All language subtitles for When.the.Dust Settles10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji) Download
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,040 --> 00:00:06,689 Vi as pessoas que fizeram isso. 2 00:00:06,690 --> 00:00:09,910 - J� temos as identidades deles. - Sim, que sorte. 3 00:00:09,930 --> 00:00:12,150 Pediu para ele torturar Jamal Ahmad? 4 00:00:12,170 --> 00:00:14,930 - Quem te disse isso? - Como pode passar pensar nisso? 5 00:00:15,080 --> 00:00:18,940 - Por que guarda segredos? - Porque voc� n�o entenderia. 6 00:00:19,770 --> 00:00:21,380 Tentei te ligar algumas vezes. 7 00:00:22,500 --> 00:00:25,340 Fique longe de mim, viado! 8 00:00:25,750 --> 00:00:28,880 Podemos parar de fazer isso? Acho que afeta muito a mam�e. 9 00:00:28,900 --> 00:00:31,720 Ent�o pergunte � porra da moeda por n�s. 10 00:00:31,990 --> 00:00:34,020 Est� falando s�rio sobre dar para mim? 11 00:00:34,730 --> 00:00:38,060 Podemos nos casar. Assim, seria automaticamente sua. 12 00:00:41,310 --> 00:00:44,270 - � para Nikolaj. - Acho que gosta de mim. 13 00:00:47,370 --> 00:00:51,870 Sou uma m�rtir e uma hero�na igualmente. 14 00:00:52,100 --> 00:00:55,060 - Quero que deixe seu cargo. - Voc� precisa de mim. 15 00:00:55,370 --> 00:00:57,130 N�o posso mais fazer parte disso. 16 00:01:08,831 --> 00:01:11,531 S01E10 legendas @drcaio 17 00:01:29,770 --> 00:01:31,770 Estou bem? 18 00:01:32,890 --> 00:01:36,310 Sim. Est� lindo. 19 00:01:43,020 --> 00:01:45,480 E a�? Onde voc� est�? 20 00:01:50,930 --> 00:01:52,560 Acerta! 21 00:01:55,980 --> 00:01:57,930 Foi divertido. Deixa, levo para voc�. 22 00:01:58,280 --> 00:01:59,790 Estou com fome. 23 00:01:59,810 --> 00:02:03,130 Reservei uma mesa em um lugar novo, n�o sei como vai ser. 24 00:02:03,150 --> 00:02:05,750 - Mas como perdi, convido voc�. - Boa. 25 00:02:07,560 --> 00:02:09,780 - A mam�e vai? - N�o, s� voc� e eu. 26 00:02:09,810 --> 00:02:11,209 Certo. 27 00:02:11,210 --> 00:02:13,570 Por que est� usando essa merda? 28 00:02:13,600 --> 00:02:16,270 Pensei que t�nhamos que vestir bem. 29 00:02:16,390 --> 00:02:18,139 - Bebidas de gra�a? - Acho que sim. 30 00:02:18,140 --> 00:02:19,810 - Vamos pedir mojito. - Por favor. 31 00:02:19,840 --> 00:02:21,620 N�o, melhor s� vodca. 32 00:02:21,890 --> 00:02:24,260 Talvez seja uma noite longa. Est� lotado. 33 00:02:24,280 --> 00:02:26,610 Espero que ele n�o fique me pressionando hoje. 34 00:02:26,650 --> 00:02:28,820 N�o se preocupe com ele. 35 00:02:28,821 --> 00:02:31,390 Pode parecer um babaca, mas ele � um cara legal. 36 00:02:33,430 --> 00:02:36,250 - Tom, j� era hora! - Sim, j� vou. 37 00:02:37,920 --> 00:02:41,720 QUANDO A POEIRA BAIXAR 38 00:02:43,560 --> 00:02:48,120 19 V�TIMAS, 19 VIDAS 39 00:02:48,520 --> 00:02:52,680 CONHE�A OS QUE PERDEMOS 40 00:03:00,230 --> 00:03:04,160 J� temos permiss�o para mostrar algumas imagens desta manh� 41 00:03:04,190 --> 00:03:07,780 quando a pol�cia prendeu dois homens em um por�o de Br�nsh�j. 42 00:03:07,810 --> 00:03:09,850 S�o suspeitos do ataque h� 43 00:03:09,851 --> 00:03:11,890 nove dias ao restaurante ''O Porco'', 44 00:03:12,030 --> 00:03:16,120 onde 19 pessoas foram mortas e 22 feridas. 45 00:03:16,740 --> 00:03:19,870 A pol�cia n�o forneceu muitas informa��es sobre esses homens, 46 00:03:19,890 --> 00:03:24,520 mas os suspeitos t�m 23 e 25 anos. Ambos s�o... 47 00:03:24,600 --> 00:03:27,260 - Hoje � um bom dia. - Sim. 48 00:03:27,280 --> 00:03:29,490 Nenhum deles tinha antecedentes criminais. 49 00:03:29,510 --> 00:03:31,900 Foram acusados de assassinato, a investiga��o... 50 00:03:31,920 --> 00:03:33,450 Chegou isto hoje para voc�. 51 00:03:34,790 --> 00:03:37,610 - � lindo, n�o? - Sim, muito bonito. 52 00:03:37,900 --> 00:03:39,580 - Ela vai gostar. - Com certeza. 53 00:03:39,600 --> 00:03:41,140 - N�o acha? - Sim, claro. 54 00:03:41,200 --> 00:03:42,950 - Nos vemos depois? - Sim. 55 00:03:43,370 --> 00:03:44,620 Droga, cara. 56 00:03:45,850 --> 00:03:48,910 Ele est� usando nossa camisa. Isso � pesado. 57 00:03:49,670 --> 00:03:50,810 Por qu�? 58 00:03:51,810 --> 00:03:54,230 � a camisa do time. Eu tenho um igual a esse. 59 00:03:54,770 --> 00:03:58,570 Que diferen�a faz. No pr�ximo ser�o, sei l�, f�s de h�quei. 60 00:03:58,680 --> 00:04:01,810 Trata-se de ataque extremista � nossa sociedade democr�tica... 61 00:04:06,140 --> 00:04:08,230 Aqui est�, � seu de novo. 62 00:04:08,350 --> 00:04:11,230 - Ent�o, pegaram os criminosos? - Sim, esta manh�. 63 00:04:11,350 --> 00:04:13,980 E o que disseram? Por que escolheram meu restaurante? 64 00:04:14,300 --> 00:04:17,000 N�o sei. Boa sorte com tudo. 65 00:04:18,400 --> 00:04:21,070 O que devo fazer com tudo isso? 66 00:04:21,360 --> 00:04:23,800 N�o posso abrir e come�ar a servir comida assim. 67 00:04:23,830 --> 00:04:26,010 Ligue para a prefeitura, remover�o a cerca. 68 00:04:38,230 --> 00:04:40,730 Foda-se tudo. 69 00:04:46,560 --> 00:04:51,480 - N�o sei como isso vai dar. - Algum problema? 70 00:04:56,640 --> 00:05:02,520 - Est� ficando em d�vida? - N�o, mas � triste. 71 00:05:07,920 --> 00:05:10,270 - E voc�? - O qu�? N�o. 72 00:05:11,510 --> 00:05:15,200 Certeza? Eu entenderia. Sou a quem ganha com isso. 73 00:05:16,260 --> 00:05:17,520 Tenho certeza. 74 00:05:41,270 --> 00:05:44,520 Voc� est� muito bonita. 75 00:05:46,180 --> 00:05:50,180 - Verdade? - Sim. Tome. 76 00:05:54,230 --> 00:05:55,640 Droga. 77 00:05:57,480 --> 00:06:00,850 Certo... foda-se, vamos l�! Vamos fazer isso. 78 00:06:00,980 --> 00:06:03,100 Vamos nos casar. 79 00:06:03,230 --> 00:06:07,850 Vamos ent�o. Segure isso. E n�o derrube. 80 00:06:07,980 --> 00:06:09,280 Por que est� de costas? 81 00:06:09,300 --> 00:06:11,480 N�o posso me virar, n�o? 82 00:06:11,500 --> 00:06:13,330 N�o, mas poderia ter virado antes. 83 00:06:13,350 --> 00:06:16,019 Agora temos que sair de bunda. N�o � muito rom�ntico. 84 00:06:16,020 --> 00:06:18,990 E agora lhe pergunto, Ann-Sofie Knudsen. 85 00:06:19,020 --> 00:06:22,730 Aceita Holger Frennerslev como seu marido? 86 00:06:23,360 --> 00:06:24,529 Sim. 87 00:06:24,530 --> 00:06:27,550 Promete ser fiel, am�-lo e respeit�-lo, 88 00:06:27,551 --> 00:06:30,570 na alegria e na tristeza, na sa�de e na doen�a, 89 00:06:30,600 --> 00:06:34,310 na riqueza e na pobreza, at� que a morte os separe? 90 00:06:34,580 --> 00:06:37,280 - Sim. - Ent�o, d� as m�os. 91 00:06:43,350 --> 00:06:46,480 - E agora? - Agora s�o marido e mulher. 92 00:06:46,600 --> 00:06:48,040 Parab�ns! 93 00:06:51,810 --> 00:06:53,020 Muito bem! 94 00:07:14,730 --> 00:07:17,890 - Cuidado! - Com cuidado! 95 00:07:22,140 --> 00:07:23,890 Parab�ns! 96 00:07:24,020 --> 00:07:25,930 Sa�de! 97 00:07:49,020 --> 00:07:51,140 O que aconteceu? 98 00:07:51,270 --> 00:07:55,100 - V� para casa. - Chadi, o que aconteceu? 99 00:07:55,230 --> 00:07:58,020 Suba e feche a porta! 100 00:07:59,430 --> 00:08:02,980 Fique longe das janelas. 101 00:08:03,060 --> 00:08:08,390 R�pido, cara! N�o deixe ningu�m entrar. 102 00:08:19,730 --> 00:08:23,930 - � verdade o que dizem? - O qu�? 103 00:08:25,100 --> 00:08:28,020 Que voc� � gay? 104 00:08:29,810 --> 00:08:33,835 - Janus, �... - Por isso queimaram o carro? 105 00:08:43,130 --> 00:08:47,230 M�e, n�o precisa ficar em casa. Pode ir trabalhar. 106 00:08:50,350 --> 00:08:52,020 Mam�e? 107 00:08:57,590 --> 00:09:00,230 Jamal, viemos para c� para viver em paz. 108 00:09:00,231 --> 00:09:02,870 Temos que manter nossa dignidade. 109 00:09:04,310 --> 00:09:08,020 Tem que ir ver um psic�logo. 110 00:09:08,100 --> 00:09:10,060 Mas n�o h� nada errado comigo. 111 00:09:12,560 --> 00:09:16,020 Olha s� voc�. 112 00:09:16,100 --> 00:09:19,100 Assim vai arruinar sua vida. 113 00:09:19,150 --> 00:09:23,670 N�o fiz nada de errado. Voc� ainda me ama, n�o �? 114 00:09:23,930 --> 00:09:26,620 Claro que sim, meu amor. � claro. 115 00:09:28,680 --> 00:09:32,980 Mas voc� tem que mudar. N�o vai dar certo. 116 00:09:34,640 --> 00:09:36,640 Mas n�o consigo mudar. 117 00:09:53,890 --> 00:09:55,890 - Oi. - Oi. 118 00:09:57,020 --> 00:09:58,339 - Oi. - Oi. 119 00:09:58,340 --> 00:10:01,520 - Ainda est� aqui? - Sim. 120 00:10:03,770 --> 00:10:05,870 Vai pegar o �nibus conosco? 121 00:10:06,350 --> 00:10:08,330 - Sim, acho que sim. - Certo. 122 00:10:14,180 --> 00:10:16,280 Voc�s v�o morar juntos em Copenhague? 123 00:10:17,180 --> 00:10:20,480 - Sim, bem, n�o sei ainda. - Sim. 124 00:10:31,980 --> 00:10:34,450 Vou fazer o check out. O �nibus est� chegando. 125 00:10:35,570 --> 00:10:36,930 Stefan? 126 00:10:38,950 --> 00:10:41,260 Na noite do restaurante, Philip fugiu e 127 00:10:41,261 --> 00:10:43,570 me deixou l� quando tudo come�ou. 128 00:10:45,600 --> 00:10:51,560 - N�o estou entendendo. - N�o estamos mais juntos. 129 00:10:53,180 --> 00:10:54,350 Bem... 130 00:10:55,560 --> 00:10:58,770 Que idiota. Ele te deixou l�? 131 00:10:58,890 --> 00:11:02,810 Eu sou a idiota. N�o devia ter deixado voc�. 132 00:11:08,040 --> 00:11:11,520 Tenho que pagar. Precisa de ajuda com as malas? 133 00:11:15,430 --> 00:11:19,020 Sabe? � melhor eu ir para casa sozinha. Pode ir. 134 00:11:20,430 --> 00:11:23,260 - Gostaria de fazer o check out. - Claro, um segundo. 135 00:11:26,730 --> 00:11:28,850 - � uma cozinha nova. - Certo. 136 00:11:31,550 --> 00:11:35,760 Fica perto do metr� e dos lagos e tem um servi�o de terra�o. 137 00:11:37,700 --> 00:11:40,330 Poderia ter me dito que era este lugar. 138 00:11:40,360 --> 00:11:43,000 - � a melhor �rea da cidade... - Certo. 139 00:11:43,040 --> 00:11:44,340 Isso na parede, � sangue? 140 00:11:44,370 --> 00:11:45,850 Sim, mas vou limpar. 141 00:11:46,080 --> 00:11:48,460 Preciso que algu�m compre imediatamente. 142 00:11:48,570 --> 00:11:50,330 Olha, ningu�m quer esse lugar agora. 143 00:11:50,350 --> 00:11:53,170 O que eu preciso fazer? Me custa um rim por m�s. 144 00:11:53,200 --> 00:11:55,434 Sei que � dif�cil, mas vai ter que esperar. 145 00:11:55,435 --> 00:11:56,769 Tenho certeza que vai... 146 00:11:56,770 --> 00:11:59,580 N�o me importo com o pre�o. Preciso me livrar dele. 147 00:11:59,600 --> 00:12:02,260 N�o posso ajud�-lo. Sinto muito. 148 00:12:04,650 --> 00:12:05,930 Ali est� a porta. 149 00:12:22,560 --> 00:12:25,430 Olhe aqui, Holger. 150 00:12:25,560 --> 00:12:27,680 - Pronto? - Sim. Mais uma, mais uma. 151 00:12:27,770 --> 00:12:29,560 Sorria. 152 00:12:37,770 --> 00:12:40,020 Oi, Nikolaj. 153 00:12:40,140 --> 00:12:43,180 - Surpresa! - Oi. 154 00:12:43,310 --> 00:12:45,310 O que est� fazendo aqui? 155 00:12:48,730 --> 00:12:51,375 Concordamos que jantar�amos juntos. 156 00:12:51,376 --> 00:12:54,020 Sim, mas agora n�o � uma boa hora. 157 00:12:54,140 --> 00:12:58,770 - Mas eu disse que ia cozinhar. - Sim, mas... 158 00:13:03,810 --> 00:13:06,680 - Oi. - Oi. 159 00:13:06,870 --> 00:13:08,700 Voc� disse que n�o voltaria aqui. 160 00:13:08,720 --> 00:13:12,030 Eu sei, mas me disseram que voc�s dois viriam. 161 00:13:12,320 --> 00:13:14,140 Pode n�o ter sido uma boa ideia. 162 00:13:14,170 --> 00:13:15,830 N�o, talvez n�o. 163 00:13:16,260 --> 00:13:18,845 Mas para Marie foi. Ainda n�o pode 164 00:13:18,846 --> 00:13:21,430 ir para a escola, mas quer estar aqui. 165 00:13:21,640 --> 00:13:24,400 Muito bom. Agora todos evitam, como a peste. 166 00:13:24,430 --> 00:13:27,930 Sim, mas est� louca por voc�. N�o entendo. 167 00:13:28,100 --> 00:13:29,200 Nikolaj? 168 00:13:31,350 --> 00:13:33,490 - Achei isso na geladeira. - Deixa eu ver. 169 00:13:33,510 --> 00:13:34,640 Posso us�-lo? 170 00:13:37,520 --> 00:13:40,660 Claro, tudo bem. O que vai fazer? 171 00:13:40,661 --> 00:13:41,800 Pizza. 172 00:13:42,470 --> 00:13:46,960 Marie... Marie, precisamos esclarecer uma coisinha. 173 00:13:48,120 --> 00:13:51,330 N�o sou seu pai. Nunca vou ser. 174 00:13:51,931 --> 00:13:54,540 Sim, eu sei. Meu pai chama-se Martin. 175 00:13:57,270 --> 00:13:59,600 Certo. Bem, era isso. 176 00:13:59,730 --> 00:14:03,350 - Onde preparo a massa? - Aqui. 177 00:14:05,770 --> 00:14:08,480 Aqui est� a farinha. 178 00:14:09,640 --> 00:14:12,760 Mal fecha a cal�a depois de tonto bolo. 179 00:14:13,060 --> 00:14:15,995 O marzipan acima estava delicioso. 180 00:14:15,996 --> 00:14:18,930 Eu poderia mandar para o Billy. 181 00:14:20,730 --> 00:14:22,320 - Devo tirar? - N�o, n�o. 182 00:14:22,350 --> 00:14:24,650 - Tem certeza? - Melhor tirar a etiqueta. 183 00:14:24,680 --> 00:14:27,670 - O qu�? - Nas costas. - Voc� est� zoando. 184 00:14:27,700 --> 00:14:29,960 Por que n�o me disse? Estava l� o tempo todo? 185 00:14:30,140 --> 00:14:32,879 - Na cerim�nia tamb�m? - Sim, mas estava muito bonita. 186 00:14:32,880 --> 00:14:36,860 Se descobrirem que roubei o vestido, vou para o inferno. 187 00:14:36,890 --> 00:14:38,310 Cumprimente minha ex-mulher. 188 00:14:39,760 --> 00:14:43,730 Talvez seja melhor deixar suas coisas aqui. 189 00:14:45,180 --> 00:14:48,020 - Sim, boa ideia. - Sim. 190 00:14:52,850 --> 00:14:56,390 - Droga. Vai dar certo? - Tenho certeza que sim. 191 00:14:58,100 --> 00:15:00,430 Acha que sim? 192 00:15:04,640 --> 00:15:07,830 - Certo, at� amanh�. - Sim. 193 00:15:07,860 --> 00:15:08,990 - Certo? - Sim. 194 00:15:09,020 --> 00:15:10,610 Te cuida. 195 00:15:10,640 --> 00:15:11,930 - Posso levar isto? - Sim. 196 00:15:16,180 --> 00:15:17,930 Holger? 197 00:15:19,430 --> 00:15:22,020 - Obrigado. - A voc�. 198 00:15:25,230 --> 00:15:27,140 Sim. Certo. 199 00:15:27,270 --> 00:15:28,730 Nos vemos. 200 00:16:21,480 --> 00:16:23,890 Holger? A festa acabou? 201 00:16:24,420 --> 00:16:26,690 - Vamos jogar baralho? - Sim, claro. 202 00:16:26,710 --> 00:16:29,095 Os outros t�m dem�ncia, ent�o... 203 00:16:29,096 --> 00:16:30,380 Entrem. 204 00:16:37,550 --> 00:16:39,300 Oi, Ginger! 205 00:16:40,480 --> 00:16:45,020 E esse look? Ganhou na loteria? 206 00:16:45,140 --> 00:16:48,770 - N�o, eu me casei. - S�rio? Parab�ns. 207 00:16:48,890 --> 00:16:51,240 Obrigado. � pura formalidade. 208 00:16:51,730 --> 00:16:55,560 Me casei com Holger, dali. Me deu a parte dele. 209 00:16:56,030 --> 00:16:58,720 Sabe o que isso significa? Que tenho uma casa. 210 00:16:58,750 --> 00:17:02,440 - S�rio? - Sim, os idosos t�m muita coisa que n�o usam mais. 211 00:17:03,230 --> 00:17:05,910 Bem, estou indo. Vou buscar o meu filho, 212 00:17:06,111 --> 00:17:08,590 ent�o vamos cruzar os dedos. 213 00:17:08,620 --> 00:17:09,740 - Sim! - Sa�de. 214 00:17:09,770 --> 00:17:11,560 - Sa�de! - Sa�de! Nos vemos... 215 00:17:12,600 --> 00:17:13,950 nunca mais. 216 00:17:17,560 --> 00:17:20,220 - Percebe o que est� fazendo? - Sim. 217 00:17:21,010 --> 00:17:22,570 N�o est� pensando no Billy. 218 00:17:23,020 --> 00:17:27,190 Claro que estou pensando nele. Billy precisa da m�e dele. 219 00:17:27,220 --> 00:17:30,320 Mas esta � a casa dele. Somos a fam�lia dele. 220 00:17:31,200 --> 00:17:34,710 Sabe? Voc� n�o tinha o direito de tirar o meu filho de mim. 221 00:17:35,940 --> 00:17:40,250 Mas acabou. Agora eu tenho uma casa e � minha responsabilidade. 222 00:17:40,760 --> 00:17:42,730 N�o conte que ir� v�-lo logo. 223 00:17:42,900 --> 00:17:45,690 - Por favor, podemos...? - N�o, � isto aqui mesmo. 224 00:17:49,740 --> 00:17:51,140 Por favor, me escute. 225 00:17:57,020 --> 00:18:00,230 Ann-Sofie, por favor, n�o fa�a isso. 226 00:18:01,940 --> 00:18:03,090 Billy, venha. 227 00:18:03,700 --> 00:18:06,005 Vamos embora, venha. Sabe? 228 00:18:06,006 --> 00:18:08,310 Tenho um monte de coisas para te mostrar. 229 00:18:08,330 --> 00:18:12,630 Temos um fim de semana inteiro, s� voc� e eu. O que voc� acha? 230 00:18:12,660 --> 00:18:14,330 - Sim. - Sim? 231 00:18:14,350 --> 00:18:16,100 - Sim. - Muito bem. 232 00:18:16,230 --> 00:18:18,890 Vamos nos divertir. 233 00:18:22,310 --> 00:18:24,850 - Oi. - Bom dia. 234 00:18:27,020 --> 00:18:29,770 - O que est� fazendo? - Queria limpar isto 235 00:18:29,890 --> 00:18:31,890 Que bom! 236 00:18:34,480 --> 00:18:36,270 Rose? 237 00:18:40,060 --> 00:18:42,180 - Viu a Rose? - O qu�? 238 00:18:42,310 --> 00:18:45,060 - Se voc� viu a Rose. - N�o. 239 00:18:45,180 --> 00:18:46,540 J� terminou a escola. 240 00:18:47,210 --> 00:18:49,920 Fiquei em casa o dia inteiro. N�o est� aqui. 241 00:18:50,420 --> 00:18:53,020 N�o pode ser. Onde est�? N�o dormiu aqui? 242 00:18:53,770 --> 00:18:55,410 Talvez tenha ido embora logo. 243 00:18:55,411 --> 00:18:58,850 N�o, �s segundas-feiras come�a �s dez. 244 00:18:58,980 --> 00:19:01,480 - Morten. - O qu�? 245 00:19:03,290 --> 00:19:04,400 Falou com ela? 246 00:19:04,940 --> 00:19:07,050 - N�o. Ligou pra ela? - Sim. Droga... 247 00:19:07,080 --> 00:19:09,545 Calma, est� na casa de uma amiga. 248 00:19:09,546 --> 00:19:12,010 Aquela tal de Bella. Logo chegar� em casa. 249 00:19:28,610 --> 00:19:31,610 Morten. Alguma coisa est� errada. 250 00:19:32,920 --> 00:19:34,410 Ela n�o larga do celular. 251 00:19:34,430 --> 00:19:35,540 Querida, calma, n�o... 252 00:19:35,541 --> 00:19:37,250 Ligue para uma das amigas dela. 253 00:19:37,650 --> 00:19:39,060 Sim, e qual � a senha dela? 254 00:19:40,560 --> 00:19:42,460 - N�o sei. Pergunta pra mim? - Sim. 255 00:19:42,500 --> 00:19:46,140 N�o sei. O que ela gosta? N�meros? O hor�scopo? 256 00:19:46,380 --> 00:19:48,920 - Voc� deveria saber. - Verdade? 257 00:19:48,940 --> 00:19:51,100 - Sim. - Por qu�? Por que sou a m�e? 258 00:19:51,120 --> 00:19:53,350 - Sim, por exemplo. - Bem, voc� � o pai. 259 00:19:53,370 --> 00:19:55,720 - E da�? - N�o, parece que tem 12 anos. 260 00:19:55,800 --> 00:19:57,920 O que isso significa? O que isso tem a ver? 261 00:19:57,950 --> 00:19:59,400 Acorda! Sua filha se foi. 262 00:19:59,430 --> 00:20:02,000 Talvez quer ter um pouco de paz. N�o pensou nisso? 263 00:20:02,030 --> 00:20:03,850 Ela dormiu na escola de equita��o. 264 00:20:04,410 --> 00:20:06,269 - Vamos. - Onde voc� vai? 265 00:20:06,270 --> 00:20:07,630 Buscar a minha irm�! 266 00:20:28,310 --> 00:20:30,040 Elisabeth Hoffman? Sua secret�ria 267 00:20:30,041 --> 00:20:31,770 me disse que voc� estaria aqui. 268 00:20:32,300 --> 00:20:35,439 Kim Justesen, da Intelig�ncia. Birgitte pediu para inform�-la. 269 00:20:35,440 --> 00:20:40,090 - Por que ela n�o veio? - N�o sei. Estar� muito ocupada. 270 00:20:41,130 --> 00:20:43,210 - Podemos conversar aqui? - Claro. 271 00:20:46,230 --> 00:20:48,455 Quem s�o? Diga-me. 272 00:20:48,456 --> 00:20:50,680 Haamid Tabydar e Hilmi Jespersen. 273 00:20:50,810 --> 00:20:54,640 De 23 e 25 anos. Ambos confessaram. 274 00:20:54,770 --> 00:20:59,060 - Extremistas religiosos? - N�o, n�o s�o religiosos. 275 00:20:59,180 --> 00:21:02,060 Ent�o? Pertencem a alguma...? S�o do ISIS? 276 00:21:02,180 --> 00:21:05,480 N�o, ambos nasceram e foram criados em Br�nsh�j. 277 00:21:07,480 --> 00:21:11,870 Ambos t�m irm�os e pais com vidas normais. 278 00:21:11,900 --> 00:21:14,620 Eles jogavam futebol e estudavam juntos. 279 00:21:16,070 --> 00:21:17,290 Posso v�-los? 280 00:21:33,600 --> 00:21:36,980 - De onde eles s�o? - De Br�nsh�j, como eu disse. 281 00:21:37,020 --> 00:21:38,940 Sim, mas de qual origem. 282 00:21:39,510 --> 00:21:41,710 Hilmi foi adotado no Sri Lanka 283 00:21:41,740 --> 00:21:43,785 e chegou aqui quando tinha um ano, 284 00:21:43,786 --> 00:21:45,830 e a fam�lia de Haamid era do Iraque. 285 00:21:45,930 --> 00:21:48,230 Mas nunca foi para l�, nasceu na Dinamarca. 286 00:21:48,350 --> 00:21:50,230 A fam�lia est� aqui h� tr�s gera��es. 287 00:21:53,020 --> 00:21:56,180 Ent�o o acampamento Hirsholm n�o era seu objetivo? 288 00:21:56,310 --> 00:22:01,180 N�o, no come�o eles planejavam atacar o ex�rcito. 289 00:22:01,450 --> 00:22:04,570 No quartel do outro lado do acampamento Hirsholm. 290 00:22:05,170 --> 00:22:07,650 E o Festival do Furac�o em Copenhague. 291 00:22:10,310 --> 00:22:12,745 Mas quando encontraram o carro e as armas, 292 00:22:12,746 --> 00:22:15,180 decidiram atacar o restaurante. 293 00:22:16,310 --> 00:22:20,350 - Ent�o escolheram ao acaso? - A Intelig�ncia acredita nisso. 294 00:22:20,860 --> 00:22:22,270 N�o faz sentido. 295 00:22:22,300 --> 00:22:25,670 O ataque ao festival era para criar caos e medo. 296 00:22:26,520 --> 00:22:28,175 Mas o ex�rcito era o principal. 297 00:22:28,176 --> 00:22:31,430 Certo, por qu�? 298 00:22:31,560 --> 00:22:34,620 Ambos se alistaram ao ex�rcito e foram rejeitados. 299 00:22:35,750 --> 00:22:37,000 Tinha que ter um motivo. 300 00:22:37,020 --> 00:22:39,190 Acharam que foi por causa da cor da pele. 301 00:22:39,790 --> 00:22:42,350 O ex�rcito dinamarqu�s n�o discrimina a cor da pele. 302 00:22:47,430 --> 00:22:49,120 N�o fazemos isso o tempo todo? 303 00:22:49,740 --> 00:22:50,900 Em todo lugar? 304 00:22:50,901 --> 00:22:52,960 Isso n�o justifica matar 19 pessoas. 305 00:22:53,930 --> 00:22:56,810 N�o, claro que n�o. 306 00:23:01,650 --> 00:23:04,230 Elisabeth, tem sido evidente h� um tempo 307 00:23:04,250 --> 00:23:08,880 que n�o podem se integrar e quem deve deixar o pa�s. 308 00:23:09,980 --> 00:23:11,930 Quem voc� quer expulsar? 309 00:23:15,390 --> 00:23:17,640 Eles s�o dinamarqueses. 310 00:23:28,100 --> 00:23:30,745 A entrevista coletiva de imprensa � �s 17:00. 311 00:23:30,746 --> 00:23:33,390 O Primeiro-Ministro quer saber... 312 00:24:12,230 --> 00:24:14,680 - O que est� a�? - Quatro. 313 00:24:14,810 --> 00:24:17,600 Isso mesmo, quatro. E voc� sabe? 314 00:24:17,730 --> 00:24:21,270 Essa � nossa casa. Vamos. 315 00:24:21,390 --> 00:24:26,060 Olha, � nossa. A casa amarela. 316 00:24:26,180 --> 00:24:28,530 - O que acha? N�o � legal? - Sim. 317 00:24:28,550 --> 00:24:31,540 - Sim? Quer entrar e olhar? - Sim. 318 00:24:32,850 --> 00:24:35,400 Aqui est� a cozinha. 319 00:24:35,420 --> 00:24:38,870 J� tinha visto uma destas? Depois vou fazer um bolo aqui. 320 00:24:39,200 --> 00:24:42,300 E olha isto. O que est� na porta? 321 00:24:42,930 --> 00:24:46,020 - Est� Billy e... - Mam�e. 322 00:24:46,140 --> 00:24:49,700 Isso mesmo, Billy e mam�e. Porque � o nosso quarto. 323 00:24:50,100 --> 00:24:52,200 Comprei aquele bichinho verde pra voc�. 324 00:24:52,501 --> 00:24:54,700 - N�o � bonito? - Sim. 325 00:24:54,770 --> 00:24:56,695 E olha aqui. Esta � a melhor parte. 326 00:24:56,896 --> 00:24:58,020 A �rea de jogos. 327 00:25:00,560 --> 00:25:04,020 E voc� j� encontrou o elefante. 328 00:25:04,140 --> 00:25:08,270 Sabe o nome dele? Do elefante? O nome dele � Bente. 329 00:25:08,390 --> 00:25:11,100 Como o urso faz? 330 00:25:11,230 --> 00:25:14,390 - Irr�! - Irr�? Os ursos fazem isso? 331 00:25:34,150 --> 00:25:37,470 - Caiu da parte de tr�s do elefante? - Sim. 332 00:25:39,180 --> 00:25:42,810 - Ele fez coc�? - Sim. 333 00:25:42,930 --> 00:25:45,020 Sim? Meu Deus. 334 00:25:47,990 --> 00:25:49,910 - Puxa, que dif�cil. - Est� dif�cil? 335 00:25:50,030 --> 00:25:51,960 - Sim. - Usa o polegar. Assim, olha. 336 00:25:52,850 --> 00:25:54,890 Muito bem! 337 00:25:55,020 --> 00:25:59,020 Est� pronto? Agora vem um monte de chantili. 338 00:26:03,020 --> 00:26:05,700 N�o cabe muito creme, n�o �? Voc� j� experimentou? 339 00:26:07,460 --> 00:26:08,930 Quer um pouco? 340 00:26:10,970 --> 00:26:12,800 Engula isso. 341 00:26:18,020 --> 00:26:19,980 - Est� bom? - Sim. 342 00:26:20,060 --> 00:26:22,310 - Muito, muito bom? - Sim. 343 00:26:37,810 --> 00:26:40,920 Albert, checa os est�bulos? Vou ao escrit�rio da Jeanette. 344 00:26:41,390 --> 00:26:44,820 - Com licen�a, sabe onde Lurifaks est�? - Sim, ali. 345 00:26:44,950 --> 00:26:46,450 Obrigado. 346 00:26:54,640 --> 00:26:56,230 Rose? 347 00:26:56,350 --> 00:26:58,020 Oi. 348 00:26:58,100 --> 00:27:00,020 Como vai? 349 00:27:00,100 --> 00:27:01,980 Voc� est� bem? 350 00:27:09,150 --> 00:27:13,020 Voc� dormiu aqui? No est�bulo? Como chegou aqui? 351 00:27:13,100 --> 00:27:14,299 Pai... 352 00:27:14,300 --> 00:27:16,670 Tinha que ter avisado a m�e antes de sair. 353 00:27:16,950 --> 00:27:18,440 Para qu�? 354 00:27:19,180 --> 00:27:22,530 Ningu�m me escuta. S� fala de voc� e Albert. 355 00:27:23,120 --> 00:27:24,420 Eu n�o me importo. 356 00:27:24,810 --> 00:27:27,310 - Rose? - Ei, Rose, espera. 357 00:27:27,340 --> 00:27:28,740 Albert, deixa ela ir. 358 00:27:30,390 --> 00:27:33,520 - Rose? Pare. - Cai fora! 359 00:27:34,770 --> 00:27:36,850 Meu Deus... 360 00:27:38,020 --> 00:27:39,400 Rose, vamos conversar. 361 00:27:41,880 --> 00:27:43,529 Fa�a alguma coisa. Ela est� mal. 362 00:27:43,530 --> 00:27:47,220 - N�o. � s� lama, est� tudo bem - Ela precisa da nossa ajuda. 363 00:27:47,240 --> 00:27:49,580 N�o, pare. Albert, n�o precisa bancar o her�i. 364 00:27:49,581 --> 00:27:51,120 Albert, escuta. N�o v�. 365 00:27:54,180 --> 00:27:56,020 Rose! 366 00:27:57,350 --> 00:27:58,890 Ro! 367 00:28:00,350 --> 00:28:03,060 - Voc� est� bem, Rose? - Rose! 368 00:28:07,350 --> 00:28:09,850 - N�o sei... - Vem c�. 369 00:28:19,680 --> 00:28:21,980 Albert? 370 00:28:22,060 --> 00:28:23,770 Ei... 371 00:28:30,930 --> 00:28:34,020 - Camilla? - Vamos at� minha m�e por alguns dias. 372 00:28:34,100 --> 00:28:38,310 - E eu? - S� h� lugar para tr�s. 373 00:28:39,310 --> 00:28:41,020 Mas... 374 00:29:05,390 --> 00:29:08,560 Jamal! Venha tomar um ch�. 375 00:29:13,930 --> 00:29:16,770 Qual � o problema, m�e? 376 00:29:16,890 --> 00:29:20,480 Jamal, j� conversamos. 377 00:29:21,930 --> 00:29:24,140 � melhor voc� ir embora por um tempo. 378 00:29:25,930 --> 00:29:31,340 - Ou�a, eu pago pelo carro. - N�o � sobre a porra do carro. 379 00:29:32,770 --> 00:29:35,600 � por voc�. 380 00:29:35,730 --> 00:29:38,350 Voc� tem que ir embora. 381 00:29:38,480 --> 00:29:41,390 Ir? Para onde? 382 00:29:43,140 --> 00:29:46,430 Janus, v� para o quarto, querido. 383 00:29:51,430 --> 00:29:55,520 Voc� vai para o L�bano. J� falei com o papai. 384 00:29:55,900 --> 00:30:00,940 - Ele sabe que voc� vai. - Com o papai? Falou com ele? 385 00:30:00,970 --> 00:30:03,945 Tive que fazer isso! Olhe ao seu redor. 386 00:30:04,446 --> 00:30:06,120 N�o posso te proteger. 387 00:30:06,640 --> 00:30:08,550 H� 12 anos que n�o falo com o papai. 388 00:30:08,850 --> 00:30:11,420 - N�o conhe�o ningu�m no L�bano. - Vai conhecer. 389 00:30:12,860 --> 00:30:15,950 N�o, eu n�o vou. 390 00:30:22,480 --> 00:30:25,020 M�e? 391 00:30:25,100 --> 00:30:28,600 N�o pode me mandar para l�. 392 00:30:30,890 --> 00:30:35,060 � s� at� as coisas se acalmarem. 393 00:30:36,230 --> 00:30:38,600 N�o, n�o vou mentir mais. 394 00:30:40,350 --> 00:30:42,480 O que vamos fazer? 395 00:30:48,020 --> 00:30:50,180 Onde est� seu passaporte? 396 00:30:52,980 --> 00:30:57,520 Toma, sua passagem. Vai embora hoje � noite. 397 00:31:01,850 --> 00:31:03,830 - N�o vou a lugar nenhum. - Vamos. 398 00:31:03,910 --> 00:31:06,530 N�o vou deixar voc� mandar mais nada na minha vida. 399 00:31:06,560 --> 00:31:07,999 N�o me importo, que se dane! 400 00:31:08,000 --> 00:31:09,470 - Calma! - � verdade. 401 00:31:11,020 --> 00:31:13,020 Jamal, n�o! 402 00:31:13,140 --> 00:31:15,930 N�o, Jamal. 403 00:31:18,270 --> 00:31:20,520 V� embora. 404 00:34:28,680 --> 00:34:32,230 O que foi? O que est� acontecendo? 405 00:34:38,730 --> 00:34:40,680 O qu�? 406 00:34:42,140 --> 00:34:45,650 Vamos ler uma hist�ria? Achei algumas muito legais. 407 00:34:47,530 --> 00:34:51,480 Est� com fome? Ainda est� com a barriga vazia? 408 00:34:57,520 --> 00:34:58,755 Quer dormir? 409 00:34:58,756 --> 00:35:01,390 Quero ir para casa com minha m�e. 410 00:35:06,560 --> 00:35:09,810 Sim, mas hoje n�o, certo? 411 00:35:09,830 --> 00:35:13,180 Agora voc� tem que ficar comigo, Billy. 412 00:35:13,930 --> 00:35:17,390 Sou sua m�e de verdade. 413 00:35:39,480 --> 00:35:41,080 Ol�? 414 00:35:42,640 --> 00:35:45,140 - Ol�? - Oi. 415 00:35:46,930 --> 00:35:49,560 Oi, sou a Lisa. 416 00:35:49,680 --> 00:35:50,990 - Louise, oi. - Oi. 417 00:35:51,440 --> 00:35:52,700 Esta � minha filha, Marie. 418 00:35:53,150 --> 00:35:54,750 - Oi, Marie. - Oi. 419 00:35:55,310 --> 00:35:56,610 Nikolaj est�? 420 00:35:56,640 --> 00:35:58,080 Est� no escrit�rio. 421 00:35:59,040 --> 00:36:00,430 Obrigado. 422 00:36:03,520 --> 00:36:06,270 Viu quem era? 423 00:36:29,020 --> 00:36:30,120 - Oi. - Oi. 424 00:36:30,140 --> 00:36:31,430 Pensei que tinha voltado. 425 00:36:31,460 --> 00:36:33,450 Vou embora � noite. 426 00:36:34,500 --> 00:36:38,940 Deus... ainda n�o assimilei o que aconteceu. 427 00:36:44,960 --> 00:36:49,700 Ol�, Nikolaj! Quer um peda�o de pizza? 428 00:36:49,730 --> 00:36:51,640 Sim, por favor. 429 00:36:51,770 --> 00:36:55,890 - Tamb�m tem abacaxi... - Sim. 430 00:36:56,020 --> 00:36:58,390 - Quer �gua sem g�s? - Sim, tudo bem. 431 00:36:58,520 --> 00:37:02,140 Vamos deixar mais aconchegante. 432 00:37:02,270 --> 00:37:05,020 - Experimente. - Obrigado. 433 00:37:14,980 --> 00:37:16,280 Sinceramente... 434 00:37:18,080 --> 00:37:19,280 Est� �tima. 435 00:37:19,810 --> 00:37:23,650 - Posso fazer mais se quiser. - Que bom. 436 00:37:23,680 --> 00:37:26,730 - Vou provar. - Que bom. 437 00:37:26,850 --> 00:37:30,430 Desculpe, estamos fechados. 438 00:37:30,460 --> 00:37:35,030 Vim deixar umas flores e vi as velas. 439 00:37:36,020 --> 00:37:38,230 Posso acender uma? 440 00:37:40,020 --> 00:37:41,560 Claro. 441 00:37:50,350 --> 00:37:53,940 Quer um caf�? Vou preparar. 442 00:37:54,280 --> 00:37:57,810 Eu tamb�m quero uma x�cara. 443 00:37:58,010 --> 00:37:59,580 Venha, sente-se. 444 00:38:00,850 --> 00:38:02,270 Obrigado. 445 00:38:04,230 --> 00:38:08,570 - Bom proveito. - Marie fez a pizza de abacaxi. 446 00:38:08,630 --> 00:38:10,190 - Sim. - Pegue um peda�o. 447 00:38:10,940 --> 00:38:12,540 Obrigado. 448 00:38:12,600 --> 00:38:16,160 Te pego na quarta-feira, certo? E vou te levar ao futebol. 449 00:38:16,190 --> 00:38:17,790 Certo. 450 00:38:21,520 --> 00:38:25,060 Muito bem. 451 00:38:32,180 --> 00:38:35,890 N�o que tenha sido errado. 452 00:38:36,020 --> 00:38:39,770 Espero que n�o tenha problema porque ainda ficou algo seu. 453 00:38:40,690 --> 00:38:43,550 Est� tudo bem. Pouco a pouco, certo? 454 00:38:43,570 --> 00:38:45,070 Sim. 455 00:38:46,270 --> 00:38:48,430 - Nos vemos. - Sim. 456 00:38:52,520 --> 00:38:56,100 - Obrigado pela canseira. - Obrigado. 457 00:38:56,230 --> 00:38:59,640 - Quando quiser. - Sim, obrigado. 458 00:38:59,770 --> 00:39:04,350 - Durma bem. - Obrigado, igualmente. 459 00:39:12,020 --> 00:39:15,060 H� pouco, os suspeitos foram transferidos 460 00:39:15,090 --> 00:39:17,105 da delegacia de Pol�cia de Copenhague 461 00:39:17,106 --> 00:39:19,120 para a nova pris�o de seguran�a m�xima. 462 00:39:50,320 --> 00:39:53,650 Logo ap�s que a pol�cia prendeu os homens 463 00:39:53,680 --> 00:39:55,460 suspeitos do ataque em Copenhague, 464 00:39:55,490 --> 00:39:58,800 Elisabeth Hoffman anunciou sua ren�ncia como Ministra 465 00:39:58,820 --> 00:40:00,560 da Justi�a com efeito imediato. 466 00:40:00,590 --> 00:40:03,600 Aposenta-se depois de 28 anos na pol�tica. 467 00:40:04,450 --> 00:40:07,990 Resta saber quem ocupar� seu lugar... 468 00:40:28,510 --> 00:40:29,980 - Oi. - Oi. 469 00:40:30,000 --> 00:40:31,500 Est� aberto? 470 00:40:31,600 --> 00:40:36,060 - N�o... mas pode entrar. - Obrigado. 471 00:40:41,390 --> 00:40:43,390 O que est� fazendo aqui? 472 00:40:44,680 --> 00:40:49,730 Quero falar com voc�. Posso entrar? 473 00:41:32,730 --> 00:41:34,520 Tinha raz�o. 474 00:41:35,850 --> 00:41:40,270 Eu sabia de algo, mas n�o disse nada. 475 00:41:42,060 --> 00:41:43,850 O que voc� sabia? 476 00:41:45,390 --> 00:41:47,310 N�o havia apenas um pacote no carro. 477 00:41:49,500 --> 00:41:52,380 Tinha tamb�m uma bolsa que algu�m deixou no porta-malas. 478 00:41:52,750 --> 00:41:55,160 Dois homens a pegaram pouco antes do tiroteio. 479 00:41:59,930 --> 00:42:03,980 Eu poderia ter chamado a pol�cia, mas n�o chamei. 480 00:42:06,100 --> 00:42:08,140 N�o fiz nada. 481 00:42:13,350 --> 00:42:15,100 Desculpa. 482 00:42:19,560 --> 00:42:21,445 Se voc� n�o tivesse transportado 483 00:42:21,446 --> 00:42:23,330 as armas, teria sido outra pessoa. 484 00:42:24,350 --> 00:42:28,100 N�o, eu poderia ter mudado as coisas. 485 00:42:30,480 --> 00:42:32,810 Tentei durante 28 anos. 486 00:42:34,560 --> 00:42:37,430 E, honestamente, n�o fiz nada certo. 487 00:42:38,930 --> 00:42:41,810 Sempre pode-se fazer algo. 488 00:42:46,180 --> 00:42:49,100 Sabe o que � terrorismo? 489 00:42:52,750 --> 00:42:54,745 Quando algu�m atira em pessoas 490 00:42:54,746 --> 00:42:56,740 inocentes s� para semear o p�nico. 491 00:42:56,760 --> 00:42:58,060 N�o. 492 00:43:00,180 --> 00:43:04,020 A ideia fundamental � nos dividirmos, 493 00:43:04,140 --> 00:43:06,640 mas isso vem acontecendo h� muito tempo. 494 00:43:09,100 --> 00:43:14,210 Era muito ing�nua para acreditar que poder�amos acabar com isso. 495 00:43:15,310 --> 00:43:18,180 Mas n�o se trata somente da pol�tica, certo? 496 00:43:19,750 --> 00:43:21,080 N�o. 497 00:43:22,620 --> 00:43:26,170 Depende de assumirmos a responsabilidade pelos outros. 498 00:43:27,430 --> 00:43:29,430 E essa responsabilidade... 499 00:43:30,930 --> 00:43:33,980 ningu�m quer assumir. 500 00:43:37,020 --> 00:43:38,640 Eu sim. 501 00:43:41,020 --> 00:43:43,890 � por isso que estou aqui. 502 00:43:48,680 --> 00:43:51,730 H� algo que eu possa fazer por voc�? 503 00:44:00,020 --> 00:44:01,730 N�o. 504 00:44:44,950 --> 00:44:47,359 Est� fazendo algo muito legal. Tem nosso apoio. 505 00:44:47,360 --> 00:44:49,070 Obrigado. Deixe a porta aberta. 506 00:44:52,180 --> 00:44:56,390 - Pegue pizza se quiser. - Parece boa. 507 00:44:56,520 --> 00:45:00,850 - Me ajuda? - Quer coloc�-la? 508 00:45:03,310 --> 00:45:07,310 - Quanta gente. - Vai ganhar bem. 509 00:45:43,020 --> 00:45:44,600 Sim? 510 00:45:50,480 --> 00:45:52,730 Ol�? 511 00:46:03,180 --> 00:46:04,810 Oi. 512 00:46:06,230 --> 00:46:08,640 Camilla est� em casa? 513 00:46:11,430 --> 00:46:14,480 N�o h� ningu�m. 514 00:46:18,680 --> 00:46:20,600 Meu nome � Jamal. 515 00:46:21,930 --> 00:46:25,520 Sou ex-aluno dela. 516 00:46:25,640 --> 00:46:27,350 Morten. 517 00:46:27,480 --> 00:46:29,600 O marido dela. 518 00:46:33,060 --> 00:46:36,240 Queria lhe dizer algo? Ela sabia que voc� viria? 519 00:46:37,900 --> 00:46:39,710 N�o, eu estava de passagem. 520 00:46:42,180 --> 00:46:47,020 N�o sabia para onde ir, ent�o... 521 00:46:47,100 --> 00:46:48,880 Por favor, diga a ela que eu vim. 522 00:46:48,881 --> 00:46:50,460 Quer um caf�? 523 00:47:37,350 --> 00:47:41,020 Vai ficar tudo bem, certo? 524 00:47:58,850 --> 00:48:04,310 Oi. Vamos entrar, r�pido. Podem sentar ali. 525 00:48:05,580 --> 00:48:07,020 - Oi. - Oi. 526 00:48:07,050 --> 00:48:08,300 Que bom que est� aqui. 527 00:48:08,330 --> 00:48:11,830 - Obrigado. - Acho que ela est� na cozinha. 528 00:48:12,020 --> 00:48:14,350 Sente-se por a�, se houver lugar. 529 00:48:18,230 --> 00:48:20,030 Pensei que tinha pegado o �nibus 530 00:48:20,031 --> 00:48:21,430 Sim, mas desci em Malm�. 531 00:48:21,460 --> 00:48:24,280 Sabe quanto tempo leva para atravessar a maldita ponte? 532 00:48:26,560 --> 00:48:29,430 Nikolaj me disse que voc� estava aqui. 533 00:48:43,350 --> 00:48:46,180 - Senti saudades. - Eu tamb�m. 534 00:48:49,770 --> 00:48:51,600 - Oi. - Oi. 535 00:49:04,930 --> 00:49:07,850 Vamos tomar uma cerveja? 536 00:49:09,640 --> 00:49:12,810 Vamos ter uma filha. 537 00:49:17,770 --> 00:49:19,810 S�rio? 538 00:49:30,770 --> 00:49:33,890 Mas voc� tamb�m pode tomar uma cerveja. 539 00:49:35,680 --> 00:49:38,270 Entrem, garotos. 540 00:49:41,890 --> 00:49:45,930 - Rose? - Por que est� sussurrando? 541 00:49:46,020 --> 00:49:48,290 O que voc� est� fazendo aqui? 542 00:49:48,291 --> 00:49:50,560 A vov� n�o estava l�, est� em Creta. 543 00:49:51,890 --> 00:49:53,770 Tem algu�m no quarto do Albert? 544 00:49:53,771 --> 00:49:56,850 Sim, um ex-aluno seu. 545 00:49:56,980 --> 00:49:59,390 - Jamal. - Jamal? 546 00:49:59,520 --> 00:50:03,350 - O que faz aqui? - Est� descansando. 547 00:50:03,480 --> 00:50:08,230 Ele apareceu aqui e n�o estava muito bem. 548 00:50:08,350 --> 00:50:12,310 - Albert pode dormir com voc�, n�o? - Claro. 549 00:50:12,430 --> 00:50:14,130 Encontrarei um lugar para dormir. 550 00:50:14,131 --> 00:50:15,330 N�o tem problema. 551 00:50:16,540 --> 00:50:17,960 Certo. 552 00:50:20,830 --> 00:50:22,670 Sei que perdi o controle. 553 00:50:24,450 --> 00:50:26,190 Ligarei para um psic�logo amanh�. 554 00:50:31,980 --> 00:50:34,020 Rose? 555 00:50:35,140 --> 00:50:37,520 Desculpa. 556 00:51:06,140 --> 00:51:07,850 Tchau. 557 00:51:30,180 --> 00:51:32,060 O que voc� est� fazendo aqui? 558 00:51:36,180 --> 00:51:37,730 Onde guarda seus rem�dios? 559 00:51:37,750 --> 00:51:39,670 Voc� n�o tem o direito de estar aqui. 560 00:51:39,860 --> 00:51:41,390 Onde est�o seus comprimidos? 561 00:51:41,790 --> 00:51:43,900 Onde est�o seus comprimidos? Onde? 562 00:52:06,400 --> 00:52:07,800 Droga! 563 00:52:26,730 --> 00:52:28,210 Pai? 564 00:52:31,020 --> 00:52:33,020 O que est� acontecendo? 565 00:52:37,890 --> 00:52:40,850 Voc� tem um bom gancho. 566 00:52:42,600 --> 00:52:47,180 - Estamos em paz? - A m�e disse para subir. 567 00:52:47,310 --> 00:52:50,770 Ela disse que voc� pode dormir no sof�. 568 00:52:52,020 --> 00:52:55,100 Falou isso? 569 00:53:08,810 --> 00:53:11,810 - Toma. - Obrigado. 570 00:53:16,350 --> 00:53:18,060 Vai morar aqui agora? 571 00:53:20,850 --> 00:53:22,180 N�o. 572 00:53:23,350 --> 00:53:27,270 Eu s� precisava sair de casa. 573 00:53:27,390 --> 00:53:29,890 Sei o que voc� quer dizer. 574 00:53:40,100 --> 00:53:42,270 Holger? 575 00:53:42,390 --> 00:53:44,730 Est� dormindo? 576 00:54:23,520 --> 00:54:27,310 Eu ia v�-lo aqui, mas ele se atrasou naquela noite. 577 00:54:27,430 --> 00:54:30,550 - Se n�o, estaria aqui tamb�m. - Sim, tamb�m teria vindo. 578 00:54:31,110 --> 00:54:32,610 Sim. 579 00:54:33,780 --> 00:54:35,780 Pensei que era como estar em um filme. 580 00:54:35,810 --> 00:54:39,200 Pensei, ''Est� acontecendo de verdade?'' N�o acreditei. 581 00:54:39,250 --> 00:54:41,920 Foi uma loucura. Jargen estava sentado aqui, 582 00:54:41,940 --> 00:54:44,010 nesta mesma mesa, apenas nove dias atr�s. 583 00:54:44,030 --> 00:54:49,390 - Pusemos flores l� fora. - Com seu professor? 584 00:54:49,420 --> 00:54:52,990 Sim, viemos tr�s turmas e deixamos flores. 585 00:54:53,170 --> 00:54:54,350 - Sim. - Que bonito. 586 00:54:54,370 --> 00:54:55,970 Sim. 587 00:54:56,890 --> 00:54:59,360 Vamos nos encontrar no dia 18 para planejar tudo, 588 00:54:59,390 --> 00:55:03,040 mas j� fixando uma data em maio. 589 00:55:03,140 --> 00:55:07,100 Lembra que consegu�amos arrotar o alfabeto? Vergonha. 590 00:55:07,230 --> 00:55:10,360 Alguns dos meus amigos estiveram no Marrocos. 591 00:55:10,750 --> 00:55:12,810 Dizem que � diferente, mas � lindo. 592 00:55:13,140 --> 00:55:15,480 Ele � uma gracinha. 593 00:55:15,600 --> 00:55:17,495 Outro dia perguntou o que seu 594 00:55:17,496 --> 00:55:19,990 irm�ozinho estava vestindo na barriga da mam�e. 595 00:55:21,180 --> 00:55:23,570 E se tinha uma cama para ele l� dentro. 43483

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.