All language subtitles for We.Bare.Bears.S02E15-E16.Baby.Bears.on.a.Plane.Yuri.the.Bear.1080p.Amazon.WEB-DL.DD.2.0.x264-TrollHD
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,402 --> 00:00:03,637
* Da, da, da-ba-da, da, da,
ba-da-ba-da-ba *
2
00:00:03,671 --> 00:00:05,139
* Da, da, da-ba-da, da, da
Let's go!
3
00:00:05,173 --> 00:00:06,840
* We'll be there
4
00:00:06,874 --> 00:00:09,510
* A wink and a smile
and a great old time *
5
00:00:09,543 --> 00:00:11,712
* Yeah, we'll be there
6
00:00:11,745 --> 00:00:13,814
* Wherever we are,
there's some fun to be found *
7
00:00:13,847 --> 00:00:16,150
* We'll be there
when you turn that corner *
8
00:00:16,184 --> 00:00:17,485
* We'll jump out the bush
9
00:00:17,518 --> 00:00:19,187
* With a big bear hug
and a smile *
10
00:00:19,220 --> 00:00:20,621
* We'll be there
11
00:00:22,123 --> 00:00:25,393
**
12
00:00:25,426 --> 00:00:28,062
[ Engine roaring ]
13
00:00:30,731 --> 00:00:33,267
Hey, there's holes in this box.
14
00:00:33,301 --> 00:00:34,835
That's not my fault!
15
00:00:34,868 --> 00:00:37,238
[ Grunting ]
16
00:00:37,271 --> 00:00:39,373
There!
Okay, guys, settle in.
17
00:00:39,407 --> 00:00:41,675
It's going to be
a long flight to Sweden.
18
00:00:41,709 --> 00:00:43,177
Ugh, I'm hungry.
19
00:00:43,211 --> 00:00:44,878
We should have eaten
beforehand.
20
00:00:44,912 --> 00:00:46,947
No worries, Pan Pan,
it's gonna be worth it.
21
00:00:46,980 --> 00:00:48,549
No more potatoes for us.
22
00:00:48,582 --> 00:00:50,451
Just look at that food!
23
00:00:50,484 --> 00:00:52,353
I can see it now.
24
00:00:52,386 --> 00:00:54,622
[ Yodeling ]
25
00:00:54,655 --> 00:00:56,357
[ All sigh ]
26
00:00:56,390 --> 00:00:57,891
[ Machinery whirring ]
27
00:00:57,925 --> 00:00:59,493
All right, here we go!
28
00:01:02,330 --> 00:01:04,265
Whoa!
29
00:01:04,298 --> 00:01:05,633
Oof!
30
00:01:05,666 --> 00:01:06,967
Whoa!
31
00:01:07,000 --> 00:01:08,469
[ Barks ]
[ All scream ]
32
00:01:08,502 --> 00:01:11,139
Easy, boy, easy!
We have no treats to give you.
33
00:01:11,172 --> 00:01:12,473
This place
is really dark.
34
00:01:12,506 --> 00:01:14,608
I don't want to be here
the whole flight.
35
00:01:14,642 --> 00:01:16,076
Aha!
36
00:01:19,012 --> 00:01:21,315
[ Angelic music plays ]
37
00:01:21,349 --> 00:01:23,951
**
38
00:01:23,984 --> 00:01:26,487
Together: Ooh!
39
00:01:26,520 --> 00:01:28,556
Wow!
40
00:01:28,589 --> 00:01:31,392
Ooh!
[ Giggling ]
41
00:01:31,425 --> 00:01:32,460
[ Bell chimes ]
42
00:01:32,493 --> 00:01:34,562
Ma'am, please fasten
your seatbelt.
43
00:01:34,595 --> 00:01:36,164
Sir, your seatbelt.
44
00:01:36,197 --> 00:01:38,766
Oh, hello. You bears need
to take your seats.
45
00:01:38,799 --> 00:01:40,501
Oh -- uh,
uh -- yes, ma'am.
46
00:01:40,534 --> 00:01:42,836
Grizzly: We totally have seats.
We'll go to the seats right now
47
00:01:42,870 --> 00:01:44,738
that we paid for
with legal money.
48
00:01:44,772 --> 00:01:46,440
Come on.
49
00:01:46,474 --> 00:01:49,343
We need a seat or they'll kick
us off the plane.
50
00:01:49,377 --> 00:01:51,245
Let's split up.
-Do we have to?
51
00:01:51,279 --> 00:01:53,747
I'll see you both
in Sweden.
52
00:01:53,781 --> 00:01:57,185
Whoa, this place
looks expensive.
53
00:01:57,218 --> 00:01:59,787
Are you a king?
Good stuff.
54
00:01:59,820 --> 00:02:01,855
Hup!
55
00:02:01,889 --> 00:02:03,424
Made it.
56
00:02:03,457 --> 00:02:04,958
Huh?
57
00:02:04,992 --> 00:02:06,794
Ooh -- free movie!
58
00:02:06,827 --> 00:02:09,497
[ Suspenseful music plays ]
[ Explosion ]
59
00:02:09,530 --> 00:02:11,932
My name's Todd Eagle.
60
00:02:11,965 --> 00:02:13,967
They ask me
if I'm scared -- ha.
61
00:02:14,001 --> 00:02:15,269
I ain't scared of nothin'.
62
00:02:15,303 --> 00:02:17,271
An action buddy knows no fear.
63
00:02:17,305 --> 00:02:22,210
The world is my oyster,
and I'm ordering seconds.
64
00:02:22,243 --> 00:02:23,477
Wow!
65
00:02:23,511 --> 00:02:26,380
Sir, you really need
to get to your seat.
66
00:02:26,414 --> 00:02:29,383
Oh, I think it's there.
I'll go sit.
67
00:02:29,417 --> 00:02:31,552
[ Chuckles nervously ]
68
00:02:31,585 --> 00:02:33,821
[ Both snoring ]
69
00:02:33,854 --> 00:02:35,055
[ Growls ]
70
00:02:35,088 --> 00:02:36,790
[ Cooing ]
[ Growls ]
71
00:02:36,824 --> 00:02:38,559
Sir, would you like
some pretzels?
72
00:02:38,592 --> 00:02:41,562
Oh, yes, please.
73
00:02:41,595 --> 00:02:43,831
[ Grunting ]
74
00:02:46,334 --> 00:02:49,002
What are you up to?
Don't have a seat, do you?
75
00:02:51,272 --> 00:02:52,406
Don't worry,
76
00:02:52,440 --> 00:02:55,409
I've got the coolest place
for you to sit.
77
00:02:55,443 --> 00:02:58,078
Hey, check out this cute,
little stowaway I found.
78
00:02:58,111 --> 00:03:00,414
[ Chuckles ] Here set him down
on the controls.
79
00:03:00,448 --> 00:03:01,749
Welcome aboard.
80
00:03:01,782 --> 00:03:03,717
[ Chuckles ]
We like you!
81
00:03:03,751 --> 00:03:06,119
[ Gasps ]
This is amazing!
82
00:03:07,955 --> 00:03:09,923
Is that the best you got?!
83
00:03:09,957 --> 00:03:11,225
[ Neck cracks ]
84
00:03:11,259 --> 00:03:13,327
You haven't seen
nothin' yet, cupcake.
85
00:03:13,361 --> 00:03:15,229
[ Chuckles ]
[ Neck cracks ]
86
00:03:15,263 --> 00:03:17,030
You haven't seen
nothin' yet, cupcake.
87
00:03:17,064 --> 00:03:19,099
Punch, punch!
Ultimate punch!
88
00:03:19,132 --> 00:03:20,368
Whoo-hoo!
[ Chuckles ]
89
00:03:20,401 --> 00:03:23,003
Dude, are you watching this?!
90
00:03:23,036 --> 00:03:24,772
Well, your loss.
91
00:03:24,805 --> 00:03:26,474
What about you, friend?
92
00:03:27,641 --> 00:03:30,878
[ Gasps ]
93
00:03:30,911 --> 00:03:32,680
Can I help you, kid?
94
00:03:32,713 --> 00:03:34,114
Is it -- is it really you?
95
00:03:34,147 --> 00:03:35,416
I can't believe it!
96
00:03:35,449 --> 00:03:37,285
You're Todd Eagle
from "Action Buddies"!
97
00:03:37,318 --> 00:03:40,220
Oh, what?! I am sitting next
to the Todd Eagle!
98
00:03:40,254 --> 00:03:43,391
This is the most amazing thing
that has ever happened to me!
99
00:03:43,424 --> 00:03:44,792
[ Panting ]
100
00:03:44,825 --> 00:03:47,628
Yeah, that's me.
You a fan?
101
00:03:47,661 --> 00:03:49,730
Oh, yeah, I'm a huge fan!
102
00:03:49,763 --> 00:03:51,265
Ooh -- so strong!
103
00:03:51,299 --> 00:03:53,066
So do you do all
your own stunts?
104
00:03:53,100 --> 00:03:55,303
Yeah, of course I do
all of my own stunts.
105
00:03:55,336 --> 00:03:56,804
Wait, did someone say
I didn't?
106
00:03:56,837 --> 00:03:58,138
Who said that?
-Ooh, I knew it!
107
00:03:58,171 --> 00:04:00,308
You're just like a real
"Action Buddy"!
108
00:04:00,341 --> 00:04:01,942
Thanks, kid.
109
00:04:01,975 --> 00:04:03,911
-Ah, so cool!
-Hello there.
110
00:04:03,944 --> 00:04:05,579
Would either of you
like anything to eat?
111
00:04:05,613 --> 00:04:07,948
Yeah, I'd like a half-stack
of pancakes topped
112
00:04:07,981 --> 00:04:09,917
with some heated
cinnamon-apple compote.
113
00:04:09,950 --> 00:04:11,652
Thanks, doll face.
[ Clicks tongue ]
114
00:04:11,685 --> 00:04:13,153
-And for you, sir?
-Uh.
115
00:04:13,186 --> 00:04:16,156
Oh, yeah, half-stack of pancakes
with hot apple combat
116
00:04:16,189 --> 00:04:18,058
and, uh, nice face, doll head.
117
00:04:18,091 --> 00:04:20,394
Pew, pew, pew!
118
00:04:20,428 --> 00:04:22,496
[ Grunting ]
119
00:04:22,530 --> 00:04:24,264
[ Growls ]
120
00:04:24,298 --> 00:04:25,633
Ah!
121
00:04:25,666 --> 00:04:27,968
Aw.
[ Baby giggles ]
122
00:04:28,001 --> 00:04:30,170
Uh, hey, baby.
123
00:04:30,203 --> 00:04:32,272
What ya got there?
You don't want to eat that.
124
00:04:32,306 --> 00:04:34,675
I could take that pretzel off
your hands if you want.
125
00:04:34,708 --> 00:04:36,344
No, stop, baby!
126
00:04:36,377 --> 00:04:38,512
But I need that pretzel!
Spit it out!
127
00:04:38,546 --> 00:04:40,348
[ Clears throat ]
128
00:04:40,381 --> 00:04:43,484
Uh, hi.
Can I have more pretzels?
129
00:04:43,517 --> 00:04:46,754
All passengers are only allowed
one bag per flight, sir.
130
00:04:46,787 --> 00:04:49,623
Now, please sit down
and buckle your seatbelt.
131
00:04:55,396 --> 00:04:56,797
[ Gasps ]
132
00:04:56,830 --> 00:04:59,266
[ Yodeling ]
133
00:04:59,299 --> 00:05:00,634
Ugh!
134
00:05:00,668 --> 00:05:03,471
I got to get those pancakes,
but how?
135
00:05:03,504 --> 00:05:06,039
Baby, stop it!
[ Giggles ]
136
00:05:06,073 --> 00:05:08,442
Pilot: These guys up here are
the flight control systems --
137
00:05:08,476 --> 00:05:10,210
electrical systems
and temperature controls.
138
00:05:10,243 --> 00:05:13,180
And this big button
right here is the, uh...
139
00:05:13,213 --> 00:05:15,148
Harris, what does
the big green one do again?
140
00:05:15,182 --> 00:05:16,450
Windshield wipers,
maybe?
141
00:05:16,484 --> 00:05:18,218
[ Chuckles ] yeah,
sure let's go with that!
142
00:05:18,251 --> 00:05:20,721
[ Sighs ] Oh, don't look
so nervous, son!
143
00:05:20,754 --> 00:05:22,055
You're in safe hands.
144
00:05:22,089 --> 00:05:24,224
See, nothing
to worry about.
145
00:05:24,257 --> 00:05:26,560
Now, ready to have
some real fun?
146
00:05:26,594 --> 00:05:28,295
And then there was
that one part
147
00:05:28,328 --> 00:05:30,731
where you punched a guy so hard
he split in half.
148
00:05:30,764 --> 00:05:32,232
In half!
149
00:05:32,265 --> 00:05:34,402
I can't believe how awesome
that fight scene was.
150
00:05:34,435 --> 00:05:36,370
What the heck is going on
with this plane!?
151
00:05:36,404 --> 00:05:38,739
Don't worry, sir, it's just
some mild turbulence.
152
00:05:38,772 --> 00:05:42,242
Now's your chance to satisfy
your hunger, Panda!
153
00:05:42,275 --> 00:05:44,578
Bye, baby.
Thanks for nothing.
[ Giggles ]
154
00:05:44,612 --> 00:05:47,748
[ Dramatic music plays ]
155
00:05:47,781 --> 00:05:49,383
[ Baby giggles ]
What?!
156
00:05:49,417 --> 00:05:52,420
Get out of here, baby!
I'm on a mission!
157
00:05:54,121 --> 00:05:56,123
[ Slurps ]
158
00:05:57,958 --> 00:06:00,561
[ Sighs ]
-[ Giggles ]
159
00:06:00,594 --> 00:06:02,062
Baby?!
160
00:06:02,095 --> 00:06:03,263
[ Gasps ]
We're moving!
161
00:06:03,296 --> 00:06:05,332
Woman:
I have your breakfast ready.
162
00:06:05,365 --> 00:06:06,734
Pilot:
Uh, one second!
163
00:06:06,767 --> 00:06:08,402
No, put that over here!
-Shh, shh!
164
00:06:08,436 --> 00:06:10,738
-Come in!
-How are you all doing here?
165
00:06:10,771 --> 00:06:12,906
Keeping an eye on the sky,
I hope.
166
00:06:12,940 --> 00:06:14,107
Yes, ma'am.
167
00:06:14,141 --> 00:06:15,609
[ All giggle ]
168
00:06:15,643 --> 00:06:17,010
Here's your pancakes.
169
00:06:17,044 --> 00:06:18,879
Ooh, pancakes!
170
00:06:18,912 --> 00:06:20,280
[ Slurps ]
171
00:06:20,313 --> 00:06:22,716
Wait, I have the best maple
syrup in my bag!
172
00:06:22,750 --> 00:06:24,785
It would totally make
these pancakes amazing!
173
00:06:24,818 --> 00:06:27,254
I'll be right back.
Don't start without me!
174
00:06:28,656 --> 00:06:31,291
Oh, this movie just gets better
each time you watch it!
175
00:06:31,324 --> 00:06:33,594
I'm so happy they're playing it
on repeat the whole flight!
176
00:06:33,627 --> 00:06:35,563
"Don't you make me
throw this shark!
177
00:06:35,596 --> 00:06:37,397
You know what it can do!"
[ Imitates explosion ]
178
00:06:37,431 --> 00:06:40,534
Uh, kid, why don't you pipe down
and eat your pancakes already?
179
00:06:40,568 --> 00:06:43,203
Okay, but, seriously,
that was the best fight scene
180
00:06:43,236 --> 00:06:44,638
on top of a plane
I have ever seen!
181
00:06:44,672 --> 00:06:46,974
How high were you in that?
Higher than we are now?
182
00:06:47,007 --> 00:06:49,142
-Um...
-Let me see.
183
00:06:49,176 --> 00:06:51,812
Whoa, we are super high.
You got to see this!
184
00:06:53,514 --> 00:06:56,584
[ Screams ]
We're too high!
185
00:06:56,617 --> 00:06:57,918
[ Crying ]
186
00:06:57,951 --> 00:07:00,588
-Uh, are you okay, Mr. Eagle?
-Is everything okay here?
187
00:07:00,621 --> 00:07:02,890
All I did was open a window,
and he started freaking out!
188
00:07:02,923 --> 00:07:06,159
Is he going to be okay?
Don't worry, I think
he's having a panic attack.
189
00:07:06,193 --> 00:07:07,795
Your friend must be afraid
of flying.
190
00:07:07,828 --> 00:07:09,730
Sir, you need to calm down
and breath.
191
00:07:09,763 --> 00:07:11,431
Afraid?
192
00:07:11,465 --> 00:07:14,334
[ Indistinct shouting ]
[ Cooing ]
193
00:07:14,367 --> 00:07:16,136
I think something's
going on out there.
194
00:07:16,169 --> 00:07:17,505
I'm gonna go check
it out.
195
00:07:17,538 --> 00:07:21,108
Sir, you are scaring
the other passengers.
196
00:07:21,141 --> 00:07:23,644
Okay, baby, stay here.
Don't blow my cover.
197
00:07:23,677 --> 00:07:26,013
[ Grunts ]
198
00:07:26,046 --> 00:07:27,915
Huh?
Pancakes?!
199
00:07:27,948 --> 00:07:29,983
No, no,
no, no, no, no!
200
00:07:30,017 --> 00:07:31,819
Oof!
201
00:07:31,852 --> 00:07:34,187
Come on, baby,
let's get out of here.
202
00:07:34,221 --> 00:07:36,624
Baby,
where'd you go?!
203
00:07:36,657 --> 00:07:39,292
[ Giggling ]
204
00:07:39,326 --> 00:07:41,428
Get down from there!
205
00:07:41,461 --> 00:07:43,296
What's taking
Harris so long?
206
00:07:43,330 --> 00:07:45,866
I guess one bite without him
won't hurt, right?
207
00:07:45,899 --> 00:07:47,635
I won't tell
if you won't.
208
00:07:47,668 --> 00:07:49,703
Mmm, mmm!
209
00:07:49,737 --> 00:07:52,372
[ Gasping, coughing ]
210
00:07:55,576 --> 00:07:57,477
[ Beep ]
211
00:07:57,511 --> 00:08:00,213
Please, sir, calm down.
Whoa!
212
00:08:00,247 --> 00:08:01,849
[ Screams ]
We're gonna crash!
213
00:08:01,882 --> 00:08:03,050
Sir, please!
214
00:08:03,083 --> 00:08:05,786
Aha! Get down
off there, baby.
215
00:08:05,819 --> 00:08:08,722
[ Screams ]
216
00:08:08,756 --> 00:08:09,990
Todd, it's okay!
217
00:08:10,023 --> 00:08:11,792
Everything is gonna be fine.
218
00:08:11,825 --> 00:08:13,994
[ Cries ]
Huh?!
219
00:08:14,027 --> 00:08:16,329
Uh...
-Get back here, baby!
220
00:08:16,363 --> 00:08:17,698
What?!
Uh-oh!
221
00:08:17,731 --> 00:08:20,300
-[ Screams ]
-Baby, please!
222
00:08:20,333 --> 00:08:22,570
Let me go!
I want to be alone!
223
00:08:22,603 --> 00:08:24,071
Huh?!
224
00:08:24,104 --> 00:08:25,573
Let me in, sir!
225
00:08:25,606 --> 00:08:27,340
Don't eat them
pancakes without me!
226
00:08:27,374 --> 00:08:30,210
[ Choking ]
227
00:08:35,248 --> 00:08:37,350
[ Gasps, sighs ]
228
00:08:37,384 --> 00:08:40,821
Sir, little guy --
can you open the door!
229
00:08:40,854 --> 00:08:43,591
Also, aren't we supposed
to be landing soon?
230
00:08:43,624 --> 00:08:46,393
[ Beeps ]
Warning, warning --
pilot input required.
231
00:08:46,426 --> 00:08:48,495
Losing altitude rapidly.
232
00:08:48,528 --> 00:08:51,431
Sir, will you come
out of there, please!
233
00:08:51,464 --> 00:08:53,867
Todd, this is no way for an
action star to act.
234
00:08:53,901 --> 00:08:55,936
I don't care.
I'm not leaving this spot.
235
00:08:55,969 --> 00:08:57,905
Leave me be.
236
00:08:57,938 --> 00:08:59,206
[ Screaming ]
237
00:08:59,239 --> 00:09:02,275
Baby, come on, cooperate!
238
00:09:02,309 --> 00:09:04,244
Dang baby!
239
00:09:04,277 --> 00:09:06,780
Whoa!
Gotcha now, baby.
240
00:09:06,814 --> 00:09:09,216
[ Alarm beeping ]
241
00:09:09,249 --> 00:09:12,519
[ Dramatic music playing ]
242
00:09:12,552 --> 00:09:13,754
Sir, that's enough!
243
00:09:13,787 --> 00:09:16,023
For goodness sake,
return to your seat!
244
00:09:16,056 --> 00:09:17,557
[ Grunting ]
245
00:09:17,591 --> 00:09:18,859
Okay, listen, Todd!
246
00:09:18,892 --> 00:09:20,861
An action buddy
knows no fear, right?
247
00:09:20,894 --> 00:09:22,195
Uh, right, right!
248
00:09:22,229 --> 00:09:24,632
Well, then, I think you
can conquer this fear, too!
249
00:09:24,665 --> 00:09:26,099
Okay, baby, that's enough!
250
00:09:26,133 --> 00:09:27,300
What?!
251
00:09:27,334 --> 00:09:30,137
Baby?!
Baby, no!
252
00:09:30,170 --> 00:09:32,840
[ Alarm beeping ]
253
00:09:36,143 --> 00:09:37,711
But what if
I can't be brave?
254
00:09:37,745 --> 00:09:39,780
What if I'm afraid forever?
-Nonsense!
255
00:09:39,813 --> 00:09:41,815
You're Todd
gosh-dang Eagle!
256
00:09:41,849 --> 00:09:44,652
I bet you could do anything
if you put your mind to it!
257
00:09:44,685 --> 00:09:46,920
Huh?
258
00:09:46,954 --> 00:09:49,022
[ Grunts ]
259
00:09:49,957 --> 00:09:52,592
[ Alarm continues ]
260
00:09:54,862 --> 00:09:57,564
Be brave, Todd.
The world is your oyster!
261
00:09:57,597 --> 00:10:00,433
Uh, Steve, does something look
off about that plane to you?
262
00:10:00,467 --> 00:10:02,035
Steve:
Eh, it's probably okay.
263
00:10:03,036 --> 00:10:04,504
So what do you say,
Todd?
264
00:10:04,537 --> 00:10:06,506
Let's go back out there
and face the world together!
265
00:10:06,539 --> 00:10:08,742
Because after all,
you don't have to be
266
00:10:08,776 --> 00:10:11,444
an action buddy
to show true bravery!
267
00:10:11,478 --> 00:10:14,314
[ Screams ]
268
00:10:20,053 --> 00:10:21,588
Whoa -- oof!
269
00:10:21,621 --> 00:10:24,024
-[ Giggles ]
-Yes!
270
00:10:24,057 --> 00:10:25,726
I am back, baby!
271
00:10:28,729 --> 00:10:30,630
Todd, look --
we made it!
272
00:10:30,664 --> 00:10:33,433
Baby, are you okay?
273
00:10:33,466 --> 00:10:36,303
[ Chomps ]
274
00:10:36,336 --> 00:10:37,637
Ah, thank you, baby.
275
00:10:37,671 --> 00:10:40,173
Pilot: What?
Where am I?!
276
00:10:40,207 --> 00:10:41,975
Wait, wait,
we -- we landed?
277
00:10:42,009 --> 00:10:43,844
Did -- did you?!
278
00:10:43,877 --> 00:10:45,045
Oof.
279
00:10:45,078 --> 00:10:46,479
Hmm?
280
00:10:46,513 --> 00:10:48,648
Sir, sir, are you --
oh, you're fine.
281
00:10:48,682 --> 00:10:50,050
I must say
I'm impressed.
282
00:10:50,083 --> 00:10:52,686
Congrats on landing
this baby all by yourself!
283
00:10:52,720 --> 00:10:55,555
Gosh, kid, you saved
my butt out there.
284
00:10:55,588 --> 00:10:59,459
Is there anything I can do
to repay you?
285
00:10:59,492 --> 00:11:01,161
Mmm, So good!
286
00:11:01,194 --> 00:11:02,696
This tastes
like heaven.
287
00:11:02,730 --> 00:11:04,631
Hey, save some for me,
guys!
288
00:11:04,664 --> 00:11:06,333
Don't worry,
we can always get more.
289
00:11:06,366 --> 00:11:07,735
This is Sweden,
after all!
290
00:11:07,768 --> 00:11:10,037
Uh, kid,
this ain't Sweden.
291
00:11:10,070 --> 00:11:11,905
This is Boise.
292
00:11:13,540 --> 00:11:17,377
**
293
00:11:32,793 --> 00:11:35,362
[ Soft music plays ]
294
00:11:47,775 --> 00:11:49,709
[ Rustling ]
295
00:11:52,212 --> 00:11:53,713
[ Spits ]
296
00:11:54,381 --> 00:11:56,884
[ Bird crying ]
297
00:11:59,552 --> 00:12:01,221
[ Slurps ]
298
00:12:02,890 --> 00:12:04,557
[ Squawking ]
299
00:12:09,897 --> 00:12:11,231
[ Squawks ]
300
00:12:15,135 --> 00:12:16,303
Pbht!
301
00:12:16,336 --> 00:12:18,138
[ Dogs barking ]
302
00:12:24,244 --> 00:12:25,913
[ Clang! ]
303
00:12:30,317 --> 00:12:31,785
[ Sniffs ]
304
00:12:34,822 --> 00:12:36,689
[ Sniffs ]
305
00:12:42,930 --> 00:12:44,364
[ Sniffs ]
306
00:12:59,212 --> 00:13:00,780
[ Sniffs ]
307
00:13:02,282 --> 00:13:03,851
[ Lid clatters ]
308
00:13:09,122 --> 00:13:11,158
[ Sniffs ]
309
00:13:11,191 --> 00:13:13,460
[ Vehicle approaching ]
310
00:13:13,493 --> 00:13:15,963
[ Engine shuts off ]
311
00:13:15,996 --> 00:13:17,564
[ Suspenseful music plays ]
312
00:13:22,169 --> 00:13:23,536
[ Keys clatter lightly ]
313
00:13:26,806 --> 00:13:29,709
[ Light clatter ]
314
00:13:29,742 --> 00:13:31,111
[ Sighs ]
315
00:13:31,144 --> 00:13:32,279
[ Whoosh! ]
316
00:13:32,312 --> 00:13:34,614
Rat!
317
00:13:34,647 --> 00:13:36,783
[ Grunts ]
318
00:13:36,816 --> 00:13:38,651
[ Zip! ]
319
00:13:38,685 --> 00:13:40,820
[ Grunting ]
320
00:13:46,059 --> 00:13:47,861
[ Crash! ]
321
00:13:47,895 --> 00:13:50,130
[ Groaning ]
322
00:13:50,163 --> 00:13:52,532
[ Mumbles in Russian ]
323
00:13:54,701 --> 00:13:57,037
[ Groans, sighs ]
324
00:13:57,070 --> 00:13:59,572
[ Mumbling continues ]
325
00:14:05,178 --> 00:14:06,313
[ Grunts ]
326
00:14:06,346 --> 00:14:10,550
[ Muttering ]
Unbelievable.
327
00:14:11,684 --> 00:14:12,852
[ Sighs ]
328
00:14:12,886 --> 00:14:15,055
Yuri wants large snow rat
to leave.
329
00:14:15,088 --> 00:14:16,856
Don't you have
place to be?
330
00:14:19,259 --> 00:14:20,327
[ Sighs ]
331
00:14:20,360 --> 00:14:21,861
[ Dogs barking ]
Huh?
332
00:14:23,596 --> 00:14:26,066
Man: Hyah!
Come on!
333
00:14:26,099 --> 00:14:27,767
[ Barking stops ]
334
00:14:32,906 --> 00:14:35,208
[ Whoosh! ]
335
00:14:35,242 --> 00:14:37,044
Hm.
336
00:14:37,077 --> 00:14:38,378
Mush!
337
00:14:38,411 --> 00:14:41,281
[ Barking resumes ]
338
00:14:44,084 --> 00:14:45,852
[ Moans, sighs ]
339
00:14:45,885 --> 00:14:49,222
[ Mumbling ]
340
00:14:49,256 --> 00:14:50,924
Hmm?
341
00:14:52,259 --> 00:14:55,963
Ah.
Yuri needs hot tea.
342
00:14:58,165 --> 00:15:01,134
Aah.
Fetch Yuri tea!
343
00:15:01,168 --> 00:15:02,802
Go!
344
00:15:05,338 --> 00:15:06,739
Nyet!
345
00:15:06,773 --> 00:15:08,041
[ Sighs ]
346
00:15:08,075 --> 00:15:10,743
It's, uh...box.
347
00:15:13,080 --> 00:15:15,815
Yes. Bring to Yuri.
348
00:15:32,665 --> 00:15:33,967
[ Slam! ]
349
00:15:34,001 --> 00:15:35,135
Yuri's business.
350
00:15:35,168 --> 00:15:37,104
Not for bear.
351
00:15:37,137 --> 00:15:39,339
[ Bones crack ]
Aah!
352
00:15:39,372 --> 00:15:40,740
[ Grunts ]
353
00:15:40,773 --> 00:15:42,309
Huh?
354
00:15:44,111 --> 00:15:45,712
[ Sighs ]
355
00:15:53,453 --> 00:15:56,423
Yuri will let you stay
if you work.
356
00:15:56,456 --> 00:15:57,991
Yuri will give you chores.
357
00:15:58,025 --> 00:16:00,927
Yuri will make bear
earn keep and food.
358
00:16:00,960 --> 00:16:02,729
Yuri wants deal.
359
00:16:05,365 --> 00:16:07,500
[ Russian troika song plays ]
360
00:16:07,534 --> 00:16:08,968
[ Grunts ]
361
00:16:09,002 --> 00:16:10,203
[ Whoosh! ]
362
00:16:10,237 --> 00:16:13,540
**
363
00:16:23,183 --> 00:16:25,852
**
364
00:16:39,266 --> 00:16:41,168
[ Glass breaking ]
365
00:16:41,201 --> 00:16:44,003
**
366
00:16:49,842 --> 00:16:52,079
[ Thud ]
367
00:16:56,349 --> 00:16:59,086
**
368
00:17:12,865 --> 00:17:14,801
[ Laughs ]
369
00:17:29,649 --> 00:17:31,718
[ Song ends ]
370
00:17:51,504 --> 00:17:53,573
[ Vehicle approaches ]
371
00:17:57,009 --> 00:17:58,445
Huh?
372
00:17:58,478 --> 00:18:01,414
[ Whistling ]
373
00:18:01,448 --> 00:18:02,449
[ Whistling abruptly stops ]
374
00:18:02,482 --> 00:18:04,451
[ Chuckles ]
375
00:18:04,484 --> 00:18:06,686
[ Heavy snoring ]
376
00:18:15,094 --> 00:18:18,965
Yuri is going out.
Be back later.
377
00:18:21,268 --> 00:18:22,802
[ Engine hums ]
378
00:18:30,610 --> 00:18:32,945
[ Yuri Laughing ]
379
00:18:39,118 --> 00:18:41,821
Uhh...
380
00:18:43,356 --> 00:18:45,225
Eh. Ha!
381
00:18:48,461 --> 00:18:51,030
[ Laughs ]
382
00:18:59,539 --> 00:19:01,641
For Yuri?
383
00:19:06,879 --> 00:19:07,980
[ Gasps ]
384
00:19:11,318 --> 00:19:15,922
Y-Y-Yuri -- Yuri wants to know
how you know this.
385
00:19:21,561 --> 00:19:23,029
[ Growls ]
386
00:19:24,431 --> 00:19:27,300
Yuri told you not
bear's business!
387
00:19:27,334 --> 00:19:28,635
Give to Yuri!
388
00:19:28,668 --> 00:19:29,902
[ Glass shatters ]
389
00:19:32,505 --> 00:19:33,606
[ Grunts ]
390
00:19:35,742 --> 00:19:37,844
[ Roars ]
391
00:19:39,011 --> 00:19:41,214
Get out!
392
00:19:41,248 --> 00:19:43,015
[ Breathing heavily ]
393
00:19:51,358 --> 00:19:53,226
[ Clamp! ]
394
00:19:57,797 --> 00:20:00,500
[ Dogs howling ]
395
00:20:00,533 --> 00:20:03,303
[ Chuckles evilly ]
396
00:20:04,371 --> 00:20:06,239
Let's move!
397
00:20:08,908 --> 00:20:11,311
[ Dogs barking ]
[ Gasps ]
398
00:20:13,980 --> 00:20:17,584
[ Yelling ]
Come on!
399
00:20:28,495 --> 00:20:31,097
Over there!
Mush! Mush!
400
00:20:35,402 --> 00:20:36,736
[ Barking continues ]
401
00:20:36,769 --> 00:20:39,005
Come on! [ Yells ]
402
00:20:41,073 --> 00:20:43,410
[ Crash! ]
403
00:20:43,443 --> 00:20:46,112
[ Engine dies out ]
404
00:20:48,748 --> 00:20:50,149
[ Barking continues ]
405
00:20:50,182 --> 00:20:52,919
Mush! Mush!
406
00:20:57,757 --> 00:20:59,125
[ Cracking ]
407
00:20:59,158 --> 00:21:00,760
[ Dogs howling ]
408
00:21:00,793 --> 00:21:03,095
[ Chuckles evilly ]
409
00:21:04,364 --> 00:21:06,333
[ Whooshing ]
410
00:21:15,308 --> 00:21:16,476
Idti!
411
00:21:16,509 --> 00:21:18,277
[ Grunts ]
412
00:21:18,311 --> 00:21:19,245
[ Cracking ]
413
00:21:19,278 --> 00:21:21,948
No!
414
00:21:25,552 --> 00:21:27,053
[ Groans ]
415
00:21:29,656 --> 00:21:31,190
[ Growls ]
416
00:21:34,861 --> 00:21:37,029
[ Wind whistles ]
417
00:21:42,301 --> 00:21:44,236
[ Sniffles ]
418
00:22:02,589 --> 00:22:04,156
[ Sniffles ]
419
00:22:09,929 --> 00:22:12,064
[ Whooshing ]
420
00:22:12,098 --> 00:22:15,101
[ Heroic music plays ]
421
00:22:19,506 --> 00:22:22,341
**
26846