Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,769 --> 00:00:04,004
* Da, da, Da-ba-Da, da, da,
Ba-da-Ba-Da-Ba *
2
00:00:04,038 --> 00:00:05,506
* Da, da, Da-ba-Da, da, da
Let's go!
3
00:00:05,539 --> 00:00:07,208
* We'll be there
4
00:00:07,241 --> 00:00:09,877
* A wink and a smile
and a great old time *
5
00:00:09,910 --> 00:00:12,080
* Yeah, we'll be there
6
00:00:12,113 --> 00:00:14,182
* Wherever we are,
there's some fun to be found *
7
00:00:14,215 --> 00:00:16,517
* We'll be there
when you turn that corner *
8
00:00:16,550 --> 00:00:17,851
* We'll jump out the bush
9
00:00:17,885 --> 00:00:19,553
* With a big bear hug
and a smile *
10
00:00:19,587 --> 00:00:21,021
* We'll be there
11
00:00:23,391 --> 00:00:26,026
**
12
00:00:26,060 --> 00:00:28,896
Man: We're on the westbound 580
freeway. Currently, two po--
13
00:00:28,929 --> 00:00:31,265
You ever seen someone get away
from a pursuit like this?
14
00:00:31,299 --> 00:00:34,335
Nope.
Bad idea, man. Bad idea.
15
00:00:34,368 --> 00:00:36,204
But fun to watch.
Yep.
16
00:00:36,237 --> 00:00:40,941
**
17
00:00:40,974 --> 00:00:42,543
[ Bell dings ]
18
00:00:42,576 --> 00:00:44,378
Coming!
Coming!
19
00:00:44,412 --> 00:00:45,579
...we see more police vehicles
added to the chase now.
20
00:00:45,613 --> 00:00:47,415
Now what are --
21
00:00:47,448 --> 00:00:50,384
[ Rings ]
...green sedan...
22
00:00:50,418 --> 00:00:51,785
Hey, I think dinner's ready.
23
00:00:51,819 --> 00:00:53,454
Nah. Probably needs more time
to set up the table.
24
00:00:53,487 --> 00:00:55,589
Right.
25
00:00:57,125 --> 00:00:58,292
[ Growls ]
26
00:00:58,326 --> 00:01:00,294
[ Ringing bell ]
...police vehicles added --
27
00:01:00,328 --> 00:01:01,895
Food getting cold.
Oh, yeah.
28
00:01:01,929 --> 00:01:03,264
This is almost over.
We'll be right there.
29
00:01:03,297 --> 00:01:05,299
Oh! Oh, look, he's getting
off the freeway!
30
00:01:05,333 --> 00:01:07,000
Man, terrible move!
31
00:01:10,571 --> 00:01:13,274
We see more police vehicles
added to the chase now.
32
00:01:13,307 --> 00:01:15,976
Now what are...
Ice bear is going for walk.
33
00:01:16,009 --> 00:01:18,379
Whoa! Whoa! Oh!
34
00:01:18,412 --> 00:01:20,248
[ Laughing ]
Justice served!
35
00:01:20,281 --> 00:01:22,816
Those potholes are gonna
get ya every time!
36
00:01:22,850 --> 00:01:24,618
Hmph!
37
00:01:30,324 --> 00:01:32,760
[ Sniffing ]
Mmm.
38
00:01:35,629 --> 00:01:37,898
Hai!
[ Speaking Japanese ]
39
00:01:37,931 --> 00:01:39,800
Mmm.
40
00:01:52,646 --> 00:01:54,182
We're coming!
Food time!
41
00:01:54,215 --> 00:01:57,851
Food-food-food! Huh?
Where's our food?
42
00:01:57,885 --> 00:02:00,954
Uh, Grizz, our dinner's
in the trash.
43
00:02:00,988 --> 00:02:02,790
Welp.
Let's just wait.
44
00:02:02,823 --> 00:02:04,625
He'll be back soon.
45
00:02:04,658 --> 00:02:07,795
[ Ticking ]
46
00:02:07,828 --> 00:02:09,797
I'm -- I'm starving.
47
00:02:09,830 --> 00:02:11,599
Yeah, what's the deal?
Where'd he go?
48
00:02:11,632 --> 00:02:13,467
Why would he be so
irresponsible?
49
00:02:13,501 --> 00:02:15,035
Let's go find him.
50
00:02:15,068 --> 00:02:17,171
[ Blad rings ]
51
00:02:30,551 --> 00:02:32,553
Dude, why is he cooking
for strangers?
52
00:02:32,586 --> 00:02:34,188
It's like he doesn't
care about us.
53
00:02:34,222 --> 00:02:37,691
I can't believe it.
He lied to us, he abandoned us.
54
00:02:37,725 --> 00:02:41,161
What a jerk. He'll come back
eventually and apologize.
55
00:02:41,195 --> 00:02:42,830
No. We don't need him.
56
00:02:42,863 --> 00:02:44,832
We just need to find someone
who could replace him.
57
00:02:44,865 --> 00:02:46,500
Come on, let's go.
Yeah!
58
00:02:46,534 --> 00:02:49,870
Sib-li-ing.
59
00:02:49,903 --> 00:02:52,306
Requirements -- cooking skills
a must, clearly.
60
00:02:52,340 --> 00:02:55,743
Loves the cold. Um, you get to
live in a cave,
61
00:02:55,776 --> 00:02:57,678
which is awesome.
What else?
62
00:02:57,711 --> 00:03:00,748
I got one.
Free room.
63
00:03:00,781 --> 00:03:02,716
Oh, nice, buddy!
And send.
64
00:03:02,750 --> 00:03:04,818
Yee. I hope somebody responds.
65
00:03:04,852 --> 00:03:06,887
[ Knock on door ]
66
00:03:11,225 --> 00:03:12,993
Hey, guys!
67
00:03:13,026 --> 00:03:16,029
So, Darrell, tell us a little
bit more about you.
68
00:03:16,063 --> 00:03:19,400
Okay, well, at this moment,
I manage a mouse pad store --
69
00:03:19,433 --> 00:03:21,001
Super Rad Mouse Pads.
70
00:03:21,034 --> 00:03:23,504
Okay, so what do
you do for fun?
71
00:03:23,537 --> 00:03:25,406
Hmm, fun...
72
00:03:25,439 --> 00:03:26,774
Oh! I collect rocks.
73
00:03:26,807 --> 00:03:28,376
Rocks?
Oh, yeah.
74
00:03:28,409 --> 00:03:30,378
Just on my way here I found
this beauty.
75
00:03:30,411 --> 00:03:32,079
Um, do you know how to cook?
76
00:03:32,112 --> 00:03:34,615
Oh, I wish. Most of the cooking
is done by my grandmother --
77
00:03:34,648 --> 00:03:36,850
Emma Saragosa.
78
00:03:36,884 --> 00:03:39,387
Totally. Uh, give me and my
brother a few seconds
79
00:03:39,420 --> 00:03:40,921
to deliberate on our decision.
80
00:03:40,954 --> 00:03:42,556
So, what do you think?
81
00:03:42,590 --> 00:03:44,124
I think he's a total dweeb.
82
00:03:44,157 --> 00:03:46,427
But I also think that we don't
have another choice.
83
00:03:46,460 --> 00:03:47,728
My thoughts exactly.
84
00:03:47,761 --> 00:03:49,697
So, Darrell, you got the job.
85
00:03:49,730 --> 00:03:50,931
Really?
Yup!
86
00:03:50,964 --> 00:03:52,633
Really?
Yeah.
87
00:03:52,666 --> 00:03:55,303
Wow. Really?
88
00:03:55,336 --> 00:03:57,237
Yes.
Wow.
89
00:03:57,271 --> 00:03:59,573
Ya did it, Darrell.
90
00:03:59,607 --> 00:04:01,609
[ Chirping ]
Aagh!
91
00:04:01,642 --> 00:04:02,943
Whoa!
92
00:04:02,976 --> 00:04:04,378
Careful, I'm holding
the groceries!
93
00:04:04,412 --> 00:04:06,046
[ Grunting ]
What's going on down there?
94
00:04:06,079 --> 00:04:08,048
The same thing that's been
happening all day.
95
00:04:08,081 --> 00:04:11,585
Sorry, brothers! Balance has
never been one of my strengths!
96
00:04:11,619 --> 00:04:13,954
And uh!
97
00:04:15,756 --> 00:04:17,591
Phew!
That was intense.
98
00:04:17,625 --> 00:04:19,893
Ouch.
I know it's kind of been
99
00:04:19,927 --> 00:04:22,062
a rough first day, but I promise
I'll get better
100
00:04:22,095 --> 00:04:23,564
at this brother thing.
101
00:04:23,597 --> 00:04:27,000
Okay, now you guys relax while
I make dinner, okay?
102
00:04:27,034 --> 00:04:29,236
Yeah, Darrell is such a nice guy
but, you know...
103
00:04:29,269 --> 00:04:32,005
It's not the same. I really
miss our little brother.
104
00:04:32,039 --> 00:04:33,941
You think he'll ever come back?
Whoa!
105
00:04:33,974 --> 00:04:36,410
Darrell, buddy,
you okay in there?
106
00:04:36,444 --> 00:04:38,078
What?
Oh, nothing!
107
00:04:38,111 --> 00:04:40,681
It just looks like the butternut
squash is butter-not-happening.
108
00:04:40,714 --> 00:04:43,451
Well, I guess we could
go out to eat.
109
00:04:43,484 --> 00:04:44,852
Ooh, hey, let's do Teppan Yaki!
110
00:04:44,885 --> 00:04:46,520
We'll walk into
that place with Darrell
111
00:04:46,554 --> 00:04:47,955
and get our little bro jealous.
112
00:04:47,988 --> 00:04:50,491
Yeah, he'll have no choice
but to come back.
113
00:04:50,524 --> 00:04:52,292
[ Speaking Japanese ]
114
00:04:52,326 --> 00:04:53,594
This way, please.
115
00:04:53,627 --> 00:04:54,828
Douzo, douzo.
116
00:04:54,862 --> 00:04:56,864
[ Speaking Japanese ]
117
00:05:00,334 --> 00:05:02,302
Psst!
Hey, what's good here?
118
00:05:02,336 --> 00:05:04,037
I've never had Asian food
before.
119
00:05:04,071 --> 00:05:06,206
How may ice bear help you?
120
00:05:06,239 --> 00:05:08,108
Hmm? How can this guy help us,
Pan Pan?
121
00:05:08,141 --> 00:05:10,711
Maybe he could help us by
cooking some dinner for us!
122
00:05:10,744 --> 00:05:13,313
But wait, Panda, we don't need
someone to cook for us --
123
00:05:13,347 --> 00:05:17,518
for we have our new brother, who
happens to be an amazing cook!
124
00:05:17,551 --> 00:05:19,487
Right, brother Darrell?
Ha ha!
125
00:05:19,520 --> 00:05:22,656
Why did they name this beef
after a basketball player?
126
00:05:22,690 --> 00:05:24,458
Huh?
Kobe beef not named after
127
00:05:24,492 --> 00:05:26,159
basketball player.
128
00:05:26,193 --> 00:05:27,861
[ Laughs ]
129
00:05:27,895 --> 00:05:29,329
Ah, your jokes are the best,
brother Darrell!
130
00:05:29,363 --> 00:05:31,064
Oh!
[ Laughing ]
131
00:05:31,098 --> 00:05:33,867
Okay, I'll get the best
you can offer.
132
00:05:33,901 --> 00:05:35,202
Me, too.
133
00:05:35,235 --> 00:05:37,070
I'll take the grilled chicken,
please.
134
00:05:37,104 --> 00:05:40,874
[ Blades ring and whir ]
135
00:05:42,710 --> 00:05:45,479
Mmm!
This looks delicious!
136
00:05:45,513 --> 00:05:46,847
[ Chomps ]
Hmm!
137
00:05:46,880 --> 00:05:49,917
[ Sniffing ]
Mmm! Mmm!
138
00:05:49,950 --> 00:05:51,919
Both: So good!
139
00:05:51,952 --> 00:05:53,921
[ Gulping ]
140
00:05:53,954 --> 00:05:56,757
You guys really love the food
here, don't ya?
141
00:05:56,790 --> 00:05:58,358
Ah!
142
00:05:58,392 --> 00:05:59,493
Psst, say something
143
00:05:59,527 --> 00:06:01,094
Oh, yeah, okay.
[ Clears throat ]
144
00:06:01,128 --> 00:06:03,564
So, when are you going to quit
this silly job?
145
00:06:03,597 --> 00:06:06,066
[ Speaking Japanese ]
146
00:06:06,099 --> 00:06:08,736
Hey, what did you just say?
[ Speaking Japanese ]
147
00:06:08,769 --> 00:06:10,270
Are you really gonna
make us pay?!
148
00:06:10,303 --> 00:06:12,573
You're our brother!
You can't abandon us like this!
149
00:06:12,606 --> 00:06:14,908
Oh, wow! I didn't know this
was your brother!
150
00:06:14,942 --> 00:06:16,877
Nice to meet ya!
Be quiet, Darrell!
151
00:06:16,910 --> 00:06:19,613
Kuma-Kun, do you know
these gentlemen?
152
00:06:19,647 --> 00:06:22,215
Hm.
[ Gasps ]
153
00:06:22,249 --> 00:06:24,384
How can you do this to us?!
Please leave.
154
00:06:24,418 --> 00:06:26,186
But --
[ Yells in Japanese ]
155
00:06:26,219 --> 00:06:28,889
Huh? Gah, what?!
Gah!
156
00:06:28,922 --> 00:06:31,925
Nice meetin' ya!
157
00:06:33,126 --> 00:06:36,530
Oh! I can't believe it!
The nerve of that guy!
158
00:06:36,564 --> 00:06:39,399
Yeah, abandoning us like that!
Now we're stuck with...
159
00:06:39,433 --> 00:06:40,868
Darrell over here.
160
00:06:40,901 --> 00:06:42,235
Aw, c-come on, guys.
161
00:06:42,269 --> 00:06:43,937
I think you're being a little
too harsh on him.
162
00:06:43,971 --> 00:06:45,439
M -- maybe you should, uh,
think about it
163
00:06:45,473 --> 00:06:47,240
from his point of view--
Hey, hey, hey, hey, hey!
164
00:06:47,274 --> 00:06:49,610
Who's side are you on, anyways?
No, no, but, but I --
165
00:06:49,643 --> 00:06:51,078
Yeah, we don't need your
opinion.
166
00:06:51,111 --> 00:06:52,913
We need you to start acting more
like our little brother.
167
00:06:52,946 --> 00:06:54,748
W-what?
No, I don't think -- I mean--
168
00:06:54,782 --> 00:06:56,316
All right, your training
begins now!
169
00:06:56,349 --> 00:06:58,085
Hey, guys, why do I have to --
why --
170
00:06:58,118 --> 00:07:00,220
Little bro skill one --
axe wielding.
171
00:07:00,253 --> 00:07:02,255
Pan Pan, the log!
[ Grunting ]
172
00:07:02,289 --> 00:07:04,391
Aah!
173
00:07:04,424 --> 00:07:06,393
Hmm. Not bad.
Let's move on.
174
00:07:06,426 --> 00:07:09,463
Little bro skill number two --
ninja star power.
175
00:07:09,497 --> 00:07:11,599
[ Grunting ]
176
00:07:11,632 --> 00:07:13,767
L -- look!
I did it!
177
00:07:13,801 --> 00:07:15,135
Little bro skill number three --
178
00:07:15,168 --> 00:07:16,837
resilience to freezing
temperatures.
179
00:07:16,870 --> 00:07:18,338
Hey, wait!
I just signed him up for
180
00:07:18,371 --> 00:07:21,108
20 mixed martial arts classes.
That's a good start.
181
00:07:21,141 --> 00:07:23,944
Aha! Little bro skill number
four -- stacking.
182
00:07:23,977 --> 00:07:25,913
What?! No, stop!
[ Grunts ]
183
00:07:25,946 --> 00:07:27,447
Aah!
Aw, come on, Darrell.
184
00:07:27,481 --> 00:07:29,249
What's the matter with you?
Step it up!
185
00:07:29,282 --> 00:07:30,918
You know what, I have had it!
186
00:07:30,951 --> 00:07:33,086
Look, it was real nice to pick
me to be your brother and all,
187
00:07:33,120 --> 00:07:35,623
but I am through with being
pushed around!
188
00:07:35,656 --> 00:07:37,024
Good day to you!
189
00:07:37,057 --> 00:07:39,026
Come on, Darrell!
190
00:07:39,059 --> 00:07:40,961
Come back, Darrell!
Darrell, wait!
191
00:07:40,994 --> 00:07:43,163
What --
what have we done?!
192
00:07:43,196 --> 00:07:45,633
We took an innocent, if slightly
lame, person
193
00:07:45,666 --> 00:07:47,300
and we crushed his spirit.
194
00:07:47,334 --> 00:07:50,470
And now...
now we have no brothers at all.
195
00:07:54,207 --> 00:07:55,442
Thank you for your patronage.
196
00:07:55,475 --> 00:07:57,177
You're gonna love
your new mouse pad!
197
00:07:57,210 --> 00:07:59,346
She's gonna love that mouse pad.
198
00:07:59,379 --> 00:08:01,248
Huh?
199
00:08:03,884 --> 00:08:06,186
Hmm.
Hmpf!
200
00:08:16,897 --> 00:08:19,132
We do custom printed pads, too.
201
00:08:19,166 --> 00:08:21,001
Aw, come here, you guys!
202
00:08:21,034 --> 00:08:22,670
We're really sorry, Darrell.
203
00:08:22,703 --> 00:08:24,538
You didn't deserve to be
treated like that.
204
00:08:24,572 --> 00:08:27,307
Oh, I'm all choked up!
But forget about me!
205
00:08:27,340 --> 00:08:28,842
Don't you think there's
someone else
206
00:08:28,876 --> 00:08:31,011
you ought to be apologizing to?
You're right!
207
00:08:31,044 --> 00:08:32,846
We've gotta get him back!
Come on, Pan Pan.
208
00:08:32,880 --> 00:08:34,514
Let's go!
Thank you, Darrell!
209
00:08:34,548 --> 00:08:36,016
No problem!
210
00:08:36,049 --> 00:08:38,318
Sorry, Darrell,
can you drive us?
211
00:08:38,351 --> 00:08:40,988
Uh, okay!
212
00:08:41,021 --> 00:08:42,823
There!
There's the place!
213
00:08:42,856 --> 00:08:44,491
[ Brakes squeal ]
Bro!
214
00:08:44,524 --> 00:08:46,193
Bro, we're sorry!
215
00:08:46,226 --> 00:08:47,928
We have an offering of peace!
216
00:08:47,961 --> 00:08:50,530
Weren't you the gentlemen who
were harassing my chef?
217
00:08:50,564 --> 00:08:52,499
Please, sir, that chef
was our brother.
218
00:08:52,532 --> 00:08:54,735
We've done him wrong,
and we've come to apologize.
219
00:08:54,768 --> 00:08:58,005
Unfortunately for you, your
brother's talent was too great!
220
00:08:58,038 --> 00:08:59,707
He has left for somewhere
greater.
221
00:08:59,740 --> 00:09:03,410
Indeed, it is possible that
he is at the airport already.
222
00:09:03,443 --> 00:09:05,212
Darrell, he's gone to
the airport!
223
00:09:05,245 --> 00:09:07,214
Maybe if we hurry,
we can still catch him.
224
00:09:07,247 --> 00:09:09,349
Ahh!
We're so close!
225
00:09:09,382 --> 00:09:11,118
Darrell, step on it!
You got it!
226
00:09:11,151 --> 00:09:13,220
Oh, look out for that pothole!
227
00:09:13,253 --> 00:09:17,190
Ahh! Darrell, don't ya have
a spare tire or something?
228
00:09:17,224 --> 00:09:19,793
I -- I got a lot of spare
computer parts,
229
00:09:19,827 --> 00:09:21,561
but for this,
I got nothing.
230
00:09:21,595 --> 00:09:25,599
No, no, no, no, no, no!
We've lost him for good.
231
00:09:25,633 --> 00:09:29,036
I'm sorry, Pan Pan, there's --
there's nothing we can do now.
232
00:09:29,069 --> 00:09:31,905
Good night, sweet prince.
233
00:09:31,939 --> 00:09:34,942
[ Sighs ]
Hey, don't you give up now!
234
00:09:34,975 --> 00:09:38,178
We are so close.
Let's stack up.
235
00:09:40,580 --> 00:09:43,450
Um, uh, Darrell, are you totally
sure about -- whoa!
236
00:09:51,792 --> 00:09:53,894
Wait, stop!
Look -- the list of departures!
237
00:09:53,927 --> 00:09:56,396
Let's see, okay, there's only
one more departing flight.
238
00:09:56,429 --> 00:09:59,099
Oh, it's boarding now!
We'll never make it in time!
239
00:09:59,132 --> 00:10:01,568
I'm on it, guys!
I'll go stop that plane!
240
00:10:01,601 --> 00:10:03,170
For brotherhood!
241
00:10:03,203 --> 00:10:04,638
Hey, stop!
242
00:10:04,672 --> 00:10:06,640
[ Alarm blares ]
243
00:10:08,976 --> 00:10:13,080
No, Panda, look!
244
00:10:13,113 --> 00:10:16,784
We're too late.
245
00:10:16,817 --> 00:10:19,019
Let's go home, Grizz.
246
00:10:21,321 --> 00:10:22,956
Huh?
247
00:10:22,990 --> 00:10:24,925
Hey, there he is!
248
00:10:24,958 --> 00:10:26,794
Bro -- ahem.
249
00:10:26,827 --> 00:10:28,428
Hey, man. We're really sorry
250
00:10:28,461 --> 00:10:30,297
that we took you
for granted.
251
00:10:30,330 --> 00:10:32,599
Look, I know sometimes it seems
like we forget that
252
00:10:32,632 --> 00:10:34,434
you're there,
but we really need you.
253
00:10:34,467 --> 00:10:36,036
Like, really need you.
254
00:10:36,069 --> 00:10:37,971
Yeah, we're basically
incompetent.
255
00:10:38,005 --> 00:10:39,539
Please come home, bro.
256
00:10:39,572 --> 00:10:42,175
We've been bad brothers, but now
things will be different!
257
00:10:42,209 --> 00:10:44,311
Please?
258
00:10:45,979 --> 00:10:49,149
[ Applauding ]
259
00:10:49,182 --> 00:10:50,951
[ Towel snaps ]
260
00:10:50,984 --> 00:10:52,953
Huh?
Ooh!
261
00:10:52,986 --> 00:10:55,689
Aah!
262
00:10:58,191 --> 00:11:01,228
[ Applauding ]
263
00:11:01,261 --> 00:11:03,663
[ Chuckles ]
You did it, Darrell --
264
00:11:03,697 --> 00:11:05,999
you brought a family back
together.
265
00:11:06,033 --> 00:11:08,368
All right, bub.
Let's go.
266
00:11:11,104 --> 00:11:12,505
[ Laughing ]
267
00:11:30,057 --> 00:11:31,524
Woman: OKAY.
WHO HAD THE VEGGIE RAMEN?
268
00:11:31,558 --> 00:11:32,525
Panda: THAT'S ME.
269
00:11:32,559 --> 00:11:36,029
OKAY, RAMEN,
TIME TO CAPTURE YOUR BEAUTY.
270
00:11:36,063 --> 00:11:37,330
[ CAMERA SHUTTER CLICKS ]
PERFECT.
271
00:11:37,364 --> 00:11:38,598
Grizzly: CAN I BORROW THAT
REALLY FAST?
272
00:11:38,631 --> 00:11:40,167
FINE, BUT GIVE IT
RIGHT BACK, PLEASE.
273
00:11:40,200 --> 00:11:41,935
I NEED
TO POST THAT PHOTO.
274
00:11:41,969 --> 00:11:43,070
YEAH, YEAH, MAN.
I JUST GOT TO CHECK SOMETHING.
275
00:11:43,103 --> 00:11:44,337
UH, AH-HA-HA!
YEP!
276
00:11:44,371 --> 00:11:45,939
HE WAS REPLACED
IN THE THIRD MOVIE.
277
00:11:45,973 --> 00:11:47,374
SEE?
ICE BEAR STILL RIGHT.
278
00:11:47,407 --> 00:11:49,376
YOU JUST MORE RIGHT.
HA HA!
279
00:11:49,409 --> 00:11:50,543
GRIZZ!
280
00:11:50,577 --> 00:11:51,411
DON'T WORRY!
281
00:11:51,444 --> 00:11:53,613
[ SLURPS ]
SEE? GOOD AS NEW.
282
00:11:53,646 --> 00:11:54,882
[ SCOFFS ]
GEE, THANKS.
283
00:11:54,915 --> 00:11:56,716
ICE BEAR WANTS
MORE TAKOYAKI.
284
00:11:56,750 --> 00:12:00,053
THE CHARACTER'S DREAMING,
BUT THE WRITER'S DREAMING, TOO,
285
00:12:00,087 --> 00:12:01,621
NOT DREAMING THAT
THE WRITER'S HAVING A DREAM.
286
00:12:01,654 --> 00:12:03,123
AAH! OOF!
287
00:12:03,156 --> 00:12:04,858
[ CAMERA SHUTTER CLICKS ]
HEY!
NOT COOL, DUDE!
288
00:12:04,892 --> 00:12:07,961
Grizzly: [ HUMMING ]
289
00:12:07,995 --> 00:12:09,229
WHAT'S THIS SONG
CALLED AGAIN?
290
00:12:09,262 --> 00:12:11,364
UGH! STOP, GRIZZ!
JUST LET ME SEE IT.
291
00:12:11,398 --> 00:12:14,034
I DOWNLOADED THE APP HUMMIT
FOR JUST THIS REASON.
292
00:12:14,067 --> 00:12:15,635
OKAY, OKAY,
BUT BE QUICK.
293
00:12:15,668 --> 00:12:16,770
[ BREATHES DEEPLY ]
294
00:12:16,804 --> 00:12:18,605
[ HUMMING LOUDLY ]
295
00:12:18,638 --> 00:12:20,573
[ GROANS ]
296
00:12:20,607 --> 00:12:21,809
[ BEEPS ]
297
00:12:21,842 --> 00:12:23,476
OH. NO LIKES.
ICE BEAR NEEDS THIS.
298
00:12:23,510 --> 00:12:25,045
[ CAMERA SHUTTER CLICKS ]
OKAY,
JUST DON'T GET IT --
299
00:12:25,078 --> 00:12:28,081
DUDE! MAN, DISGUSTING!
WHAT'S YOUR PROBLEM?!
300
00:12:28,115 --> 00:12:30,583
WHAT DOES A GENIE
HAVE TO DO WITH SNAKES?
YOU GUYS,
JUST GIVE ME BACK MY PHONE!
301
00:12:30,617 --> 00:12:31,985
ICE BEAR NEEDS TEXTING.
NO, JUST STOP!
302
00:12:32,019 --> 00:12:33,320
I'M ALMOST FINISHED
WITH MY LEVEL!
303
00:12:33,353 --> 00:12:34,621
SERIOUSLY, GUYS,
THIS ISN'T FUNNY ANY MORE!
304
00:12:34,654 --> 00:12:35,989
JUST GIVE IT BACK!
305
00:12:36,023 --> 00:12:38,091
[ GASPS ]
306
00:12:38,125 --> 00:12:41,194
NOOOOOOOOOO!
307
00:12:43,363 --> 00:12:46,967
IT'S OKAY.
YOU'RE SAFE NOW.
308
00:12:47,000 --> 00:12:48,501
THAT IS IT!
309
00:12:48,535 --> 00:12:51,138
YOU ARE NOW BANNED FROM
BORROWING MY PHONE FOREVER!
310
00:12:51,171 --> 00:12:53,406
WHOA. EASY, PANDA.
WE'RE BROTHERS.
311
00:12:53,440 --> 00:12:55,175
WE SHARE EVERYTHING.
WELL, NOT ANYMORE!
312
00:12:55,208 --> 00:12:57,010
I'M THE ONE WITH THE PHONE
IN THIS HOUSE.
313
00:12:57,044 --> 00:12:58,345
IT'S MY PHONE!
314
00:12:58,378 --> 00:13:00,413
AND I CAN'T TRUST YOU TWO
WITH IT ANYMORE!
315
00:13:00,447 --> 00:13:02,115
[ GRUMBLES ]
316
00:13:05,052 --> 00:13:06,619
[ SNORING ]
317
00:13:06,653 --> 00:13:09,256
[ MUFFLED LAUGHING ]
318
00:13:09,289 --> 00:13:11,091
Grizzly: [ MUFFLED ]
THAT'S SO COOL!
IT'S A MICROPHONE!
319
00:13:11,124 --> 00:13:14,127
UGH. WHAT ARE THEY DOING UP
SO EARLY?
320
00:13:14,161 --> 00:13:15,195
OH, MAN,
WOULD YOU LOOK --
321
00:13:15,228 --> 00:13:16,529
[ LAUGHS ]
OH, MORNING.
322
00:13:16,563 --> 00:13:18,198
WHAT ARE YOU GUYS LAUGHING
ABOUT?
323
00:13:18,231 --> 00:13:19,867
OH, HEY, MAN!
GUESS WHAT.
324
00:13:19,900 --> 00:13:21,601
WE GOT NEW PHONES!
325
00:13:21,634 --> 00:13:23,036
HUH?
326
00:13:23,070 --> 00:13:24,471
WELL, WE FELT BAD
ABOUT YESTERDAY,
327
00:13:24,504 --> 00:13:26,039
SO WE WENT OUT
THIS MORNING
328
00:13:26,073 --> 00:13:27,607
AND GOT OURSELVES
THE COOLEST NEW PHONES.
329
00:13:27,640 --> 00:13:30,543
IT'S THE NEWEST MODEL,
AND IT HAS SOME CRAZY FEATURES.
330
00:13:30,577 --> 00:13:32,212
LIKE IT HAS A BUILT-IN
EXTENDABLE SELFIE STICK.
331
00:13:32,245 --> 00:13:33,513
[ CAMERA SHUTTER CLICKS ]
332
00:13:33,546 --> 00:13:36,283
IT'S ALSO SUPER-FLEXIBLE
AND WATERPROOF.
333
00:13:36,316 --> 00:13:37,951
PRETTY AMAZING, RIGHT?
334
00:13:37,985 --> 00:13:40,353
YEAH, IT'S SUPER-COOL THAT YOU
GUYS HAVE REALLY SWEET PHONES.
335
00:13:40,387 --> 00:13:42,455
[ CHUCKLES ]
OH, AND THAT'S NOT EVEN
THE HALF OF IT.
336
00:13:42,489 --> 00:13:44,457
IT HAS THESE SUPER-ADVANCED
SECURITY FEATURES, TOO.
337
00:13:44,491 --> 00:13:45,893
ICE BEAR
WILL DEMONSTRATE.
338
00:13:45,926 --> 00:13:48,461
[ BEEP ]
BEGINNING RETINA SCAN.
339
00:13:48,495 --> 00:13:49,729
SO COOL, DUDE.
340
00:13:49,762 --> 00:13:52,132
AND NOT ONLY DOES IT HAVE
A "FIND YOUR PHONE" FEATURE,
341
00:13:52,165 --> 00:13:53,833
BUT IT HAS A
"PHONE FIND YOU" FEATURE.
342
00:13:53,867 --> 00:13:55,068
[ LAUGHS ]
343
00:13:55,102 --> 00:13:56,236
WE DON'T EVEN KNOW
WHAT THAT MEANS!
344
00:13:56,269 --> 00:13:58,005
AH, ISN'T THIS GREAT?
345
00:13:58,038 --> 00:13:59,539
YEAH --
[ CHUCKLES ] -- RIGHT.
346
00:13:59,572 --> 00:14:01,041
NOW --
NOW WE ALL HAVE ONE.
347
00:14:01,074 --> 00:14:04,211
Y-YOU HAVE YOUR NEW,
SHINY, FANCY ONES.
348
00:14:04,244 --> 00:14:06,379
I HAVE
MY -- MY OLD ONE.
349
00:14:06,413 --> 00:14:08,848
HEY, GUYS,
DO YOU WANT TO GO TO THE MOV--
350
00:14:08,882 --> 00:14:10,683
[ BOTH CHUCKLE ]
351
00:14:10,717 --> 00:14:13,420
ARE YOU GUYS TEXTING EACH OTHER
OR SOMETHING?
OH, WE'RE NOT TEXTING.
352
00:14:13,453 --> 00:14:14,554
WELL,
WHAT WAS THAT, THEN?
353
00:14:14,587 --> 00:14:16,023
YOU MEAN
THAT BLOB ALERT?
354
00:14:16,056 --> 00:14:18,358
A BLOB? IS THAT,
LIKE, A -- LIKE A BLOG?
355
00:14:18,391 --> 00:14:19,893
[ CHUCKLES ]
NO, IT'S NOT.
356
00:14:19,927 --> 00:14:21,828
SEE, I STARTED A BLOB,
357
00:14:21,861 --> 00:14:24,731
AND PEOPLE CAN JOIN
AND SHARE FUNNY THINGS,
LIKE VIDEOS AND PHOTOS.
358
00:14:24,764 --> 00:14:26,934
Ice Bear: IT'S AWESOME.
YEAH, MAN,
YOU SHOULD DOWNLOAD IT!
359
00:14:26,967 --> 00:14:30,037
[ BEEPS ]
[ LAUGHS ]
360
00:14:32,305 --> 00:14:34,441
WHA?
[ GRUMBLES ]
361
00:14:34,474 --> 00:14:37,110
SO, WHAT'S FOR DINNER TONIGHT,
BROS?
362
00:14:37,144 --> 00:14:38,611
UM...GUYS?
HELLO?
363
00:14:38,645 --> 00:14:41,614
DON'T WORRY
YOUR HUNGRY LITTLE TUMMY.
364
00:14:41,648 --> 00:14:42,615
I GOT THIS.
365
00:14:42,649 --> 00:14:45,953
IN 5, 4, 3, 2...
366
00:14:45,986 --> 00:14:47,955
[ KNOCK ON DOOR ]
367
00:14:47,988 --> 00:14:49,422
HELLO!
368
00:14:49,456 --> 00:14:51,224
ONE EXTRA LARGE HALF MEATY
SUPREME FOR MR. GRIZZLY.
369
00:14:51,258 --> 00:14:52,592
THAT'S ME!
WAIT.
370
00:14:52,625 --> 00:14:54,561
HOW DID HE GET HERE SO FAST?
YOU JUST ORDERED!
371
00:14:54,594 --> 00:14:57,097
IT'S THIS NEW APP, PIZZANOW" --
INSTANT DELIVERY.
372
00:14:57,130 --> 00:14:59,632
HAVE A NICE DAY, SIR!
PRETTY SWEET, HUH?
373
00:14:59,666 --> 00:15:01,468
AAH!
374
00:15:01,501 --> 00:15:02,970
ALOHA!
375
00:15:03,003 --> 00:15:06,239
I HAVE FRESH, PREPAID HAWAIIAN
BARBECUE, STRAIGHT FROM MAUI.
376
00:15:06,273 --> 00:15:09,109
MAHALO.
HAVE A NICE DAY!
377
00:15:09,142 --> 00:15:11,478
[ BEEPING ]
378
00:15:13,346 --> 00:15:14,581
I'VE LOST MY APPETITE.
379
00:15:14,614 --> 00:15:16,583
I'M GONNA GO OUTSIDE
FOR A WHILE.
380
00:15:16,616 --> 00:15:19,252
ALL RIGHT, MAN,
HAVE FUN.
381
00:15:19,286 --> 00:15:20,487
GOT IT!
AAH!
382
00:15:20,520 --> 00:15:21,788
WHAT JUST HAPPENED?!
NEW APP!
383
00:15:21,821 --> 00:15:23,823
WE PROGRAMMED
ALL OUR DOORS AND WINDOWS.
384
00:15:23,856 --> 00:15:25,258
SEE?
[ LAUGHS ]
385
00:15:25,292 --> 00:15:27,394
OKAY, I'M DONE NOW.
386
00:15:27,427 --> 00:15:31,831
[ LAUGHS ] OKAY,
SERIOUSLY, YOU CAN GO NOW.
387
00:15:33,866 --> 00:15:35,102
HELLO, SIR.
AAH!
388
00:15:35,135 --> 00:15:36,636
DO YOU NEED HELP
FINDING SOMETHING?
389
00:15:36,669 --> 00:15:38,338
[ CLEARS THROAT ]
UH, YES, ACTUALLY,
390
00:15:38,371 --> 00:15:41,308
I WOULD LIKE TO UPGRADE MY PHONE
TO THE NEWEST MODEL, PLEASE.
391
00:15:41,341 --> 00:15:44,611
OH, YOU MEAN
THE CONSTELLATION X4000.
392
00:15:44,644 --> 00:15:46,413
YES! YEAH!
THAT'S THE ONE THAT I WANT!
393
00:15:46,446 --> 00:15:49,182
UNFORTUNATELY, WE SOLD OUT
OF THOSE THIS MORNING,
394
00:15:49,216 --> 00:15:51,451
BUT OUR GENERIC VERSION,
THE COMET X4000,
395
00:15:51,484 --> 00:15:54,087
IS STILL AVAILABLE,
BUT ALL TRADES ARE FINAL.
396
00:15:54,121 --> 00:15:56,156
ALL TRADES FINAL, HUH?
397
00:15:56,189 --> 00:15:58,791
WHAT DO YOU SAY, SIR?
398
00:15:58,825 --> 00:16:01,294
YEAH, LET'S DO IT.
399
00:16:01,328 --> 00:16:03,196
GUYS! GUYS!
GUESS WHAT.
400
00:16:03,230 --> 00:16:04,697
WHA?
I GOT
A NEW PHONE, TOO!
401
00:16:04,731 --> 00:16:07,267
[ LAUGHS ] CHECK IT OUT --
IT'S JUST LIKE YOURS!
402
00:16:07,300 --> 00:16:08,601
NOW I CAN BLOP
WITH YOU.
403
00:16:08,635 --> 00:16:11,004
YOU MEAN BLOB?
YEAH, YEAH...
404
00:16:11,038 --> 00:16:12,305
WAIT. WHAT?!
405
00:16:12,339 --> 00:16:14,207
NO! NO, NO, NO, NO!
HOW CAN THIS BE?!
406
00:16:14,241 --> 00:16:15,442
HERE, LET ME SEE IT.
407
00:16:15,475 --> 00:16:17,344
HMM.
[ SNIFFS ]
408
00:16:17,377 --> 00:16:18,778
HMM.
WHAT, WHAT?
409
00:16:18,811 --> 00:16:20,180
BRO?
410
00:16:22,882 --> 00:16:24,617
SORRY, MAN.
YOUR NEW PHONE'S NOT LEGIT.
411
00:16:24,651 --> 00:16:26,486
IT MIGHT EVEN BE
WORSE THAN YOUR OLD PHONE.
412
00:16:26,519 --> 00:16:28,055
WHAT HAPPENED
TO YOUR OLD PHONE, ANYWAY?
413
00:16:28,088 --> 00:16:29,522
GONE...
CAN YOU GET IT BACK?
414
00:16:29,556 --> 00:16:31,791
NOPE.
BUMMER.
415
00:16:31,824 --> 00:16:32,892
[ BEEPS ]
416
00:16:32,925 --> 00:16:34,127
OH.
417
00:16:34,161 --> 00:16:37,397
[ BEEPING, LAUGHING ]
418
00:16:44,437 --> 00:16:46,206
Man: PLANET EARTH
IS BUT A SEED
419
00:16:46,239 --> 00:16:49,542
IN THE GRAND, COSMIC WATERMELON
THAT IS OUR UNIVERSE.
420
00:16:49,576 --> 00:16:52,045
BUT THIS SEED HAS BIRTHED
ENTIRE CIVILIZATIONS.
421
00:16:52,079 --> 00:16:54,981
[ MUTTERING ]
KING TUT, KING TUT...
422
00:16:55,014 --> 00:16:57,016
EGYPT...
423
00:16:57,050 --> 00:16:59,319
PYRAMIDS BUILT...
424
00:16:59,352 --> 00:17:01,888
[ GRUMBLES ]
425
00:17:08,761 --> 00:17:10,530
Grizzly: [ MUFFLED ]
OH, MY GOSH! WHERE IS IT?!
426
00:17:10,563 --> 00:17:12,265
I'VE LOOKED EVERYWHERE!
PANDA! PANDA, GET UP!
427
00:17:12,299 --> 00:17:13,666
WE'VE LOST OUR PHONES!
ARE YOU AWAKE?!
428
00:17:13,700 --> 00:17:14,934
ARE YOU LOST, TOO?!
PANDA?!
429
00:17:14,967 --> 00:17:16,436
I DON'T KNOW
WHAT'S GOING ON!
430
00:17:16,469 --> 00:17:18,571
WE CAN'T FIND OUR PHONES!
WE LOOKED EVERYWHERE!
431
00:17:18,605 --> 00:17:20,440
WE EVEN CHECKED THE POCKETS OF
THAT PAIR OF PANTS WE HAVE!
432
00:17:20,473 --> 00:17:22,675
OH, NO.
WHAT AN UNFORTUNATE ACCIDENT.
433
00:17:22,709 --> 00:17:24,444
GOSH, HAVE YOU CHECKED
UNDER THE COUCH?
434
00:17:24,477 --> 00:17:25,945
AH!
THE CUSHIONS!
435
00:17:25,978 --> 00:17:27,714
THAT'S WHERE I LOOK
WHEN I LOSE FOOD AND STUFF!
436
00:17:30,450 --> 00:17:32,252
[ BREATHES DEEPLY ]
437
00:17:32,285 --> 00:17:34,687
THE POWER...
438
00:17:34,721 --> 00:17:37,724
BOY, I'M SORRY, GUYS.
YOU KNOW WHAT?
439
00:17:37,757 --> 00:17:39,892
YOU CAN BORROW MY PHONE
ONCE IN A WHILE IF YOU NEED,
440
00:17:39,926 --> 00:17:42,129
JUST LIKE BEFORE.
441
00:17:42,162 --> 00:17:43,463
AH, IT'S JUST
NOT THE SAME.
442
00:17:43,496 --> 00:17:44,597
ICE BEAR GIVES UP.
443
00:17:44,631 --> 00:17:46,032
A PITY.
A TRAGEDY, REALLY.
444
00:17:46,065 --> 00:17:48,101
I MEAN, I WISH THERE WAS SOME
WAY TO FIND YOUR PHONE.
445
00:17:48,135 --> 00:17:49,402
FIND YOUR PHONE...
HUH?
446
00:17:49,436 --> 00:17:53,540
"PHONE FINDS YOU"!
PANDA, YOU'RE BRILLIANT!
447
00:17:53,573 --> 00:17:55,275
"PHONE FINDS YOU"?
448
00:17:55,308 --> 00:17:59,246
THIS IS GREAT!
449
00:17:59,279 --> 00:18:02,249
AH! SO EASY.
NOW I GUESS WE WAIT.
450
00:18:02,282 --> 00:18:03,783
I'M NOT SURE
HOW THIS WORKS.
451
00:18:03,816 --> 00:18:05,652
HEY, Y'ALL,
WAN-- WANT TO CHECK OUT A GAME
452
00:18:05,685 --> 00:18:06,986
I DOWNLOADED
ON MY PHONE?
453
00:18:07,019 --> 00:18:08,821
[ BEEPING ]
454
00:18:08,855 --> 00:18:10,323
YEAH, THAT SOUNDS GOOD,
ACTUALLY.
455
00:18:10,357 --> 00:18:12,692
WE'LL PLAY.
COOL. OKAY, HERE!
456
00:18:16,429 --> 00:18:19,666
[ CELLPHONES VIBRATING ]
457
00:18:24,304 --> 00:18:26,806
[ PINGING ]
458
00:18:26,839 --> 00:18:29,409
UH...I'M GONNA
GO GET SOMETHING TO DRINK.
459
00:18:29,442 --> 00:18:30,843
I'LL BE RIGHT BACK.
460
00:18:32,879 --> 00:18:35,682
[ SIGHS ]
STOP WORRYING ABOUT IT, PAN.
461
00:18:35,715 --> 00:18:38,285
"PHONE FINDS YOU"...
STUPID.
462
00:18:38,318 --> 00:18:40,353
[ VIBRATING, RATTLING ]
HUH?
463
00:18:40,387 --> 00:18:43,055
[ VIBRATING CONTINUES ]
464
00:18:45,158 --> 00:18:47,527
[ TAPPING ]
465
00:18:47,560 --> 00:18:49,095
Grizzly: IS EVERYTHING OKAY,
PAN PAN?
466
00:18:49,128 --> 00:18:50,630
YES!
[ COUGHING ] YES.
467
00:18:50,663 --> 00:18:53,366
UM, EVERYTHING IS FINE!
468
00:18:53,400 --> 00:18:55,868
[ TAPPING ]
469
00:18:55,902 --> 00:18:57,537
PANDA, WE KIND OF
BEAT YOUR GAME.
470
00:18:57,570 --> 00:18:58,705
WAIT, WHAT YOU DOING HERE,
MAN?
471
00:18:58,738 --> 00:19:01,040
UH...
I WAS JUST, UM, SWEEPING.
472
00:19:01,073 --> 00:19:02,342
JUST SWEEPIN'!
473
00:19:02,375 --> 00:19:03,710
JUST SWEEP SWEEP.
[ CHUCKLES NERVOUSLY ]
474
00:19:03,743 --> 00:19:05,445
JUST THOUGHT I WOULD,
YOU KNOW, CLEAN UP A BIT
475
00:19:05,478 --> 00:19:07,046
SINCE YOU GUYS HAVE HAD
A SUCH A, YOU KNOW,
476
00:19:07,079 --> 00:19:08,648
SUCH A STRESSFUL DAY
AND ALL.
477
00:19:08,681 --> 00:19:11,451
THANKS, MAN.
THAT MEANS A LOT.
ICE BEAR IS TOUCHED.
478
00:19:11,484 --> 00:19:12,952
NO PROB. HEY!
479
00:19:12,985 --> 00:19:15,021
YOU GUYS SHOULD JUST GO RELAX
IN THE LIVING ROOM.
480
00:19:15,054 --> 00:19:16,823
YOU KNOW, JUST
PUT YOUR FEET UP, RELAX,
481
00:19:16,856 --> 00:19:18,691
WATCH SOME TV,
TAKE YOUR MIND OFF [GASPS]
482
00:19:18,725 --> 00:19:20,227
[ TAPPING ]
YOU KNOW WHAT?
483
00:19:20,260 --> 00:19:23,062
ON SECOND THOUGHT,
LET'S GO BACK TO THE KITCHEN.
484
00:19:23,095 --> 00:19:24,397
YEAH, YOU GUYS
ARE PROBABLY SUPER HUNGRY.
485
00:19:24,431 --> 00:19:25,865
YEAH,
I GUESS I COULD EAT.
486
00:19:25,898 --> 00:19:28,067
MAKING SUMMER ROLLS MIGHT
DISTRACT ICE BEAR FROM PAIN.
487
00:19:28,100 --> 00:19:31,504
YES! MAKE THOSE!
[ CHUCKLES NERVOUSLY ]
488
00:19:31,538 --> 00:19:34,241
[ BEEPING, TAPPING ]
489
00:19:34,274 --> 00:19:35,408
[ WHIMPERING ]
490
00:19:35,442 --> 00:19:37,176
...FROM A COMA!
491
00:19:37,210 --> 00:19:38,511
GUILTY!
492
00:19:38,545 --> 00:19:42,349
[ VIBRATING LOUDLY ]
493
00:19:42,382 --> 00:19:44,317
AAH!
SHH! SHH! SHH!
494
00:19:44,351 --> 00:19:45,485
TURN OFF, TURN OFF,
TURN OFF, TURN --
495
00:19:45,518 --> 00:19:46,919
WAIT. WHAT?
OW! MY EYES!
496
00:19:46,953 --> 00:19:48,421
[ BUZZER ]
497
00:19:48,455 --> 00:19:50,990
Grizzly:
UH, PAN, THERE'S SOMETHING WRONG
WITH THE MICROWAVE.
498
00:19:51,023 --> 00:19:52,359
AAH! AAH!
499
00:19:52,392 --> 00:19:55,262
SUMMER ROLLS ARE DONE.
500
00:19:55,295 --> 00:19:56,329
...NOT KETCH--
501
00:19:56,363 --> 00:19:58,265
HUH?
502
00:19:58,298 --> 00:19:59,432
HEY, YOU OKAY?
503
00:19:59,466 --> 00:20:01,100
YES. HEH, HEH.
IT'S ALL GREAT.
504
00:20:01,133 --> 00:20:02,602
UH-HUH.
505
00:20:02,635 --> 00:20:04,271
HOLD ME, PANDA.
TELL ME IT'S GONNA BE OKAY.
506
00:20:04,304 --> 00:20:06,406
TELL ME WE'LL SOON
FIND OUR PHONES.
507
00:20:06,439 --> 00:20:07,607
[ SNIFFLES ]
508
00:20:07,640 --> 00:20:09,342
WAIT.
WHERE YOU GOING?
HUH?
509
00:20:09,376 --> 00:20:10,510
COME SIT WITH US.
510
00:20:10,543 --> 00:20:11,511
WE CAN'T BE ALONE
WHEN WE'RE SAD.
511
00:20:11,544 --> 00:20:14,113
SIT DOWN.
O-KAY.
512
00:20:16,649 --> 00:20:18,117
BY THE WAY,
I HAVE YOUR PHONE.
513
00:20:18,150 --> 00:20:21,120
UM, OKAY.
JUST SET IT DOWN.
514
00:20:21,153 --> 00:20:23,122
[ VIBRATES ]
515
00:20:23,155 --> 00:20:26,125
ALL RIGHT, WELL, WE'LL GET
BACK TO THAT CASE LATER TODAY.
516
00:20:26,158 --> 00:20:28,295
PANDA, PLEASE HELP YOURSELF.
JUST PICK ONE.
517
00:20:28,328 --> 00:20:29,862
OKEYDOKEY.
[ CHUCKLES ]
518
00:20:29,896 --> 00:20:31,964
UM...
519
00:20:31,998 --> 00:20:33,300
AH, LET ME JUST
MOVE YOUR HAND CLOSER.
520
00:20:33,333 --> 00:20:35,802
NO!
521
00:20:35,835 --> 00:20:38,104
HAVE DIP.
522
00:20:38,137 --> 00:20:41,073
[ COUGHS, CHOKES ]
523
00:20:41,107 --> 00:20:43,042
WHY'D YOU DO IT,
FRIEND?
I-I'M INNOCENT.
524
00:20:43,075 --> 00:20:45,144
YOU MAKE ME SICK!
CONFESS!
525
00:20:45,177 --> 00:20:47,814
[ CELLPHONE VIBRATES ]
PANDA,
YOU'RE TREMBLING.
526
00:20:47,847 --> 00:20:49,649
[ CELLPHONE VIBRATES ]
ARE YOU SAD FOR US?
527
00:20:49,682 --> 00:20:51,751
[ CELLPHONE VIBRATES ]
528
00:20:51,784 --> 00:20:53,620
PLEASE, IT WAS NOT ME!
529
00:20:53,653 --> 00:20:55,288
YOU'RE SWEATING,
YOU'RE SHAKING.
530
00:20:55,322 --> 00:20:56,423
EVERYONE
KNOWS YOU DID IT.
531
00:20:56,456 --> 00:20:57,490
YOU CAN'T
GET AWAY WITH IT.
532
00:20:57,524 --> 00:20:59,058
GUILTY, GUILTY, GUILTY!
533
00:20:59,091 --> 00:21:02,429
OKAY! OKAY! YES! YES!
A THOUSAND TIMES YES!
534
00:21:02,462 --> 00:21:03,963
IT WAS ME!
535
00:21:03,996 --> 00:21:06,566
UH, I GOT TO GO OUTSIDE.
OKAY, BYE!
536
00:21:06,599 --> 00:21:08,935
WAIT! PANDA!
YOU FORGOT YOUR PHONE!
537
00:21:08,968 --> 00:21:10,169
HERE YOU GO.
538
00:21:22,949 --> 00:21:24,317
OUR PHONES!
539
00:21:24,351 --> 00:21:26,853
PANDA?
540
00:21:26,886 --> 00:21:28,187
WHAT?
541
00:21:30,056 --> 00:21:31,991
IS THERE A WAY
TO GET THESE FIXED?
542
00:21:32,024 --> 00:21:35,495
WELL, WE CAN REPAIR
THE CRACKED SCREENS, BUT THIS?
543
00:21:35,528 --> 00:21:38,498
WE CAN'T FIX THIS.
I'M SORRY.
544
00:21:38,531 --> 00:21:39,699
OH, THAT'S FINE.
545
00:21:39,732 --> 00:21:41,434
I REALLY DON'T DESERVE
A PHONE ANYMORE.
546
00:21:41,468 --> 00:21:44,103
I'M REALLY SORRY
ABOUT THIS, GUYS.
547
00:21:44,136 --> 00:21:45,705
I'LL BE OUTSIDE.
548
00:21:45,738 --> 00:21:47,273
[ DOOR OPENS ]
549
00:21:47,306 --> 00:21:50,543
I'M A BAD PERSON.
550
00:21:50,577 --> 00:21:52,044
[ SNIFFLES ]
551
00:21:52,078 --> 00:21:55,615
HEY, PANDA,
CHECK OUT WHAT WE GOT.
552
00:21:55,648 --> 00:21:57,016
[ GASPS ] MY PHONE!
553
00:21:57,049 --> 00:21:59,051
WE TRADED OURS IN
FOR YOUR OLD ONE.
554
00:21:59,085 --> 00:22:01,053
WE KNOW YOUR PHONE
MEANS A LOT TO YOU, PAN PAN,
555
00:22:01,087 --> 00:22:02,455
AND WE DON'T NEED
OUR OWN.
556
00:22:02,489 --> 00:22:04,156
ICE BEAR PREFERS
TO BE OFF GRID.
557
00:22:04,190 --> 00:22:07,660
I PROMISE, FROM NOW ON, I WILL
ALWAYS SHARE WHENEVER YOU WANT.
558
00:22:07,694 --> 00:22:08,961
THANK YOU SO MUCH,
GUYS.
559
00:22:08,995 --> 00:22:10,730
I DON'T DESERVE
SUCH A GREAT FAM--
560
00:22:10,763 --> 00:22:12,532
WHOA. O-O-OKAY.
YOU NEED THAT?
561
00:22:12,565 --> 00:22:15,067
[ CAMERA SHUTTER CLICKS ]
39525
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.