All language subtitles for Wellington Paranormal (2018) - S01E04 - The She Wolf of Kurimarama Street (1080p WEB-DL x265 Ghost)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,080 --> 00:00:03,120 All right, mate, just focus on the end of my pen for a second, would you? 2 00:00:03,320 --> 00:00:05,040 Ah, no touching. Just look at it. 3 00:00:05,240 --> 00:00:06,080 What are we doing? 4 00:00:06,280 --> 00:00:09,120 So, what we have here is a young man doing pizza deliveries in the area. 5 00:00:09,320 --> 00:00:11,960 He called us to report an attack on Kurimarama Street. 6 00:00:12,160 --> 00:00:15,080 His scooter's been damaged and his pizzas have been stolen. 7 00:00:15,280 --> 00:00:17,920 Um, we're having a bit of trouble getting the exact details from the victim. 8 00:00:18,120 --> 00:00:20,240 - I can do about seven minutes of kung fu. - Yep. 9 00:00:20,440 --> 00:00:22,560 - It was trippy, man. - Yeah, I know it was trippy, mate. 10 00:00:22,760 --> 00:00:25,200 - You've said it was trippy 23 times. - Oh! 11 00:00:25,400 --> 00:00:28,680 So, who should we be on the lookout for, sir? You know, we need some characteristics, so - height, uh- 12 00:00:28,880 --> 00:00:31,680 Yeah, this thing was massive- ...what was he wearing- It was, like, huge! 13 00:00:31,880 --> 00:00:33,280 - Far, bro. - WRITES: Massive. - So, large? 14 00:00:33,480 --> 00:00:35,120 - Yep, so that's- - WRITES: 'Far.' 15 00:00:35,320 --> 00:00:37,100 - So, it's a large build? - Yeah, large- Was that last one 'bro'? 16 00:00:38,200 --> 00:00:40,690 Yeah, it was barking and growling heaps, 17 00:00:40,100 --> 00:00:44,330 and then it took the pizzas, and then he came up to me, 18 00:00:44,840 --> 00:00:47,840 and he was like - (GROWLS), and then it gapped it. 19 00:00:49,480 --> 00:00:51,370 - Sir, was this a dog? - Uh, yeah. 20 00:00:52,200 --> 00:00:55,790 Hey, mate, do we look like Animal Control to you? (MUMBLES) 21 00:00:56,920 --> 00:01:00,010 Scratch marks through here. Destroyed the chassis. 22 00:01:01,920 --> 00:01:04,770 - Meatlovers pizza's completely gone. - Oh, man. 23 00:01:05,440 --> 00:01:08,980 - That comes out of my pay. - Vegetarian's untouched, though. 24 00:01:09,440 --> 00:01:15,560 Sir, sir-Can you think of anything you could tell us about this dog which would help us to identify it? 25 00:01:15,760 --> 00:01:17,030 Oh, yeah... The dog - 26 00:01:18,560 --> 00:01:19,890 he was wearing jeans. 27 00:01:20,400 --> 00:01:20,860 Jeans? 28 00:01:21,400 --> 00:01:23,340 ('WELLINGTON PARANORMAL' THEME) 29 00:01:52,200 --> 00:01:55,380 - Oh yeah, that dog problem's only getting worse. - Mm. 30 00:01:55,700 --> 00:02:00,610 Do you know, I've lost eight kitties to that house down there over the past year. 31 00:02:01,640 --> 00:02:03,130 - Is that number 92? - Yes. 32 00:02:04,160 --> 00:02:05,100 That bloody place. (DOG GROWLS) 33 00:02:06,200 --> 00:02:09,520 You know, I used to be a cat lady, but now I'm just... 34 00:02:12,520 --> 00:02:14,350 I'm just a lady. (DOG BARKS) 35 00:02:15,240 --> 00:02:18,040 We've had reports about this property behind us. 36 00:02:18,240 --> 00:02:20,960 Sounds like they've got some pretty serious animal control- - What now? 37 00:02:21,160 --> 00:02:23,350 Are you lot here to hassle me again? 38 00:02:23,840 --> 00:02:25,360 - Evening. - G'day, mate. How are you? 39 00:02:25,560 --> 00:02:28,680 Don't you go blaming my dogs, mate. These are the only two that are left. 40 00:02:28,880 --> 00:02:30,280 Three of them are missing already. 41 00:02:30,480 --> 00:02:34,000 - So you're telling us you've had pets go missing from your property? - Yeah. 42 00:02:34,200 --> 00:02:36,360 I had one stolen from my van last night. 43 00:02:36,560 --> 00:02:39,430 - Could we just have a wee look at the van? - Yeah. 44 00:02:41,800 --> 00:02:42,380 (GROWLS) 45 00:02:45,960 --> 00:02:47,010 (HAUNTING MUSIC) 46 00:02:47,640 --> 00:02:50,080 Yeah, you're not gonna be able to drive this for a while, mate. 47 00:02:50,280 --> 00:02:54,390 Uh, yeah, it looks like your dog's been extracted from the outside. 48 00:02:56,280 --> 00:02:59,470 Look, someone found a dog skeleton in the graveyard. 49 00:03:01,360 --> 00:03:03,490 I'm afraid it might be my Britney. 50 00:03:04,320 --> 00:03:05,240 (SOMBRE MUSIC) 51 00:03:05,440 --> 00:03:05,900 (SOBS) 52 00:03:11,760 --> 00:03:14,110 - Sir? Si- Sir. - I don't want any drama. 53 00:03:16,260 --> 00:03:19,240 - OK. - Beyonce and Rihanna, they're scared enough as it is. 54 00:03:19,440 --> 00:03:22,160 That's why they're always barking - cos they're scared. 55 00:03:22,360 --> 00:03:23,350 (OMINOUS MUSIC) 56 00:03:24,200 --> 00:03:28,500 - I'm not hearing any barking. - They're not- They don't seem to be barking any more. 57 00:03:28,700 --> 00:03:29,560 (ACTION MUSIC) 58 00:03:29,760 --> 00:03:30,730 Ri-Ri? Be-Be? 59 00:03:34,400 --> 00:03:34,910 Ri-Ri? 60 00:03:35,560 --> 00:03:36,070 Be - Be? 61 00:03:36,720 --> 00:03:37,410 Come here. 62 00:03:37,720 --> 00:03:38,880 Ri-Ri! (WHISTLES) 63 00:03:39,080 --> 00:03:44,990 So in summary, we've established that both Ri-Ri and Be-Be have been abducted from the premises. 64 00:03:45,440 --> 00:03:47,280 So we're now on the lookout for a large dog. 65 00:03:47,480 --> 00:03:51,710 - Um, it's probably very hungry. - Mm-hm, and cold- only wearing jeans. So... 66 00:03:53,240 --> 00:03:54,720 OK, and cold. It's obviously very aggressive. 67 00:03:54,920 --> 00:03:57,760 It's been terrorizing people and pets in the neighbourhood. - Mm. 68 00:03:57,960 --> 00:04:00,840 Um, so we wanna get on to that and track it down as soon we can. 69 00:04:01,040 --> 00:04:03,690 Get it off the streets as soon as possible. 70 00:04:04,600 --> 00:04:06,860 What if this dog thing's paranormal? 71 00:04:07,400 --> 00:04:10,600 - What, like a ghost dog? - Well, he's supposed to be pretty big. 72 00:04:10,800 --> 00:04:15,190 - Yeah, but have you seen how big dogs get these days? - What are we talking? 73 00:04:15,480 --> 00:04:18,840 - (LAUGHS) Look at him. He's huge. - Yeah, but maybe the woman's just really little. 74 00:04:19,040 --> 00:04:22,340 - That's hilarious. All he needs is a little hat. - (LAUGHS) Yeah. 75 00:04:22,540 --> 00:04:23,710 (FOOTSTEPS RECEDE) 76 00:04:24,680 --> 00:04:25,670 (OMINOUS MUSIC) 77 00:04:27,080 --> 00:04:27,960 Oh, that one's Photoshopped. 78 00:04:28,160 --> 00:04:30,320 Definitely Photoshopped. That annoys me. 79 00:04:30,520 --> 00:04:32,120 (FOOTSTEPS APPROACH) Go back to that other one, there, 80 00:04:32,320 --> 00:04:35,680 with the little one riding on the big one's back. Now, you see there? - Mm. 81 00:04:35,880 --> 00:04:38,680 - The little paws look like little hands. - Hang on, I'll- 82 00:04:38,880 --> 00:04:41,520 That's just a normal dog. - Hey, I've got a sausage roll in my pocket. 83 00:04:41,720 --> 00:04:45,160 I got it from the lunch room. You wanna go halves? - Is that in a serviette? 84 00:04:45,360 --> 00:04:46,860 (OTHER-WORLDLY GROWL) 85 00:04:53,520 --> 00:04:56,080 I can hold the Taser if it's getting heavy. 86 00:04:56,280 --> 00:04:59,560 - It's my week with the Taser, Minogue. - I know, I know. 87 00:04:59,920 --> 00:05:02,600 But just if it's gonna help you out, cos it looks like it's getting heavy. 88 00:05:02,800 --> 00:05:06,520 Minogue, what is it about the system of, 'one week with the Taser. One week without the Taser', 89 00:05:06,720 --> 00:05:10,760 that you don't understand? - No, I'm all for the system. We came up with the system together. 90 00:05:10,960 --> 00:05:14,560 But it looks like the Taser's pointing at the ground a little bit, like you're getting tired. 91 00:05:14,760 --> 00:05:15,960 It's my week with the Taser, Minogue, OK? 92 00:05:16,160 --> 00:05:18,440 You're driving. You drove, OK? So I've got the Taser. 93 00:05:18,640 --> 00:05:21,310 Look, it's really simple. (CREATURE HOWLS) 94 00:05:22,039 --> 00:05:22,741 Dya hear that? 95 00:05:23,200 --> 00:05:24,880 What, that really loud howling noise? 96 00:05:25,080 --> 00:05:26,920 Yep, what do you think it was? 97 00:05:27,880 --> 00:05:28,790 Was it a ruru? 98 00:05:29,600 --> 00:05:33,220 - I don't think it was a native bird, Minogue. - Just being hopeful. 99 00:05:34,280 --> 00:05:35,960 Look, it sounded more... canine. 100 00:05:36,160 --> 00:05:38,180 You know, like, dog-like. - Yeah. 101 00:05:41,400 --> 00:05:44,200 I was thinking it was kind of... lupine, you know? 102 00:05:44,400 --> 00:05:45,500 Like, wolf-like. 103 00:05:46,680 --> 00:05:48,930 - Did you just Google that word? - What? 104 00:05:49,920 --> 00:05:50,720 Yeah, I did. 105 00:05:52,680 --> 00:05:54,800 - Look, we don't even have wolves in New Zealand. 106 00:05:54,100 --> 00:05:56,100 - Yeah, but what if it was a werewolf, O'Leary? 107 00:05:57,200 --> 00:05:58,360 - Doubt it was a werewolf. - Hm. 108 00:05:58,560 --> 00:05:59,200 (SCREAMS) 109 00:06:00,120 --> 00:06:01,210 It's a werewolf! 110 00:06:02,640 --> 00:06:04,380 It's definitely a werewolf! 111 00:06:08,100 --> 00:06:09,870 (TENSE MUSIC) 112 00:06:15,080 --> 00:06:16,680 There it is! (CREATURE GROWLS) 113 00:06:16,880 --> 00:06:18,240 Hey! (CREATURE GROWLS) 114 00:06:18,440 --> 00:06:19,520 Ready Taser. Ready Taser. 115 00:06:19,720 --> 00:06:21,320 Readying Taser. Taser ready. 116 00:06:21,520 --> 00:06:22,610 It went this way. 117 00:06:23,040 --> 00:06:26,800 Should we call for back-up? They could bring the other Taser. 118 00:06:27,440 --> 00:06:28,370 (ACTION MUSIC) 119 00:06:29,100 --> 00:06:31,660 Ma'am, ma'am, are you OK? 120 00:06:32,400 --> 00:06:33,030 Oh, shit. 121 00:06:34,800 --> 00:06:37,720 You didn't happen to see a huge creature pass by here, did you? 122 00:06:37,920 --> 00:06:40,120 Minogue, she's obviously been attacked by it. 123 00:06:40,320 --> 00:06:41,070 Good point. 124 00:06:41,400 --> 00:06:44,200 She's on the ground. She's got scratches on her leg. I'll make a note. 125 00:06:44,400 --> 00:06:45,100 Minogue, help me help her up. 126 00:06:46,200 --> 00:06:47,590 Oh, yep, sorry. Sorry. 127 00:06:48,280 --> 00:06:50,080 One, two, three - upsy-daisy. 128 00:06:52,080 --> 00:06:52,100 What the hell? 129 00:06:53,320 --> 00:06:54,250 What happened? 130 00:06:54,760 --> 00:06:56,200 I don't know, officer. 131 00:06:57,120 --> 00:06:58,260 No idea, mate. 132 00:07:03,840 --> 00:07:06,040 Uh, Comms, we're bringing in a young woman who's been attacked. 133 00:07:06,240 --> 00:07:09,200 No medical's required, but we'd like to get a statement. Over. 134 00:07:09,400 --> 00:07:12,800 COMMS: What's the nature of the attack? Speak more, please. 135 00:07:12,100 --> 00:07:16,470 We have reason to believe that the perpetrator is a were- 136 00:07:17,680 --> 00:07:18,970 ...Warehouse worker. 137 00:07:22,480 --> 00:07:24,960 COMMS: Uh, did you say a warehouse worker? 138 00:07:25,160 --> 00:07:28,040 Uh, no, I think he just- We're still determining the nature of the attacker. 139 00:07:28,240 --> 00:07:30,080 We're just going through a couple of options now, 140 00:07:30,280 --> 00:07:32,840 but we'll have more information as it comes to hand. 141 00:07:33,040 --> 00:07:35,600 COMMS: But they may have... worked at the warehouse? 142 00:07:35,800 --> 00:07:37,290 There's my ex's house. 143 00:07:37,800 --> 00:07:40,400 He was meant to call me up tonight, but he didn't, the bastard. 144 00:07:40,600 --> 00:07:42,060 - Unbelievable. - Classic. 145 00:07:42,400 --> 00:07:44,080 - I would never do that in a relationship. - Oh, you reckon! 146 00:07:44,280 --> 00:07:48,080 - I'm always- I'm very trustworthy. - (SCOFFS) That's what they all reckon. 147 00:07:48,280 --> 00:07:53,310 And, uh, all of my ex-girlfriends have had nothing but nice things to say about me. 148 00:07:54,840 --> 00:07:55,890 (DRAMATIC MUSIC) 149 00:07:56,360 --> 00:07:57,640 Push that button, the light comes on. 150 00:07:57,840 --> 00:08:00,640 Yeah, but you need to turn that beep off. It's always beeping. 151 00:08:00,840 --> 00:08:03,780 OK, guys, calm down. It's not an AC/DC concert. 152 00:08:04,520 --> 00:08:05,040 (SIGHS) 153 00:08:05,560 --> 00:08:08,440 Sorry I'm late. I had to rush in unexpectedly. 154 00:08:09,040 --> 00:08:14,010 Uh, is that why you've got your pyjama shirt on instead of your normal shirt, sir? 155 00:08:14,680 --> 00:08:17,180 Correct, O'Leary. Great detective work. 156 00:08:18,640 --> 00:08:19,510 (ALL APPLAUD) 157 00:08:22,760 --> 00:08:25,410 OK, first some good news to start off with - 158 00:08:26,260 --> 00:08:31,920 Donovan and Lopepe stopped two armed robbers at the BP service station the other night - great job. 159 00:08:32,120 --> 00:08:32,720 (CLEARS THROAT) 160 00:08:32,920 --> 00:08:33,790 (ALL APPLAUD) 161 00:08:36,120 --> 00:08:41,440 And the picture that the department put up of the kitten in the police hat got 743 likes. 162 00:08:43,320 --> 00:08:44,590 Yeah. (ALL APPLAUD) 163 00:08:48,080 --> 00:08:50,880 It's got us a lot of attention. Mostly positive. 164 00:08:51,080 --> 00:08:53,850 All right, let's be careful out there, guys. 165 00:08:54,200 --> 00:08:57,080 It's a full moon tonight. Gonna be a lot of crazies. 166 00:08:57,280 --> 00:08:58,620 All right, dismissed. 167 00:09:00,960 --> 00:09:02,400 Sarge, can we have a word, please? 168 00:09:02,600 --> 00:09:04,040 Yeah, what is it, guys? 169 00:09:08,440 --> 00:09:09,490 (DRAMATIC MUSIC) 170 00:09:10,680 --> 00:09:12,520 We've got another paranormal case. 171 00:09:12,720 --> 00:09:14,160 Not another haunted sock, is it? 172 00:09:14,360 --> 00:09:17,660 I don't know how that mouse got into my sock, sir. It was a weird one-off. 173 00:09:17,860 --> 00:09:20,800 No, look, we believe we've got a woman who has survived an attack from a werewolf. 174 00:09:20,100 --> 00:09:24,040 Nah- Shh! You can't use that word outside of the secret office. 175 00:09:24,240 --> 00:09:24,980 - OK. - Right. 176 00:09:25,100 --> 00:09:28,320 - Where is she? - She's in the interrogation room, Sarge. 177 00:09:28,520 --> 00:09:29,760 After you. Lead the way. 178 00:09:29,960 --> 00:09:30,760 (DRAMATIC MUSIC) 179 00:09:30,960 --> 00:09:33,040 The last thing I remember - I was having my whisky, 180 00:09:33,240 --> 00:09:33,880 and these were jeans. 181 00:09:34,080 --> 00:09:36,880 Yeah, but those are awesome now, aren't they? They're better than they would have been as jeans. 182 00:09:37,080 --> 00:09:41,400 Yeah, as much as I want to believe, I just don't think the nature of her injuries came from a lycanthrope. 183 00:09:41,600 --> 00:09:43,920 - Do you reckon a guy could get away with wearing something like that? - What? 184 00:09:44,120 --> 00:09:45,520 Sarge, what about the scratches all over her? 185 00:09:45,720 --> 00:09:48,720 They don't match the scratches of a motorcycle. Those are twig scratches. 186 00:09:48,920 --> 00:09:52,280 Anyway, tonight, did you happen to see a huge creature? 187 00:09:53,120 --> 00:09:55,890 Possibly lupine in nature. - Eh? I don't know. 188 00:09:57,160 --> 00:09:58,310 I was wasted, man. 189 00:10:01,200 --> 00:10:02,410 Hang on a minute... 190 00:10:04,120 --> 00:10:06,520 I sort of remember seeing these, like... 191 00:10:06,720 --> 00:10:09,950 Sort of, these, like, huge claws in front of my face. 192 00:10:10,840 --> 00:10:12,980 See? Claws. Plus we saw a werewolf. 193 00:10:13,720 --> 00:10:15,040 You saw one for real? 194 00:10:15,760 --> 00:10:16,680 We saw its eyes. 195 00:10:16,880 --> 00:10:20,640 Oh, its eyes. Are there large dogs in the area? Or are there other things with eyes? 196 00:10:20,840 --> 00:10:23,800 Yeah, but, look, the pizza-delivery guy remembered seeing a dog wearing jeans. 197 00:10:23,100 --> 00:10:24,840 (SUSPENSEFUL MUSIC) 198 00:10:25,040 --> 00:10:28,800 Is that right? Right, need to show you something. Both of you. 199 00:10:30,360 --> 00:10:31,390 Take a seat, eh. 200 00:10:31,800 --> 00:10:32,600 Don't go anywhere. 201 00:10:32,800 --> 00:10:35,130 (LAUGHS) Little police humour, there. 202 00:10:36,840 --> 00:10:37,560 Check this out. 203 00:10:37,760 --> 00:10:39,910 This pug here - stone-washed jeans. 204 00:10:40,960 --> 00:10:42,650 This bulldog - skinny jeans. 205 00:10:43,200 --> 00:10:45,520 And this chihuahua - also jeans, and Chuck Taylors. 206 00:10:45,720 --> 00:10:48,270 See, point is, sometimes dogs wear jeans. 207 00:10:49,680 --> 00:10:53,240 - What do you Google to get those? - Oh, I follow "DogsInJeans" and "DressedUpPups". 208 00:10:53,440 --> 00:10:54,920 They're both Tumblr accounts. - Oh. 209 00:10:55,120 --> 00:10:57,680 Just something I do to relieve the stress of the job. 210 00:10:57,880 --> 00:10:58,920 Now, check this out. 211 00:10:59,120 --> 00:11:01,240 This is a pug in a full tuxedo, eh. 212 00:11:02,080 --> 00:11:03,960 What a charmer! What's he up to? 213 00:11:04,160 --> 00:11:06,960 Is he at the premier of his own movie, is he? - (LAUGHS) 214 00:11:07,160 --> 00:11:11,680 Anyway, take this woman home. I'm afraid this one's another haunted sock. 215 00:11:16,880 --> 00:11:19,160 We did see a werewolf, though, didn't we, O'Leary? 216 00:11:19,360 --> 00:11:20,960 I don't know what we saw. 217 00:11:21,280 --> 00:11:23,070 Pretty sure I do - a werewolf. 218 00:11:23,100 --> 00:11:27,200 Yeah, well, look, you might actually be right, you know. (LAUGHS) 219 00:11:27,400 --> 00:11:28,840 Are you all right back there? 220 00:11:29,040 --> 00:11:32,210 Yeah, it's just that this is actually kind of cool, 221 00:11:34,240 --> 00:11:39,170 and if my ex sees me in a cop car, he'll think I'm crazy, and guys find that hot. 222 00:11:39,560 --> 00:11:40,880 Is that true, Minogue? 223 00:11:41,080 --> 00:11:43,900 Uh, not sure if it's universal, but, um, yep. 224 00:11:45,600 --> 00:11:48,040 COMMS: Hey, guys, it's Sergeant Maaka. What's your location? Over. 225 00:11:48,240 --> 00:11:51,760 Yeah, we just reached the main highway, Sarge. We're just taking this young woman back home. 226 00:11:51,960 --> 00:11:52,810 - Oh no. - What? 227 00:11:54,120 --> 00:11:55,360 Uh, what's that, Minogue? 228 00:11:55,560 --> 00:11:57,120 Uh, he said 'what.' Over. 229 00:11:57,760 --> 00:12:00,440 Yeah, and I said, 'What. Over.' So, what was that? Over. 230 00:12:00,640 --> 00:12:03,960 He said what cos he couldn't hear you properly, what. Over. 231 00:12:04,160 --> 00:12:04,910 What? Over. 232 00:12:06,491 --> 00:12:07,487 Yep. 233 00:12:08,680 --> 00:12:09,420 OK, uh, OK. 234 00:12:10,040 --> 00:12:12,920 I've been doing a bit of detective work on that woman you brought in. 235 00:12:13,120 --> 00:12:15,800 When I went into the interrogation room after you guys left, 236 00:12:15,100 --> 00:12:18,950 I noticed there was a distinct dog-owner smell. 237 00:12:20,120 --> 00:12:22,680 You know, that smell that dog-owners have, right? 238 00:12:22,880 --> 00:12:23,630 Yeah, yeah! 239 00:12:24,120 --> 00:12:26,010 - Sheena, do you own a dog? - Nah. 240 00:12:27,040 --> 00:12:32,130 Well, then I remembered that you said there was a dog seen in the area wearing jeans. 241 00:12:32,560 --> 00:12:35,320 Well, that woman you brought in said she was wearing jeans when she went out, 242 00:12:35,520 --> 00:12:38,160 but then when she woke up she was wearing jean-shorts. 243 00:12:38,360 --> 00:12:40,920 - Do you reckon a guy could get away with wearing something like that? - What? 244 00:12:41,120 --> 00:12:44,400 I also remembered she said she saw claws in front of her face. 245 00:12:44,600 --> 00:12:46,210 Claws in front of my face. 246 00:12:47,180 --> 00:12:50,880 Why would there be claws in front of her if she was running away? 247 00:12:51,080 --> 00:12:53,500 She wasn't being chased by a werewolf. 248 00:12:54,080 --> 00:12:55,230 She is the werewolf. 249 00:12:57,440 --> 00:12:59,240 She doesn't look like a werewolf, Sarge. 250 00:12:59,440 --> 00:13:02,560 Well, that's because the moon is being obscured by cloud cover right now. 251 00:13:02,760 --> 00:13:05,600 That's why a lot of werewolves live in Wellington - it's always cloudy. 252 00:13:05,800 --> 00:13:07,400 Are we safe, Sarge? (GROWLS) 253 00:13:07,600 --> 00:13:08,400 Uh, hold on. 254 00:13:08,880 --> 00:13:12,480 I'm just looking at the cloud cover on my weather app right now, 255 00:13:12,680 --> 00:13:15,160 and you're good to go for another two minutes. 256 00:13:15,360 --> 00:13:16,170 Two minutes! 257 00:13:16,560 --> 00:13:17,880 I don't feel so good. 258 00:13:18,080 --> 00:13:18,650 Oh, man. 259 00:13:19,240 --> 00:13:21,310 OK, find a safe spot to pull over. 260 00:13:21,640 --> 00:13:25,200 Restrain the subject. She will become extremely murderous. 261 00:13:27,160 --> 00:13:28,780 Oh, and remain calm. Over. 262 00:13:32,440 --> 00:13:34,060 (OTHER-WORLDLY GROWL) 263 00:13:34,440 --> 00:13:35,760 Oh no! (SIRENS WAIL) 264 00:13:36,480 --> 00:13:37,780 - What are we gonna do? - Drive. - I am driving. 265 00:13:37,980 --> 00:13:40,960 - Well, drive faster. - Well, she's in the back seat. She's going the same speed as us. 266 00:13:41,160 --> 00:13:43,280 - I'll drive. Let me drive. - No, you're not driving. No way am I letting you drive. 267 00:13:43,480 --> 00:13:47,040 - Let me drive! - You don't get to drive. Drive or the Taser. One or the other. 268 00:13:47,240 --> 00:13:47,870 Not both! 269 00:13:49,440 --> 00:13:51,360 - (SCREAMS) - Pull over! Pull over! 270 00:13:51,600 --> 00:13:53,550 I can't. We're on an overpass. 271 00:13:59,080 --> 00:14:01,220 So, we just escaped our police car. 272 00:14:01,840 --> 00:14:03,280 Turns out, the woman turned out to be the werewolf. 273 00:14:04,480 --> 00:14:09,680 Don't just assume because it's a werewolf that it's a man, cos that's not always the case, is it? 274 00:14:09,880 --> 00:14:12,320 It's like with a doctor - sometimes it's a man. 275 00:14:12,520 --> 00:14:13,730 Sometimes not. 276 00:14:14,020 --> 00:14:19,580 Anyway, looks like we've got some temporary cloud cover, so she should be in her human form. 277 00:14:19,800 --> 00:14:20,320 Sheena. 278 00:14:20,960 --> 00:14:21,420 Sheena. 279 00:14:22,460 --> 00:14:22,980 Sheena. 280 00:14:23,720 --> 00:14:24,180 Sheena. 281 00:14:25,220 --> 00:14:26,380 Sheena, come here. 282 00:14:28,800 --> 00:14:29,640 Sheena. 283 00:14:29,800 --> 00:14:30,830 - O'Leary. - What? 284 00:14:31,400 --> 00:14:32,150 Look - moon. 285 00:14:33,200 --> 00:14:33,720 (HOWLS) 286 00:14:34,880 --> 00:14:35,680 That's not good. 287 00:14:35,880 --> 00:14:36,460 (GROWLS) 288 00:14:39,880 --> 00:14:40,980 Get away, Sheena! 289 00:14:44,080 --> 00:14:44,100 Sheena. (WHISTLES) 290 00:14:45,200 --> 00:14:46,280 Sheena, come here. 291 00:14:46,480 --> 00:14:47,720 There she is. Sheena. Sheena! 292 00:14:47,920 --> 00:14:48,840 What the hell? 293 00:14:49,560 --> 00:14:50,720 What the- (GROWLS) 294 00:14:51,240 --> 00:14:52,780 - God. - No, no, no, no, no. 295 00:14:54,160 --> 00:14:55,280 (WHISTLES) Sheena, come here. 296 00:14:55,480 --> 00:14:56,920 - There she is. - Sheena. - Sheena. 297 00:14:57,120 --> 00:14:58,150 Oh no. (GROWLS) 298 00:15:00,800 --> 00:15:02,770 Just, um, hiding in some bushes. 299 00:15:04,360 --> 00:15:05,440 That's correct. Waiting. 300 00:15:05,640 --> 00:15:09,520 Um, the, uh, wolf-woman- The woman-wolf- The, uh, were-woman- 301 00:15:10,080 --> 00:15:13,440 Just say person-wolf. - The person-wolf is looking very, very hungry. 302 00:15:13,640 --> 00:15:14,220 (GROWLS) 303 00:15:14,920 --> 00:15:16,880 You're too slow! Get behind me. 304 00:15:17,960 --> 00:15:20,060 Just reassessing our overall plan. 305 00:15:20,960 --> 00:15:22,100 No, no, no, not this way. Out, out, out. 306 00:15:23,200 --> 00:15:24,650 Another change of plan. 307 00:15:24,920 --> 00:15:26,360 Should we climb a tree? 308 00:15:26,600 --> 00:15:28,230 Do werewolves climb trees? 309 00:15:28,800 --> 00:15:30,640 - This is never gonna work. - OK. 310 00:15:30,840 --> 00:15:33,640 They're not gonna not eat you just cos you got a camera. You're going down first. 311 00:15:33,840 --> 00:15:37,040 - I can push you. Here, here. - You guys have gotta go somewhere else. There's only room for two. 312 00:15:37,240 --> 00:15:40,400 - That's not gonna work. - Look, there's too many of us. You've gotta go that way. Split up. 313 00:15:40,600 --> 00:15:45,260 - You guys are making it worse. You go that way. We'll go this way. Go, go, go. 314 00:15:52,360 --> 00:15:52,880 Sheena. 315 00:15:54,080 --> 00:15:56,200 Do you think she'll eat me or the sausage roll, O'Leary? 316 00:15:56,400 --> 00:15:57,790 - Yeah, probably. - What? 317 00:15:58,680 --> 00:16:00,680 Well, a sausage roll's not gonna satisfy a big werewolf. 318 00:16:00,880 --> 00:16:03,990 She'll eat you and then snack on the sausage roll. 319 00:16:08,960 --> 00:16:09,930 - O'Leary? - Yep. 320 00:16:10,760 --> 00:16:12,260 You're a great partner. 321 00:16:12,520 --> 00:16:15,080 Thanks, Minogue, but let's not do this now, cos we've gotta catch this werewolf. 322 00:16:15,280 --> 00:16:16,670 - Werewolf? - Huh? Where? 323 00:16:17,480 --> 00:16:19,080 Minogue, Sheena is the werewolf. 324 00:16:19,280 --> 00:16:20,480 - Oh. - What the hell? 325 00:16:21,960 --> 00:16:23,060 Brought you that. 326 00:16:23,520 --> 00:16:24,330 Sausie roll? 327 00:16:25,760 --> 00:16:27,260 - Yum. - Oh, shot, officer. 328 00:16:28,080 --> 00:16:30,490 Solid as a rock, mate. Solid as a rock. 329 00:16:30,880 --> 00:16:32,030 How's the clouds? 330 00:16:34,880 --> 00:16:39,360 We believe that earlier on tonight you transformed into a werewolf, and you ran through your back door. 331 00:16:39,560 --> 00:16:42,760 - How do you know that? - Just the hole in the back door. 332 00:16:42,960 --> 00:16:45,100 - Oh, you know what? I've had a (BLEEP) guts-full, man. - No, you just need to sit down. 333 00:16:46,200 --> 00:16:48,680 - What did you bloody learn in cops college, mate? - We learnt a lot of things. 334 00:16:48,880 --> 00:16:51,680 We learnt about helping people with home invasions. We learnt about drunk-driving- 335 00:16:51,880 --> 00:16:54,560 - Oink! Oink! - Can you stop, please? Refrain from oinking at me. 336 00:16:54,760 --> 00:16:55,850 You- Have a seat. 337 00:16:56,280 --> 00:16:58,160 - You sit down! - I don't- No, I have chosen to stand up. 338 00:16:58,360 --> 00:17:00,160 - You sit down. You're in my house. - No, I'm not. 339 00:17:00,360 --> 00:17:02,640 - I'm sitting down. - I'll sit down if you sit down, OK? How about that? 340 00:17:02,840 --> 00:17:04,640 - Shall we both sit down? - I'll sit down when I want to sit down. 341 00:17:04,840 --> 00:17:07,080 - OK, well, how about when I sit down? Is that a good time to sit down? - I'll sit down with you. 342 00:17:07,280 --> 00:17:09,120 Let's sit down, OK? Sit down. 343 00:17:12,680 --> 00:17:13,800 - Good. - Yeah, that's right. 344 00:17:13,100 --> 00:17:17,960 Anyway, yeah, what we're tryna explain is we believe that you've been in contact with a werewolf 345 00:17:18,160 --> 00:17:19,400 at some point. - I don't believe it. 346 00:17:19,600 --> 00:17:23,480 Well, look, I mean, we didn't actually believe in werewolves until tonight ourselves. 347 00:17:23,680 --> 00:17:26,170 No, I believe in werewolves. Hell, yeah. 348 00:17:27,160 --> 00:17:28,370 Dion's a werewolf. 349 00:17:28,600 --> 00:17:29,850 - Who's Dion? - My ex. 350 00:17:32,520 --> 00:17:35,100 - OK... - Your ex is a... Your ex is a werewolf? 351 00:17:35,520 --> 00:17:37,440 Hell, yeah, he's a big-time werewolf. 352 00:17:37,640 --> 00:17:40,440 That's why I had to break up with him. He's just so changeable, you know. 353 00:17:40,640 --> 00:17:43,240 Nice guy, and then he just changes into this huge werewolf. 354 00:17:43,440 --> 00:17:46,560 OK, and you didn't think to tell us this, maybe, a bit earlier on? 355 00:17:46,760 --> 00:17:48,520 We've been talking about your ex all night. 356 00:17:48,720 --> 00:17:53,280 Though, in fairness, we didn't specifically ask her if her ex-boyfriend was a werewolf, so... 357 00:17:53,480 --> 00:17:55,560 I'm gonna kill Dion for doing this to me. 358 00:17:55,760 --> 00:17:57,440 Straight up. - Certainly, I wouldn't say it straight up to me. 359 00:17:57,640 --> 00:17:59,720 I wouldn't say it at all, in fact, cos I'm a police officer. - Just think it. Just think it. 360 00:17:59,920 --> 00:18:03,320 - I'm gonna murder that asshole. - Anyway, look, you're already in a little bit of trouble, right now. 361 00:18:03,520 --> 00:18:05,400 Let's go and (BLEEP) the patriarchy up. 362 00:18:05,600 --> 00:18:07,160 - Sheena, just wait- - Dion! 363 00:18:07,760 --> 00:18:08,680 Dion, you (BLEEP). 364 00:18:08,880 --> 00:18:12,620 - I'm on the Taser! - Can't lose another one of these, O'Leary. 365 00:18:13,120 --> 00:18:15,680 - Calm down, Miss. - Uh, we're just getting dragged along the street by a werewolf. 366 00:18:15,880 --> 00:18:19,520 - Dion, you bastard! - This is pretty unfair. I mean, I can understand why you're upset. 367 00:18:19,720 --> 00:18:22,530 I would be. Men. Am I right? Why do we bother? 368 00:18:23,680 --> 00:18:26,560 - Oh, I'm more of a cat-person. - She loves hanging out with cats. 369 00:18:26,760 --> 00:18:27,570 No, Minogue. 370 00:18:28,880 --> 00:18:31,680 Now I've got another (BLEEP) hassle to deal with once a month. 371 00:18:31,880 --> 00:18:32,400 (BLEEP) 372 00:18:33,560 --> 00:18:34,490 Dion! (GROWLS) 373 00:18:36,520 --> 00:18:41,390 Sheena, there's probably a better time to talk about this with your ex-partner. 374 00:18:45,640 --> 00:18:46,790 Oh, here's drama! 375 00:18:48,400 --> 00:18:50,360 What the hell have you given me? 376 00:18:51,160 --> 00:18:51,850 Calm down. 377 00:18:53,600 --> 00:18:56,080 What's with the security guards and the camera? 378 00:18:56,280 --> 00:18:58,880 You know it's a full moon tonight, and I've got my... thing. 379 00:18:59,080 --> 00:19:01,170 What, you mean the werewolf thing? 380 00:19:01,800 --> 00:19:04,240 - Shush, Sheena! - Don't you shush me, Dion. 381 00:19:04,440 --> 00:19:08,960 You're a selfish prick. You said that we were doing safe sex. Well, look at me! 382 00:19:09,160 --> 00:19:11,120 - Yeah? - How safe is this? - Yeah, you look great. 383 00:19:11,320 --> 00:19:15,590 I can't get my eyebrows waxed, cos my whole effing face is an eyebrow. 384 00:19:15,840 --> 00:19:18,780 Yeah, well, I thought the bushy look was in now? 385 00:19:19,640 --> 00:19:23,560 How am I supposed to go down to Queensgate and get myself a Wendy's looking like this? 386 00:19:23,760 --> 00:19:27,200 Who's gonna serve me, Dion? - Oh, it's just a once-a-month thing, babe. 387 00:19:27,400 --> 00:19:29,360 This is worse than the time you gave me pubic lice! 388 00:19:29,560 --> 00:19:32,480 He gave me pubic nits, man. All over my (BLEEP). Hey! 389 00:19:32,680 --> 00:19:35,840 Don't you think that if I had pubic lice, I'd have it all over me? 390 00:19:36,040 --> 00:19:40,480 Well, it's not like I've been out and about (BLEEP) any other (BLEEP) werewolves. 391 00:19:40,680 --> 00:19:41,960 What about... Shaun? 392 00:19:42,400 --> 00:19:45,840 - Shaun? - He's real hairy, isn't he? - He's just a guy with a ponytail. 393 00:19:46,040 --> 00:19:46,960 - Did you kiss him? - No. 394 00:19:47,160 --> 00:19:50,520 - I saw you at Wendy's! - Yeah, well, maybe I went to (BLEEP) Wendy's with him 395 00:19:50,720 --> 00:19:53,720 but I never pashed him, ever! - Did you lick the same ice-cream? 396 00:19:53,920 --> 00:19:56,630 Yes, we did, but I have no regrets! (GROWLS) 397 00:19:58,040 --> 00:20:01,280 Taser situation. Taser situation. - I can't Taser them. It says- Oh my God. 398 00:20:01,480 --> 00:20:04,070 Oh no, look- - We better give them a minute. 399 00:20:04,960 --> 00:20:06,130 (GROWLS LUSTFULLY) 400 00:20:08,880 --> 00:20:09,760 (OBJECTS CLATTER) 401 00:20:09,960 --> 00:20:11,190 (GROWLS EROTICALLY) 402 00:20:12,120 --> 00:20:14,160 (OBJECTS CLATTER, GLASS SMASHES) 403 00:20:15,640 --> 00:20:20,120 We're here at Kurimarama Street attending a domestic dispute between a former couple, 404 00:20:20,320 --> 00:20:22,200 who are now werewolves. (OBJECTS SMASH, GROWLS) 405 00:20:22,400 --> 00:20:25,680 This is a new kind of case for us, so procedure is a little bit uncertain, 406 00:20:25,880 --> 00:20:30,840 but we'll definitely look at getting these two microchipped. (INDISTINCT YELLING) 407 00:20:31,520 --> 00:20:35,060 - Or, um, if they continue to cause trouble... neutered. - Mm. 408 00:20:35,760 --> 00:20:38,110 Maybe we should go in and break it up. 409 00:20:38,480 --> 00:20:39,100 (YELLS, OBJECTS CLATTER) 410 00:20:41,600 --> 00:20:44,480 - We could wait till morning. - Yeah, we could leave it till the morning. 411 00:20:44,680 --> 00:20:47,760 I mean, this is a personal issue, so maybe best if we just leave it till the morning. 412 00:20:47,960 --> 00:20:50,250 Give them a bit of time to calm down. 413 00:20:50,760 --> 00:20:55,560 Plus, O'Leary, you're a cat person, so no point stirring the pot- - Minogue, no. 414 00:20:55,840 --> 00:20:58,160 - Earlier on, you were saying you're a cat person. - Just no. 415 00:20:58,360 --> 00:21:00,320 Um, but, yeah, safer communities together. 416 00:21:00,520 --> 00:21:04,880 It's obviously- It's not safe in there at the moment, but out here it's feeling pretty good, so... 417 00:21:05,080 --> 00:21:06,860 - Job well done. - We're happy. 418 00:21:09,560 --> 00:21:10,650 And there you go. 419 00:21:11,240 --> 00:21:12,100 There you go. 420 00:21:13,320 --> 00:21:15,230 You make a fine police officer. 421 00:21:16,200 --> 00:21:18,690 Welcome to the New Zealand Police Force. 33795

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.