All language subtitles for Valley.of.Tears.S01E04.Strength.of.My.Foes.720p.HMAX.WEB-DL.DD5.1.H.264-NTG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:12,081 --> 00:01:17,081 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 2 00:01:56,749 --> 00:02:00,628 Here's the opening to the technicians' terrace. 3 00:02:00,795 --> 00:02:04,382 Let's go! 4 00:03:01,856 --> 00:03:04,275 -You need help, Waxman? -I'm okay. 5 00:04:23,187 --> 00:04:25,898 Gimme the machine gun. You go down first. 6 00:04:26,065 --> 00:04:30,403 Leave the machine gun. You go down, secure the exit. 7 00:04:30,570 --> 00:04:33,030 Go, Waxman, go. 8 00:04:44,375 --> 00:04:46,168 I can't reach. 9 00:04:47,920 --> 00:04:49,714 -Toss it. Let go. -Hold on. 10 00:04:52,758 --> 00:04:57,054 Take off your strap. Jump. Let's go. Come here. 11 00:04:57,221 --> 00:04:59,265 Take off the strap. 12 00:05:00,933 --> 00:05:04,854 Go. Come here. Jump. 13 00:05:05,021 --> 00:05:07,899 Come here. 14 00:05:08,065 --> 00:05:10,401 Go. 15 00:05:11,444 --> 00:05:14,447 Go. Jump. 16 00:05:18,451 --> 00:05:25,666 Go. Take this off. Go. 17 00:05:25,833 --> 00:05:27,585 Yoav, I can't jump, we left men behind. 18 00:05:27,752 --> 00:05:30,087 -There's no turning back. -But there are men upstairs. 19 00:05:30,254 --> 00:05:32,256 If you go back there, you're dead. 20 00:05:32,423 --> 00:05:35,718 Go on, jump. Jump! 21 00:05:35,885 --> 00:05:38,179 Don't overthink it, jump. 22 00:05:44,936 --> 00:05:47,271 Go, Avinoam. Go. 23 00:05:47,438 --> 00:05:50,233 I'm not jumping. I'll break my legs, I have weak bones. 24 00:05:50,399 --> 00:05:53,152 -Gimme that! -No! 25 00:05:53,319 --> 00:05:55,780 -Tapiro. Grab this. -Pine-nut... 26 00:05:57,573 --> 00:06:02,954 Go, Avinoam. Go, go. Jump. 27 00:06:03,120 --> 00:06:05,331 Let's do it together. Avinoam, I got you. 28 00:06:05,498 --> 00:06:09,168 We're doing this together. Come on, with me. 29 00:06:09,335 --> 00:06:12,088 You want to get outta here? Do you? 30 00:06:12,255 --> 00:06:14,548 Jump, you can do it. 31 00:06:14,715 --> 00:06:19,345 Come with me. We'll do it together. Let's do this. 32 00:06:19,512 --> 00:06:21,430 Come on. 33 00:06:21,597 --> 00:06:27,103 One, two, jump. One, two, three. 34 00:06:29,772 --> 00:06:31,857 My leg! 35 00:06:34,318 --> 00:06:38,197 Everyone gather round. Everyone, over here. 36 00:06:38,364 --> 00:06:40,324 Waxman, stay there. 37 00:06:41,909 --> 00:06:43,411 Listen up, everyone. 38 00:06:44,787 --> 00:06:50,251 From now on, no one whispers. Whispers whistle. 39 00:06:50,418 --> 00:06:53,963 You talk softly, like me. Got it? 40 00:06:55,673 --> 00:06:59,135 We're gonna start moving towards Majdal Shams. 41 00:06:59,302 --> 00:07:02,138 From there, God willing, we'll descend to Bolan Valley. 42 00:07:02,305 --> 00:07:04,599 We're only seven infantry soldiers. 43 00:07:04,765 --> 00:07:07,184 Be sure the Syrians deployed ambushes. 44 00:07:07,351 --> 00:07:11,272 I'm talking especially to you, intel. No one stands out by any means. 45 00:07:11,439 --> 00:07:13,566 If anyone needs anything, and I mean anything, 46 00:07:13,733 --> 00:07:16,193 you only ask the person in front of you. Is that clear? 47 00:07:16,360 --> 00:07:19,488 We'll advance in the same formation as we did in the tunnels, 48 00:07:19,655 --> 00:07:21,866 but this time we'll maintain bigger gaps. 49 00:07:22,033 --> 00:07:26,162 Especially when the sun rises. Is that clear? Tapiro. 50 00:07:26,329 --> 00:07:28,581 -Yes, Yoav. -Let's get organized. 51 00:07:30,166 --> 00:07:32,501 Take cover. A flare. Take cover! 52 00:07:32,668 --> 00:07:35,421 Everyone take cover. Take cover. 53 00:07:35,588 --> 00:07:39,508 Take cover. Cover, everyone. Quiet! 54 00:07:48,017 --> 00:07:49,936 It's not aimed at us. 55 00:07:51,103 --> 00:07:55,107 Waxman, get over here. Avinoam, over here. 56 00:07:55,274 --> 00:07:59,362 Waxman, get over here. Come on. 57 00:07:59,528 --> 00:08:02,114 Over here. Keep your head down. 58 00:08:02,281 --> 00:08:07,245 -Everyone, hurry up, let's go. -Let's go. 59 00:09:34,582 --> 00:09:35,958 They're with me. 60 00:09:47,762 --> 00:09:50,223 Listen, we found my son's duffel bag among dead bodies 61 00:09:50,389 --> 00:09:54,268 at Anatolia Junction. Hey, my son is missing. 62 00:09:54,435 --> 00:09:56,145 Whose isn't? 63 00:09:56,312 --> 00:09:58,773 I'm Meni Ben-Dror, Maariv, my son is missing! 64 00:09:58,940 --> 00:10:02,235 I understand. I can't help you right now. 65 00:10:03,361 --> 00:10:08,324 57, copy that. I'm calling him now. Yes, sir. 66 00:10:08,491 --> 00:10:10,409 Meni Ben-Dror, Maariv. 67 00:10:10,576 --> 00:10:13,579 Aviram's Soda crew, can you check where they are? 68 00:10:13,746 --> 00:10:15,665 I found tank 1B, burnt, near the Roman Path road. 69 00:10:15,831 --> 00:10:17,208 Three dead bodies. 70 00:10:17,375 --> 00:10:20,086 -Tokyo, I read you. -Can you check where they are, buddy? 71 00:10:20,253 --> 00:10:21,963 -Hold on. -You want me in this war. 72 00:10:22,129 --> 00:10:23,589 I'm a badass tank driver. 73 00:10:23,756 --> 00:10:25,883 No one knows where anyone is, don't you get it? 74 00:10:26,050 --> 00:10:28,803 Sit down or get out of my face. 75 00:10:29,929 --> 00:10:34,267 Get out of my face! Damti! What are these civilians doing here? 76 00:10:34,433 --> 00:10:37,353 -We're going, calm down. -Stand by the door! 77 00:10:40,565 --> 00:10:43,067 -Dafna, find out where Yoni is. -Okay. 78 00:10:44,318 --> 00:10:47,488 -That white boy threw us out. -Wait outside, I'm coming. 79 00:10:50,992 --> 00:10:53,452 Dafna! 80 00:10:55,997 --> 00:11:00,167 What are you doing here? I told you to stay at the home front. 81 00:11:00,334 --> 00:11:02,128 Did you hear from Yoav? 82 00:11:07,508 --> 00:11:09,969 There are 60 soldiers there. 83 00:11:10,136 --> 00:11:12,471 It's been a whole day and you don't know what's with them? 84 00:11:12,638 --> 00:11:17,101 Dafna, I explained this to you, you can't be here now. This is the front. 85 00:11:17,268 --> 00:11:20,521 You need help, I can see it. 86 00:11:23,024 --> 00:11:28,821 Soon you'll need the women medics too. Tamir, you look awful. 87 00:11:28,988 --> 00:11:31,407 -I'm fine. -Then tell me what to do. 88 00:11:31,574 --> 00:11:33,784 -How can I help? -They've got Sicily. 89 00:11:33,951 --> 00:11:37,663 Is anyone else getting Berlin? Try to get Berlin. 90 00:12:32,510 --> 00:12:37,223 Listen up. There are hundreds of tanks. 91 00:12:37,390 --> 00:12:41,227 Now that it's dark, it's our last chance to leave this hill alive. 92 00:12:41,394 --> 00:12:44,814 Let's get into the tank that's intact and get outta here. 93 00:12:52,238 --> 00:12:55,575 Fine, if you're all tongue-tied, I'm putting an end to this. 94 00:12:55,741 --> 00:12:58,578 -Caspi, we're not staying. -Who's "we"? 95 00:12:58,744 --> 00:13:01,414 Everyone. You can stay, we're not staying. 96 00:13:01,581 --> 00:13:04,125 Let's go. Get off the tank. 97 00:13:04,292 --> 00:13:06,335 -No one move. -Caspi, it's okay. 98 00:13:06,502 --> 00:13:09,630 No one move! 99 00:13:13,342 --> 00:13:15,261 Don't you get what's going on? 100 00:13:16,554 --> 00:13:19,557 Can't you see you're following a man who wants to die? 101 00:13:21,100 --> 00:13:22,852 This is suicide. 102 00:13:23,019 --> 00:13:26,314 Let's go back down and fight like men, where we're needed. 103 00:13:29,859 --> 00:13:33,279 Why don't you say something? The tank fry your brains? 104 00:13:36,282 --> 00:13:40,912 Okay, all I need is a driver. Sulami, I'm counting on you. 105 00:13:42,830 --> 00:13:44,999 We're taking the tank and getting outta here. 106 00:13:45,166 --> 00:13:47,168 There's room for whoever wants to come. 107 00:13:51,213 --> 00:13:53,883 -Everyone keep working. -Keep loading the gear. 108 00:13:54,050 --> 00:13:57,720 Everyone. I said everyone! 109 00:14:14,946 --> 00:14:19,200 Let go of Aviram! Let go of Aviram! Now! 110 00:14:19,367 --> 00:14:22,995 Marco! Back off, and let go of Aviram! 111 00:14:23,162 --> 00:14:25,957 -Caspi, drop your weapon. -I need the room. 112 00:14:26,123 --> 00:14:28,584 Put Aviram down! Now! 113 00:14:28,751 --> 00:14:32,213 -Stay back! -Caspi, stop shooting! 114 00:14:32,380 --> 00:14:37,051 Stay back! Don't come near me, you hear? 115 00:14:37,218 --> 00:14:39,262 Put Aviram down. 116 00:14:39,428 --> 00:14:43,099 He's dead. We'll come back for him later. 117 00:14:43,266 --> 00:14:45,393 I need room for the poor guys that are still alive. 118 00:14:45,560 --> 00:14:49,063 -Marco, put Aviram down. -Stay back! 119 00:14:49,230 --> 00:14:52,024 -Caspi, drop your weapon. -Tell him to put Aviram down. 120 00:14:52,191 --> 00:14:57,822 Stop this, both of you. Marco. Caspi, drop the weapon. 121 00:14:57,989 --> 00:15:01,826 Tell him to put Aviram down. 122 00:15:01,993 --> 00:15:04,245 Marco, put him down. 123 00:15:04,412 --> 00:15:06,581 If I put him down, he'll take me out. 124 00:15:07,832 --> 00:15:11,335 Caspi, let's go. Let's join the regiment. 125 00:15:12,378 --> 00:15:15,339 -We're soldiers, Alush. -I know. 126 00:15:15,506 --> 00:15:17,967 -We're soldiers. -I know, Caspi. 127 00:15:18,134 --> 00:15:21,846 Let's go fight where we're needed. 128 00:15:22,013 --> 00:15:24,223 -Last time, Marco. -Caspi, listen to me. 129 00:15:24,390 --> 00:15:26,559 Put down Aviram's body! 130 00:15:26,726 --> 00:15:29,812 Give me back my weapon! Fuckin' traitor. 131 00:15:29,979 --> 00:15:32,940 Fuckin' traitor! Alush, I'll kill you! 132 00:15:33,107 --> 00:15:36,944 I'll haunt you in your nightmares! 133 00:15:37,111 --> 00:15:39,196 Son of a bitch! 134 00:15:39,363 --> 00:15:43,826 I'll kill you, you traitor! Let me go, son of a bitch! 135 00:15:43,993 --> 00:15:47,914 Son of a bitch! 136 00:15:49,081 --> 00:15:53,628 Let's go. Let's get on our tank, we'll cut through the terrain. 137 00:15:53,794 --> 00:15:58,674 Let's go. There's room on the turret and on the cogs. 138 00:15:58,841 --> 00:16:00,468 Is there room for us too? 139 00:16:00,635 --> 00:16:03,387 We won't leave you alone. Then let's go. 140 00:16:03,554 --> 00:16:06,682 Guys, get organized. Two minutes on the tank. 141 00:16:06,849 --> 00:16:08,392 Marco. 142 00:16:11,729 --> 00:16:13,814 Sulami, get in the driver's cabin. 143 00:16:13,981 --> 00:16:16,025 We can't go without Caspi. 144 00:16:19,612 --> 00:16:21,239 I'll handle him. 145 00:16:30,998 --> 00:16:33,334 Caspi, we're leaving, get up. 146 00:16:39,465 --> 00:16:41,717 You don't want to die here, do you? 147 00:16:42,802 --> 00:16:47,348 I do. Leave me here. 148 00:16:47,515 --> 00:16:52,270 -No way. Get up. -Leave me alone! Leave me! 149 00:16:54,730 --> 00:16:59,068 Caspi, I'm taking you with us. Dead or alive, that's your decision. 150 00:17:03,906 --> 00:17:05,324 Are you all right? 151 00:17:06,409 --> 00:17:09,245 -Let it go, Marco. -Caspi, calm down. 152 00:17:16,586 --> 00:17:18,254 Everyone stay back! 153 00:17:23,050 --> 00:17:25,595 Everyone butt out. Butt out. 154 00:17:28,222 --> 00:17:30,600 -He's choking. -Butt out. 155 00:17:39,775 --> 00:17:45,364 You see how you're fighting? You don't want to die. 156 00:17:51,162 --> 00:17:57,919 Now decide. Do you want to stay here or keep fighting for your life? 157 00:18:01,964 --> 00:18:05,343 Go to the tank. 158 00:18:05,509 --> 00:18:09,013 Let's go. Come on. 159 00:18:20,816 --> 00:18:24,278 Let's go. Come. 160 00:18:26,656 --> 00:18:30,826 -A plane! -Box barrage! 161 00:18:30,993 --> 00:18:33,663 Plane! 162 00:19:10,783 --> 00:19:12,535 Medic! 163 00:19:15,538 --> 00:19:18,958 Medic! 164 00:19:22,670 --> 00:19:27,383 Medic! 165 00:19:27,550 --> 00:19:31,721 Hammer stations, this is Ruler 3. CO Ruler and Deputy Ruler are dead. 166 00:19:31,888 --> 00:19:35,016 There's no way out of here, we're boxed in by Syrians. 167 00:19:35,182 --> 00:19:38,686 Request a form of rescue. Now! 168 00:19:38,853 --> 00:19:42,398 Hammer stations, who can read me? Over. 169 00:19:42,565 --> 00:19:46,068 Hammer stations, who can read me? Over! 170 00:19:46,235 --> 00:19:50,573 Ruler 3, this is 20 Gulliver. Give me your exact location. Over. 171 00:19:50,740 --> 00:19:56,203 This is Ruler 3, we're one kilometer west of the table over the road. Over. 172 00:19:56,370 --> 00:19:59,832 This is CO Gulliver, I'm sending a deputy CO, 173 00:19:59,999 --> 00:20:03,002 he'll be there in a few minutes. Over. 174 00:20:03,169 --> 00:20:06,380 This is Ruler 3, copy that. As quickly as possible, 175 00:20:06,547 --> 00:20:10,426 the battle is bloody, I have tons of dead and wounded soldiers. Over! 176 00:20:11,761 --> 00:20:16,349 Second day October 7, 1973 177 00:20:43,876 --> 00:20:46,462 Yoav, Syrian choppers from the north. 178 00:20:48,381 --> 00:20:49,757 Down, down. 179 00:21:09,068 --> 00:21:11,487 -Everyone's here. -Be ready to move out. 180 00:21:12,655 --> 00:21:14,574 Be ready to move out. 181 00:21:39,473 --> 00:21:43,477 -We're tackled! -Open fire! 182 00:21:44,562 --> 00:21:46,355 Open fire! 183 00:21:50,443 --> 00:21:54,071 Avinoam, take cover! 184 00:21:54,238 --> 00:21:57,783 -Fire, fire! -On the right! 185 00:21:57,950 --> 00:22:00,912 Tapiro, give me gunfire! 186 00:22:01,078 --> 00:22:04,665 Waxman, return fire! 187 00:22:08,377 --> 00:22:09,921 Kill him, damn it! 188 00:22:10,087 --> 00:22:14,258 Give me fire, Waxman. More! I need more! 189 00:22:15,384 --> 00:22:18,262 Open fire to the left! 190 00:22:27,688 --> 00:22:30,775 Grenade! Albert's tossing a grenade! 191 00:22:35,821 --> 00:22:40,326 -Albert's down! -Medic! 192 00:22:41,369 --> 00:22:44,121 I need a medic, Waxman! Don't stop! 193 00:22:45,289 --> 00:22:47,208 Albert! 194 00:22:47,375 --> 00:22:51,337 -Nahum! -RPG! 195 00:22:52,838 --> 00:22:56,008 Give me more fire, Waxman, I need more fire! 196 00:22:56,175 --> 00:22:59,387 -Nahum changing magazine. -Tapiro, coming to you! 197 00:22:59,554 --> 00:23:02,306 -Tapiro, medic! -Nahum, grenade! 198 00:23:05,685 --> 00:23:07,395 Tapiro, Medic! 199 00:23:07,562 --> 00:23:12,108 Fire! 200 00:23:13,943 --> 00:23:16,904 -Nahum, toss the grenade. -Nahum's tossing a grenade! 201 00:23:19,699 --> 00:23:25,121 Three, two, one! Charge! 202 00:23:36,882 --> 00:23:40,011 Waxman! Waxman! Fire! 203 00:23:41,679 --> 00:23:45,308 Waxman! Waxman! 204 00:26:37,271 --> 00:26:41,817 Pine-nut! 205 00:26:43,444 --> 00:26:48,074 Pine-nut! Pine-nut, are you here? 206 00:26:48,241 --> 00:26:51,118 Pine-nut! 207 00:26:52,745 --> 00:26:55,331 Pine-nut! 208 00:26:55,498 --> 00:26:58,376 There you are. Pine-nut, come here. 209 00:26:58,542 --> 00:27:00,461 One more step and I'll shoot you! 210 00:27:04,507 --> 00:27:07,301 One more step and I'll kill you! 211 00:27:21,357 --> 00:27:23,192 You don't have a weapon. 212 00:27:24,360 --> 00:27:26,571 I do. 213 00:27:26,737 --> 00:27:29,282 If you did, you would have shot me by now. 214 00:27:30,616 --> 00:27:32,243 How do you know Arabic? 215 00:27:34,662 --> 00:27:38,416 I learned at school. 216 00:27:44,589 --> 00:27:46,757 Pine-nut. 217 00:27:48,718 --> 00:27:50,678 I just want the hedgehog. 218 00:28:01,480 --> 00:28:03,524 Don't kill him! 219 00:28:03,691 --> 00:28:06,777 -The hedgehog? -Give it to me. 220 00:28:09,196 --> 00:28:12,158 -Why would I kill a hedgehog? -Then give it back. 221 00:28:14,952 --> 00:28:19,040 Do you have any water? 222 00:28:36,349 --> 00:28:38,684 Here. Water. 223 00:28:43,731 --> 00:28:47,026 I'm coming. Don't shoot! 224 00:29:00,248 --> 00:29:01,624 Don't shoot. 225 00:29:11,509 --> 00:29:13,469 Pine-nut. 226 00:29:28,359 --> 00:29:29,777 You're hurt. 227 00:29:30,945 --> 00:29:32,321 Yeah. 228 00:29:36,951 --> 00:29:42,290 I've never seen a dead person before. 229 00:29:44,375 --> 00:29:46,002 Yeah. 230 00:29:48,588 --> 00:29:50,256 You too? 231 00:29:52,383 --> 00:29:54,594 I did last night. 232 00:29:57,638 --> 00:29:59,223 Sad, isn't it? 233 00:30:01,726 --> 00:30:04,604 Weird. I was just talking to him. 234 00:30:04,770 --> 00:30:10,276 And now... As if he never... 235 00:30:10,443 --> 00:30:12,778 Do you think we'll return home? 236 00:30:17,033 --> 00:30:18,409 I hope so. 237 00:30:22,496 --> 00:30:24,457 Do you have more water? 238 00:30:29,378 --> 00:30:32,632 Here. Take it. 239 00:30:52,860 --> 00:30:54,403 Where do you live? 240 00:30:56,697 --> 00:30:58,282 Kfar Saba. 241 00:30:59,909 --> 00:31:01,285 Kfar Saba? 242 00:31:03,120 --> 00:31:04,622 What's it like? 243 00:31:06,374 --> 00:31:08,376 Nice. 244 00:31:10,086 --> 00:31:11,963 Is it near the beach? 245 00:31:12,129 --> 00:31:14,674 No, but not far. 246 00:31:17,426 --> 00:31:22,014 We were told we'd be going to the beach in Tel Aviv today. 247 00:31:24,517 --> 00:31:28,980 Now I just want to go home. 248 00:31:34,068 --> 00:31:37,071 -Where are you from? -Batna. 249 00:31:38,656 --> 00:31:42,159 -Near Damascus. -You know it? 250 00:31:42,326 --> 00:31:44,412 No. 251 00:31:44,579 --> 00:31:46,747 Do you have siblings? 252 00:31:49,208 --> 00:31:51,043 No, I'm an only child. 253 00:31:54,088 --> 00:31:58,092 There are four of us. I'm the youngest. 254 00:32:01,470 --> 00:32:04,891 If we ever have peace, come to Damascus. 255 00:32:05,057 --> 00:32:06,767 What? 256 00:32:06,934 --> 00:32:11,397 Yes! I'll show you the city. 257 00:32:13,357 --> 00:32:19,280 On birthdays, my father takes us there, 258 00:32:19,447 --> 00:32:23,242 to a restaurant with the best falafel in the Middle East. 259 00:32:24,869 --> 00:32:30,374 I'll take you there if you would want it. 260 00:33:09,497 --> 00:33:11,165 What have you done? 261 00:33:18,881 --> 00:33:20,258 Let's go. 262 00:34:10,683 --> 00:34:13,102 Look at me. 263 00:34:14,228 --> 00:34:16,230 Hang in there. 264 00:34:30,661 --> 00:34:32,079 Can he be saved? 265 00:34:32,246 --> 00:34:36,459 -Sulami? Is he alive? -He's no longer with us. 266 00:34:36,626 --> 00:34:39,086 Have you been drinking enough water? 267 00:34:39,253 --> 00:34:43,215 Take the helmet off. Off! 268 00:34:44,634 --> 00:34:48,679 Have some water. More, more. 269 00:34:48,846 --> 00:34:51,682 -We'll find a way to return. -Wash your face. 270 00:34:51,849 --> 00:34:56,145 Eyes. Stay with me, stay with me. 271 00:34:58,731 --> 00:35:01,567 Guys, whoever can help, let's fill up sandbags. 272 00:35:01,734 --> 00:35:04,070 We should build a wall at the barricade. 273 00:35:05,613 --> 00:35:07,740 Before another plane swoops down. 274 00:35:07,907 --> 00:35:12,119 Over here. No, no. Look at me. 275 00:35:12,286 --> 00:35:14,247 Drink some water. 276 00:35:15,831 --> 00:35:18,876 Guys, we lost him. 277 00:35:20,461 --> 00:35:23,297 87 to Tokyo, do you read me, over? 278 00:35:25,007 --> 00:35:27,343 87, this is Tokyo. Over. 279 00:35:28,427 --> 00:35:33,057 I have wounded and dead men that need urgent evacuation. 280 00:35:33,224 --> 00:35:34,767 When can you get here? Over. 281 00:35:36,227 --> 00:35:39,021 87, we know, we're doing our best. 282 00:35:40,815 --> 00:35:43,901 What's going on around you? Give me a report. Over. 283 00:35:44,068 --> 00:35:45,444 Hold on. 284 00:36:06,215 --> 00:36:07,925 87 to Tokyo. 285 00:36:09,677 --> 00:36:11,679 I read you, 87. 286 00:36:11,846 --> 00:36:17,852 100-120 red tanks are moving below us, looks like a brigade. 287 00:36:18,019 --> 00:36:20,146 Towards Tiberias. Over. 288 00:36:22,064 --> 00:36:23,482 Copy that. 289 00:36:27,987 --> 00:36:31,782 Tokyo, I get that we're alone. I don't care about myself, 290 00:36:31,949 --> 00:36:34,535 I care about the wounded, don't let them suffer. 291 00:36:34,702 --> 00:36:36,871 Find a flagpole or something. Now. 292 00:36:40,791 --> 00:36:44,378 87, we know, we're doing our utmost. 293 00:36:44,545 --> 00:36:49,008 More troops are on the way. Hang in there a few hours. 294 00:36:49,175 --> 00:36:53,179 We're doing our best to get to you. Over and out. 295 00:37:32,969 --> 00:37:35,096 I'm going to see what's with the others. 296 00:37:36,472 --> 00:37:39,559 -Where are you taking him? -Over there, with the rest. 297 00:37:44,272 --> 00:37:46,190 Here's a rifle and a vest. 298 00:37:56,659 --> 00:37:59,537 You're not going to tell us where you're from? 299 00:38:00,997 --> 00:38:03,291 Let me guess, a kibbutznik. 300 00:38:03,457 --> 00:38:06,752 From the Negev, you look like the desert type. 301 00:38:06,919 --> 00:38:09,547 Close. Paris. 302 00:38:11,841 --> 00:38:14,886 Paris? Paris Paris? 303 00:38:17,263 --> 00:38:19,515 My dream is to go to Paris. 304 00:38:23,102 --> 00:38:27,231 -You left the country? -Kind of. I was born there. 305 00:38:28,649 --> 00:38:31,068 So you came back to enlist? 306 00:38:33,863 --> 00:38:35,781 This is not what I planned. 307 00:38:37,366 --> 00:38:40,745 But things got out of control. 308 00:38:42,622 --> 00:38:44,624 And your family? 309 00:38:51,881 --> 00:38:53,799 Are they still there? 310 00:38:56,719 --> 00:38:59,805 They must be so worried, hearing what's going on here. 311 00:39:06,812 --> 00:39:08,940 -Plane! -Take cover! 312 00:39:09,106 --> 00:39:11,192 Yoni, take the rifle. 313 00:39:15,363 --> 00:39:17,865 Cease fire! 314 00:39:18,032 --> 00:39:22,036 Cease fire, it's the IAF! They're ours! 315 00:39:57,947 --> 00:40:01,909 Caspi! Caspi! 316 00:40:13,421 --> 00:40:15,548 -Where are they going? -Caspi! 317 00:40:29,437 --> 00:40:32,148 Nurit, did anyone see where he ejected? 318 00:40:32,315 --> 00:40:35,192 Did anyone see a parachute open? Over! 319 00:40:39,030 --> 00:40:41,407 Glasses, did you see a parachute open? 320 00:40:41,574 --> 00:40:46,787 Who can give me the fuckin' coordinates!? Over! 321 00:40:46,954 --> 00:40:49,540 The pilot opened parachute in the region of 87. 322 00:40:49,707 --> 00:40:53,377 Change the frequency to 87. Did you change it? 323 00:40:53,544 --> 00:40:55,046 87, this is Tokyo. 324 00:40:55,212 --> 00:40:58,257 Did you see a bird coming down in your area? Over. 325 00:41:12,313 --> 00:41:15,566 What the hell's with you? You wanna get yourself killed? 326 00:41:15,733 --> 00:41:18,027 We have to help him. 327 00:41:18,194 --> 00:41:19,779 And who's gonna help us? 328 00:41:19,946 --> 00:41:23,366 30 of us are dying and no one gives a rat's ass. 329 00:41:23,532 --> 00:41:28,120 Marco, are you capable of saying something that's not bitter? 330 00:41:28,287 --> 00:41:31,666 No, the whole world wants to screw you over, right? 331 00:41:31,832 --> 00:41:34,293 I see a pilot, alone. 332 00:41:36,629 --> 00:41:39,298 Caspi, our friends were fried in front of us too. 333 00:41:39,465 --> 00:41:42,802 Our commander died too, you're not the only one mourning here. 334 00:41:44,387 --> 00:41:46,556 I identify four Syrians. 335 00:41:46,722 --> 00:41:49,976 Three heading for the pilot, one next to the jeep. 336 00:41:51,811 --> 00:41:54,605 Yoni, please go back to the hill. 337 00:41:56,524 --> 00:41:58,401 No, I want to help. 338 00:42:01,362 --> 00:42:03,614 You'll never understand. 339 00:42:03,781 --> 00:42:05,283 Enough! 340 00:42:05,449 --> 00:42:06,826 All right. 341 00:42:09,662 --> 00:42:13,249 Caspi and Yoni, you flank from the left. 342 00:42:13,416 --> 00:42:16,419 Move towards the jeep, 'cause if they grab him, he's a goner. 343 00:42:16,586 --> 00:42:18,462 Do it quietly. 344 00:42:18,629 --> 00:42:22,550 Alush, we'll pin them down from here. Got it? 345 00:42:24,719 --> 00:42:26,304 Got it. 346 00:42:26,470 --> 00:42:27,972 Got it. 347 00:42:31,851 --> 00:42:33,394 Quietly. 348 00:42:35,521 --> 00:42:37,940 Yoni, follow me. 349 00:42:38,107 --> 00:42:41,736 Yoni, be careful. 350 00:42:42,904 --> 00:42:44,322 Yoni, let's go. 351 00:42:47,450 --> 00:42:48,868 Let's go, Marco. 352 00:43:17,313 --> 00:43:20,024 Down, down. 353 00:43:20,191 --> 00:43:23,569 Marco, don't hit the pilot. Fire. 354 00:43:23,736 --> 00:43:25,571 Careful, the pilot, the pilot! 355 00:43:26,864 --> 00:43:29,784 One's down. Alush, I'm gonna flank them, cover me. 356 00:43:32,495 --> 00:43:33,913 Careful, Marco! 357 00:43:35,998 --> 00:43:38,334 Marco, one Syrian behind the tree! 358 00:43:43,214 --> 00:43:46,175 Jam! 359 00:43:46,342 --> 00:43:49,387 Marco, I have a jam! 360 00:43:53,349 --> 00:43:55,518 Alush! 361 00:43:55,685 --> 00:43:58,104 Alush, get down here, I took him out. 362 00:43:59,438 --> 00:44:01,607 -Come down, Alush! -I'm coming! 363 00:44:05,903 --> 00:44:09,282 Move, Marco, move! Run towards the jeep! 364 00:44:09,448 --> 00:44:12,535 They can't take him to the jeep, Marco! 365 00:44:23,379 --> 00:44:26,090 Son of a bitch, he is heading to the jeep! 366 00:45:02,251 --> 00:45:04,045 Yoni, come quickly! 367 00:45:06,255 --> 00:45:08,174 Get me his gun! 368 00:45:11,219 --> 00:45:12,595 -Are you okay? -Alush! 369 00:45:12,762 --> 00:45:14,138 Come. 370 00:45:27,734 --> 00:45:32,734 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 26760

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.