All language subtitles for Witch.Hunt.S02.NORWEGIAN.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,000 --> 00:00:06,600 This invoice to Klant Consulting... Something is missing. 2 00:00:06,680 --> 00:00:10,560 -It's fine. -It's money laundering. 3 00:00:10,640 --> 00:00:15,880 Are you interested in taking on some serious M&A with me and the boys? 4 00:00:26,720 --> 00:00:28,280 Guess what? 5 00:00:29,480 --> 00:00:33,360 -God, you scared me! -I'm on the Eggen team. 6 00:00:34,120 --> 00:00:38,440 It's true. I don't know what you said, but... 7 00:00:38,520 --> 00:00:41,720 I haven't done anything. 8 00:00:41,800 --> 00:00:45,440 -No? -Wow. Congratulations. 9 00:00:46,480 --> 00:00:51,560 -That's great news. -I have a meeting now, so... 10 00:00:55,600 --> 00:00:57,880 Congratulations with Jonas. 11 00:00:57,960 --> 00:01:01,320 He's very capable. I have considered him for a while. 12 00:01:04,440 --> 00:01:07,960 I feel I may have screwed up the other night. 13 00:01:08,040 --> 00:01:11,080 I hope we can put that behind us. 14 00:01:42,120 --> 00:01:47,280 WITCH HUNT 15 00:01:52,920 --> 00:01:56,000 -Do you have a minute? -Of course. 16 00:01:59,560 --> 00:02:05,320 I've noticed that Jan Gunnar has been under a lot of pressure. 17 00:02:05,400 --> 00:02:07,480 Anyone can make a mistake... 18 00:02:08,800 --> 00:02:12,760 but you have to draw the line somewhere. 19 00:02:12,840 --> 00:02:16,600 We're supposed to be solution-oriented... 20 00:02:18,560 --> 00:02:23,760 but this is simply illegal. 21 00:02:23,840 --> 00:02:27,880 We're talking money laundering. 22 00:02:27,960 --> 00:02:32,160 All right, Ida. I get your point. 23 00:02:37,360 --> 00:02:39,680 Have you talked to anyone about this? 24 00:02:42,160 --> 00:02:48,280 Only Jan Gunnar. I thought it was best to go straight to you. 25 00:02:48,360 --> 00:02:50,720 And I'm glad you did. 26 00:02:52,920 --> 00:02:55,520 I don't understand what he's done. 27 00:02:55,600 --> 00:03:00,160 I simply can't comprehend it. 28 00:03:02,200 --> 00:03:07,440 But you don't have to worry. I'll take care of it. 29 00:03:09,440 --> 00:03:10,880 Great. 30 00:03:12,360 --> 00:03:17,920 I don't mean to be difficult. I hope you understand that. 31 00:03:18,000 --> 00:03:23,720 Your job is to be difficult. You have been very vigilant. 32 00:03:26,240 --> 00:03:29,240 -Thank you. -No, I should thank you. 33 00:03:30,560 --> 00:03:35,320 How did that swim meet go for Sebastian and Celine? 34 00:03:35,400 --> 00:03:36,920 Well... 35 00:03:37,920 --> 00:03:43,960 -They came first and second. -That's great! 36 00:03:44,040 --> 00:03:47,160 -Give them my best. -Will do. 37 00:04:11,040 --> 00:04:12,280 Thank you. 38 00:04:14,520 --> 00:04:18,920 -And the bar association? -Nothing so far. 39 00:04:19,000 --> 00:04:22,720 -Is that good news, or bad? -Time will tell. 40 00:04:28,000 --> 00:04:33,840 Close your eyes! Don't look yet. Come on up. 41 00:04:33,920 --> 00:04:35,680 -Two more steps. -Okay. 42 00:04:36,760 --> 00:04:40,240 You're up now. OK. 43 00:04:41,920 --> 00:04:44,800 -Are you ready? -Yes. 44 00:04:44,880 --> 00:04:47,200 Open your eyes. 45 00:04:47,280 --> 00:04:52,840 -Wow! They've done a lot! -I know. Now look at this. 46 00:04:52,920 --> 00:04:58,880 Look what I've got here. This is so awesome. Listen to this. 47 00:05:00,720 --> 00:05:02,560 Hear that sound? 48 00:05:03,800 --> 00:05:07,440 Crystal clear! 49 00:05:07,520 --> 00:05:09,600 -One more thing. -There's more? 50 00:05:09,680 --> 00:05:11,440 Look at this. 51 00:05:11,520 --> 00:05:15,360 -This is... Are you ready? -Yes. 52 00:05:18,400 --> 00:05:23,200 They are... Do you like them? They are handmade. 53 00:05:23,280 --> 00:05:27,440 -Did you buy those? -I got a great deal. 54 00:05:27,520 --> 00:05:29,400 Hey, Wojtek! 55 00:05:29,480 --> 00:05:31,720 This is my wife, Anette. 56 00:05:31,800 --> 00:05:36,080 -Nice to meet you. -Good work. Keep it up, man! 57 00:05:36,840 --> 00:05:38,920 Where is Gunnar? 58 00:05:39,000 --> 00:05:44,000 I had to replace Gunnar. It simply didn't work. 59 00:05:44,080 --> 00:05:48,440 -Wojtek is awesome. Look at this. -You got a new contractor? 60 00:05:48,520 --> 00:05:55,160 -Yes. But they are great guys. -You know they have to be registered. 61 00:05:55,240 --> 00:05:59,400 Everything is registered, invoiced, regulated 62 00:05:59,480 --> 00:06:03,520 and done by the book. Okay? 63 00:06:03,600 --> 00:06:04,760 Don't... 64 00:06:04,840 --> 00:06:07,120 Are you impressed? 65 00:06:08,120 --> 00:06:12,680 -Don't mess with me. -I'm not. I promise. 66 00:06:13,760 --> 00:06:17,760 -Can I see the bedroom? -You little slut. 67 00:06:18,840 --> 00:06:20,720 I need to borrow her for a minute. 68 00:06:29,680 --> 00:06:33,520 Hi. Could you check a contractor for me? 69 00:06:41,040 --> 00:06:44,600 -Hi. Can I come in? -Sure. Give me a second. 70 00:06:51,400 --> 00:06:52,200 Yes? 71 00:06:52,280 --> 00:06:58,440 Has a decision been made regarding Pedram's replacement? 72 00:06:58,520 --> 00:07:00,760 Yes, we went with Waage. 73 00:07:02,280 --> 00:07:05,400 -Jonas Waage. -Jonas? 74 00:07:05,480 --> 00:07:08,680 Yes, I think he'll add some nice energy. 75 00:07:09,800 --> 00:07:14,400 But... Jonas is just a trainee. 76 00:07:14,480 --> 00:07:20,520 Yes, but many factors play into such a decision. 77 00:07:20,600 --> 00:07:25,920 The chemistry in the group, the composition. That's important. 78 00:07:26,000 --> 00:07:30,160 But I thought... 79 00:07:31,520 --> 00:07:36,080 -I was under the impression that... -That? 80 00:07:36,840 --> 00:07:41,560 -That I was a candidate. -Absolutely. You were. 81 00:07:41,640 --> 00:07:45,280 You're a super candidate, Birgitte, but... 82 00:07:46,800 --> 00:07:50,960 But due to that situation between me and you... 83 00:07:51,040 --> 00:07:55,160 Me and you? That incident? 84 00:07:56,040 --> 00:07:59,960 You shouldn't think about that. 85 00:08:00,040 --> 00:08:06,880 We had been drinking. Things like that happen. 86 00:08:08,080 --> 00:08:11,320 Yes, but I simply can't be distracted. 87 00:08:11,400 --> 00:08:17,160 That's just the way it is. We can go out to dinner sometime, though. 88 00:08:17,240 --> 00:08:19,680 I'd like that. 89 00:08:19,760 --> 00:08:23,600 Let me know if you find a spare evening, okay? 90 00:08:24,760 --> 00:08:28,200 -Was there anything else? -No. 91 00:08:28,280 --> 00:08:30,240 -Great. -Thank you. 92 00:08:43,400 --> 00:08:48,200 I'd love to, but I can't on Sunday. Emma would kill me. 93 00:08:48,280 --> 00:08:51,800 My ladies. Could I have a word with Ida? 94 00:08:51,880 --> 00:08:53,240 Yes. 95 00:08:56,040 --> 00:08:59,440 -Did you talk to him? -That's taken care of. 96 00:08:59,520 --> 00:09:02,160 Taken care of? But... 97 00:09:06,440 --> 00:09:11,200 The thing is... I took a look at that financial statement. 98 00:09:11,920 --> 00:09:15,680 I'm sorry, but I'm a little concerned. 99 00:09:20,760 --> 00:09:22,560 About what? 100 00:09:22,640 --> 00:09:26,080 The cost development is somewhat alarming. 101 00:09:28,760 --> 00:09:34,360 -You mean those water-leak repairs? -Other things are off, too. 102 00:09:34,440 --> 00:09:35,280 Off? 103 00:09:36,520 --> 00:09:39,920 For starters, you acted without a mandate. 104 00:09:40,000 --> 00:09:45,600 No, when that budget was approved, I pointed out that there... 105 00:09:45,680 --> 00:09:47,920 You went solo. 106 00:09:51,400 --> 00:09:53,560 Management approved it. 107 00:09:53,640 --> 00:09:56,840 I have looked at the numbers, and I am concerned. 108 00:10:03,360 --> 00:10:07,560 I mean... I have... I don't understand. 109 00:10:07,640 --> 00:10:11,680 I see. We can all make mistakes. 110 00:10:11,760 --> 00:10:13,960 Can't you check them again? 111 00:10:15,120 --> 00:10:19,080 Brief us at the next management meeting, so we can be reassured. 112 00:10:41,240 --> 00:10:45,280 I just got off the phone with Jan Gunnar Askeland. 113 00:10:45,360 --> 00:10:49,360 He wanted to report you for harassment. 114 00:10:49,440 --> 00:10:51,960 -Care to talk about that? -No. 115 00:10:52,960 --> 00:10:56,200 -I stand for what I said. -I don't doubt it. 116 00:10:57,720 --> 00:10:59,400 He gets away every time. 117 00:11:00,520 --> 00:11:05,800 And people don't care. He's so rich that he can do what he wants. 118 00:11:05,880 --> 00:11:11,040 Erik, get over it! We spent one and a half annual budgets on Eggen, 119 00:11:11,120 --> 00:11:15,520 and we're left with shit. 120 00:11:15,600 --> 00:11:20,760 Stop whining. I need something so our budget isn't cut further. 121 00:11:22,320 --> 00:11:25,280 What you need is that we make a difference, for once. 122 00:11:28,560 --> 00:11:32,400 How do you threaten someone with a kebab? 123 00:11:32,480 --> 00:11:35,840 You need to calm down. 124 00:11:42,720 --> 00:11:46,120 -What did he say? -That I'm not on top of things. 125 00:11:46,200 --> 00:11:49,720 That I don't have control. And he sat there thanking me! 126 00:11:49,800 --> 00:11:53,560 Are you coming? It starts half past. 127 00:11:53,640 --> 00:11:58,400 You have a game tonight! I totally forgot, Emma. 128 00:11:58,480 --> 00:12:01,320 -I have to work. -You aren't coming? 129 00:12:01,400 --> 00:12:04,600 I'm sorry, Emma. I promise I'll be there on Sunday. 130 00:12:04,680 --> 00:12:08,000 -But... -I'll go with you. It's OK. 131 00:12:08,080 --> 00:12:12,280 -Like you're interested! -Don't start with us. 132 00:12:12,360 --> 00:12:15,560 -I simply can't make it. -What have I said? 133 00:12:16,160 --> 00:12:20,120 -I can't deal with this now. -I'll ride with Oda! 134 00:12:20,200 --> 00:12:22,040 That's no way to behave! 135 00:12:26,080 --> 00:12:29,560 Was that necessary? Ida? 136 00:12:32,560 --> 00:12:35,280 Sorry. 137 00:12:36,160 --> 00:12:37,960 I'm sorry. 138 00:12:45,800 --> 00:12:50,840 -Come to bed, honey. -Yes. I'm coming soon. 139 00:12:52,720 --> 00:12:56,640 We've been over this a thousand times. They're in the wrong. 140 00:12:56,720 --> 00:12:58,360 Yes... 141 00:13:00,160 --> 00:13:01,360 Soon. 142 00:13:02,760 --> 00:13:04,600 Yes. 143 00:13:04,680 --> 00:13:07,840 -OK, I'm going up. -Good night. 144 00:13:30,320 --> 00:13:31,480 Hi, Ida. 145 00:13:31,560 --> 00:13:35,960 Listen, I've gone over the numbers again. 146 00:13:36,040 --> 00:13:39,400 And I don't understand what you mean. 147 00:13:39,480 --> 00:13:43,360 We don't have to discuss that now. 148 00:13:43,440 --> 00:13:46,760 But I can't find anything wrong. 149 00:13:46,840 --> 00:13:50,520 Just calm down. There's no cause for drama. 150 00:13:52,160 --> 00:13:55,720 I know. I just want... 151 00:13:55,800 --> 00:13:59,080 Fine. I'll talk to you later. 152 00:13:59,160 --> 00:14:01,360 -Yes, see you. -Bye. 153 00:14:05,320 --> 00:14:10,880 -Right. Sorry about that. -Where were we? 154 00:14:10,960 --> 00:14:17,560 Board composition. I thought maybe we could add another woman. 155 00:14:17,640 --> 00:14:18,680 Yes? 156 00:14:18,760 --> 00:14:21,360 And I was thinking about Ida. 157 00:14:22,480 --> 00:14:27,280 I think Ida could be a resource for the group. 158 00:14:27,360 --> 00:14:30,000 Sure, but... 159 00:14:32,000 --> 00:14:37,440 I just think she seems a little off these days. 160 00:14:37,520 --> 00:14:40,680 Is she? You know her better than I do. 161 00:14:40,760 --> 00:14:42,560 What do you mean? 162 00:14:42,640 --> 00:14:48,280 I don't know... A little unstable, maybe? 163 00:14:48,360 --> 00:14:51,040 Emotional? 164 00:14:51,120 --> 00:14:55,080 Unstable? I thought she was on top of things. 165 00:15:04,400 --> 00:15:10,200 CONFERENCE OF THE CONFEDERATION OF NORWEGIAN ENTERPRISE 166 00:15:14,840 --> 00:15:19,880 Eggen, what do you think about the government selling Statkraft? 167 00:15:19,960 --> 00:15:24,240 I think the government should stick to what they know. 168 00:15:24,320 --> 00:15:27,560 -Are you a potential buyer? -No. 169 00:15:27,640 --> 00:15:30,600 OK, thank you, Peer Eggen. 170 00:15:32,920 --> 00:15:37,080 Peer Eggen? I have a question about the tax case. 171 00:15:37,160 --> 00:15:43,360 The witness changed his statement. You must also have wondered why? 172 00:15:44,240 --> 00:15:49,880 Know why I'm happy to pay taxes? I live in the world's best country. 173 00:15:49,960 --> 00:15:53,120 Do you know why Norway is the world's best country? 174 00:15:53,200 --> 00:15:57,040 Because it's a state governed by law. 175 00:15:57,120 --> 00:15:59,480 Our welfare state is based on that. 176 00:16:00,160 --> 00:16:04,640 Anette Noreide, you've sure been on the offensive lately. 177 00:16:04,720 --> 00:16:08,040 Nothing personal. You're the strongest boy in the class. 178 00:16:08,120 --> 00:16:09,560 Take it as a compliment. 179 00:16:13,440 --> 00:16:16,320 -Anette? -Excuse me. 180 00:16:16,400 --> 00:16:23,080 That contractor you hired... Get rid of them ASAP. They're the worst. 181 00:16:23,160 --> 00:16:28,280 Illicit subcontractors, missing permits, phony certificates... 182 00:16:29,520 --> 00:16:31,960 OK. Thanks. 183 00:16:35,160 --> 00:16:39,280 Hey, don't be so stressed. You'll do fine. 184 00:16:39,360 --> 00:16:43,480 A discrepancy of 0.5%. No one will blame you. 185 00:16:43,560 --> 00:16:46,520 It's well within the margin of error. 186 00:16:46,600 --> 00:16:48,400 Thank you. 187 00:16:48,480 --> 00:16:51,040 Oh, Christ! 188 00:16:54,160 --> 00:16:56,080 -Here. -What? 189 00:16:56,160 --> 00:16:59,200 -Isn't this nice enough? -It has a spot. 190 00:17:00,000 --> 00:17:02,680 And this. Here you go. 191 00:17:07,080 --> 00:17:11,040 There's something I forgot to tell you. I love you. 192 00:17:12,240 --> 00:17:13,720 I love you too. 193 00:17:14,800 --> 00:17:16,480 -Bye. -Bye. 194 00:17:18,040 --> 00:17:20,560 Tell me I'm good. Tell me I'm awesome. 195 00:17:20,640 --> 00:17:24,680 -Ida, you are awesome! -Yes! 196 00:17:28,720 --> 00:17:29,520 OK! 197 00:17:30,440 --> 00:17:33,400 -Hello, ladies! -Hi! 198 00:17:34,880 --> 00:17:37,400 Where have you been? They're waiting. 199 00:17:37,480 --> 00:17:39,560 Relax. It starts at ten. 200 00:17:39,640 --> 00:17:43,920 It started at nine. That's what I was told. 201 00:17:45,520 --> 00:17:48,360 Oh my God. I am so sorry! 202 00:17:48,440 --> 00:17:52,600 I didn't realize the meeting had been moved up. Sorry. 203 00:17:52,680 --> 00:17:59,240 -Hi, Christian, I am so sorry. -Don't worry about it. Have a seat. 204 00:17:59,320 --> 00:18:05,080 I understood you wanted to go over the numbers? Have you taken a break? 205 00:18:05,160 --> 00:18:07,240 Have a seat. 206 00:18:08,960 --> 00:18:10,320 Yes, OK. 207 00:18:14,440 --> 00:18:18,120 I've been working on the numbers all night. 208 00:18:22,440 --> 00:18:24,080 What's going on? 209 00:18:25,600 --> 00:18:26,800 Well... 210 00:18:27,800 --> 00:18:33,400 We have a somewhat delicate issue here, and... 211 00:18:33,480 --> 00:18:38,400 -We have received a formal complaint. -Oh no. 212 00:18:42,160 --> 00:18:43,280 About who? 213 00:18:45,520 --> 00:18:47,000 About you. 214 00:18:53,880 --> 00:18:57,000 -About me? -Yes, I'm afraid so. 215 00:18:58,280 --> 00:19:01,440 About your managerial style. 216 00:19:07,840 --> 00:19:09,320 How... 217 00:19:10,720 --> 00:19:14,920 Christian? What? How? 218 00:19:15,000 --> 00:19:18,280 That you're difficult to cooperate with. 219 00:19:18,360 --> 00:19:23,760 Don't take criticism well. You're quick-tempered. 220 00:19:23,840 --> 00:19:28,200 And there have been complaints of harassment. 221 00:19:30,440 --> 00:19:33,240 -Harassment? -It sounds worse than it is. 222 00:19:33,320 --> 00:19:38,760 We know you, Ida. But there's a procedure. 223 00:19:38,840 --> 00:19:43,520 We'll treat this case according to our routines. 224 00:19:43,600 --> 00:19:48,840 We're in dialogue with the compliance officers and everyone involved. 225 00:19:48,920 --> 00:19:54,920 -Yes. -Everyone? Are there more? 226 00:19:55,000 --> 00:20:00,160 We'll come back to that after the internal inquiry. 227 00:20:00,240 --> 00:20:01,560 OK. 228 00:20:03,320 --> 00:20:07,480 I see. Sorry, this is a lot to absorb. 229 00:20:09,360 --> 00:20:14,240 Who filed the complaint? Why not come to me first? 230 00:20:14,320 --> 00:20:16,800 I can't reveal that. 231 00:20:16,880 --> 00:20:20,600 The complainant has a right to remain anonymous. 232 00:20:21,960 --> 00:20:25,200 Well, now you have been informed, 233 00:20:25,280 --> 00:20:28,520 so that's taken care of. 234 00:20:28,600 --> 00:20:34,760 PK, I trust you'll make sure this goes quickly and painlessly? 235 00:20:34,840 --> 00:20:37,280 Yes, of course. 236 00:20:37,360 --> 00:20:39,200 Thank you. 237 00:20:41,800 --> 00:20:42,600 OK. 238 00:20:43,920 --> 00:20:45,120 Yes... 239 00:20:46,920 --> 00:20:49,560 Are you interested in the budget? 240 00:20:49,640 --> 00:20:52,000 Some other time. 241 00:21:27,960 --> 00:21:32,480 I know there's something there. Let me run this. 242 00:21:32,560 --> 00:21:37,400 It's speculations and allegations. That isn't how we work. 243 00:21:37,480 --> 00:21:41,200 Eggen's case collapsed due to that witness. 244 00:21:41,280 --> 00:21:42,840 Did you talk to the captain? 245 00:21:42,920 --> 00:21:45,360 -He refuses. -Then we don't have a story. 246 00:21:45,440 --> 00:21:47,480 Let me do some digging. 247 00:21:47,560 --> 00:21:52,360 I like your energy, desire and enthusiasm. 248 00:21:52,440 --> 00:21:55,680 -But is that enough? -Evidently not. 249 00:21:55,760 --> 00:21:58,160 -Exactly. -Oh my God. 250 00:21:59,680 --> 00:22:05,080 What does investigative journalism demand? Patience, compliance... 251 00:22:05,160 --> 00:22:08,280 -And a cock. -Come on. 252 00:22:08,360 --> 00:22:12,760 It takes experience. Over time. 253 00:22:13,520 --> 00:22:18,080 Look. This is good. Eggen's quotes here are cool. 254 00:22:18,160 --> 00:22:22,800 This is a good story. He likes paying taxes, loves Norway. 255 00:22:22,880 --> 00:22:25,480 It's a positive angle. 256 00:22:32,320 --> 00:22:35,640 -How was school today? -Give me a break. 257 00:22:35,720 --> 00:22:40,200 I'm trying to converse, Emma. That's normal. 258 00:22:40,280 --> 00:22:46,040 We're a family. We're enjoying a meal. I ask a question, you answer. 259 00:22:46,120 --> 00:22:49,120 Fine. How was work today? 260 00:22:50,800 --> 00:22:52,720 Mom? How was work? 261 00:22:52,800 --> 00:22:57,200 -Right. It was great. -Great. 262 00:22:59,480 --> 00:23:00,720 Yes... 263 00:23:01,720 --> 00:23:03,560 Great. 264 00:23:05,760 --> 00:23:07,720 Yes... 265 00:23:07,800 --> 00:23:10,920 -May I be excused? -Sure. 266 00:23:11,000 --> 00:23:17,360 Now you're excused. Bring your plate to the kitchen. 267 00:23:17,440 --> 00:23:19,160 Of course. 268 00:23:21,280 --> 00:23:24,960 I simply don't understand. 269 00:23:25,040 --> 00:23:29,200 -There haven't been any conflicts. -Maybe someone misunderstood. 270 00:23:30,520 --> 00:23:31,560 What do you mean? 271 00:23:31,640 --> 00:23:36,640 You can be fairly direct. As a person. 272 00:23:37,640 --> 00:23:40,920 Are you saying there's something to this? 273 00:23:41,000 --> 00:23:46,240 -No, not at all. -What do you mean by "direct"? 274 00:23:48,240 --> 00:23:50,400 What? Maybe some... 275 00:23:50,480 --> 00:23:55,120 Maybe people find me intolerable. Am I? 276 00:23:55,200 --> 00:23:58,200 -Please. -I could be a psychopath. 277 00:23:58,280 --> 00:23:59,960 Ida, that's enough. 278 00:24:00,040 --> 00:24:04,560 -Hello? Anybody home? -Hello. 279 00:24:04,640 --> 00:24:09,760 -Hi there. -Just what I need. 280 00:24:13,280 --> 00:24:16,800 -Lovely. Is there any food? -Yes. 281 00:24:18,720 --> 00:24:20,120 Cheers. 282 00:24:24,440 --> 00:24:28,160 -Did someone die? -She got a formal complaint. 283 00:24:28,240 --> 00:24:30,920 I've been accused of harassment. 284 00:24:32,480 --> 00:24:34,400 They accuse you? 285 00:24:36,520 --> 00:24:40,400 Seriously? I'd laugh, if it wasn't so tragic. 286 00:24:40,480 --> 00:24:44,400 Just listen to what's happened. 287 00:24:44,480 --> 00:24:47,720 It's obvious. They made someone 288 00:24:47,800 --> 00:24:51,120 file the complaint. Probably paid them for it. 289 00:24:52,520 --> 00:24:54,600 This is worse than I thought. 290 00:24:54,680 --> 00:25:00,080 Harassment is a mess of depositions and who said what to who. 291 00:25:00,160 --> 00:25:05,880 Who caused the mental suffering? Who triggered it? 292 00:25:06,720 --> 00:25:09,200 Was the judge himself harassed? 293 00:25:09,280 --> 00:25:14,680 Are you saying that PK fabricated the complaint? 294 00:25:14,760 --> 00:25:18,680 That he made one of my colleagues falsely accuse me? 295 00:25:19,800 --> 00:25:21,720 It has happened before. 296 00:25:22,520 --> 00:25:29,480 -But that's sick. -I think they're capable of anything. 297 00:25:29,560 --> 00:25:34,200 When exactly were you brought up to speed on all this? 298 00:25:34,280 --> 00:25:37,000 I needed some legal advice. 299 00:25:37,080 --> 00:25:38,880 He's bound to secrecy. 300 00:25:41,400 --> 00:25:45,400 That is a Barolo! Could you at least ask? 301 00:25:45,480 --> 00:25:48,000 Please, ask before you... 302 00:25:49,480 --> 00:25:53,240 -It's polite to ask. -You don't have to react like that. 303 00:25:53,320 --> 00:25:55,560 And you don't have to take a liter. 304 00:25:55,640 --> 00:26:00,720 It isn't milk, after all. It's wine. 305 00:26:04,400 --> 00:26:05,280 It was good. 306 00:26:05,360 --> 00:26:09,680 Why don't you go smoke a cig? Or something like that. 307 00:26:12,080 --> 00:26:13,680 Fine. 308 00:26:21,400 --> 00:26:24,360 What do you think? 309 00:26:27,040 --> 00:26:28,680 Is he right? 310 00:26:29,920 --> 00:26:31,600 I don't know. 311 00:26:38,280 --> 00:26:41,800 Daniel? You goddamn idiot! 312 00:26:42,880 --> 00:26:47,160 Didn't you think we'd check your Polish buddy? 313 00:26:50,480 --> 00:26:53,800 He's a third of the price. And he bills me. 314 00:26:53,880 --> 00:26:55,480 That isn't enough. 315 00:26:55,560 --> 00:27:00,520 I'm working on a new Transparency Act. 316 00:27:00,600 --> 00:27:04,320 Imagine if the media finds out about this! 317 00:27:04,400 --> 00:27:10,000 I'm not doing anything illegal here. I chose to do it legit. 318 00:27:11,080 --> 00:27:15,040 I'm working my ass off to make this as perfect as you want it. 319 00:27:15,120 --> 00:27:18,880 -And you just worry about the media? -Don't take it like that! 320 00:27:18,960 --> 00:27:20,440 How should I take it? 321 00:27:20,520 --> 00:27:23,680 You have more faith in your assistant. 322 00:27:23,760 --> 00:27:26,920 This has nothing to do with you. It's my job. 323 00:27:28,240 --> 00:27:31,320 Let Thea find us a new contractor. 324 00:27:31,400 --> 00:27:34,160 -Then she can take the bill too. -No. 325 00:27:35,840 --> 00:27:38,200 We can afford it. 326 00:27:41,680 --> 00:27:42,920 Hey. 327 00:27:49,800 --> 00:27:53,200 Have you done that yourself? 328 00:27:54,640 --> 00:27:56,000 Some of it. 329 00:28:00,920 --> 00:28:05,720 -What is it? -It's nice. 330 00:28:05,800 --> 00:28:11,240 Yeah, it will be nice. I'm only making sure it's done right. 331 00:28:12,000 --> 00:28:16,120 -It will be great. -I know. 332 00:29:30,040 --> 00:29:32,240 -Hello. -Hello. 333 00:29:32,320 --> 00:29:35,600 -These are ready to be sent. -Great. 334 00:29:37,360 --> 00:29:40,280 -What did he want? -What? 335 00:29:40,360 --> 00:29:44,600 -You were in PK's office. -Right. Nothing. 336 00:29:44,680 --> 00:29:46,920 The usual. 337 00:29:49,520 --> 00:29:51,960 The usual what? 338 00:29:56,280 --> 00:29:57,920 Did you talk about me? 339 00:29:59,440 --> 00:30:05,600 He had some questions. I didn't say anything wrong. What's going on? 340 00:30:07,600 --> 00:30:13,280 I don't know what to say. I don't know what I can say. 341 00:30:13,360 --> 00:30:16,480 I won't tell anyone. 342 00:30:19,200 --> 00:30:20,960 I'm sworn to secrecy. 343 00:30:21,040 --> 00:30:23,600 Hi, ladies! Champagne. 344 00:30:23,680 --> 00:30:26,240 Pedram has been made partner. 345 00:30:27,440 --> 00:30:30,760 Partner? Great for him. 346 00:30:30,840 --> 00:30:33,040 Come. Bubbles help against everything. 347 00:30:36,320 --> 00:30:37,720 Sure. 348 00:31:10,160 --> 00:31:13,960 -Mom will pick you up. -Eirik BrĂ¥then? 349 00:31:14,040 --> 00:31:18,560 Aida Salim from DN. I've tried calling you. 350 00:31:18,640 --> 00:31:22,320 You're persistent. But still no comment. 351 00:31:22,400 --> 00:31:25,120 This is your second dropped case. 352 00:31:25,200 --> 00:31:28,440 Are you guys too trigger happy? 353 00:31:28,520 --> 00:31:31,400 Going to follow me all the way in? 354 00:31:31,480 --> 00:31:34,480 Have a nice day. See you. 355 00:31:35,400 --> 00:31:38,600 -Have fun. Bye. -Bye. 356 00:31:39,600 --> 00:31:43,280 I've checked all your cases since 2000. 357 00:31:43,360 --> 00:31:46,880 What's your story? What's your angle? 358 00:31:46,960 --> 00:31:49,520 -Angle? -Are you looking for a conflict? 359 00:31:49,600 --> 00:31:53,360 Why do you lose all your court cases? 360 00:31:53,440 --> 00:31:56,680 The court cases aren't the problem. 361 00:31:56,760 --> 00:31:59,920 It's the hundreds that never make it to court. 362 00:32:00,000 --> 00:32:03,960 They fall apart as soon as someone talks to someone. 363 00:32:04,040 --> 00:32:07,640 -You never write about that. -What do you mean? Who talks to who? 364 00:32:09,240 --> 00:32:12,440 All you ever do is scratch the surface. 365 00:32:13,760 --> 00:32:15,840 "The world's best country"? Was that you? 366 00:32:16,880 --> 00:32:21,400 -Forget about quoting me. -OK. But help me understand. 367 00:32:21,480 --> 00:32:25,800 That captain. Is there anything there? Come on. 368 00:32:25,880 --> 00:32:30,000 I promise, I'm not after your employer. 369 00:32:30,080 --> 00:32:35,160 I'm trying to understand why Eggen always gets away with everything. 370 00:32:40,160 --> 00:32:43,200 Get in. I'll give you some background. 371 00:32:43,280 --> 00:32:46,200 -But you got none of this from me. -Promise. 372 00:33:04,320 --> 00:33:10,160 -If it isn't Ida! -Sorry to interrupt you like this. 373 00:33:10,240 --> 00:33:13,960 -Don't worry about that. -I just have a question. 374 00:33:14,040 --> 00:33:15,640 What is it? 375 00:33:16,640 --> 00:33:19,920 The formal complaint came from Pedram, didn't it? 376 00:33:24,160 --> 00:33:28,520 Guys, I just had a meeting with PK. 377 00:33:28,600 --> 00:33:34,040 He asked me if I had experienced any form of harassment. 378 00:33:34,120 --> 00:33:37,120 I said: "You mean sexual?" 379 00:33:37,200 --> 00:33:41,560 Nothing like a little MeToo in the workplace. 380 00:33:41,640 --> 00:33:44,840 -But who is it? -Yes, who is it? 381 00:33:44,920 --> 00:33:50,200 -I heard it was a woman. -A woman? Seriously? Shit. 382 00:33:50,280 --> 00:33:52,440 Birgitte? Is it you? 383 00:33:52,520 --> 00:33:55,560 Feel free to "MeToo" me. I won't turn you down. 384 00:33:56,520 --> 00:34:01,480 I think it's Ida. PK asked about the administration. 385 00:34:01,560 --> 00:34:04,160 Ida Waage? No way. 386 00:34:04,240 --> 00:34:08,520 Ida Waage sexually harassing? Hashtag Milf-Too. 387 00:34:10,240 --> 00:34:13,240 A woman over 40 is like sleeping with a corpse. 388 00:34:13,960 --> 00:34:19,400 Seriously, Thomas. If she wasn't hot, just old and fat. 389 00:34:19,480 --> 00:34:22,520 -Like 75 kilos. -Try 85! 390 00:34:22,600 --> 00:34:26,560 -Very mature. -We're kidding, Jonas. 391 00:34:26,640 --> 00:34:31,000 It's bullshit. All of it. Bullshit laced with bullshit. 392 00:34:34,280 --> 00:34:37,720 -What's with him? -Don't you know it? 393 00:34:37,800 --> 00:34:41,400 -Ida is his stepmother. -Really? 394 00:34:41,480 --> 00:34:43,640 If you need to see documentation, 395 00:34:43,720 --> 00:34:48,320 it's in the system. I didn't want to take it from the office. 396 00:34:49,480 --> 00:34:53,320 That invoice, Christian, violates the law, 397 00:34:53,400 --> 00:34:56,400 -and I can have no part... -No, no. 398 00:34:59,440 --> 00:35:01,640 I'll admit... 399 00:35:04,280 --> 00:35:07,640 I've had my suspicions, unfortunately. 400 00:35:07,720 --> 00:35:10,320 I knew something was going on. 401 00:35:10,400 --> 00:35:12,320 But I... 402 00:35:17,440 --> 00:35:18,760 There. 403 00:35:23,880 --> 00:35:25,400 Growing old isn't easy, Ida. 404 00:35:27,480 --> 00:35:30,720 You're kept out of the loop. That's what happens. 405 00:35:31,960 --> 00:35:37,240 And they're such bastards, they lie straight to your face. 406 00:35:47,280 --> 00:35:49,720 But enough is enough, dammit! 407 00:35:55,480 --> 00:35:57,560 This is Gude. 408 00:35:57,640 --> 00:36:02,160 Set up an extraordinary board meeting for tomorrow night. 409 00:36:03,280 --> 00:36:08,200 Yes, tomorrow night. Do it now. Thank you. 410 00:36:08,280 --> 00:36:11,400 Time to clean house, Ida. 411 00:36:39,200 --> 00:36:40,720 Yes! 412 00:36:45,320 --> 00:36:46,800 Great, Emma! 413 00:36:57,080 --> 00:37:02,000 I have repeatedly tried to establish a dialogue, 414 00:37:02,080 --> 00:37:04,240 but it's been unsuccessful. 415 00:37:04,320 --> 00:37:10,360 I have no intention whatsoever of exposing anyone to criticism, 416 00:37:10,440 --> 00:37:13,560 but as finance director, 417 00:37:13,640 --> 00:37:18,600 I can't accept what looks like money laundering. 418 00:37:18,680 --> 00:37:25,440 Of course it's up to the board what you wish to do about it. Thank you. 419 00:37:30,080 --> 00:37:31,280 Yes... 420 00:37:32,040 --> 00:37:35,680 Is anyone here actually surprised? 421 00:37:39,320 --> 00:37:44,800 Many of us have tried to express our concern, 422 00:37:44,880 --> 00:37:49,680 but we have been run over. Time and time again. 423 00:37:51,720 --> 00:37:55,280 So I want a thorough review 424 00:37:55,360 --> 00:37:58,760 of all the Eggen team's activities. 425 00:37:58,840 --> 00:38:03,320 No. Let's discuss this like adults. 426 00:38:03,400 --> 00:38:10,160 Our arrangements with Eggen are confidential, and... 427 00:38:10,240 --> 00:38:15,800 No! Eggen does not decide what we can discuss in my boardroom! 428 00:38:35,160 --> 00:38:37,440 I won't have it! 429 00:38:40,400 --> 00:38:43,440 I refuse to have everything I have built... 430 00:38:45,200 --> 00:38:50,680 dragged through the mud because some of you are never satisfied. 431 00:38:51,440 --> 00:38:53,120 That's called greed. 432 00:38:57,640 --> 00:39:01,920 I want this cleaned up, even if it means losing Eggen. 433 00:39:07,040 --> 00:39:12,560 No more dancing around the golden calf. Never again. 434 00:39:14,400 --> 00:39:17,680 Those in favor of an external inquiry... 435 00:39:17,760 --> 00:39:22,960 Hey, hey! This has been blown out of proportion. 436 00:39:23,040 --> 00:39:27,240 Please wait outside for a moment before we vote. 437 00:39:28,480 --> 00:39:32,800 Christ! We need to relax. 438 00:39:56,520 --> 00:39:59,800 Well? How did it go? 439 00:40:04,480 --> 00:40:06,880 You're right. 440 00:40:09,000 --> 00:40:13,840 Jan Gunnar has screwed up. We are all exposed. 441 00:40:16,640 --> 00:40:20,280 Have you read the latest board documents? 442 00:40:20,360 --> 00:40:23,800 I have read them thoroughly. 443 00:40:23,880 --> 00:40:29,680 The board voted against increasing our insurance limit. 444 00:40:29,760 --> 00:40:33,240 Including you, if I'm not mistaken. 445 00:40:33,320 --> 00:40:39,200 And if this comes out, Eggen will sue us to hell and back. 446 00:40:40,280 --> 00:40:42,200 That means bankruptcy. 447 00:40:43,320 --> 00:40:47,120 For the firm, and for each individual partner. 448 00:40:47,200 --> 00:40:54,120 Families. Children, homes, cottages, cars, boats, futures... 449 00:40:54,960 --> 00:40:56,480 Everything. 450 00:40:57,040 --> 00:41:01,960 Because we will take legal recourse. You can bet your sweet ass. 451 00:41:02,040 --> 00:41:03,680 Damn it... 452 00:41:03,760 --> 00:41:08,440 If we go down, you're going down harder. 453 00:41:09,600 --> 00:41:13,440 If you want to leave more to your children 454 00:41:13,520 --> 00:41:16,520 than an empty estate and a ruined reputation... 455 00:41:18,400 --> 00:41:23,600 I think I'd reconsider, if I were you. 456 00:41:32,960 --> 00:41:35,720 I was given a thorough explanation. 457 00:41:37,280 --> 00:41:40,280 There is no problem with that invoice. 458 00:41:43,600 --> 00:41:46,600 -But it's... -The board voted unanimously. 459 00:41:47,680 --> 00:41:53,080 So I expect the utmost discretion from you from now on. 460 00:43:49,480 --> 00:43:53,480 Tekst: Espen Remseth Hovelsen www.plint.com 33088

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.