00:27:52,898 I trust you. 224 00:27:52,932 --> 00:27:53,933 What do you think? 225 00:27:57,836 --> 00:27:59,771 What do you think this is? 226 00:27:59,805 --> 00:28:01,440 I know this is far from ideal, 227 00:28:01,473 --> 00:28:05,377 but why can't we remain friends like in the beginning? 228 00:28:06,878 --> 00:28:08,380 This is not the beginning. 229 00:28:10,549 --> 00:28:12,317 We're far from the beginning Walter. 230 00:28:14,119 --> 00:28:15,387 This is the end. 231 00:28:18,190 --> 00:28:19,324 I'm serious. 232 00:28:22,728 --> 00:28:23,629 Go get the doctor. 233 00:28:25,497 --> 00:28:26,298 Linda. 234 00:28:41,647 --> 00:28:42,681 Papa, 235 00:28:45,751 --> 00:28:46,585 do you love us? 236 00:28:48,587 --> 00:28:49,388 Yes. 237 00:28:51,690 --> 00:28:53,892 Do you love to make a life for us, right? 238 00:28:54,860 --> 00:28:55,861 Of course. 239 00:30:14,306 --> 00:30:19,311 Sylvia, I was just taking out the trash. 240 00:30:26,351 --> 00:30:28,020 Do you need anything? 241 00:30:34,693 --> 00:30:35,694 There's not. 242 00:30:48,207 --> 00:30:49,307 Oh. Sylvia. 243 00:30:49,341 --> 00:30:51,476 Wow. Look a this! 244 00:30:52,511 --> 00:30:53,278 Big girl. 245 00:30:55,014 --> 00:30:56,648 Let me see, let me see. 246 00:30:58,784 --> 00:30:59,518 What! 247 00:31:01,120 --> 00:31:02,287 She's grown. 248 00:31:09,528 --> 00:31:12,731 I need to use the bathroom. 249 00:31:55,507 --> 00:31:58,643 Hey girl, you would probably be seducing 250 00:31:58,677 --> 00:32:01,646 some hot New York dude by the time you get this, 251 00:32:01,680 --> 00:32:04,549 I told Rajab to just forget about you. 252 00:32:04,583 --> 00:32:06,384 I mean please. 253 00:32:10,622 --> 00:32:12,924 She's off to greener pastures. 254 00:32:12,959 --> 00:32:15,094 New York. 255 00:32:15,127 --> 00:32:17,997 He's so depressed, imagine that I've missed you. 256 00:32:18,030 --> 00:32:22,367 I'm going to keep making those remixes for my girl. 257 00:32:22,400 --> 00:32:25,904 So when you become the most famous dancer in America, 258 00:32:25,938 --> 00:32:29,141 the rest of us can at least in your enterlarge. 259 00:32:32,078 --> 00:32:33,045 Good morning mum. 260 00:32:42,921 --> 00:32:44,789 I thought we talked about those. 261 00:32:48,627 --> 00:32:49,761 I don't know why you insist 262 00:32:49,794 --> 00:32:53,865 on wearing those ugly boots all the time. 263 00:32:53,899 --> 00:32:54,633 You're so pretty. 264 00:33:01,907 --> 00:33:03,376 All the children at your school 265 00:33:03,408 --> 00:33:06,878 will think Africans are turkey. 266 00:33:06,912 --> 00:33:09,115 These are my comfortable shoes ma'am. 267 00:33:09,148 --> 00:33:10,815 You want me to be uncomfortable? 268 00:33:10,849 --> 00:33:12,051 As soon as I get a job we'll go to the shopping 269 00:33:12,084 --> 00:33:13,652 to get some proper clothes. 270 00:33:14,853 --> 00:33:18,291 We won't bother your father about that right now. 271 00:33:22,328 --> 00:33:23,628 Good morning. 272 00:33:26,299 --> 00:33:27,099 Morning. 273 00:34:08,407 --> 00:34:10,376 Here, were having a dance. 274 00:34:10,409 --> 00:34:12,311 I don't know if you want to participate 275 00:34:12,345 --> 00:34:13,845 if you dance or anything. 276 00:34:13,878 --> 00:34:15,247 You guys can go in. 277 00:34:22,388 --> 00:34:23,389 Thank you. 278 00:34:25,157 --> 00:34:27,960 I'm here to enroll my daughter. 279 00:34:27,994 --> 00:34:29,494 Yes, do you speak English? 280 00:34:29,527 --> 00:34:33,631 Yes, but she's just adjusting into the American accent. 281 00:34:33,665 --> 00:34:35,201 Okay. 282 00:34:35,234 --> 00:34:40,239 And I see we're still missing an official birth certificate. 283 00:34:41,173 --> 00:34:42,841 We have this. 284 00:34:42,874 --> 00:34:45,378 This is a letter. 285 00:34:45,411 --> 00:34:47,980 Yes, I explained when I telephoned 286 00:34:48,014 --> 00:34:51,083 that Sylvia was born during the civil war in our country. 287 00:34:52,584 --> 00:34:54,487 And both the hospital and department of records 288 00:34:54,519 --> 00:34:55,988 were destroyed, 289 00:34:56,022 --> 00:34:59,058 so we don't have any original birth papers. 290 00:35:02,727 --> 00:35:04,096 Okay. 291 00:35:04,130 --> 00:35:06,265 I'll have Ms. Tami enroll you and take you to class. 292 00:35:07,366 --> 00:35:09,435 So she just start right now? 293 00:35:09,468 --> 00:35:12,238 Yes, you can pick her up at 3:30 after school. 294 00:35:14,040 --> 00:35:15,408 Hi, it's me. 295 00:35:49,108 --> 00:35:50,976 Hey, wait, where are you going? 296 00:35:51,010 --> 00:35:53,279 Where'd you just waiting for your bus? 297 00:35:53,312 --> 00:35:55,481 Yo, chill out, calm down. 298 00:35:57,249 --> 00:35:58,250 Yo, yo yo. 299 00:35:59,584 --> 00:36:00,519 Chill out, will you? 300 00:36:01,920 --> 00:36:03,422 Will you start over? 301 00:36:05,024 --> 00:36:06,891 Hi, I'm Devin. 302 00:36:06,925 --> 00:36:08,160 But most people call me DJ. 303 00:36:11,330 --> 00:36:12,764 Hi, I'm Silvia, 304 00:36:14,033 --> 00:36:15,201 most people call me Silvia. 305 00:36:16,102 --> 00:36:17,136 Hi Silvia, 306 00:36:20,106 --> 00:36:20,872 from Angola? 307 00:36:23,641 --> 00:36:25,211 Someone meeting in the States or? 308 00:36:27,046 --> 00:36:28,347 Yes. 309 00:36:28,380 --> 00:36:32,218 No, my father was here before, he is a diplomat. 310 00:36:35,488 --> 00:36:37,056 Wow, okay. Cool. 311 00:36:39,959 --> 00:36:41,093 You dance? 312 00:36:41,127 --> 00:36:43,295 Why do you accuse me of these? 313 00:36:43,329 --> 00:36:46,165 Just most of the girls on the step team wear those. 314 00:36:48,067 --> 00:36:50,336 Well I do know for a fact that step team 315 00:36:50,369 --> 00:36:51,504 needs another separate for the dance 316 00:36:51,537 --> 00:36:52,972 if you're interested. 317 00:36:55,640 --> 00:36:56,875 What is this price? 318 00:36:56,908 --> 00:36:59,411 It's $2000 for best soul and best team. 319 00:37:01,981 --> 00:37:03,282 No. 320 00:37:03,315 --> 00:37:04,550 Why not? 321 00:37:04,583 --> 00:37:06,018 I don't know the steps. 322 00:37:06,051 --> 00:37:08,187 That's easy, you just look up videos on YouTube, 323 00:37:08,220 --> 00:37:09,654 use the videos to practice. 324 00:37:10,855 --> 00:37:12,191 You just have to know how to dance. 325 00:37:15,327 --> 00:37:18,730 Then, if I agree to look at the steps, 326 00:37:20,232 --> 00:37:21,167 you'll let me pass? 327 00:37:26,405 --> 00:37:27,906 I'll see you later Sylvia. 328 00:38:08,080 --> 00:38:09,515 We should go to the market this weekend 329 00:38:09,548 --> 00:38:11,816 and get some bananas. 330 00:38:18,390 --> 00:38:21,193 And something without cholesterol for your father. 331 00:38:21,227 --> 00:38:23,629 Have you seen the way he eats fish? 332 00:38:31,403 --> 00:38:32,638 Is that Neema? 333 00:38:34,340 --> 00:38:35,474 Did she married? 334 00:38:36,475 --> 00:38:37,943 Not yet. 335 00:38:37,977 --> 00:38:40,212 One day you meet a nice boy. 336 00:38:40,246 --> 00:38:43,148 Hey, maybe in university, that's how I met your father. 337 00:38:44,416 --> 00:38:45,251 Yes. 338 00:38:47,519 --> 00:38:49,388 He was studying journalism. 339 00:38:49,421 --> 00:38:51,056 You were studying social sciences 340 00:38:51,090 --> 00:38:53,791 and you both suspect that each other being communists. 341 00:38:55,461 --> 00:38:57,963 He got on my nerves so much. 342 00:38:57,997 --> 00:39:00,532 Always talking about politics the whole nights. 343 00:39:03,669 --> 00:39:05,837 I told you this story too many times. 344 00:39:07,839 --> 00:39:10,476 He's good a man Vinnia, loyal. 345 00:39:12,211 --> 00:39:13,145 Yes Ma'am. 346 00:39:20,519 --> 00:39:24,456 It's not his fault that we had to wait so many years. 347 00:39:26,025 --> 00:39:28,160 You know, we tried everything. 348 00:39:28,193 --> 00:39:29,962 Why didn't he come back home then? 349 00:39:32,364 --> 00:39:35,134 Because we wanted you to have the life 350 00:39:35,167 --> 00:39:36,801 that we couldn't have. 351 00:39:38,304 --> 00:39:39,338 Huh? 352 00:39:44,543 --> 00:39:46,378 I don't want to suffer anymore. 353 00:39:50,683 --> 00:39:53,352 Oh God, those days are behind us now. 354 00:39:56,255 --> 00:39:58,657 Everything is going to be fine I promise. 355 00:40:00,059 --> 00:40:00,892 God is good. 356 00:40:10,069 --> 00:40:13,305 Today's topic, immigration and emigration. 357 00:40:13,339 --> 00:40:14,573 You have two different lists. 358 00:40:14,606 --> 00:40:16,775 I want you all to turn to page 25. 359 00:40:18,344 --> 00:40:22,348 I'm gonna go down look at the two different lists. 360 00:40:22,381 --> 00:40:23,749 Oh, Mr. Jamison, you're late. 361 00:40:24,950 --> 00:40:26,418 Sorry for being late Mr. Tunaw. 362 00:40:26,452 --> 00:40:30,522 Immigration, life equality, religious freedom. 363 00:40:30,556 --> 00:40:31,824 Take out a piece of paper 364 00:40:31,856 --> 00:40:34,393 and I want you to start writing down. 365 00:40:35,694 --> 00:40:37,596 Hi DJ, what's your African grow from? 366 00:40:39,198 --> 00:40:41,033 All right, settle down. 367 00:40:41,066 --> 00:40:42,434 Everybody's settled out. 368 00:40:42,468 --> 00:40:44,370 Everybody turn to page 25. 369 00:40:44,403 --> 00:40:45,938 Okay. Yes. 370 00:40:45,971 --> 00:40:47,706 Mr. Jamison, please turn the pages. 371 00:40:47,740 --> 00:40:49,742 Okay, here we go. Immigration first list. 372 00:41:23,642 --> 00:41:25,978 Sylvia. 373 00:41:26,011 --> 00:41:26,812 Sylvia. 374 00:41:30,482 --> 00:41:33,252 I tried calling but you didn't hear me. 375 00:41:33,285 --> 00:41:34,119 - What were... - It's nothing. 376 00:41:34,153 --> 00:41:35,421 It's nothing. 377 00:41:35,454 --> 00:41:36,822 You could have injured yourself. 378 00:41:36,855 --> 00:41:37,990 I was exercising. 379 00:42:11,323 --> 00:42:14,827 Your mother suggested that maybe we should, 380 00:42:14,860 --> 00:42:17,329 I mean, I should try and talk to you, 381 00:42:17,362 --> 00:42:19,364 just to see if everything was all right. 382 00:42:27,239 --> 00:42:29,908 How long has she been so religious? 383 00:42:31,376 --> 00:42:32,811 When we moved to Tanzania, 384 00:42:35,380 --> 00:42:37,149 first she just wants us to have a community 385 00:42:37,182 --> 00:42:39,651 but then she got really serious about it. 386 00:42:39,685 --> 00:42:40,586 Then you? 387 00:42:41,854 --> 00:42:43,288 Then as long as I'm reading the Bible 388 00:42:43,322 --> 00:42:45,557 she doesn't get on my case too much. 389 00:42:52,731 --> 00:42:54,433 Do you miss home? 390 00:42:57,402 --> 00:42:58,370 Don't you? 391 00:43:00,339 --> 00:43:04,376 Well after the war, the home that I knew was gone. 392 00:43:12,451 --> 00:43:16,755 Do you mind if I share why, 393 00:43:16,788 --> 00:43:18,223 or wait her to finish. 394 00:43:19,424 --> 00:43:21,093 My mom will be upset if she knows 395 00:43:21,126 --> 00:43:22,327 I didn't give you my bed. 396 00:43:22,361 --> 00:43:26,098 No, no no. She doesn't have to know. 397 00:43:39,611 --> 00:43:41,780 I can turn off the light. 398 00:43:41,813 --> 00:43:43,382 No no no, keep exercising. 399 00:43:45,617 --> 00:43:46,485 It was finished. 400 00:44:00,265 --> 00:44:00,967 Linda. 401 00:44:03,402 --> 00:44:04,169 Yes dad. 402 00:44:06,238 --> 00:44:11,243 This country is very hard for black people 403 00:44:13,445 --> 00:44:14,580 especially foreigners. 404 00:44:15,847 --> 00:44:19,484 You always have to carry yourself in a certain way 405 00:44:19,518 --> 00:44:24,523 so that white people don't feel threatened. 406 00:44:25,691 --> 00:44:29,661 So when we get to dance, that's the one place 407 00:44:29,695 --> 00:44:34,633 that I can actually be myself, show myself. 408 00:44:41,373 --> 00:44:45,979 So be yourself, you're the only one who knows what you know, 409 00:44:46,845 --> 00:44:49,348 and who can do what you do. 410 00:44:57,456 --> 00:44:58,223 Yes Bai. 411 00:45:29,221 --> 00:45:30,389 It's the one that you sent to mama 412 00:45:30,422 --> 00:45:32,058 when we first moved to Tanzania. 413 00:45:35,193 --> 00:45:37,362 I liked it so she let me wear it. 414 00:45:47,572 --> 00:45:48,607 Anywhere else? 415 00:45:50,175 --> 00:45:52,511 There is a little bruise, but nothing too unusual. 416 00:46:25,410 --> 00:46:27,980 Where did you learn this song? 417 00:46:29,314 --> 00:46:31,150 Different parties in Dar es Salaam. 418 00:46:32,384 --> 00:46:36,288 Everybody would dance to it and cry, cry, cry. 419 00:46:39,158 --> 00:46:41,127 Till Mama stopped going to the parties. 420 00:46:43,228 --> 00:46:44,964 She didn't want me to dance anymore. 421 00:46:58,643 --> 00:47:00,479 Can I get the apartments for $1,000? 422 00:47:02,347 --> 00:47:04,583 Depends wherever you are currently. 423 00:47:04,616 --> 00:47:06,752 Are you planning on running away or something? 424 00:47:10,756 --> 00:47:12,691 I'm just planning for the future. 425 00:47:14,326 --> 00:47:16,294 You can do this. 426 00:47:16,328 --> 00:47:17,130 Thanks. 427 00:47:44,723 --> 00:47:48,460 Five, six, seven, here we go. 428 00:47:51,230 --> 00:47:52,265 What are you doing? 429 00:47:52,297 --> 00:47:53,498 What was that? 430 00:47:53,532 --> 00:47:54,432 Oh nothing, it was just something... 431 00:47:54,466 --> 00:47:55,935 Did you see me do that? 432 00:47:55,968 --> 00:47:58,303 - No, I... - Don't do that. 433 00:47:58,336 --> 00:47:59,538 We have a routine. 434 00:47:59,571 --> 00:48:00,672 All we needed someone to learn a routine 435 00:48:00,705 --> 00:48:02,275 and execute it the way it needs to be done. 436 00:48:02,307 --> 00:48:03,708 Now can you do that or not? 437 00:48:11,850 --> 00:48:13,186 Get away from me? 438 00:48:14,486 --> 00:48:15,720 What happened? 439 00:48:15,754 --> 00:48:16,822 I told you I can't stop it you insisted. 440 00:48:16,855 --> 00:48:18,490 And now you've embarrassed me. 441 00:48:19,825 --> 00:48:22,828 Calm down, I saw you up there learning the moves. 442 00:48:22,861 --> 00:48:23,963 You're doing great. 443 00:48:23,996 --> 00:48:25,131 Well, your friend has a problem with me 444 00:48:25,164 --> 00:48:27,732 because she could poke poke me like I'm. 445 00:48:27,766 --> 00:48:28,867 Like I'm a Shish kebab. 446 00:48:37,709 --> 00:48:41,847 Oh boy, okay. 447 00:48:41,880 --> 00:48:42,681 Come on. 448 00:48:43,882 --> 00:48:45,952 Let me just take you Shish kabash asshole. 449 00:49:17,816 --> 00:49:19,718 - The bathroom is down there. - Cool. 450 00:49:26,325 --> 00:49:28,227 Sorry, it's a mess. 451 00:49:28,261 --> 00:49:29,794 I don't usually have guests. 452 00:49:29,828 --> 00:49:31,264 No, it's cool. It's cool. 453 00:49:34,000 --> 00:49:34,799 Who's that? 454 00:49:38,436 --> 00:49:40,072 That's Neema. 455 00:49:40,106 --> 00:49:42,641 My best friend from back home. 456 00:49:43,808 --> 00:49:44,910 She's a DJ. 457 00:49:46,312 --> 00:49:47,113 Oh word. 458 00:49:49,748 --> 00:49:50,849 You miss it there? 459 00:49:55,820 --> 00:49:58,357 My friends think my life is perfect now. 460 00:49:59,758 --> 00:50:03,062 They think having a celebrity, crazy partying. 461 00:50:03,095 --> 00:50:04,429 All my family's down South, 462 00:50:04,462 --> 00:50:06,198 so I get the same thing. 463 00:50:07,766 --> 00:50:09,768 I remember the year really knows what it's like there. 464 00:50:09,801 --> 00:50:13,205 So, you just feel alone. 465 00:50:14,439 --> 00:50:15,807 What about your parents? 466 00:50:17,842 --> 00:50:19,345 They are complicated. 467 00:50:21,948 --> 00:50:26,685 My dad, isn't really a diplomat. 468 00:50:29,621 --> 00:50:31,523 I figured, you don't really hear about 469 00:50:31,556 --> 00:50:33,458 too many diplomats living in the hood. 470 00:50:39,999 --> 00:50:43,002 I know how it feels without my paps. 471 00:50:44,502 --> 00:50:46,038 I know how it feels. 472 00:50:51,543 --> 00:50:53,878 So what you going to do after graduation? 473 00:50:56,983 --> 00:50:58,616 I don't know. 474 00:50:58,650 --> 00:51:01,820 Maybe start working, go to State college or something. 475 00:51:01,853 --> 00:51:03,456 You're not going to continue with the stage 476 00:51:03,488 --> 00:51:04,889 lights and promotion? 477 00:51:04,923 --> 00:51:07,859 Well, not unless you become a famous dancer Miss Sylvia. 478 00:51:09,594 --> 00:51:10,895 Sylvia. 479 00:51:10,930 --> 00:51:13,665 Sorry mama, I didn't know you were- 480 00:51:13,698 --> 00:51:16,601 - Hi Ma'am. I'm a Devin Jamison. 481 00:51:17,602 --> 00:51:19,405 How are you, Devin Jamison? 482 00:51:21,340 --> 00:51:22,707 I'm good. 483 00:51:22,741 --> 00:51:24,210 You have a lovely home Ma'am. 484 00:51:24,243 --> 00:51:25,643 You've seen my home? 485 00:51:25,677 --> 00:51:26,878 Just the bathroom. 486 00:51:26,911 --> 00:51:29,748 Sorry mama, I didn't know you were home. 487 00:51:29,781 --> 00:51:32,084 So you brought a man home when you thought I wasn't home. 488 00:51:32,118 --> 00:51:33,718 No. 489 00:51:33,752 --> 00:51:35,687 I just wanted to make sure that Sylvia got home safe 490 00:51:35,720 --> 00:51:37,056 after dance tryouts. 491 00:51:38,590 --> 00:51:42,361 I probably should be heading home to do some homework. 492 00:51:42,395 --> 00:51:45,864 Yes. Oh, say hello to your parents. 493 00:51:46,898 --> 00:51:48,200 Okay. 494 00:51:48,234 --> 00:51:49,634 I'll see you tomorrow. 495 00:51:50,869 --> 00:51:51,937 Excuse me ma'am. 496 00:51:53,705 --> 00:51:54,906 You can do anything Mama. 497 00:51:54,940 --> 00:51:56,708 You just say squats to me home. 498 00:52:26,338 --> 00:52:30,142 Linda, If you and I going to dinner tonight. 499 00:52:42,288 --> 00:52:47,293 I don't know what's gotten into you, but I expected better. 500 00:52:48,494 --> 00:52:49,828 You know, I only do this for your own good 501 00:52:49,861 --> 00:52:53,731 because I can see things you can't. 502 00:52:53,765 --> 00:52:56,168 Your father and I doing best to protect you. 503 00:53:11,616 --> 00:53:14,386 From now on, you go to school, 504 00:53:15,488 --> 00:53:16,989 you come straight back. 505 00:53:18,124 --> 00:53:23,162 No friends, no activities and no dancing. 506 00:53:29,301 --> 00:53:30,169 Are you listening? 507 00:53:39,677 --> 00:53:41,746 This hurts me more than it hurts you, 508 00:53:43,349 --> 00:53:48,354 but you will repent and seek forgiveness for what you did. 509 00:54:08,007 --> 00:54:12,578 Our Father who is at heaven, 510 00:54:13,878 --> 00:54:16,015 hallowed be Thy name, 511 00:54:16,048 --> 00:54:18,017 Thy kingdom come. 512 00:54:18,050 --> 00:54:23,055 Thy will be done on earth as it is in heaven. 513 00:54:23,956 --> 00:54:25,191 Give us this day our daily bread. 514 00:54:26,358 --> 00:54:28,927 And forgive us our trespasses. 515 00:54:30,695 --> 00:54:33,165 What is she doing? 516 00:54:33,199 --> 00:54:38,204 I will not lose my daughter to this country. 517 00:55:06,265 --> 00:55:07,732 Family is here now. 518 00:55:09,101 --> 00:55:10,069 This is for you. 519 00:55:10,102 --> 00:55:11,604 Thank you. 520 00:55:11,637 --> 00:55:13,439 This one is for you. 521 00:55:15,441 --> 00:55:16,242 Come. 522 00:56:12,998 --> 00:56:14,500 For the gift of food, 523 00:56:14,533 --> 00:56:17,202 for the gift of shelter that you have provided for me 524 00:56:17,236 --> 00:56:18,704 and my family. 525 00:56:20,205 --> 00:56:22,141 Praise Jesus for this day, 526 00:56:22,174 --> 00:56:24,310 and my boss be free from trouble. 527 00:56:24,343 --> 00:56:26,245 And the destructive hand of Satan. 528 00:56:27,179 --> 00:56:29,114 May I return safely from school, 529 00:56:29,148 --> 00:56:31,483 and may dad return safely from America, 530 00:56:32,384 --> 00:56:36,221 I mean, work, amen. 531 00:56:36,255 --> 00:56:37,323 Amen. 532 00:56:39,591 --> 00:56:40,492 It's a passage of scripture 533 00:56:40,526 --> 00:56:42,661 that always fascinated me. 534 00:57:59,338 --> 00:58:00,406 You always do this. 535 00:58:00,439 --> 00:58:02,374 And I should have listened to my soul. 536 00:58:02,408 --> 00:58:04,443 I should've listened to my spirit 537 00:58:06,145 --> 00:58:08,547 because this is airy bullshit. 538 00:58:08,580 --> 00:58:10,649 So narcissist, this it's so good. 539 00:58:13,685 --> 00:58:14,653 And You know what? 540 00:58:14,686 --> 00:58:16,321 I don't have time for this. 541 00:58:16,355 --> 00:58:18,323 I don't have the psychic bandwidth. 542 00:58:19,358 --> 00:58:21,093 You know what don't act up 543 00:58:21,126 --> 00:58:23,462 is that we have to act and work together. 544 00:58:27,833 --> 00:58:29,902 All right, you know what we're done, 545 00:58:29,935 --> 00:58:31,103 come and get your shit. 546 00:58:41,814 --> 00:58:43,148 Who is it? 547 00:58:43,182 --> 00:58:44,917 Henzinga, from next door. 548 00:58:47,553 --> 00:58:48,654 Just a moment. 549 00:58:54,827 --> 00:58:55,627 Oh. 550 00:58:58,464 --> 00:59:00,799 Is Walter still live here? 551 00:59:00,833 --> 00:59:03,502 I'm afraid he's at work at the moment. 552 00:59:04,736 --> 00:59:05,971 I'm his wife, Esther. 553 00:59:06,004 --> 00:59:09,274 Oh, pleased to meet you queen. 554 00:59:09,308 --> 00:59:10,742 Pleased to meet you too 555 00:59:12,377 --> 00:59:13,846 Queen? 556 00:59:13,879 --> 00:59:15,481 Excuse me, I was just cleaning the house 557 00:59:15,514 --> 00:59:17,483 but you're welcome to come inside. 558 00:59:17,516 --> 00:59:19,351 Oh no sorry, I just wanted to drop off some mail 559 00:59:19,384 --> 00:59:21,053 that was put in my box. 560 00:59:21,086 --> 00:59:22,554 I will make sure I give them to my husband 561 00:59:22,588 --> 00:59:23,889 when he comes home. 562 00:59:23,922 --> 00:59:25,557 Okay. Peace. 563 00:59:42,608 --> 00:59:44,910 He who is build together with the Lord, 564 00:59:44,944 --> 00:59:47,913 let no man tear at sudden. 565 00:59:47,947 --> 00:59:50,315 You know my heart, Lord. 566 00:59:50,349 --> 00:59:51,450 You know my struggles. 567 00:59:54,954 --> 00:59:56,188 It's the word of God, 568 00:59:56,221 --> 00:59:57,356 that need to follow. 569 00:59:58,557 --> 01:00:00,692 Some of us are trying to lead our families 570 01:00:00,726 --> 01:00:03,095 With the temptations. 571 01:00:38,564 --> 01:00:39,598 How are you queen? 572 01:00:40,566 --> 01:00:41,867 Fine. Thank you. 573 01:00:41,900 --> 01:00:43,068 You've been shopping? 574 01:00:44,303 --> 01:00:45,939 Did you go to the Korean market on the corner? 575 01:00:45,972 --> 01:00:48,574 Sometimes their food isn't always so fresh. 576 01:00:48,607 --> 01:00:50,977 I was looking for some millet flour for Walter. 577 01:00:51,010 --> 01:00:52,311 He has the cholesterol, so. 578 01:00:52,344 --> 01:00:53,545 You know, I can take you 579 01:00:53,579 --> 01:00:55,414 to the Egyptian market where I get my food. 580 01:00:55,447 --> 01:00:56,748 I'm heading there now. 581 01:00:56,782 --> 01:00:57,749 No, I don't want to disturb you. 582 01:00:57,783 --> 01:00:59,451 It's really no problem. 583 01:01:10,529 --> 01:01:13,231 Your neighborhood is dramatically. 584 01:01:13,265 --> 01:01:15,601 We used to have a lot of people. 585 01:01:19,939 --> 01:01:20,806 It's very busy. 586 01:01:20,839 --> 01:01:22,507 Yeah. It's very busy. 587 01:01:26,378 --> 01:01:28,380 Alaikum salaam, good to see you. 588 01:01:37,456 --> 01:01:38,490 You eat very healthy. 589 01:01:39,791 --> 01:01:41,159 You know I try. 590 01:01:42,494 --> 01:01:45,197 I'm doing much better that I'm not in a relationship. 591 01:01:46,531 --> 01:01:49,368 I am just grateful the time finally reunited with Walter 592 01:01:49,401 --> 01:01:54,373 after so many years apart and I must've struggled a lot. 593 01:01:55,641 --> 01:01:56,541 I was wondering how he learned how 594 01:01:56,575 --> 01:01:58,510 to cook all these low fat foods. 595 01:01:59,578 --> 01:02:01,446 Maybe you helped him. 596 01:02:01,480 --> 01:02:02,814 You know how men are. 597 01:02:02,848 --> 01:02:04,883 They know how to find their resources. 598 01:02:09,655 --> 01:02:11,523 Was that a woman named Linda who lived 599 01:02:11,556 --> 01:02:13,558 in the apartment before Walter moved in? 600 01:02:15,661 --> 01:02:17,863 Did you get more ashwagandha powder this week? 601 01:02:17,896 --> 01:02:19,331 - No, ma'am. - No. 602 01:02:20,532 --> 01:02:22,634 You know what, sometimes it takes them so long 603 01:02:22,668 --> 01:02:24,169 to restock their items 604 01:02:24,202 --> 01:02:27,073 but I really want to support the local businesses. 605 01:02:28,206 --> 01:02:30,776 And this brokers are Africans. 606 01:02:32,577 --> 01:02:34,680 You know we should head back. 607 01:02:34,713 --> 01:02:35,614 Did you get your flour? 608 01:02:37,516 --> 01:02:38,417 Yes. Thank you. 609 01:02:51,931 --> 01:02:53,231 Thank you Lord. 610 01:03:04,376 --> 01:03:06,645 You have 30 minutes for this call. 611 01:03:08,613 --> 01:03:10,716 May your name be blessed. 612 01:03:14,753 --> 01:03:16,221 Hello. 613 01:03:18,223 --> 01:03:20,225 Sister Redemter? 614 01:03:20,258 --> 01:03:22,561 Ah, my Esther. 615 01:03:22,594 --> 01:03:23,895 How are you settling in? 616 01:03:28,500 --> 01:03:32,105 Oh, it is a challenge, my sister. 617 01:03:32,138 --> 01:03:33,638 I'm home mostly by myself 618 01:03:33,672 --> 01:03:36,608 so usually I just thinking, thinking, 619 01:03:38,677 --> 01:03:40,445 missing my community there. 620 01:03:53,592 --> 01:03:56,095 How is our Sylvia doing over there? 621 01:03:57,829 --> 01:03:59,531 She's trying her best. 622 01:04:04,536 --> 01:04:06,605 In Jesus name, save Sylvia please. 623 01:04:07,539 --> 01:04:08,340 Guide her. 624 01:04:13,980 --> 01:04:15,781 And how's Walter? 625 01:04:18,050 --> 01:04:21,620 He's working very hard. 626 01:04:22,788 --> 01:04:25,357 His life here is so difficult. 627 01:04:25,390 --> 01:04:26,825 I don't believe you're married. 628 01:04:26,858 --> 01:04:28,995 I usually go to them on week days because am usually back 629 01:04:29,028 --> 01:04:30,695 home on Sundays. 630 01:04:30,729 --> 01:04:33,266 Oh, welcome to our flock. 631 01:04:40,705 --> 01:04:45,377 But I'm trying my best to help him and to pray for him. 632 01:04:45,410 --> 01:04:48,981 Protect Walter and guide him please. 633 01:04:50,183 --> 01:04:52,684 He's the head Father God. 634 01:04:52,717 --> 01:04:55,154 I am proud of you my sister. 635 01:04:55,188 --> 01:04:58,490 You endured many many years of hardships, 636 01:04:58,523 --> 01:05:01,326 and stayed faithful to God's command. 637 01:05:04,863 --> 01:05:07,499 Don't forget to send your offerings. 638 01:05:07,532 --> 01:05:09,701 We must always give thanks. 639 01:05:09,734 --> 01:05:13,206 Especially when God answers our prayers. 640 01:05:40,899 --> 01:05:41,733 I'm not hungry. 641 01:05:43,802 --> 01:05:45,171 I thought you might say that. 642 01:05:45,204 --> 01:05:49,808 So I made you a flask of tea with some olds today. 643 01:05:50,909 --> 01:05:51,877 And a little sugar. 644 01:05:53,212 --> 01:05:55,614 You work so hard to look after us, 645 01:05:56,481 --> 01:05:58,117 allow me to now look after you. 646 01:06:01,920 --> 01:06:04,090 Thank you, it's very nice. 647 01:06:07,960 --> 01:06:12,965 No, thank you. 648 01:06:14,799 --> 01:06:16,468 And how was your day? 649 01:06:17,903 --> 01:06:20,572 You know, the usual things. 650 01:06:22,841 --> 01:06:24,377 I had a question. 651 01:06:24,409 --> 01:06:28,080 I had some money that I kept in case of an emergency 652 01:06:28,114 --> 01:06:31,250 and I thought maybe you could help me send it 653 01:06:31,284 --> 01:06:33,885 to our church in Dar El Salaam?. 654 01:06:33,919 --> 01:06:37,223 They have been praying for us for so many years. 655 01:06:37,256 --> 01:06:40,926 It should be offering of thanks. 656 01:06:43,195 --> 01:06:45,897 I can send it through on my lunch break tomorrow. 657 01:06:45,932 --> 01:06:48,167 There's transfer place near work. 658 01:06:48,200 --> 01:06:49,302 That's wonderful. 659 01:07:08,988 --> 01:07:10,256 How much money is this? 660 01:07:10,289 --> 01:07:11,958 $1,000. 661 01:07:11,991 --> 01:07:13,792 You're sending the church, 1000? 662 01:07:14,961 --> 01:07:16,928 Yes, this is for several years 663 01:07:16,963 --> 01:07:18,797 I kept it in case of an emergency. 664 01:07:18,830 --> 01:07:20,967 But now that God has delivered us... 665 01:07:21,000 --> 01:07:23,568 He hasn't, He hasn't delivered us. 666 01:07:26,205 --> 01:07:27,306 We are here. 667 01:07:28,473 --> 01:07:29,708 Yes, yes. Do you know what that means? 668 01:07:29,741 --> 01:07:31,876 Means I have to work harder than before 669 01:07:31,910 --> 01:07:33,346 and we have less than before. 670 01:07:33,379 --> 01:07:37,049 All this time I've been working double and triple shifts. 671 01:07:37,083 --> 01:07:39,517 Do you know what we could have done with this money? 672 01:07:39,551 --> 01:07:44,357 This money is for God 673 01:07:44,390 --> 01:07:45,890 so that he will favor us. 674 01:07:47,059 --> 01:07:50,862 As we rebuild our family, our marriage. 675 01:07:53,032 --> 01:07:55,067 I can't do this right now. 676 01:08:21,593 --> 01:08:22,861 Next. 677 01:08:22,894 --> 01:08:25,031 Yes, I'd like to send this money 678 01:08:25,064 --> 01:08:27,400 to Dar El Salaam, Tanzania. 679 01:08:27,433 --> 01:08:28,234 Your ID? 680 01:08:45,884 --> 01:08:47,053 Sister Redemta? 681 01:08:47,086 --> 01:08:48,753 How are you my child? 682 01:08:48,787 --> 01:08:51,157 I sent the money, but... 683 01:08:52,458 --> 01:08:54,193 What is the problem? 684 01:08:54,226 --> 01:08:56,328 Tell me what is in your heart. 685 01:08:58,064 --> 01:08:58,830 It's just, 686 01:09:02,468 --> 01:09:03,269 I think 687 01:09:06,472 --> 01:09:11,477 I think we might be unequally yoked. 688 01:09:13,012 --> 01:09:16,215 Unequally yoked? Dah! 689 01:09:16,248 --> 01:09:17,450 Yes sister. 690 01:09:18,917 --> 01:09:19,918 What can I do? 691 01:09:21,520 --> 01:09:23,489 He's the man that God has given me. 692 01:09:23,522 --> 01:09:28,427 And why would he do that if there wasn't a reason for it. 693 01:09:29,962 --> 01:09:33,566 God would not lead you to the desert 694 01:09:33,598 --> 01:09:34,866 and abandon you. 695 01:09:36,135 --> 01:09:40,772 That dutiful wife who prays for husband and family, 696 01:09:40,805 --> 01:09:43,442 would be head fast. 697 01:09:43,476 --> 01:09:47,947 Continue to pray, increase your offering. 698 01:09:48,847 --> 01:09:50,915 You cannot give up. 699 01:09:50,950 --> 01:09:52,817 Now bow your head. 700 01:09:52,851 --> 01:09:54,053 Let's pray together. 701 01:09:55,454 --> 01:10:00,092 Heavenly father, we come before you with sister Esther, 702 01:10:00,126 --> 01:10:03,963 Lord we ask you to give her peace. 703 01:11:15,301 --> 01:11:19,704 We are going to with the stage lights and promotion. 704 01:11:19,737 --> 01:11:22,074 Unless you become a famous dancer Miss Sylvia. 705 01:11:25,877 --> 01:11:26,645 Sylvia. 706 01:11:28,713 --> 01:11:32,051 She is a teenager, it's not to annoy us, 707 01:11:32,084 --> 01:11:33,452 just calm down. 708 01:11:34,819 --> 01:11:36,388 Let's just take a moment. 709 01:11:37,590 --> 01:11:39,225 Let's go ahead and talk. 710 01:11:39,258 --> 01:11:41,227 I don't think you understand Walter. 711 01:11:41,260 --> 01:11:44,129 This is not the time for going out to dinner. 712 01:11:44,163 --> 01:11:46,898 Clearly we need to be at home watching our daughter. 713 01:11:53,439 --> 01:11:54,206 Who? 714 01:11:54,240 --> 01:11:55,975 Esther. 715 01:11:56,008 --> 01:11:57,243 Who? 716 01:11:57,276 --> 01:12:00,112 Esther. Walter's wife. 717 01:12:05,317 --> 01:12:06,085 How are you? 718 01:12:06,118 --> 01:12:07,752 I'm fine, thank you. 719 01:12:09,188 --> 01:12:12,491 I wanted to ask you a favor please my sister. 720 01:12:12,524 --> 01:12:14,792 I'm going to dinner with Walter tonight 721 01:12:14,826 --> 01:12:18,597 and I need to borrow just a pest to go with this outfit. 722 01:12:23,801 --> 01:12:27,172 Girl, you're gonna be way more than just a purse. 723 01:12:28,107 --> 01:12:28,873 Come on. 724 01:12:31,710 --> 01:12:32,511 Come on. 725 01:12:35,780 --> 01:12:38,217 So where are you going for dinner? 726 01:12:40,119 --> 01:12:41,987 I'm not sure, he didn't tell me. 727 01:12:42,021 --> 01:12:44,957 Oh, so it's a surprise. 728 01:12:44,990 --> 01:12:47,159 All right. That's nice of him. 729 01:12:47,192 --> 01:12:50,029 Well, actually we have been talking 730 01:12:50,062 --> 01:12:55,067 about this for a while, but today's not really a good day. 731 01:12:56,302 --> 01:12:57,136 That's nonsense, life is short. 732 01:12:57,169 --> 01:12:59,071 You can't put stuff on hold. 733 01:13:01,407 --> 01:13:04,209 Okay. I agree, you're right. 734 01:13:05,511 --> 01:13:10,516 Good, so we need to looking Royal. 735 01:13:16,055 --> 01:13:17,790 Actually I am a Christian. 736 01:13:17,822 --> 01:13:20,326 So nothing too... 737 01:13:23,395 --> 01:13:27,132 Honey, you're out here worried about another woman's male. 738 01:13:27,166 --> 01:13:29,368 When you're hiding the essence of your womanhood 739 01:13:29,401 --> 01:13:31,203 from your own husband? 740 01:13:31,236 --> 01:13:33,505 Is that really what white Jesus wants? 741 01:13:39,345 --> 01:13:43,248 Sometimes a King names his queen 742 01:13:43,282 --> 01:13:45,351 to remind him who she is. 743 01:13:46,884 --> 01:13:47,619 Now, come on. 744 01:13:59,098 --> 01:14:01,200 You look very beautiful. 745 01:14:03,969 --> 01:14:05,137 I'm glad you like it. 746 01:14:06,372 --> 01:14:07,406 Can I get you anything else? 747 01:14:07,439 --> 01:14:09,608 Coffee please. 748 01:14:09,641 --> 01:14:13,379 No, thank you. 749 01:14:13,412 --> 01:14:16,014 Thank you for bringing me here. 750 01:14:16,048 --> 01:14:17,416 It's very nice. 751 01:14:30,662 --> 01:14:33,732 Remember when life was simple, 752 01:14:35,667 --> 01:14:38,971 when a fancy night was sitting on the beach 753 01:14:40,672 --> 01:14:42,341 having fish over fire. 754 01:14:43,842 --> 01:14:44,909 What was she blind? 755 01:14:47,679 --> 01:14:50,915 Red snapper with Jedungo hoka. 756 01:14:51,617 --> 01:14:52,484 And plantains. 757 01:14:53,952 --> 01:14:56,188 From Donna Megalish place on the corner. 758 01:14:57,289 --> 01:14:58,323 Did she survive? 759 01:15:02,461 --> 01:15:04,329 I'm not even sure. 760 01:15:06,365 --> 01:15:10,669 After we left for Tanzania I lost touch with so many people. 761 01:15:33,225 --> 01:15:34,293 Let's dance. 762 01:15:36,061 --> 01:15:36,829 Where? 763 01:15:36,862 --> 01:15:38,932 Here, on this side. 764 01:15:38,964 --> 01:15:40,098 We can't do that. 765 01:15:40,132 --> 01:15:41,633 Why not? 766 01:15:41,667 --> 01:15:43,302 The band is warming up. 767 01:15:43,335 --> 01:15:46,004 Shouldn't we wait for them to start the party properly? 768 01:15:47,339 --> 01:15:48,874 I'm not stopping. 769 01:15:48,907 --> 01:15:51,945 Come join me. 770 01:15:51,977 --> 01:15:54,213 You are embarrassing yourself. 771 01:15:55,047 --> 01:15:56,882 Then come rescue me. 772 01:15:56,915 --> 01:15:58,517 We'll be embarrassed together. 773 01:16:16,602 --> 01:16:20,405 See, it's working. 774 01:16:20,439 --> 01:16:22,942 It has been so long I don't even remember how. 775 01:16:34,253 --> 01:16:37,122 You're always the most beautiful, 776 01:16:38,290 --> 01:16:39,391 when you dance. 777 01:17:50,362 --> 01:17:51,630 From the donation box. 778 01:18:02,541 --> 01:18:04,476 - Wait. - Get rid of this. 779 01:18:04,509 --> 01:18:05,611 It's a rule. 780 01:18:05,644 --> 01:18:08,513 I have heard you Walter, loud and clear. 781 01:18:08,547 --> 01:18:10,315 You don't want me, 782 01:18:12,451 --> 01:18:14,053 you want something else. 783 01:18:18,457 --> 01:18:21,893 This was too big for us to not lose ourselves. 784 01:18:27,132 --> 01:18:28,600 I want to go back home. 785 01:19:38,704 --> 01:19:41,606 I need to know who she is. 786 01:19:47,579 --> 01:19:49,015 You're ready to kill it at the cyber today? 787 01:19:49,048 --> 01:19:52,884 Yeah, Neema made me a special dance. 788 01:20:38,864 --> 01:20:41,900 You get out of here forget about dancing. 789 01:20:41,934 --> 01:20:43,869 Forget about everything. 790 01:20:46,772 --> 01:20:47,906 Thanks DJ. 791 01:20:47,940 --> 01:20:49,574 For what? 792 01:20:49,608 --> 01:20:51,309 Everything. 793 01:20:51,343 --> 01:20:52,544 You know I catch you. 794 01:21:06,725 --> 01:21:07,893 I was, you know. 795 01:21:23,708 --> 01:21:25,844 I'm looking for my daughter. 796 01:21:25,877 --> 01:21:27,312 She is a dancer. 797 01:22:07,752 --> 01:22:09,821 We have Judy Joseph. 798 01:22:16,795 --> 01:22:18,830 Our reigning champion. 799 01:22:27,873 --> 01:22:32,644 Let's take a five minute break before we get to this next round. 800 01:22:57,003 --> 01:22:58,070 Where are you going? 801 01:22:58,104 --> 01:22:59,404 I have to go. 802 01:22:59,437 --> 01:23:00,805 I made a mistake, 803 01:23:02,774 --> 01:23:03,575 I have to go. 804 01:23:03,608 --> 01:23:05,610 Sylvia, hold on. 805 01:23:14,753 --> 01:23:16,821 We have to go find her. 806 01:23:22,627 --> 01:23:23,628 She's all I have. 807 01:23:24,931 --> 01:23:26,999 This is my responsibility Vinnia, go. 808 01:23:31,370 --> 01:23:33,039 Fight for your dance. 809 01:23:35,440 --> 01:23:36,275 I'll find her. 810 01:24:24,256 --> 01:24:25,824 Up next ladies and gentlemen, 811 01:24:25,857 --> 01:24:27,960 our defeating Sylvia Lako as a free to a battle 812 01:24:27,994 --> 01:24:30,662 with the new kid on the block, Your Africa. 813 01:27:54,866 --> 01:27:56,368 I have been lost. 814 01:28:02,041 --> 01:28:03,808 And Linda found you. 815 01:28:06,312 --> 01:28:08,880 she gives me hope as dad. 816 01:28:08,913 --> 01:28:13,252 She insists that I don't give up and I keep petitioning 817 01:28:13,285 --> 01:28:16,121 immigration, for us to be together. 818 01:28:31,937 --> 01:28:33,606 You think it was easy for me? 819 01:28:33,639 --> 01:28:34,906 Of course not. 820 01:28:36,175 --> 01:28:37,643 I lost so many years. 821 01:28:41,746 --> 01:28:42,581 Sorry. 822 01:28:48,087 --> 01:28:51,156 We don't even know each other anymore. 823 01:28:53,158 --> 01:28:54,293 Or our child. 824 01:28:58,130 --> 01:28:59,331 When we met, 825 01:29:03,369 --> 01:29:06,138 I didn't know if I could see the next day. 826 01:29:07,872 --> 01:29:09,608 I didn't know who was a comrade, 827 01:29:10,542 --> 01:29:12,211 who was an informant, 828 01:29:13,545 --> 01:29:15,114 who was there for the light. 829 01:29:28,160 --> 01:29:30,129 When I move, you follow. 830 01:29:32,830 --> 01:29:35,634 When you hesitate, I slow down. 831 01:29:39,405 --> 01:29:41,307 'Cause we could feel each other. 832 01:29:50,716 --> 01:29:51,550 So, 833 01:29:56,422 --> 01:29:58,057 what do we do now? 834 01:31:59,111 --> 01:32:02,114 I said you went dancing. 835 01:32:02,147 --> 01:32:03,348 What happened? 836 01:32:04,283 --> 01:32:05,317 The crowd. 837 01:32:07,686 --> 01:32:09,488 They really liked me mama. 838 01:32:14,560 --> 01:32:15,561 They saw me. 839 01:32:16,528 --> 01:32:17,830 Of course they did. 840 01:32:20,833 --> 01:32:25,838 We will see you, we do. 841 01:32:36,348 --> 01:32:38,050 Make us pray first. 53980

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.