Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,335 --> 00:00:03,571
* Da, da, da-ba-da, da, da,
ba-da-ba-da-ba *
2
00:00:03,604 --> 00:00:05,073
* da, da, da-ba-da, da, da
Let's go!
3
00:00:05,106 --> 00:00:06,807
* We'll be there
4
00:00:06,840 --> 00:00:09,477
* A wink and a smile
and a great old time *
5
00:00:09,510 --> 00:00:11,679
* Yeah, we'll be there
6
00:00:11,712 --> 00:00:13,747
* Wherever we are,
there's some fun to be found *
7
00:00:13,781 --> 00:00:16,084
* We'll be there
when you turn that corner *
8
00:00:16,117 --> 00:00:17,418
* We'll jump out the bush
9
00:00:17,451 --> 00:00:19,153
* With a big bear hug
and a smile *
10
00:00:19,187 --> 00:00:20,754
* We'll be there
11
00:00:27,228 --> 00:00:29,930
[ Humming ]
12
00:00:29,963 --> 00:00:31,599
[ Knock on door ]
Huh?
13
00:00:33,067 --> 00:00:35,035
Uh, hello?
14
00:00:35,069 --> 00:00:37,105
[ Knock on door ]
15
00:00:38,772 --> 00:00:40,908
[ Doorknob rattles ]
16
00:00:40,941 --> 00:00:42,543
W-Who goes there?
17
00:00:42,576 --> 00:00:46,914
[ Knocking, rattling continue ]
18
00:00:47,748 --> 00:00:48,882
[ Gasps ]
19
00:00:48,916 --> 00:00:50,118
Hello!
20
00:00:50,151 --> 00:00:52,786
Oh. It's just a pack
of large bears.
21
00:00:52,820 --> 00:00:53,921
What can I do for you?
22
00:00:53,954 --> 00:00:55,189
Ranger Tabes
asked us over,
23
00:00:55,223 --> 00:00:56,224
said she needed help
with something.
24
00:00:56,257 --> 00:00:57,225
Is she here?
25
00:00:57,258 --> 00:00:58,692
Hi, everyone!
[ Screams ]
26
00:00:58,726 --> 00:01:00,594
Sorry I'm late.
Hope you weren't waiting long.
27
00:01:00,628 --> 00:01:01,762
Yo, Martinez!
28
00:01:01,795 --> 00:01:02,763
Hey, Tabes.
29
00:01:02,796 --> 00:01:04,598
Welp, welcome
to the station, boys.
30
00:01:04,632 --> 00:01:06,800
Come on in.
Make yourself at home.
31
00:01:06,834 --> 00:01:08,068
This is my area.
32
00:01:08,102 --> 00:01:09,803
That's a portrait,
books, broom, office stuff,
33
00:01:09,837 --> 00:01:10,804
and a picture of my mom.
34
00:01:10,838 --> 00:01:11,905
Let's keep moving.
35
00:01:11,939 --> 00:01:13,774
I have lots more
to show you on our tour.
36
00:01:13,807 --> 00:01:14,742
Over here, you'll see
37
00:01:14,775 --> 00:01:16,410
a chalkboard, futon,
small pizza...
38
00:01:16,444 --> 00:01:18,579
Sir, please do not remove
any items you see.
39
00:01:18,612 --> 00:01:20,114
A few of them
are explosive.
40
00:01:20,148 --> 00:01:22,450
Ice Bear's personality
is explosive.
41
00:01:22,483 --> 00:01:24,418
So, Tabes, what'd you want us
to come over for?
42
00:01:24,452 --> 00:01:25,653
I'm glad you asked.
43
00:01:25,686 --> 00:01:27,488
Would you believe me
if I said that you three
44
00:01:27,521 --> 00:01:30,258
were going to participate in
something legendary tonight --
45
00:01:30,291 --> 00:01:32,460
a mystery so big,
you wouldn't believe it
46
00:01:32,493 --> 00:01:33,761
with your own eyes?
47
00:01:33,794 --> 00:01:35,095
Sure.
Good.
48
00:01:35,129 --> 00:01:38,732
There is something huge
I want to share with you.
49
00:01:38,766 --> 00:01:39,800
Behold!
50
00:01:39,833 --> 00:01:42,670
The work
of many all-nighters!
51
00:01:42,703 --> 00:01:44,172
Uh...what is it?
52
00:01:44,205 --> 00:01:45,339
What is it, indeed.
53
00:01:45,373 --> 00:01:46,940
The mystery is this,
friends --
54
00:01:46,974 --> 00:01:49,310
there's an unknown creature
in these woods,
55
00:01:49,343 --> 00:01:50,478
lurking out and about.
56
00:01:50,511 --> 00:01:52,446
I'm finally
closing in on it.
57
00:01:52,480 --> 00:01:55,149
Tonight is the night
it all comes together.
58
00:01:55,183 --> 00:01:56,684
Whoa. Huh.
59
00:01:56,717 --> 00:01:58,786
By this time tomorrow,
the media, the government --
60
00:01:58,819 --> 00:02:00,454
they'll all know
what this thing is.
61
00:02:00,488 --> 00:02:02,623
Not this again, Tabes.
I've told you, there's no --
62
00:02:02,656 --> 00:02:04,192
Aah!
This is real, sir!
63
00:02:04,225 --> 00:02:05,959
I'm not gonna sleep or eat
until I prove it to everyone.
64
00:02:05,993 --> 00:02:08,629
When I catch it, I'm gonna
show it to the world!
65
00:02:08,662 --> 00:02:10,130
Wow, Tabes,
this is intense.
66
00:02:10,164 --> 00:02:13,301
Look at this photo.
This is what we're dealing with.
67
00:02:13,334 --> 00:02:14,568
[ Gasps ]
68
00:02:15,503 --> 00:02:17,771
Hey, hey, bears!
69
00:02:17,805 --> 00:02:18,772
Charlie?!
70
00:02:18,806 --> 00:02:19,640
Ha ha ha!
71
00:02:19,673 --> 00:02:21,041
Why do y'all
look so nervous?
72
00:02:21,074 --> 00:02:23,311
This is exciting!
73
00:02:23,344 --> 00:02:25,313
Hmm. You know,
this all looks like Char--
74
00:02:25,346 --> 00:02:26,480
[ Screams ]
Shh!
75
00:02:26,514 --> 00:02:27,715
We can't tell her
about Charlie.
76
00:02:27,748 --> 00:02:29,783
She's too deep
in this.
Okay.
77
00:02:29,817 --> 00:02:31,985
Tabes: Bait! I've learned
the creature's favorite food!
78
00:02:32,019 --> 00:02:34,655
And I just finally
finished laying traps
all over the forest.
79
00:02:34,688 --> 00:02:37,858
And when they're tripped,
a flare will go off like this!
80
00:02:37,891 --> 00:02:39,360
[ Bears scream ]
81
00:02:40,861 --> 00:02:42,463
[ Grumbling ]
82
00:02:42,496 --> 00:02:45,299
Hey, Martinez, where do you
keep the nets, again?
83
00:02:45,333 --> 00:02:46,667
Okay, guys,
you keep Tabes here.
84
00:02:46,700 --> 00:02:48,001
I'm gonna go warn Charlie
about the traps.
85
00:02:48,035 --> 00:02:49,237
Ice Bear
will stall.
86
00:02:49,270 --> 00:02:51,205
How are you gonna
get out of here?
87
00:02:51,239 --> 00:02:53,674
I've got
an amazing plan.
88
00:02:54,508 --> 00:02:55,876
Hey, Tabes?
89
00:02:55,909 --> 00:02:57,511
Ugh!
I'm so sick!
90
00:02:57,545 --> 00:02:59,012
Not feeling well!
91
00:02:59,046 --> 00:03:00,180
Whoa! What's wrong?
92
00:03:00,214 --> 00:03:01,915
Oh, I just gotta
go home and --
93
00:03:01,949 --> 00:03:02,883
Aah! My heart!
94
00:03:02,916 --> 00:03:04,585
I might have
the proper medicine to --
95
00:03:04,618 --> 00:03:06,654
Oh, sorry. Can't stay here,
or else I'll explode!
96
00:03:06,687 --> 00:03:08,256
Okay.
Get some rest.
97
00:03:08,289 --> 00:03:11,425
Oof! Oh!
Now my legs are broken!
98
00:03:11,459 --> 00:03:13,193
Does he normally
get sick like this?
99
00:03:13,227 --> 00:03:15,929
Oh, all the time.
He's fine.
100
00:03:15,963 --> 00:03:17,731
[ Coughs ]
101
00:03:17,765 --> 00:03:18,766
Charlie?!
102
00:03:18,799 --> 00:03:19,933
Charlie!
103
00:03:19,967 --> 00:03:21,335
Charlie, where are you?!
104
00:03:21,369 --> 00:03:24,204
[ Charlie vocalizing ]
105
00:03:24,238 --> 00:03:26,574
Ooh!
Trees look nice today.
106
00:03:26,607 --> 00:03:28,709
[ Hooting ]
Whoa! Hello, Mr. Owl!
107
00:03:28,742 --> 00:03:30,378
[ Sniffs ]
Wait -- what's that smell?
108
00:03:30,411 --> 00:03:32,880
[ Sniffing ]
Where's that coming from?
109
00:03:32,913 --> 00:03:33,881
Could it be?
110
00:03:33,914 --> 00:03:34,715
[ Gasps ]
111
00:03:34,748 --> 00:03:36,850
It's that orange tasty gold!
112
00:03:36,884 --> 00:03:38,386
Ha ha!
113
00:03:38,419 --> 00:03:40,220
[ Rope creaks ]
Whoa! [ Grunts ]
114
00:03:40,254 --> 00:03:42,089
[ Boom ]
Huh?
115
00:03:42,122 --> 00:03:43,591
Charlie?!
116
00:03:43,624 --> 00:03:45,893
So this is my dating app.
You should totally try it --
117
00:03:45,926 --> 00:03:46,994
[ Whoosh ]
Huh?
118
00:03:48,596 --> 00:03:50,698
Jackpot! We're on, guys!
Let's move out!
119
00:03:50,731 --> 00:03:53,100
Wait! Tabes!
No time! Let's go!
120
00:03:53,133 --> 00:03:54,101
Charlie?!
121
00:03:54,134 --> 00:03:55,102
Charlie?!
122
00:03:55,135 --> 00:03:56,437
Oh!
123
00:03:56,470 --> 00:03:58,472
Oh, hey, Grizz!
What are you doing here?
124
00:03:58,506 --> 00:04:01,909
[ Engine revs, siren wailing ]
Hey, Tabes, let me just
show you my dating profile.
125
00:04:01,942 --> 00:04:03,644
Not now.
It's too dangerous.
126
00:04:03,677 --> 00:04:05,779
Uh, but -- but check out
this girl that messaged...
127
00:04:05,813 --> 00:04:06,980
[ Grunting ]
Aw, thanks, buddy.
128
00:04:07,014 --> 00:04:08,916
But to be honest,
I'm just fine.
129
00:04:08,949 --> 00:04:10,751
I need some advice, Tabes.
Come on, Stripes.
130
00:04:10,784 --> 00:04:12,420
I just need you to focus
and help me.
131
00:04:12,453 --> 00:04:13,587
Ice Bear
helps with map.
132
00:04:13,621 --> 00:04:15,222
Hey, no! Stop that!
I can't --
133
00:04:15,255 --> 00:04:16,757
[ Screaming ]
134
00:04:16,790 --> 00:04:17,925
Whaaa!
135
00:04:20,628 --> 00:04:22,062
[ Sniffs, grunts ]
136
00:04:22,095 --> 00:04:23,431
Charlie, these traps --
137
00:04:23,464 --> 00:04:25,299
they're, like, all over
the forest set to catch you.
138
00:04:25,333 --> 00:04:27,435
Why you want to trap me?
Did you miss me?
139
00:04:27,468 --> 00:04:28,936
No. It wasn't us.
it was -- Ugh!
140
00:04:28,969 --> 00:04:30,471
Tabes:
That was too close, gentlemen.
141
00:04:30,504 --> 00:04:32,239
Huh?
We're lucky
that bird wasn't hurt.
142
00:04:32,272 --> 00:04:34,675
Wait. Who's that
with your brothers?
We gotta hide you.
143
00:04:34,708 --> 00:04:37,144
Wait, what's going on?
I don't understand!
Shh!
144
00:04:37,177 --> 00:04:38,145
Wait! What'd I do?
145
00:04:38,178 --> 00:04:40,448
Nothing. Just shh.
146
00:04:40,481 --> 00:04:41,449
[ Munching ]
147
00:04:41,482 --> 00:04:42,650
Dude! Not now!
148
00:04:42,683 --> 00:04:44,652
I tell you,
I sense something, boys.
149
00:04:44,685 --> 00:04:48,021
I laid about five traps
in this very spot of the forest.
150
00:04:48,055 --> 00:04:49,289
Hmm.
151
00:04:49,323 --> 00:04:50,858
Cheesy Poof tracks.
152
00:04:50,891 --> 00:04:52,326
[ Munching ]
153
00:04:52,360 --> 00:04:53,894
Hunh!
[ Gasps ]
154
00:04:54,495 --> 00:04:56,630
I sense
the creature draws near.
155
00:04:56,664 --> 00:04:58,966
Tabes, look! Phone!
Check out my wallpaper!
Tabes, check out
Ice Bear's new dance.
156
00:04:58,999 --> 00:05:01,669
Ice Bear dance.
Don't look at anything else
but my phone, Tabes!
157
00:05:05,072 --> 00:05:06,674
It's messing with me.
158
00:05:08,842 --> 00:05:11,044
[ Rustling ]
159
00:05:11,078 --> 00:05:12,780
Huh? Hah!
160
00:05:12,813 --> 00:05:14,815
Tabes, over here!
Tabes, phone! Phone, Tabes!
Dance, Tabes. Tabes, dance.
161
00:05:14,848 --> 00:05:16,684
[ Sniffing ]
162
00:05:20,821 --> 00:05:22,055
Hmm.
163
00:05:22,089 --> 00:05:23,824
Bruh, what do we do?!
164
00:05:25,693 --> 00:05:27,528
[ Screams ]
[ Whoosh ]
165
00:05:28,596 --> 00:05:30,964
Charlie, let's go.
166
00:05:30,998 --> 00:05:32,400
Phew!
167
00:05:32,433 --> 00:05:33,967
Come on!
What's the deal, Stripes?!
168
00:05:34,001 --> 00:05:36,203
The creature's probably
been scared off by now!
169
00:05:36,236 --> 00:05:37,638
Ugh! Unh!
170
00:05:37,671 --> 00:05:39,840
This is a bunch
of [Growls] sassafras!
171
00:05:39,873 --> 00:05:41,509
[ Groans ]
172
00:05:41,542 --> 00:05:43,377
[ Grumbles ]
173
00:05:43,411 --> 00:05:44,512
[ Sighs ]
174
00:05:44,545 --> 00:05:45,713
Tabes, I don't get it.
175
00:05:45,746 --> 00:05:46,980
Why is this
so important to you?
176
00:05:47,014 --> 00:05:48,982
I mean, if you don't catch it,
so what?
177
00:05:49,016 --> 00:05:50,217
You don't understand.
178
00:05:50,250 --> 00:05:53,186
Tracking this creature has been
part of my life's work.
179
00:05:53,220 --> 00:05:54,522
What do you mean?
180
00:05:54,555 --> 00:05:56,724
For years, I've been dedicated
to this pursuit.
181
00:05:56,757 --> 00:05:59,427
This mystery started
ever since I was a kid.
182
00:05:59,460 --> 00:06:01,929
I can see it so clearly.
183
00:06:04,297 --> 00:06:05,365
Wha?
[ Giggles ]
184
00:06:05,399 --> 00:06:06,934
I'm gonna get ya.
185
00:06:06,967 --> 00:06:07,935
[ Giggles ]
186
00:06:07,968 --> 00:06:09,036
Whoa! Whoa!
187
00:06:09,069 --> 00:06:10,203
Tabes!
188
00:06:10,237 --> 00:06:11,572
That was dangerous!
189
00:06:11,605 --> 00:06:13,841
Here. Be a good girl
and sit nicely, okay?
190
00:06:13,874 --> 00:06:15,676
Better listen
to your mom, Tabes.
191
00:06:15,709 --> 00:06:18,245
All right, all right.
I get it. Sheesh!
192
00:06:18,278 --> 00:06:20,247
[ Leaves rustling ]
193
00:06:24,818 --> 00:06:26,253
[ Gasps ]
194
00:06:29,957 --> 00:06:30,924
Ha!
195
00:06:30,958 --> 00:06:31,925
Hmm.
196
00:06:31,959 --> 00:06:34,795
It's gotta be around here
somewhere.
197
00:06:37,097 --> 00:06:38,365
[ Gasps ]
198
00:06:38,398 --> 00:06:40,167
[ Grunting ]
199
00:06:42,102 --> 00:06:43,103
Whoa!
200
00:06:46,006 --> 00:06:47,575
Huh?
201
00:06:47,608 --> 00:06:49,109
Mom: Tabes?!
202
00:06:49,142 --> 00:06:50,811
Tabes!
Mom?
203
00:06:50,844 --> 00:06:52,580
Tabes!
Tabes, there you are!
204
00:06:52,613 --> 00:06:53,914
Are you okay?
205
00:06:53,947 --> 00:06:56,584
You've got scrapes
all over!
Huh?
206
00:06:56,617 --> 00:06:58,251
Mom! You won't believe!
I saw a --
207
00:06:58,285 --> 00:06:59,587
Tabes, that's enough!
208
00:06:59,620 --> 00:07:00,988
That was reckless,
running out by yourself!
209
00:07:01,021 --> 00:07:02,222
But, Mom, I --
210
00:07:02,255 --> 00:07:05,292
We're going back to the station
right now, miss!
211
00:07:06,293 --> 00:07:08,829
I've been on its trail
ever since.
212
00:07:08,862 --> 00:07:10,163
I always
solve my cases,
213
00:07:10,197 --> 00:07:12,099
and I-I-I can't
let this one slide.
214
00:07:12,132 --> 00:07:13,767
How can I respect myself
as a ranger
215
00:07:13,801 --> 00:07:16,003
if I don't
follow this through?
216
00:07:17,204 --> 00:07:19,306
Charlie! To the cave!
217
00:07:19,339 --> 00:07:20,674
[ Panting ]
218
00:07:20,708 --> 00:07:21,775
[ Panting ]
219
00:07:21,809 --> 00:07:22,776
You okay, man?
220
00:07:22,810 --> 00:07:24,612
Yeah!
That was sure close.
221
00:07:24,645 --> 00:07:26,013
Looks like people
are still after me.
222
00:07:26,046 --> 00:07:27,681
We got your back,
Charlie.
223
00:07:27,715 --> 00:07:29,683
I'm gonna stand watch and make
sure she didn't follow us.
224
00:07:29,717 --> 00:07:31,418
Just sit tight.
225
00:07:31,451 --> 00:07:33,020
Okay. Sittin'.
226
00:07:33,053 --> 00:07:34,287
I can do that.
227
00:07:34,321 --> 00:07:37,457
Just -- Just relax, Charlie.
You'll be just fine.
228
00:07:37,491 --> 00:07:38,626
[ Sniffs ]
Hmm?
229
00:07:38,659 --> 00:07:39,627
[ Sniffing ]
230
00:07:39,660 --> 00:07:42,129
Hmm! Cheese!
231
00:07:42,162 --> 00:07:45,365
[ Sniffing ]
232
00:07:45,398 --> 00:07:46,667
Hmm.
233
00:07:48,468 --> 00:07:50,971
Whoo!
That's the cheese!
234
00:07:51,004 --> 00:07:53,473
Hey, hey! All right,
coast is clear for now.
235
00:07:53,507 --> 00:07:55,275
Charlie?
Buddy, where'd you go?
236
00:07:55,308 --> 00:07:56,276
[ Gasps ]
237
00:07:56,309 --> 00:07:57,344
[ Panting ] Charlie!
238
00:07:57,377 --> 00:07:59,112
[ Laughing ]
239
00:07:59,146 --> 00:08:00,480
[ Gasps ]
240
00:08:00,514 --> 00:08:01,649
No, Charlie! Stop!
241
00:08:01,682 --> 00:08:02,650
Aah!
Oh, my gosh!
242
00:08:02,683 --> 00:08:03,684
[ Screams ]
243
00:08:03,717 --> 00:08:05,152
[ Whistling ]
244
00:08:05,185 --> 00:08:07,287
Charlie! We gotta
get you out of here, man!
245
00:08:07,320 --> 00:08:08,288
[ Screams ]
246
00:08:08,321 --> 00:08:09,389
Ow!
Hot, hot, hot!
247
00:08:09,422 --> 00:08:11,058
[ Screams ]
248
00:08:11,892 --> 00:08:14,194
Yes! Another flare!
249
00:08:14,895 --> 00:08:16,463
Yeah, we should hustle --
like him!
250
00:08:16,496 --> 00:08:17,865
I'll get the car!
251
00:08:20,367 --> 00:08:22,636
Hyah!
Charlie! Don't kick it
over there.
252
00:08:22,670 --> 00:08:23,671
Tabes is coming.
253
00:08:23,704 --> 00:08:25,238
[ Siren wailing ]
254
00:08:25,272 --> 00:08:26,339
Tabes, slow down!
255
00:08:26,373 --> 00:08:28,241
I think I see something!
256
00:08:31,879 --> 00:08:33,413
[ Tires squeal ]
I've got him now!
257
00:08:33,446 --> 00:08:34,648
Whoa!
Wait! Tabes!
258
00:08:34,682 --> 00:08:36,516
Stripes, let go of me!
259
00:08:36,550 --> 00:08:37,651
[ Grunts ]
No!
260
00:08:37,685 --> 00:08:39,820
But there's a fire!
Tabes, stop!
261
00:08:39,853 --> 00:08:41,354
[ Grunting ]
262
00:08:41,388 --> 00:08:42,890
Hah!
263
00:08:44,892 --> 00:08:47,527
Hickory nuts!
The trap failed again!
264
00:08:47,561 --> 00:08:49,196
But it can't have gone far!
265
00:08:49,229 --> 00:08:50,263
Huh?!
266
00:08:53,100 --> 00:08:54,868
[ Gasps ]
267
00:08:56,303 --> 00:08:57,170
Tabes!
268
00:08:57,204 --> 00:08:58,205
We gotta help her!
269
00:08:58,238 --> 00:09:00,941
Tabes, hold on!
I found the garden hose!
270
00:09:00,974 --> 00:09:01,742
Panda --
271
00:09:01,775 --> 00:09:03,210
Whoa!
What, Grizz?!
272
00:09:03,243 --> 00:09:04,745
Panda, shut it off!
Shut it off!
273
00:09:04,778 --> 00:09:07,147
[ Coughing ]
274
00:09:08,649 --> 00:09:10,884
[ Gasps ]
275
00:09:12,485 --> 00:09:13,587
Oh, gosh!
276
00:09:13,621 --> 00:09:16,256
Uh, uh...
277
00:09:16,289 --> 00:09:17,991
[ Grunts ]
278
00:09:19,559 --> 00:09:21,428
[ Inhales deeply ]
279
00:09:22,896 --> 00:09:25,565
[ Screams ]
280
00:09:25,599 --> 00:09:26,600
Gotcha!
281
00:09:26,634 --> 00:09:28,168
Ha ha!
282
00:09:30,237 --> 00:09:31,271
Tabes?
283
00:09:31,304 --> 00:09:32,072
[ Grunts ]
284
00:09:32,105 --> 00:09:34,274
Tabes?!
Panda: Is she okay?!
285
00:09:34,307 --> 00:09:36,143
[ Groans ]
286
00:09:36,176 --> 00:09:37,645
It's gonna be all right,
Tabes!
287
00:09:37,678 --> 00:09:39,446
Help is on the way!
288
00:09:41,114 --> 00:09:42,249
[ Gasps ]
289
00:09:42,282 --> 00:09:44,251
W-W-Where'd the creature go?
I-I saw it!
290
00:09:44,284 --> 00:09:46,453
Whoa, Tabes. Easy.
It's just us.
291
00:09:46,486 --> 00:09:48,121
Ma'am,
you're gonna be okay.
292
00:09:48,155 --> 00:09:50,123
It's a good thing
these bears pulled you
out of the fire in time.
293
00:09:50,157 --> 00:09:52,259
The -- The --
The bears did?
294
00:09:52,292 --> 00:09:53,226
We did?
295
00:09:53,260 --> 00:09:54,762
Oh, yeah!
Oh, that's right!
296
00:09:54,795 --> 00:09:56,730
We -- We totally did.
297
00:09:56,764 --> 00:09:58,231
I-I am so sorry.
298
00:09:58,265 --> 00:10:00,734
I can't believe I let
my obsession take me so far.
299
00:10:00,768 --> 00:10:02,970
I didn't mean
for all this to happen.
300
00:10:06,640 --> 00:10:08,108
Time to let go, I guess.
301
00:10:08,141 --> 00:10:10,243
Ice Bear
is proud of you.
302
00:10:10,277 --> 00:10:13,580
You know, some things
are just too pure and majestic
303
00:10:13,613 --> 00:10:14,614
for human eyes.
304
00:10:14,648 --> 00:10:16,616
Majestic?
305
00:10:16,650 --> 00:10:17,617
[ Engine starts ]
306
00:10:17,651 --> 00:10:18,786
See ya later,
Tabes.
307
00:10:18,819 --> 00:10:19,787
See you, guys.
308
00:10:19,820 --> 00:10:21,789
Bye, Tabes!
309
00:10:21,822 --> 00:10:23,190
Well done,
bros.
310
00:10:23,223 --> 00:10:25,125
Saved Charlie,
put Tabes on a straight path,
311
00:10:25,158 --> 00:10:26,526
and avoided
complete disaster!
312
00:10:26,559 --> 00:10:27,795
Ice Bear
begs to differ.
313
00:10:27,828 --> 00:10:29,897
Eh, it's just
artificial damage.
314
00:10:34,835 --> 00:10:36,603
[ Engine turns off ]
315
00:10:36,636 --> 00:10:38,238
[ Frogs croaking ]
316
00:10:43,844 --> 00:10:46,814
[ Inhales deeply, sighs ]
317
00:10:46,847 --> 00:10:48,982
[ Leaves rustling ]
Huh?
318
00:11:02,696 --> 00:11:04,998
[ Wind whistles ]
319
00:11:07,500 --> 00:11:09,502
[ Engine starts ]
320
00:11:28,255 --> 00:11:30,791
**
321
00:11:31,558 --> 00:11:33,994
**
322
00:11:34,027 --> 00:11:35,562
[ Keyboard clacking ]
323
00:11:35,595 --> 00:11:37,130
-Mm.
-Huh?
324
00:11:37,798 --> 00:11:39,900
Grizzly: Wha-- $8.95?
That's highway robbery.
325
00:11:39,933 --> 00:11:41,769
I'm sure there are
perfectly good reasons
326
00:11:41,802 --> 00:11:43,003
why these books were overdue.
327
00:11:43,036 --> 00:11:44,171
Let's see. Um...
Oh, yeah.
328
00:11:44,204 --> 00:11:45,572
This one was due
during a holiday.
329
00:11:45,605 --> 00:11:47,707
Yeah, I didn't like that one,
so it shouldn't count.
330
00:11:47,741 --> 00:11:50,510
So don't count it.
Wait. What's this?
"Photography of the Arctic"?
331
00:11:50,543 --> 00:11:52,746
Ice Bear: Ice Bear --
Uh, Ice Bear lost that.
332
00:11:52,780 --> 00:11:54,347
Ugh.
Did you try looking
under the sink?
333
00:11:54,381 --> 00:11:56,917
Okay, stop.
I'm going on break.
334
00:11:56,950 --> 00:11:59,419
Could we still check out
these books?
335
00:11:59,452 --> 00:12:00,553
What's up, bro?
336
00:12:00,587 --> 00:12:02,689
Ice Bear knows that person
over there.
337
00:12:02,722 --> 00:12:04,691
-"Enantiomers are..."
-Hey, is that Chloe?
338
00:12:04,724 --> 00:12:06,026
Chloe, is that you?
339
00:12:06,059 --> 00:12:08,095
Chloe? "Chlo-Chlo"?
340
00:12:08,128 --> 00:12:09,062
Huh?
341
00:12:09,096 --> 00:12:10,097
Oh, my gosh!
342
00:12:10,130 --> 00:12:11,631
Oh, hey, guys.
343
00:12:11,664 --> 00:12:14,201
Chloe, uh,
you look good.
344
00:12:14,234 --> 00:12:17,570
What is all this,
all these shapes and squiggles?
345
00:12:17,604 --> 00:12:18,972
"Pi bonds formed by --"
346
00:12:19,006 --> 00:12:20,607
Ohh. Ugh!
347
00:12:20,640 --> 00:12:21,775
Chloe? You okay?
348
00:12:21,809 --> 00:12:22,976
Uh, sorry, guys.
349
00:12:23,010 --> 00:12:25,312
I've got this huge chem exam
tomorrow,
350
00:12:25,345 --> 00:12:28,581
and I think I've been studying
for two, three days straight?
351
00:12:28,615 --> 00:12:30,784
[ Yawns ]
I don't remember anymore.
352
00:12:30,818 --> 00:12:33,153
So I guess that's what all
these students are doing, huh?
353
00:12:33,186 --> 00:12:35,422
Yeah,
this test is a big deal.
354
00:12:35,455 --> 00:12:37,457
It's worth half
the course grade.
355
00:12:37,490 --> 00:12:39,793
Fail this,
and you fail the class.
356
00:12:39,827 --> 00:12:41,161
Wait a second.
I-I'm missing --
357
00:12:41,194 --> 00:12:42,495
I'm missing
one of my books!
358
00:12:42,529 --> 00:12:44,564
Where did it go?!
Chloe, can we help at all?
359
00:12:44,597 --> 00:12:45,498
[ Thud ]
Ow!
360
00:12:45,532 --> 00:12:47,400
Oh, no!
My last practice test.
361
00:12:47,434 --> 00:12:49,302
[ Groans ]
I'm such a mess.
362
00:12:49,336 --> 00:12:51,504
Oh, I'm gonna bomb this
for sure.
363
00:12:51,538 --> 00:12:52,940
Grizzly: No.
No, you're not, Chloe.
364
00:12:52,973 --> 00:12:54,341
Hey, how about
we help you study?
365
00:12:54,374 --> 00:12:55,943
I'll go print you
another test.
366
00:12:55,976 --> 00:12:57,244
Ice Bear
will get new book.
367
00:12:57,277 --> 00:12:58,745
And I'll stay here
and keep you awake.
368
00:12:58,778 --> 00:13:00,513
Ohh.
Don't worry, Chloe.
This'll work.
369
00:13:00,547 --> 00:13:02,482
Okay, now, come on, guys.
Get in here. On three.
370
00:13:02,515 --> 00:13:03,350
[ Groans ]
371
00:13:03,383 --> 00:13:04,952
One, two, three,
study time!
372
00:13:04,985 --> 00:13:07,154
Together: Ah!
373
00:13:07,187 --> 00:13:09,489
Chloe. You there?
374
00:13:10,623 --> 00:13:13,660
Okay, let's get
that practice te-- Whoa!
375
00:13:13,693 --> 00:13:15,929
This computer looks super retro.
376
00:13:15,963 --> 00:13:18,131
Why does the screen bulge out?
377
00:13:18,165 --> 00:13:20,433
Okay, let's see.
Power button.
378
00:13:20,467 --> 00:13:23,270
Ah.
[ Welcome tone plays ]
379
00:13:23,303 --> 00:13:26,006
Uh...
[ Groans ] Um...
380
00:13:26,039 --> 00:13:28,241
[ Whirring ]
381
00:13:30,543 --> 00:13:32,145
[ Dial tone, static ]
382
00:13:32,179 --> 00:13:34,848
Come on. Come on, come on,
come on, come on.
383
00:13:34,882 --> 00:13:37,684
[ Static continues ]
384
00:13:39,052 --> 00:13:40,687
[ Clicking ]
385
00:13:41,721 --> 00:13:43,223
Ice Bear needs book --
386
00:13:43,256 --> 00:13:46,359
"Handbook of Organic Chemistry,
Palmer and Jones, 4--"
387
00:13:46,393 --> 00:13:47,995
4th edition.
Where can I find it?
388
00:13:48,028 --> 00:13:49,696
Oh, let's see.
[ Keyboard clacking ]
389
00:13:49,729 --> 00:13:53,166
Well, looks like
we only have one copy left.
390
00:13:53,200 --> 00:13:56,536
It's call number
QD253.2.S
391
00:13:56,569 --> 00:13:58,705
with natural sciences
on the third floor.
392
00:13:58,738 --> 00:14:00,373
Did you get all that?
393
00:14:00,407 --> 00:14:02,575
**
394
00:14:04,244 --> 00:14:05,545
Hey, Chloe,
check it out.
395
00:14:05,578 --> 00:14:07,547
I highlighted
this whole chapter.
396
00:14:07,580 --> 00:14:08,715
Does that help at all?
397
00:14:10,083 --> 00:14:11,418
Okay, I know.
398
00:14:11,451 --> 00:14:12,986
Um, maybe we need to get up
and stretch a bit,
399
00:14:13,020 --> 00:14:14,554
you know,
get the blood moving.
400
00:14:14,587 --> 00:14:16,556
All right,
let's do some jumping jacks.
401
00:14:16,589 --> 00:14:18,058
And...one and two.
402
00:14:18,091 --> 00:14:19,559
And one and two.
403
00:14:19,592 --> 00:14:21,028
[ Groans ]
404
00:14:21,061 --> 00:14:23,030
Wake up, Chloe.
Up and at 'em.
405
00:14:23,063 --> 00:14:24,397
[ Groans ]
406
00:14:24,431 --> 00:14:27,400
Uh...hmm.
Oh. Here.
407
00:14:27,434 --> 00:14:31,038
I bet some food will do you
[Grunts] a world of good.
408
00:14:31,071 --> 00:14:33,406
[ Static ]
409
00:14:35,943 --> 00:14:37,110
[ Beep ]
410
00:14:37,144 --> 00:14:38,578
Huh?
Finally!
411
00:14:38,611 --> 00:14:39,913
Shh!
412
00:14:39,947 --> 00:14:43,283
Okay, go to "File"
and..."Print."
413
00:14:43,316 --> 00:14:44,551
[ Beep ]
What?!
414
00:14:44,584 --> 00:14:46,920
No, come on! Go away!
Come on! No!
415
00:14:46,954 --> 00:14:49,289
Noooooo!
[ Rapid beeping ]
416
00:14:49,322 --> 00:14:51,691
You worthless archaic junk!
417
00:14:51,724 --> 00:14:52,692
Oh, having trouble?
418
00:14:52,725 --> 00:14:55,195
I can help you with that,
young man.
419
00:14:55,228 --> 00:14:57,097
Oh, that would be
wonderful.
420
00:14:57,130 --> 00:15:01,734
Now, let's see.
We press, uh...this.
421
00:15:01,768 --> 00:15:04,304
And then this.
422
00:15:07,975 --> 00:15:09,609
There you go!
423
00:15:09,642 --> 00:15:11,478
Your document
should be printing.
[ Printer whirring ]
424
00:15:11,511 --> 00:15:14,247
Oh, great!
Thanks, Library Lady.
425
00:15:16,950 --> 00:15:18,785
Uh...
426
00:15:18,818 --> 00:15:21,421
**
427
00:15:27,827 --> 00:15:31,164
[ Breathing heavily ]
428
00:15:31,198 --> 00:15:32,966
[ Grunting ]
429
00:15:33,000 --> 00:15:34,634
[ Squeak! ]
430
00:15:34,667 --> 00:15:37,337
[ Crrrrreak, crash! ]
431
00:15:38,605 --> 00:15:42,175
Gotcha!
[ Laughs ] Thanks!
432
00:15:42,209 --> 00:15:43,776
[ Grunts ]
433
00:15:43,810 --> 00:15:45,578
All right, Chloe,
now a little something
434
00:15:45,612 --> 00:15:47,014
to keep
that blood sugar up.
435
00:15:47,047 --> 00:15:48,481
Just between us,
436
00:15:48,515 --> 00:15:49,949
I know a couple tricks
with these vending machines.
437
00:15:49,983 --> 00:15:51,985
I used to get my groceries here
back in the day.
438
00:15:52,019 --> 00:15:53,987
All right.
Let me see here.
439
00:15:54,021 --> 00:15:57,090
[ Beeping ]
This. That. Uh, uh, mm.
440
00:15:57,124 --> 00:15:58,625
And that should do it.
441
00:15:58,658 --> 00:15:59,959
[ Rattling ]
442
00:15:59,993 --> 00:16:01,494
Whoa.
443
00:16:01,528 --> 00:16:03,163
Okay, we got to get you
pumped up so you can focus.
444
00:16:03,196 --> 00:16:04,331
Give this one a try.
445
00:16:04,364 --> 00:16:06,366
Just a little bit,
I guess.
446
00:16:07,400 --> 00:16:10,003
Okay,
now try this one next.
447
00:16:10,037 --> 00:16:13,273
And this one
and this one and --
448
00:16:13,306 --> 00:16:15,342
Oh, uh, this is a good one.
That's cane sugar.
449
00:16:15,375 --> 00:16:17,010
And you know what?
This one, too.
450
00:16:17,044 --> 00:16:18,445
We got to hit
the nougat group.
451
00:16:18,478 --> 00:16:20,180
I don't know.
I don't think this is...
452
00:16:20,213 --> 00:16:24,851
[Slow-motion] working.
453
00:16:24,884 --> 00:16:26,286
Hmm.
454
00:16:26,319 --> 00:16:28,655
You don't look any different.
Uh, how do you feel?
455
00:16:28,688 --> 00:16:32,292
I feel...like I could
kick a hole through a whale!
456
00:16:32,325 --> 00:16:36,029
Ah! Yeah! That's it!
Ah! I knew this would work.
457
00:16:36,063 --> 00:16:37,230
Chloe?
458
00:16:37,264 --> 00:16:40,367
Panda: Hmm.
Okay, almost there.
459
00:16:41,234 --> 00:16:42,869
That's good enough, right?
460
00:16:42,902 --> 00:16:45,004
I mean, I'm just gonna help you
pull out the rest of the way.
461
00:16:45,038 --> 00:16:46,739
[ Grunting ]
462
00:16:51,044 --> 00:16:52,812
And...finished.
463
00:16:52,845 --> 00:16:56,249
All right. One page down.
How many more to go?
464
00:16:58,085 --> 00:17:00,153
[ Sighs ]
Okay, just got to keep on going.
465
00:17:00,187 --> 00:17:01,854
Just got to keep on going
for Chloe.
466
00:17:01,888 --> 00:17:03,890
Having trouble again, dear?
[ Chuckling ] Oh.
467
00:17:03,923 --> 00:17:06,059
-Would you like me to fix --
-That's okay.
468
00:17:06,093 --> 00:17:07,527
I'm just gonna copy it
on paper.
469
00:17:07,560 --> 00:17:09,262
Oh, don't be silly.
It's no trouble.
470
00:17:09,296 --> 00:17:11,098
No, really. I've got this.
Thank you.
471
00:17:11,131 --> 00:17:12,765
You needn't write it all out,
silly.
Ma'am, please,
just give me it.
472
00:17:12,799 --> 00:17:14,334
I can -- Don't be rude.
Okay, just give it.
473
00:17:14,367 --> 00:17:16,936
Give me the paper back,
you old turtle!
474
00:17:20,773 --> 00:17:22,642
Harrumph.
475
00:17:24,043 --> 00:17:26,379
[ Suspenseful music plays ]
476
00:17:29,316 --> 00:17:31,050
[ Gasps ] Hey!
477
00:17:31,084 --> 00:17:32,085
**
478
00:17:32,119 --> 00:17:33,620
Give that back!
479
00:17:35,155 --> 00:17:36,789
[ Grunts ]
480
00:17:38,925 --> 00:17:42,262
I sense it -- the science,
the poetry, the knowledge!
481
00:17:42,295 --> 00:17:45,198
Chloe!
Your table's that way!
482
00:17:45,232 --> 00:17:46,766
Yes, yes!
Inspiring! Fantastic!
483
00:17:46,799 --> 00:17:48,768
So much to read!
Hey! There you are!
484
00:17:48,801 --> 00:17:50,370
It's great
you're so energized,
485
00:17:50,403 --> 00:17:52,038
but maybe we study
for your test, Chloe?
486
00:17:52,071 --> 00:17:54,241
Forget chemistry!
I'm gonna read everything!
487
00:17:54,274 --> 00:17:55,642
Wait! Come back!
488
00:17:56,643 --> 00:17:58,445
What? Hey, you.
What are you doing?
489
00:17:58,478 --> 00:17:59,779
I just sorted those!
490
00:18:03,082 --> 00:18:04,917
[ Crash, glass shatters ]
491
00:18:04,951 --> 00:18:06,319
[ Gasps ]
What have I done?
492
00:18:06,353 --> 00:18:08,655
**
493
00:18:08,688 --> 00:18:10,623
[ Wind rushing ]
494
00:18:12,425 --> 00:18:13,326
[ Gasps ]
495
00:18:13,360 --> 00:18:16,429
I'm gonna get
that booook!
496
00:18:16,463 --> 00:18:19,232
Hey, do you have any glue
or tape or something?
497
00:18:19,266 --> 00:18:20,667
-Aah!
-[ Gasps ] My stuff!
498
00:18:20,700 --> 00:18:22,802
-Whoa! Hey!
-Hey, my papers!
499
00:18:22,835 --> 00:18:24,304
Ah!
500
00:18:27,640 --> 00:18:30,543
[ Chuckles ]
Better luck next time.
501
00:18:31,278 --> 00:18:32,679
Chloe!
Did you guys see Chloe?
502
00:18:32,712 --> 00:18:34,347
What's going on
with her?
503
00:18:34,381 --> 00:18:37,350
Yeah, I might have given
her an excess of sugar
to keep her awake.
504
00:18:37,384 --> 00:18:38,985
Ow! My papers! Hey!
[ Crash! ]
505
00:18:39,018 --> 00:18:41,654
[ Indistinct shouting ]
506
00:18:41,688 --> 00:18:43,856
She's gonna fail her test.
We've got to stop her!
507
00:18:43,890 --> 00:18:45,792
Ice Bear can run fast
but not that fast.
508
00:18:45,825 --> 00:18:47,460
Okay, we got to figure out a way
to catch her.
509
00:18:47,494 --> 00:18:49,462
There's three of us.
[ Gasps ] That's it!
510
00:18:49,496 --> 00:18:51,531
[ Panting ]
Guys, this is the key.
511
00:18:51,564 --> 00:18:53,600
I gave Chloe a bunch
of these candy bars earlier,
512
00:18:53,633 --> 00:18:54,934
which means,
if we eat a bunch,
513
00:18:54,967 --> 00:18:56,769
we'll be able
to catch up with her.
514
00:18:56,803 --> 00:18:58,137
What?
515
00:18:58,171 --> 00:18:59,706
All right.
516
00:18:59,739 --> 00:19:01,708
[ All munching ]
517
00:19:04,877 --> 00:19:06,846
[ Gulps ]
Nothing's happening, Grizz.
518
00:19:06,879 --> 00:19:09,048
Ice Bear has surpassed
sugar quota for day.
519
00:19:09,081 --> 00:19:12,051
Huh. That's strange.
I swear this is how it works.
520
00:19:12,084 --> 00:19:14,254
Hmm.
Maybe if we just --
521
00:19:16,055 --> 00:19:18,525
[ Slow-motion whirring ]
522
00:19:22,662 --> 00:19:24,697
[ Boom! ]
523
00:19:36,576 --> 00:19:38,311
Does that fly look
a little funny to you?
524
00:19:38,345 --> 00:19:39,679
I don't know.
525
00:19:39,712 --> 00:19:43,049
But I feel kind of tingly and --
and empowered.
526
00:19:43,082 --> 00:19:45,051
Oh, we should check out
the upper level.
527
00:19:47,387 --> 00:19:49,021
-Whoa.
-What's going on?
528
00:19:49,055 --> 00:19:50,323
This is crazy!
529
00:19:50,357 --> 00:19:53,260
Huh.
Hello?
530
00:19:53,293 --> 00:19:55,428
Oh! Aha!
531
00:19:55,462 --> 00:19:56,696
Guys, check it out.
532
00:19:56,729 --> 00:19:58,398
It's like the world's
slowed down.
533
00:19:58,431 --> 00:20:00,400
The sugar must've
slowed down time!
534
00:20:00,433 --> 00:20:01,501
Or we're super fast!
535
00:20:01,534 --> 00:20:03,336
Ice Bear
wants to see how fast.
536
00:20:03,370 --> 00:20:05,605
[ Up-tempo electronic music
plays ]
537
00:20:07,774 --> 00:20:10,910
Whoa, look at this mess.
Chloe must be near.
538
00:20:10,943 --> 00:20:12,412
This feels so weird.
539
00:20:12,445 --> 00:20:13,913
Oh, there she is.
540
00:20:13,946 --> 00:20:15,682
[ Grunts ]
541
00:20:15,715 --> 00:20:17,584
-Chloe! There you are!
-Oh, hey, guys.
542
00:20:17,617 --> 00:20:19,051
Chloe,
what are you doing?
543
00:20:19,085 --> 00:20:21,087
You're supposed to be studying
for your chem test.
544
00:20:21,120 --> 00:20:22,355
Huh? Chem test?
545
00:20:22,389 --> 00:20:24,591
My chemistry test!
Uh, it's tomorrow!
546
00:20:24,624 --> 00:20:26,759
Oh, man!
I totally went off track!
547
00:20:26,793 --> 00:20:28,928
Whoa, whoa, whoa, whoa.
Don't freak out, Chloe.
548
00:20:28,961 --> 00:20:30,530
-Time is on our side.
-What?
549
00:20:30,563 --> 00:20:33,065
[ Slow-motion tick ]
550
00:20:34,334 --> 00:20:36,102
Wait. This means
I can still study!
551
00:20:36,135 --> 00:20:37,370
Yeah,
you're totally good.
552
00:20:37,404 --> 00:20:38,905
We'll get you studying
in no time.
553
00:20:38,938 --> 00:20:40,973
Panda,
grab that practice test.
Yes, sir.
554
00:20:41,007 --> 00:20:43,443
Bro, retrieve the book.
Ice Bear will redeem himself.
555
00:20:43,476 --> 00:20:46,145
And, Grizz, you and I can grab
some more study materials.
556
00:20:46,178 --> 00:20:47,414
Okay,
lead the way, Chloe!
557
00:20:47,447 --> 00:20:48,815
All right, split up, guys.
Break!
558
00:20:48,848 --> 00:20:50,983
[ Up-tempo electronic music
plays ]
559
00:20:55,522 --> 00:20:57,457
[ Rapid whirring ]
560
00:21:01,461 --> 00:21:02,962
What?
561
00:21:06,165 --> 00:21:08,067
[ Both laughing crazily ]
562
00:21:08,100 --> 00:21:10,169
**
563
00:21:14,507 --> 00:21:16,576
[ Music slows, stops ]
564
00:21:16,609 --> 00:21:17,944
[ Birds chirping ]
565
00:21:17,977 --> 00:21:22,482
[ Yawning ] Ohh, man.
Is it morning already?
566
00:21:22,515 --> 00:21:25,017
Ohh.
Too loud for Ice Bear.
567
00:21:25,051 --> 00:21:27,019
What time is it?
568
00:21:28,220 --> 00:21:29,456
Aah! 11:35?
569
00:21:29,489 --> 00:21:31,123
Class is in 10 minutes!
570
00:21:31,157 --> 00:21:32,992
Aah! What happened
to all the time we had?
571
00:21:33,025 --> 00:21:34,160
We got to scram!
572
00:21:34,193 --> 00:21:38,164
Grizzly: Chloe, can't crash now.
Hang in there!
573
00:21:39,566 --> 00:21:42,469
Chloe: Come on!
We're almost there, guys!
574
00:21:42,502 --> 00:21:44,270
Ice Bear's
reached his limit.
575
00:21:44,303 --> 00:21:45,338
Ugh.
576
00:21:45,372 --> 00:21:46,839
Aah!
Professor Hollies!
577
00:21:46,873 --> 00:21:49,208
I know I'm late, but please
let me take the test!
578
00:21:49,241 --> 00:21:50,377
Chloe?
579
00:21:50,410 --> 00:21:51,778
There's no test today,
580
00:21:51,811 --> 00:21:54,447
just a faculty meeting
for us teachers.
581
00:21:54,481 --> 00:21:57,650
Huh? Wait.
So there's no test today?
582
00:21:57,684 --> 00:21:59,118
What?
"Seriouslies"?
583
00:21:59,151 --> 00:22:02,054
Oh, what a waste
of a sugar rush.
584
00:22:02,088 --> 00:22:03,523
Ice Bear
has sugar crash.
585
00:22:03,556 --> 00:22:04,891
[ Chuckles ]
586
00:22:04,924 --> 00:22:06,959
Looks like you got the dates
a little mixed up there.
587
00:22:06,993 --> 00:22:10,029
Oh, but at least you're
all prepared for the exam now.
588
00:22:10,062 --> 00:22:11,464
I'll see you then.
589
00:22:11,498 --> 00:22:12,999
Ohh.
[ Thud ]
590
00:22:13,032 --> 00:22:15,902
Whoa. You guys look like
you could use some sugar, man.
591
00:22:15,935 --> 00:22:17,937
Yeah, I don't think
that's a good idea.
592
00:22:20,006 --> 00:22:23,075
[ Theme music plays ]
593
00:22:32,284 --> 00:22:33,920
-Done!
-Done!
-Done!
39831
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.