All language subtitles for a.teacher.s01e08.720p.web.h264-cakes

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,475 --> 00:00:06,375 [birds chirping] 2 00:00:18,641 --> 00:00:21,541 [engine rumbling] 3 00:00:48,808 --> 00:00:50,741 CLAIRE: Hey. 4 00:00:50,775 --> 00:00:52,475 ‐ Hey. 5 00:00:56,775 --> 00:00:58,175 ‐ Hey, Claire. 6 00:00:58,208 --> 00:00:59,675 ‐ Dad. 7 00:00:59,708 --> 00:01:02,075 WYATT: Nate let me come along. I hope you don't mind. 8 00:01:06,575 --> 00:01:08,475 ‐ Let's just go. Okay? 9 00:01:08,508 --> 00:01:11,475 [dramatic music] 10 00:01:11,508 --> 00:01:18,375 ♪ ♪ 11 00:01:23,541 --> 00:01:25,741 [engine turns over] 12 00:01:25,775 --> 00:01:32,708 ♪ ♪ 13 00:02:00,375 --> 00:02:03,275 [birds chirping] 14 00:02:08,708 --> 00:02:11,041 WYATT: Well, I suppose I better get on back to the store. 15 00:02:11,075 --> 00:02:13,475 NATE: All right. ‐ Tell the kids I said hi. 16 00:02:13,508 --> 00:02:15,108 ‐ Will do. They've been asking about you. 17 00:02:15,141 --> 00:02:17,441 WYATT: [chuckles, sighs] 18 00:02:17,475 --> 00:02:19,675 I know you're in a tough spot, 19 00:02:19,708 --> 00:02:22,275 but you're gonna make it through it. 20 00:02:22,308 --> 00:02:24,041 Trust me. I've been there. 21 00:02:25,741 --> 00:02:28,508 Um, I know we ain't been close, 22 00:02:28,541 --> 00:02:31,075 but I'd like to be there for you now. 23 00:02:31,108 --> 00:02:32,475 If you'll let me. 24 00:02:32,508 --> 00:02:34,175 ‐ Thanks. 25 00:02:35,375 --> 00:02:37,175 ‐ Later, Pop. 26 00:02:45,175 --> 00:02:47,308 [dog barking distantly] 27 00:02:47,341 --> 00:02:50,675 [car door opens, closes] 28 00:02:50,708 --> 00:02:52,741 ‐ You should have told me you were bringing Dad. 29 00:02:52,775 --> 00:02:54,608 It was a complete ambush. 30 00:02:54,641 --> 00:02:56,175 NATE: He just wanted to help out his daughter. 31 00:02:56,208 --> 00:02:58,175 I didn't see it as a big deal. 32 00:02:58,208 --> 00:03:00,508 ‐ How long have you guys been talking? 33 00:03:00,541 --> 00:03:02,441 ‐ Well, ever since Lisa went back full time, 34 00:03:02,475 --> 00:03:04,375 he's been helping out with the kids. 35 00:03:04,408 --> 00:03:06,408 It's been nice. 36 00:03:06,441 --> 00:03:08,375 ‐ Yeah, until it's not. 37 00:03:08,408 --> 00:03:09,741 NATE: Well, he's been sober almost seven years. 38 00:03:09,775 --> 00:03:11,308 So... 39 00:03:15,775 --> 00:03:18,175 So, uh, you can stay here as long as you want. 40 00:03:18,208 --> 00:03:20,641 Uh...there are some ground rules, though. 41 00:03:20,675 --> 00:03:22,208 I told Lisa you'd get a job soon, 42 00:03:22,241 --> 00:03:24,308 so get a job soon. 43 00:03:24,341 --> 00:03:26,075 Make the probation officer happy too. 44 00:03:26,108 --> 00:03:27,541 ‐ Going job hunting tomorrow. 45 00:03:27,575 --> 00:03:29,208 NATE: Good. 46 00:03:29,241 --> 00:03:31,441 If you're hungry, there's stuff up in the fridge. 47 00:03:31,475 --> 00:03:33,175 Have at it. 48 00:03:33,208 --> 00:03:34,575 Um... [clears throat] 49 00:03:34,608 --> 00:03:37,241 Matt brought by most of your things. 50 00:03:37,275 --> 00:03:38,441 So you should be good there too. 51 00:03:38,475 --> 00:03:40,508 ‐ Oh. 52 00:03:40,541 --> 00:03:42,641 How's he doing? 53 00:03:44,141 --> 00:03:46,208 ‐ You know... 54 00:03:46,975 --> 00:03:48,308 ‐ I'm sure he's happy that the divorce 55 00:03:48,341 --> 00:03:49,608 is almost finalized. 56 00:03:49,641 --> 00:03:51,175 NATE: I wouldn't say he's happy 57 00:03:51,208 --> 00:03:53,241 about pretty much anything right now. 58 00:03:53,275 --> 00:03:55,508 All right. [sighs] 59 00:03:55,541 --> 00:03:58,508 I'm gonna head back to work. I'll be back later. 60 00:03:58,541 --> 00:04:02,208 ‐ Hey, Nate, thank you for letting me stay here. 61 00:04:02,241 --> 00:04:06,041 I‐‐I really appreciate it, and I know that Lisa is‐‐ 62 00:04:06,075 --> 00:04:08,041 ‐ Oh, it's‐‐it's fine. 63 00:04:10,208 --> 00:04:11,508 I'll see you tonight. 64 00:04:11,541 --> 00:04:14,141 [keys jingling] 65 00:04:14,175 --> 00:04:16,241 [door opens, closes] 66 00:04:16,275 --> 00:04:19,241 [solemn music] 67 00:04:19,275 --> 00:04:21,641 ♪ ♪ 68 00:04:21,675 --> 00:04:23,608 [water running] 69 00:04:23,641 --> 00:04:30,508 ♪ ♪ 70 00:04:59,275 --> 00:05:00,641 [door clicks open] 71 00:05:03,408 --> 00:05:04,341 ‐ Hey. CLAIRE: Lisa. 72 00:05:04,375 --> 00:05:06,175 ‐ Hi. 73 00:05:06,208 --> 00:05:08,108 Starting early, huh? 74 00:05:08,141 --> 00:05:10,508 ‐ Yeah, sorry. I should have asked you first. 75 00:05:10,541 --> 00:05:12,775 Just been such a while since I've had any wine. 76 00:05:12,808 --> 00:05:15,108 Um, can I pour you a glass? 77 00:05:15,141 --> 00:05:16,641 ‐ No. Maybe later. 78 00:05:18,641 --> 00:05:21,341 You look surprisingly good, considering. 79 00:05:23,041 --> 00:05:24,341 ‐ Thanks. [door opens] 80 00:05:24,375 --> 00:05:26,975 Just wanted to feel like myself again. 81 00:05:27,708 --> 00:05:29,575 ‐ Aunt Claire! CLAIRE: Hi, sweetie. 82 00:05:29,608 --> 00:05:31,641 ‐ Hey. CLAIRE: Aww, I missed you guys. 83 00:05:31,675 --> 00:05:33,008 Hi. ‐ Hey, guys. 84 00:05:33,041 --> 00:05:34,141 Auntie Claire must be really tired 85 00:05:34,175 --> 00:05:35,708 from her big day, so why don't we just 86 00:05:35,741 --> 00:05:37,075 leave her alone for a little bit, okay? 87 00:05:37,108 --> 00:05:38,541 ‐ I'm‐‐I'm fine. 88 00:05:38,575 --> 00:05:40,208 LISA: Let's go get some snacks. 89 00:05:40,241 --> 00:05:41,541 Let's go. 90 00:05:41,575 --> 00:05:44,608 [uneasy music] 91 00:05:44,641 --> 00:05:51,508 ♪ ♪ 92 00:06:37,808 --> 00:06:40,741 ‐ [panting] 93 00:06:49,308 --> 00:06:50,375 Hi. BARISTA: Hey. 94 00:06:50,408 --> 00:06:51,675 What can I get you? 95 00:06:51,708 --> 00:06:55,108 ‐ Um...could I get a small latte 96 00:06:55,141 --> 00:06:57,608 and...maybe one of your scones, please? 97 00:06:57,641 --> 00:07:00,041 ‐ It'll be $7.50. 98 00:07:00,075 --> 00:07:03,075 ‐ [panting] 99 00:07:03,108 --> 00:07:05,041 Crap. Uh... 100 00:07:05,075 --> 00:07:07,475 I'll just get the latte, please. 101 00:07:08,808 --> 00:07:10,608 ‐ Well, it's on the house. 102 00:07:10,641 --> 00:07:12,708 CLAIRE: Really? ‐ Yeah. 103 00:07:12,741 --> 00:07:14,441 ‐ Thank you. ‐ You're welcome. 104 00:07:14,475 --> 00:07:16,308 Your latte will be right up. ‐ Okay. 105 00:07:57,708 --> 00:08:00,608 [upbeat pop music playing] 106 00:08:00,641 --> 00:08:07,541 ♪ ♪ 107 00:08:12,541 --> 00:08:14,608 These totally changed my life. 108 00:08:14,641 --> 00:08:16,208 Got, like, five pairs at home. 109 00:08:17,575 --> 00:08:19,341 It's dumb that something as trivial 110 00:08:19,375 --> 00:08:22,308 as a pair of leggings can make you feel so different. 111 00:08:22,341 --> 00:08:25,308 Plus, they make your butt look so good. 112 00:08:25,341 --> 00:08:28,241 ‐ I mean, they are really cute. 113 00:08:28,275 --> 00:08:30,375 CLAIRE: They're so cute. 114 00:08:30,408 --> 00:08:32,475 ‐ All right. I'm sold. 115 00:08:32,508 --> 00:08:35,475 ♪ ♪ 116 00:08:35,508 --> 00:08:37,408 ‐ Looking for a job? 117 00:08:39,608 --> 00:08:41,641 ‐ I was thinking about applying. 118 00:08:41,675 --> 00:08:43,775 ‐ I feel like you'd be such a good fit. 119 00:08:43,808 --> 00:08:45,108 Let's get you an application. 120 00:08:45,141 --> 00:08:46,641 CLAIRE: Great. 121 00:08:46,675 --> 00:08:49,508 ‐ Okay, so you just fill out one of these, 122 00:08:49,541 --> 00:08:51,741 do an interview‐‐our target customer's everyone, 123 00:08:51,775 --> 00:08:54,208 blah, blah, blah‐‐and after a quick background check, 124 00:08:54,241 --> 00:08:56,108 we'll be good. 125 00:08:56,141 --> 00:08:58,408 ‐ Okay. 126 00:08:58,441 --> 00:09:00,708 So about the background check‐‐ 127 00:09:00,741 --> 00:09:02,541 um, there may be this small misdemeanor 128 00:09:02,575 --> 00:09:03,608 that comes up, but I think‐‐ 129 00:09:03,641 --> 00:09:05,108 ‐ Claire Wilson? 130 00:09:07,141 --> 00:09:08,741 It really is you. 131 00:09:08,775 --> 00:09:10,475 ‐ Excuse me for just one minute. 132 00:09:10,508 --> 00:09:12,008 VICTORIA: You're out already? 133 00:09:12,041 --> 00:09:14,041 ‐ I served my time, Victoria. 134 00:09:14,075 --> 00:09:15,675 VICTORIA: Oh, come on, you gotta be kidding me. 135 00:09:15,708 --> 00:09:17,308 Okay. No, no, no. 136 00:09:17,341 --> 00:09:20,141 This woman cannot work here. 137 00:09:20,175 --> 00:09:21,341 Google her. You'll see. 138 00:09:21,375 --> 00:09:24,108 Claire Wilson‐‐she's a sexual predator. 139 00:09:24,141 --> 00:09:27,675 [traffic rumbles] 140 00:09:27,708 --> 00:09:30,675 [dramatic music] 141 00:09:30,708 --> 00:09:37,708 ♪ ♪ 142 00:09:37,741 --> 00:09:40,608 [breathing heavily] 143 00:09:57,608 --> 00:09:59,108 [whimpers] 144 00:09:59,141 --> 00:10:02,008 [keys jingling] 145 00:10:05,475 --> 00:10:07,541 [engine turns over] 146 00:10:12,175 --> 00:10:15,175 [phone ringing] 147 00:10:15,208 --> 00:10:18,108 [indistinct chatter] 148 00:10:33,741 --> 00:10:35,541 Excuse me. 149 00:10:35,575 --> 00:10:37,341 Uh, do you know how much longer? 150 00:10:37,375 --> 00:10:39,341 I've been waiting for over an hour. 151 00:10:39,375 --> 00:10:41,041 ‐ They'll call you when they're ready. 152 00:10:44,275 --> 00:10:45,608 ‐ Okay. 153 00:10:47,241 --> 00:10:50,175 [muffled chatter] 154 00:11:01,708 --> 00:11:03,641 ‐ We'll do your sample and then go over 155 00:11:03,675 --> 00:11:05,508 your employment status. 156 00:11:05,541 --> 00:11:07,741 I need to see your stomach and your back. 157 00:11:07,775 --> 00:11:09,441 ‐ Really? 158 00:11:09,475 --> 00:11:12,341 ‐ Lift up your shirt. 159 00:11:12,375 --> 00:11:15,041 ‐ It's not like I'm hoarding pee or something. 160 00:11:15,075 --> 00:11:16,708 ‐ I can report your insubordination 161 00:11:16,741 --> 00:11:18,541 to the judge, if you prefer. 162 00:11:18,575 --> 00:11:21,541 [uneasy music] 163 00:11:21,575 --> 00:11:24,508 ♪ ♪ 164 00:11:24,541 --> 00:11:26,141 Now the sample. 165 00:11:26,175 --> 00:11:33,108 ♪ ♪ 166 00:12:28,708 --> 00:12:30,408 ‐ [exhales deeply] 167 00:12:30,441 --> 00:12:32,175 NATE: Hey, Claire, you ready for dinner? 168 00:12:33,775 --> 00:12:35,608 ‐ I'll be up in a minute. 169 00:12:35,641 --> 00:12:40,208 ♪ ♪ 170 00:12:44,508 --> 00:12:45,408 [on television]: No, no, don't do it. 171 00:12:45,441 --> 00:12:46,441 Do it! Oh! 172 00:12:47,993 --> 00:12:49,959 ‐ How'd the job hunt go? 173 00:12:49,993 --> 00:12:51,259 ‐ Didn't. 174 00:12:53,559 --> 00:12:55,226 I mean, I went‐‐I went to one store, 175 00:12:55,259 --> 00:12:58,693 but I kind of lost energy 176 00:12:58,726 --> 00:13:00,859 when a mom from Westerbrook called me a predator 177 00:13:00,893 --> 00:13:02,059 in front of the entire place. 178 00:13:02,093 --> 00:13:03,693 ‐ Really? 179 00:13:03,726 --> 00:13:05,993 ‐ [scoffs] I mean, are you really surprised 180 00:13:06,026 --> 00:13:07,093 that she feels that way? 181 00:13:07,126 --> 00:13:08,626 ‐ Oh, can you give me a break? 182 00:13:08,659 --> 00:13:10,793 Give me one fucking break. 183 00:13:10,826 --> 00:13:12,559 It's obvious you don't want me here. 184 00:13:12,593 --> 00:13:13,693 I get it. 185 00:13:19,159 --> 00:13:20,693 [door slams] 186 00:13:20,726 --> 00:13:22,026 ‐ Nice, Claire. CLAIRE: She's been a bitch 187 00:13:22,059 --> 00:13:23,193 since I got here. ‐ Don't. 188 00:13:25,559 --> 00:13:27,126 ‐ You do know it was consensual, right? 189 00:13:27,159 --> 00:13:28,859 NATE: [sighs] ‐ If the roles were reversed, 190 00:13:28,893 --> 00:13:30,193 you'd be high fiving me right now. 191 00:13:30,226 --> 00:13:31,659 NATE: Are you listening to yourself? 192 00:13:31,693 --> 00:13:33,626 He was your student. CLAIRE: I know. 193 00:13:35,026 --> 00:13:36,859 But he pursued me. 194 00:13:36,893 --> 00:13:38,526 He kissed me. 195 00:13:38,559 --> 00:13:39,993 ‐ And you didn't say "no." 196 00:13:40,026 --> 00:13:41,926 ‐ I wish I could have been the perfect little wife 197 00:13:41,959 --> 00:13:43,226 and popped out a bunch of babies 198 00:13:43,259 --> 00:13:45,026 like I was supposed to, but I wanted... 199 00:13:46,326 --> 00:13:48,026 I wanted to feel free. 200 00:13:49,926 --> 00:13:54,059 I wanted to do what I wanted for the first time in my life. 201 00:13:54,093 --> 00:13:56,526 Look, I get that you and Dad are cool now, 202 00:13:56,559 --> 00:13:58,593 but you have no idea what it was like for me 203 00:13:58,626 --> 00:13:59,859 in that house with him. 204 00:13:59,893 --> 00:14:01,959 For you guys to just show up like that‐‐ 205 00:14:01,993 --> 00:14:03,659 ‐ Don't blame your fucked up childhood, all right? 206 00:14:03,693 --> 00:14:06,659 Take responsibility. CLAIRE: How have I not? 207 00:14:06,693 --> 00:14:08,693 I just spent six months in jail, 208 00:14:08,726 --> 00:14:10,659 I'm about to have five years' probation, 209 00:14:10,693 --> 00:14:12,959 and I'm immortalized as a teacher slut. 210 00:14:12,993 --> 00:14:14,826 Is that not enough? ‐ So your life was boring. 211 00:14:14,859 --> 00:14:16,893 Who gives a shit? 212 00:14:16,926 --> 00:14:19,259 People kill to live boring lives, Claire. 213 00:14:19,293 --> 00:14:21,893 That doesn't give you license to do whatever you want. 214 00:14:22,826 --> 00:14:25,859 Do you even realize the damage that you've done, 215 00:14:25,893 --> 00:14:29,593 how much shit I get from Lisa for having you here? 216 00:14:29,626 --> 00:14:31,693 You jeopardized my career, 217 00:14:31,726 --> 00:14:33,193 and don't even get me started on Matt. 218 00:14:33,226 --> 00:14:34,226 He's barely functioning. 219 00:14:36,159 --> 00:14:38,126 And that kid... 220 00:14:48,726 --> 00:14:51,193 [birds chirping] 221 00:14:56,559 --> 00:14:59,259 [cell phone buzzing] 222 00:15:09,926 --> 00:15:12,893 [moody music] 223 00:15:12,926 --> 00:15:19,526 ♪ ♪ 224 00:15:38,126 --> 00:15:40,559 [doorbell rings] 225 00:15:42,293 --> 00:15:43,993 ERIC: [sighs] 226 00:15:44,026 --> 00:15:48,293 ♪ ♪ 227 00:15:48,326 --> 00:15:50,026 CLAIRE: Hi. ‐ Hey. 228 00:15:52,559 --> 00:15:54,559 Can I come in? ‐ [softly] Okay. 229 00:16:12,893 --> 00:16:14,259 How have you been? 230 00:16:17,859 --> 00:16:19,126 ‐ I've been better. 231 00:16:22,293 --> 00:16:24,493 ‐ I'm sorry, Claire. 232 00:16:25,859 --> 00:16:28,026 I am so sorry. 233 00:16:29,626 --> 00:16:31,526 This is all my fault. 234 00:16:31,559 --> 00:16:32,926 I convinced you to run away, 235 00:16:32,959 --> 00:16:34,893 and then I left like a fucking idiot. 236 00:16:34,926 --> 00:16:36,193 ‐ It's not your fault. ERIC: I mean, if I hadn't‐‐ 237 00:16:36,226 --> 00:16:40,093 if I hadn't told the cops... 238 00:16:40,126 --> 00:16:41,593 none of this would have happened, and‐‐ 239 00:16:41,626 --> 00:16:42,926 CLAIRE: It's not your‐‐ ‐ All I can think about 240 00:16:42,959 --> 00:16:44,859 is just you being in jail because of me. 241 00:16:44,893 --> 00:16:47,059 ‐ No, I'm the one who... 242 00:16:53,259 --> 00:16:56,159 I just wanted someone else to know how happy we were. 243 00:16:59,293 --> 00:17:00,826 We were happy, right? 244 00:17:02,826 --> 00:17:03,926 ‐ [softly] Yeah. 245 00:17:05,959 --> 00:17:07,593 Yeah, Claire, are you kidding me? 246 00:17:09,726 --> 00:17:11,926 Last year with you was... 247 00:17:14,626 --> 00:17:16,193 Being with you... 248 00:17:18,626 --> 00:17:21,826 It was...everything. 249 00:17:24,126 --> 00:17:26,726 I‐‐I can't‐‐I mean, I can't do anything without you. 250 00:17:26,759 --> 00:17:28,159 I can't‐‐I can't eat. 251 00:17:28,193 --> 00:17:30,126 I can't sleep. I can't go to class. 252 00:17:30,159 --> 00:17:31,593 Like... 253 00:17:38,659 --> 00:17:40,959 I'm‐‐without you, I'm alone. 254 00:17:43,626 --> 00:17:45,026 I need you. 255 00:18:00,959 --> 00:18:02,926 ‐ What we had... 256 00:18:05,859 --> 00:18:07,626 Was an escape. 257 00:18:10,893 --> 00:18:12,493 It wasn't love. 258 00:18:13,859 --> 00:18:15,859 ‐ [exhales sharply] 259 00:18:15,893 --> 00:18:17,859 CLAIRE: Look at what it's doing to us. 260 00:18:17,893 --> 00:18:19,226 ERIC: [scoffs] No. 261 00:18:19,259 --> 00:18:20,626 CLAIRE: I've tried to convince myself 262 00:18:20,659 --> 00:18:22,093 that it's okay, but it's not. 263 00:18:24,293 --> 00:18:26,793 You need to leave. ‐ No, you can't‐‐come on. 264 00:18:26,826 --> 00:18:28,193 ‐ This is violating my probation. 265 00:18:29,759 --> 00:18:31,759 You need to go. 266 00:18:31,793 --> 00:18:32,859 ERIC: Claire, please. 267 00:18:32,893 --> 00:18:34,859 ‐ Eric. 268 00:18:34,893 --> 00:18:36,226 Go be a kid, Eric. 269 00:18:37,826 --> 00:18:39,193 Just go. 270 00:18:44,926 --> 00:18:47,826 [door opens, closes] 271 00:18:50,793 --> 00:18:51,926 [sniffles] 272 00:18:54,126 --> 00:18:55,959 [breathes deeply] 273 00:19:14,026 --> 00:19:17,293 [dramatic music] 274 00:19:17,326 --> 00:19:23,993 ♪ ♪ 275 00:19:36,659 --> 00:19:39,626 [birds chirping] 276 00:19:39,659 --> 00:19:46,593 ♪ ♪ 277 00:19:50,859 --> 00:19:52,293 [doorbell rings] 278 00:19:52,326 --> 00:19:59,226 ♪ ♪ 18625

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.