Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:02,036 --> 00:00:04,004
[eerie ambience]
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:10,458 --> 00:00:13,082
- [Emilia]
Are you afraid of dying?
5
00:00:13,772 --> 00:00:14,945
- [Michael] What?
6
00:00:16,568 --> 00:00:19,295
[downbeat music]
7
00:00:25,266 --> 00:00:27,717
- Do you wonder what happens?
8
00:00:35,276 --> 00:00:36,381
- Not really.
9
00:00:41,903 --> 00:00:44,285
That's a long ways from now.
10
00:00:44,389 --> 00:00:46,460
What would I be afraid of?
11
00:00:48,772 --> 00:00:50,015
- [Emilia] And?
12
00:00:51,568 --> 00:00:52,466
- And what?
13
00:00:55,227 --> 00:00:58,265
- [Emilia] What do you
think happens?
14
00:00:59,611 --> 00:01:01,578
- I don't know.
15
00:01:01,682 --> 00:01:03,822
Something better than this.
16
00:01:06,100 --> 00:01:07,308
- An afterlife.
17
00:01:12,037 --> 00:01:12,865
- Yeah.
18
00:01:16,283 --> 00:01:17,111
What?
19
00:01:21,874 --> 00:01:24,981
- [Emilia] I've never
been to church.
20
00:01:31,850 --> 00:01:34,611
- Well what do you
think happens?
21
00:01:40,686 --> 00:01:43,275
- What if nothing else happens?
22
00:01:48,522 --> 00:01:51,007
What if it all just goes away?
23
00:01:54,804 --> 00:01:55,805
Every touch.
24
00:01:57,496 --> 00:01:58,842
Every kiss.
25
00:01:58,946 --> 00:02:01,086
Every argument and apology.
26
00:02:06,471 --> 00:02:09,198
What if none of it
exists when...
27
00:02:12,028 --> 00:02:15,342
When there's nobody left
to remember it?
28
00:02:22,211 --> 00:02:23,488
- Nobody knows.
29
00:02:24,523 --> 00:02:27,423
It's something
much bigger than us.
30
00:02:34,568 --> 00:02:35,396
- Okay.
31
00:02:44,129 --> 00:02:47,132
[low ominous music]
32
00:03:25,757 --> 00:03:28,587
[muffled panting]
33
00:04:11,181 --> 00:04:14,323
[frustrated grunting]
34
00:07:01,144 --> 00:07:03,319
[panting]
35
00:07:55,820 --> 00:07:56,648
Shit.
36
00:08:12,733 --> 00:08:16,012
[shovel raking ground]
37
00:09:06,925 --> 00:09:09,652
[downbeat music]
38
00:09:15,934 --> 00:09:18,350
- And your path became clear.
39
00:09:24,115 --> 00:09:26,773
[ominous music]
40
00:10:41,986 --> 00:10:44,505
[low weeping]
41
00:12:20,774 --> 00:12:22,189
I just wish you could understand
42
00:12:22,293 --> 00:12:24,709
what I'm trying to do for you.
43
00:12:26,366 --> 00:12:27,470
- I'm sorry.
44
00:12:27,574 --> 00:12:28,506
I'm sorry.
45
00:12:28,609 --> 00:12:29,852
Sorry, I'm sorry.
46
00:12:29,956 --> 00:12:30,715
Sorry.
47
00:12:31,820 --> 00:12:32,682
Sorry.
48
00:12:34,926 --> 00:12:35,824
- You will.
49
00:12:37,929 --> 00:12:39,448
You will.
50
00:12:39,551 --> 00:12:42,451
[low ominous music]
51
00:13:07,994 --> 00:13:10,893
But your obedience
is not optional.
52
00:13:12,136 --> 00:13:15,553
[building ominous music]
53
00:13:28,014 --> 00:13:32,190
[door slamming]
[screaming]
54
00:13:37,886 --> 00:13:39,922
[crying]
55
00:13:44,064 --> 00:13:46,170
Thine is the kingdom.
56
00:13:46,273 --> 00:13:49,173
And the power
and glory of yours.
57
00:13:49,276 --> 00:13:50,519
Now and forever.
58
00:13:51,865 --> 00:13:53,902
[crying]
59
00:13:57,077 --> 00:13:59,873
Fear not,
that which can harm the body
60
00:13:59,977 --> 00:14:02,772
but cannot kill the soul.
61
00:14:02,876 --> 00:14:05,637
Rather fear that which
is able to kill
62
00:14:05,741 --> 00:14:07,570
both the body and soul,
63
00:14:08,537 --> 00:14:09,365
in Hell.
64
00:14:10,194 --> 00:14:13,542
[gentle downbeat music]
65
00:14:26,589 --> 00:14:27,418
- Why?
66
00:14:28,660 --> 00:14:30,593
Why are you doing this?
67
00:14:40,741 --> 00:14:42,226
- I had a brother.
68
00:14:43,227 --> 00:14:46,575
Guess I wasn't particularly
fond of him.
69
00:14:47,645 --> 00:14:51,476
One day we were hiking in
the bluffs above the ocean,
70
00:14:51,580 --> 00:14:55,342
and at the highest point
he paused to look out.
71
00:14:55,446 --> 00:14:57,689
No one was there to see it.
72
00:14:57,793 --> 00:14:58,518
To see me,
73
00:14:59,622 --> 00:15:01,624
shove him over the edge.
74
00:15:03,972 --> 00:15:06,353
You know what that felt like?
75
00:15:07,527 --> 00:15:08,355
Nothing.
76
00:15:10,840 --> 00:15:13,015
I killed my brother,
77
00:15:13,119 --> 00:15:14,292
and it felt so,
78
00:15:15,293 --> 00:15:16,122
right.
79
00:15:18,779 --> 00:15:20,609
And that terrified me.
80
00:15:22,438 --> 00:15:24,785
I needed to know why God
would make something like that
81
00:15:24,889 --> 00:15:26,097
feel so natural.
82
00:15:28,997 --> 00:15:30,791
- I don't understand.
83
00:15:31,965 --> 00:15:33,691
- In the Old Testament,
84
00:15:33,794 --> 00:15:36,832
there's a general by
the name of Jehoram.
85
00:15:36,936 --> 00:15:39,283
He set out with an army
to completely exterminate
86
00:15:39,386 --> 00:15:42,562
the Moab people,
living in the desert.
87
00:15:42,665 --> 00:15:44,874
In his haste he didn't
bring enough water
88
00:15:44,978 --> 00:15:49,017
so Jehoram, hellbent on
the mass murder of his enemies,
89
00:15:50,225 --> 00:15:53,953
turns to the Lord,
who surprisingly responds.
90
00:15:56,369 --> 00:15:59,820
He tells him
and his army to dig.
91
00:15:59,924 --> 00:16:03,238
Fill the valley with holes
and ditches.
92
00:16:03,341 --> 00:16:07,863
Offer a sacrifice and God
will fill these ditches
93
00:16:07,967 --> 00:16:09,692
with what they needed.
94
00:16:11,073 --> 00:16:13,248
Because the truth was,
95
00:16:13,351 --> 00:16:15,215
God has a need for them.
96
00:16:18,011 --> 00:16:19,564
- You told him you'd let me go.
97
00:16:19,668 --> 00:16:22,222
- I told him you would be saved!
98
00:16:23,499 --> 00:16:25,225
Just as he was saved.
99
00:16:26,054 --> 00:16:27,572
Just as God saves.
100
00:16:30,196 --> 00:16:32,336
He gave you his gifts
for a reason,
101
00:16:32,439 --> 00:16:34,096
and that reason was not sin.
102
00:16:34,200 --> 00:16:35,373
- We didn't do anything--
103
00:16:35,477 --> 00:16:38,376
[screaming in pain]
104
00:16:42,070 --> 00:16:44,762
[crying]
105
00:16:44,865 --> 00:16:47,247
- I killed my brother.
106
00:16:47,351 --> 00:16:49,422
It was sin, I accept that.
107
00:16:52,735 --> 00:16:55,980
I used God's gifts
for selfish reasons.
108
00:16:56,981 --> 00:17:00,916
And now, I teach the lessons
that most men,
109
00:17:01,020 --> 00:17:03,574
they don't have the stomach for.
110
00:17:06,577 --> 00:17:08,993
You can't change who you are.
111
00:17:11,927 --> 00:17:15,206
You can only change
what you do with it.
112
00:17:18,140 --> 00:17:22,317
[low weeping]
[low ominous music]
113
00:17:25,596 --> 00:17:29,013
[building ominous music]
114
00:18:42,086 --> 00:18:44,571
It's time for your confession.
115
00:18:58,930 --> 00:18:59,759
- No!
116
00:18:59,862 --> 00:19:00,587
Please!
117
00:19:02,244 --> 00:19:03,107
Wait.
118
00:19:09,044 --> 00:19:10,114
I'll confess.
119
00:19:12,012 --> 00:19:15,913
I'll do anything,
just tell me what it is.
120
00:19:16,016 --> 00:19:17,086
- It's simple.
121
00:19:18,191 --> 00:19:20,020
You tell me your sins.
122
00:19:21,194 --> 00:19:24,232
How you abused the gifts
he gave you,
123
00:19:26,441 --> 00:19:28,960
and then you pay your penance.
124
00:19:40,386 --> 00:19:43,078
[pained grunts]
125
00:19:55,470 --> 00:19:56,298
- Please.
126
00:20:05,825 --> 00:20:06,998
Don't hurt me.
127
00:20:11,727 --> 00:20:12,556
Please.
128
00:20:16,560 --> 00:20:18,596
I'll do anything for you.
129
00:20:24,119 --> 00:20:24,947
For God.
130
00:20:39,134 --> 00:20:39,962
Please.
131
00:20:51,422 --> 00:20:52,251
Please.
132
00:21:01,501 --> 00:21:02,502
- Thank you.
133
00:21:15,032 --> 00:21:19,312
For showing me what
a whore you've become.
134
00:21:19,416 --> 00:21:21,556
- What do you want
from me!
135
00:21:22,729 --> 00:21:23,523
No!
136
00:21:24,455 --> 00:21:28,632
[screaming]
[ominous music]
137
00:21:46,374 --> 00:21:49,722
[gentle downbeat music]
138
00:21:54,761 --> 00:21:55,590
I'm sorry.
139
00:21:57,419 --> 00:21:58,489
I'm so sorry.
140
00:21:59,766 --> 00:22:00,595
So sorry.
141
00:22:30,141 --> 00:22:32,558
- After all he did
just to give you
142
00:22:32,661 --> 00:22:34,801
a few more minutes of life.
143
00:22:46,813 --> 00:22:48,919
He understood his faults.
144
00:22:49,989 --> 00:22:51,335
He felt remorse,
145
00:22:53,889 --> 00:22:57,306
for the twisted life
that he was leading.
146
00:23:04,797 --> 00:23:05,625
Clearly,
147
00:23:06,488 --> 00:23:07,420
it was you.
148
00:23:09,077 --> 00:23:10,906
Feeding him the apple.
149
00:23:11,804 --> 00:23:14,634
You were the temptation
all along.
150
00:23:32,859 --> 00:23:35,828
Fill this valley with ditches,
151
00:23:35,931 --> 00:23:39,659
and so his tired and
thirsty men began to dig,
152
00:23:40,764 --> 00:23:44,871
and toiled and struggled,
until they could do no more.
153
00:23:44,975 --> 00:23:46,977
[weeping]
154
00:23:47,080 --> 00:23:49,048
They had done their part.
155
00:23:51,015 --> 00:23:55,123
The next morning they
offered a living sacrifice.
156
00:23:58,126 --> 00:23:59,334
- Help me.
157
00:23:59,438 --> 00:24:02,302
- And there was no rain
or clouds or thunder,
158
00:24:02,406 --> 00:24:04,857
but the Lord filled
those ditches
159
00:24:04,960 --> 00:24:07,722
with the water that they needed,
160
00:24:07,825 --> 00:24:11,035
and that same day they
purged the Moab people
161
00:24:11,139 --> 00:24:13,210
in a violent sea of blood,
162
00:24:14,176 --> 00:24:15,661
and used violence,
163
00:24:16,524 --> 00:24:18,318
for a higher purpose.
164
00:24:19,492 --> 00:24:21,183
God's purpose.
165
00:24:21,287 --> 00:24:24,532
- I don't know what I did wrong.
166
00:24:24,635 --> 00:24:27,017
Please, I don't know what I did!
167
00:24:27,120 --> 00:24:29,260
Please, please don't do this!
168
00:24:29,364 --> 00:24:31,021
Don't do this!
169
00:24:31,124 --> 00:24:35,197
[weeping]
[ominous music]
170
00:24:56,874 --> 00:24:58,048
- You're just,
171
00:24:59,014 --> 00:24:59,843
this poor,
172
00:25:01,396 --> 00:25:02,224
lost girl.
173
00:25:03,881 --> 00:25:04,710
Come here.
174
00:25:09,438 --> 00:25:10,509
I understand.
175
00:25:13,028 --> 00:25:15,928
You just needed him
to be stronger.
176
00:25:21,243 --> 00:25:22,555
But he used you,
177
00:25:24,143 --> 00:25:24,971
for sin.
178
00:25:41,470 --> 00:25:42,955
Do I kill you now?
179
00:25:46,130 --> 00:25:47,787
Deliver you to evil?
180
00:25:49,237 --> 00:25:50,065
I think,
181
00:25:52,240 --> 00:25:54,483
that you need
a true burden to bear.
182
00:25:54,587 --> 00:25:56,002
- Please, please!
183
00:25:56,106 --> 00:25:57,245
Please don't do this!
184
00:25:57,348 --> 00:25:59,247
I don't know what I did!
185
00:26:00,317 --> 00:26:01,145
Please.
186
00:26:02,319 --> 00:26:04,632
I'm sorry, I'll do anything.
187
00:26:11,639 --> 00:26:12,743
Thank you.
188
00:26:12,847 --> 00:26:13,572
Thank you.
189
00:26:22,511 --> 00:26:25,998
- And your struggle
will bring you closer.
190
00:26:42,773 --> 00:26:44,948
[panting]
191
00:26:47,398 --> 00:26:50,056
[ominous music]
192
00:26:52,472 --> 00:26:53,888
You,
193
00:26:53,991 --> 00:26:54,889
have sinned.
194
00:26:56,407 --> 00:26:58,582
In your thoughts.
195
00:26:58,686 --> 00:26:59,894
In your actions.
196
00:27:02,310 --> 00:27:06,141
In what you've done and
what you've failed to do.
197
00:27:06,245 --> 00:27:07,211
[screaming]
198
00:27:07,315 --> 00:27:08,385
Remember that.
199
00:27:11,008 --> 00:27:12,734
Pray for forgiveness.
200
00:27:14,322 --> 00:27:15,150
And,
201
00:27:17,705 --> 00:27:19,499
pray for a quick end.
202
00:27:21,018 --> 00:27:22,744
Of your mortal binds.
203
00:27:26,196 --> 00:27:27,922
- What are you doing?
204
00:27:30,718 --> 00:27:33,824
[screaming]
205
00:27:33,928 --> 00:27:34,653
Stop!
206
00:27:35,999 --> 00:27:38,657
[ominous music]
207
00:27:50,738 --> 00:27:53,085
[screaming]
208
00:28:04,786 --> 00:28:08,479
- Jehoram's army filled
his valley in a day.
209
00:28:11,793 --> 00:28:15,486
How long do you think
it'll take one man,
210
00:28:15,590 --> 00:28:17,040
to do the same?
211
00:28:17,143 --> 00:28:19,698
[ominous music]
212
00:28:37,405 --> 00:28:40,580
[car engine starting]
213
00:29:07,366 --> 00:29:09,540
[weeping]
214
00:29:16,927 --> 00:29:19,102
- [Michael] Are you nervous?
215
00:29:19,205 --> 00:29:22,036
- [Emilia]
Why would I be nervous?
216
00:29:22,139 --> 00:29:24,797
- My family
is going to love you.
217
00:29:29,491 --> 00:29:32,149
- My father told me he loved me.
218
00:29:36,326 --> 00:29:37,568
- He was wrong.
219
00:29:42,366 --> 00:29:45,853
You're going to
your real family now.
220
00:29:45,956 --> 00:29:50,029
And you're gonna see what
life is supposed to be like.
221
00:29:55,172 --> 00:29:58,003
- He's the only family
I've known.
222
00:30:01,178 --> 00:30:03,249
- You're better than him.
223
00:30:03,353 --> 00:30:04,768
- I'm half of him.
224
00:30:06,701 --> 00:30:07,529
- No.
225
00:30:08,530 --> 00:30:10,429
You're none of him.
226
00:30:10,532 --> 00:30:11,775
You're only you.
227
00:30:12,672 --> 00:30:15,917
[gentle downbeat music]
228
00:30:20,059 --> 00:30:22,613
[sobbing]
229
00:30:22,717 --> 00:30:26,100
[building dramatic music]
230
00:31:26,643 --> 00:31:28,817
[sighing]
231
00:32:17,004 --> 00:32:19,696
[pained grunts]
232
00:32:30,224 --> 00:32:31,052
- Fuck!
233
00:32:32,536 --> 00:32:35,160
[pained grunts]
234
00:33:42,951 --> 00:33:44,436
What the fuck now?
235
00:33:57,483 --> 00:33:59,934
- Dammit, where are you girl?
236
00:34:05,388 --> 00:34:06,216
Emilia!
237
00:34:09,426 --> 00:34:10,910
I'll find you!
238
00:34:11,014 --> 00:34:13,913
[low ominous music]
239
00:34:31,241 --> 00:34:33,657
Where the fuck have you been?
240
00:34:44,668 --> 00:34:47,326
I told you to stay in the house.
241
00:35:01,892 --> 00:35:04,067
[gasping]
242
00:35:24,743 --> 00:35:25,571
- Hey.
243
00:35:32,406 --> 00:35:35,685
I could really use
your help right now.
244
00:35:50,251 --> 00:35:51,356
It's so cold.
245
00:36:00,192 --> 00:36:04,092
How am I supposed to do
this without you?
246
00:36:04,196 --> 00:36:06,025
I was the weak one, me.
247
00:36:25,735 --> 00:36:26,908
I'm so scared.
248
00:36:30,429 --> 00:36:31,706
Please help me.
249
00:36:39,369 --> 00:36:40,198
Michael?
250
00:36:45,548 --> 00:36:47,653
[low rasping]
251
00:36:47,757 --> 00:36:49,414
What is this?
252
00:36:49,517 --> 00:36:51,001
What is this?
253
00:36:51,105 --> 00:36:51,830
Michael!
254
00:36:55,489 --> 00:36:58,008
[low rasping]
255
00:37:00,494 --> 00:37:02,392
- [Michael] We can go.
256
00:37:02,496 --> 00:37:05,913
[low reverberating voice]
257
00:37:06,914 --> 00:37:07,846
We can drive all the way--
258
00:37:07,949 --> 00:37:08,674
- Stop it.
259
00:37:08,778 --> 00:37:09,951
Stop it!
260
00:37:10,055 --> 00:37:10,780
Stop it!
261
00:37:12,920 --> 00:37:13,748
Stop it!
262
00:37:15,440 --> 00:37:16,337
Shut up!
263
00:37:16,441 --> 00:37:19,167
Shut up, shut up, shut up!
264
00:37:19,271 --> 00:37:20,755
- [Michael] I'm sorry honey.
265
00:37:20,859 --> 00:37:22,654
I'm sorry I couldn't...
266
00:37:23,586 --> 00:37:24,414
- Go away.
267
00:37:25,277 --> 00:37:26,105
- [Michael] I'm sorry.
268
00:37:26,209 --> 00:37:26,934
I'm sorry.
269
00:37:29,695 --> 00:37:31,007
- Please.
270
00:37:31,110 --> 00:37:35,183
[low whispering]
[ominous music]
271
00:37:41,362 --> 00:37:42,225
Go away.
272
00:37:43,364 --> 00:37:44,227
Go away.
273
00:37:47,541 --> 00:37:49,025
- [Michael] Sorry.
274
00:37:49,128 --> 00:37:51,786
[low whispering]
275
00:37:54,168 --> 00:37:56,343
I'm sorry honey, I'm sorry.
276
00:38:03,177 --> 00:38:05,317
- Yes, I promise I'm fine.
277
00:38:05,421 --> 00:38:06,180
Bye.
278
00:38:06,284 --> 00:38:08,389
- [Emilia's Father] Emilia.
279
00:38:10,253 --> 00:38:13,912
Emilia, why are you being
so quiet in there?
280
00:38:16,501 --> 00:38:19,089
- Yes, I promise I'm coming in.
281
00:38:20,367 --> 00:38:21,229
I promise.
282
00:38:23,577 --> 00:38:25,682
Please I need to go.
283
00:38:25,786 --> 00:38:26,511
- Hello?
284
00:38:29,376 --> 00:38:30,342
Who's there?
285
00:38:37,245 --> 00:38:40,248
Who the fuck is talking
on my phone?
286
00:38:43,286 --> 00:38:45,046
Who the fuck is this?
287
00:38:48,498 --> 00:38:49,706
Answer me!
288
00:38:49,810 --> 00:38:51,674
- [Michael] It's Michael sir.
289
00:38:51,777 --> 00:38:54,262
I was just talking with Emilia.
290
00:38:55,850 --> 00:38:57,749
- Who the fuck are you?
291
00:39:00,407 --> 00:39:01,235
Fuck you!
292
00:39:12,039 --> 00:39:13,420
I said,
293
00:39:13,523 --> 00:39:14,697
no phone calls.
294
00:39:18,217 --> 00:39:19,529
And no
295
00:39:19,633 --> 00:39:20,358
boys.
296
00:39:33,888 --> 00:39:36,546
[yells in pain]
297
00:39:37,478 --> 00:39:38,479
- I'm sorry!
298
00:39:45,728 --> 00:39:49,904
[weeping]
[gentle downbeat music]
299
00:40:24,663 --> 00:40:27,217
[rapid footfalls]
300
00:40:27,321 --> 00:40:30,048
[distant howling]
301
00:40:33,707 --> 00:40:36,951
[rustling and panting]
302
00:40:42,785 --> 00:40:45,339
Shit, shit, shit, shit, shit.
303
00:40:45,443 --> 00:40:48,066
[wolf grumbling]
304
00:40:52,795 --> 00:40:55,522
[ominous music]
305
00:41:06,015 --> 00:41:06,843
Go.
306
00:41:10,157 --> 00:41:10,985
Go away.
307
00:41:17,647 --> 00:41:19,891
[snarling]
308
00:41:22,272 --> 00:41:23,584
Please!
309
00:41:23,688 --> 00:41:24,723
Please.
310
00:41:24,827 --> 00:41:25,931
Please.
311
00:41:26,035 --> 00:41:26,760
Please.
312
00:41:28,727 --> 00:41:31,005
[snarling]
313
00:41:35,941 --> 00:41:37,356
Go away!
314
00:41:37,460 --> 00:41:41,878
[hissing]
[snarling]
315
00:41:41,982 --> 00:41:43,259
I said go the fuck away!
316
00:41:43,362 --> 00:41:47,435
[snarling]
[panting]
317
00:41:51,267 --> 00:41:52,095
Go away!
318
00:41:53,683 --> 00:41:54,926
Go!
319
00:41:55,029 --> 00:41:55,754
Fuck you!
320
00:41:55,858 --> 00:41:56,583
Go!
321
00:41:56,686 --> 00:41:57,445
Fuck you!
322
00:41:57,549 --> 00:41:58,274
Fuck you!
323
00:41:59,275 --> 00:42:00,379
Go!
324
00:42:00,483 --> 00:42:01,380
Fuck you go!
325
00:42:01,484 --> 00:42:02,692
Fuck you!
326
00:42:02,796 --> 00:42:06,869
[screaming]
[hissing and growling]
327
00:42:26,613 --> 00:42:29,961
[distant birds calling]
328
00:44:02,053 --> 00:44:04,642
[dirt falling]
329
00:44:31,461 --> 00:44:34,292
[yelling in pain]
330
00:45:12,123 --> 00:45:14,953
[yelling in pain]
331
00:45:18,232 --> 00:45:19,786
- No.
332
00:45:19,889 --> 00:45:22,685
No, no, no, no,
no, no, no, no, no.
333
00:45:22,789 --> 00:45:26,171
I told you,
your penance is to keep quiet!
334
00:45:29,243 --> 00:45:30,451
Okay.
335
00:45:30,555 --> 00:45:31,280
Okay.
336
00:45:32,591 --> 00:45:33,731
You know what?
337
00:45:34,697 --> 00:45:35,733
Look at me.
338
00:45:35,836 --> 00:45:36,664
Look at me!
339
00:45:39,667 --> 00:45:40,634
Let me explain this to you
340
00:45:40,738 --> 00:45:43,464
in a way that
you will understand.
341
00:45:45,501 --> 00:45:46,744
Do you see her?
342
00:45:49,436 --> 00:45:50,851
Do you,
343
00:45:50,955 --> 00:45:51,749
see,
344
00:45:51,852 --> 00:45:52,611
her?
345
00:45:56,098 --> 00:45:56,995
She's next.
346
00:45:59,135 --> 00:46:00,861
But she can be saved.
347
00:46:05,693 --> 00:46:07,178
If you keep quiet,
348
00:46:08,938 --> 00:46:11,389
and pay your penance,
349
00:46:11,492 --> 00:46:13,563
like a good true believer.
350
00:46:17,533 --> 00:46:19,362
Then she can be saved.
351
00:46:22,331 --> 00:46:23,228
But if not,
352
00:46:25,575 --> 00:46:29,752
then I guess you two will
just have to trade places.
353
00:46:31,305 --> 00:46:34,205
[muffled shouting]
354
00:46:37,725 --> 00:46:39,866
And you will get to watch.
355
00:46:50,014 --> 00:46:52,706
[pained grunts]
356
00:46:57,884 --> 00:46:59,264
That's better.
357
00:46:59,368 --> 00:47:02,336
[low downbeat music]
358
00:47:49,832 --> 00:47:52,593
[low whispering]
359
00:48:00,049 --> 00:48:04,226
- [Michael] We can drive
all the way to California.
360
00:48:10,439 --> 00:48:11,992
I'm sorry honey.
361
00:48:12,096 --> 00:48:13,338
I'm sorry.
362
00:48:13,442 --> 00:48:14,167
I'm sorry.
363
00:48:14,270 --> 00:48:15,823
- Stop it, stop it.
364
00:48:15,927 --> 00:48:18,585
[low whispering]
365
00:48:24,798 --> 00:48:27,007
I've gotta get out of here.
366
00:48:46,993 --> 00:48:49,650
[pained grunts]
367
00:50:14,183 --> 00:50:15,012
Fuck.
368
00:51:40,545 --> 00:51:41,374
No good.
369
00:51:48,726 --> 00:51:51,142
[whispering]
370
00:51:52,005 --> 00:51:55,077
[low downbeat music]
371
00:52:10,368 --> 00:52:11,197
God.
372
00:52:12,336 --> 00:52:13,164
Oh my God.
373
00:52:25,211 --> 00:52:27,903
[ominous music]
374
00:52:34,081 --> 00:52:37,395
[grunting and gagging]
375
00:54:22,604 --> 00:54:24,778
[panting]
376
00:54:38,482 --> 00:54:42,658
[low downbeat music]
[grunting and panting]
377
00:56:13,542 --> 00:56:16,890
[gentle downbeat music]
378
00:56:27,280 --> 00:56:32,147
- [Michael] How are you
still such a good person?
379
00:56:32,250 --> 00:56:32,975
- I'm not.
380
00:56:36,669 --> 00:56:38,291
- After everything.
381
00:56:39,465 --> 00:56:43,296
There's nothing bitter
or angry in those eyes.
382
00:56:44,780 --> 00:56:45,609
How?
383
00:56:52,685 --> 00:56:54,376
- I am those things.
384
00:56:59,381 --> 00:57:00,520
I'm all of it.
385
00:57:05,387 --> 00:57:06,319
- Hey, hey, hey, hey.
386
00:57:06,423 --> 00:57:08,217
Hey, hey come here, no.
387
00:57:09,149 --> 00:57:10,185
Listen to me.
388
00:57:14,500 --> 00:57:15,328
How?
389
00:57:16,640 --> 00:57:17,813
- You bury it.
390
00:57:19,401 --> 00:57:21,990
I bury it under something else.
391
00:57:22,887 --> 00:57:25,338
- We can go, we can...
392
00:57:25,442 --> 00:57:28,514
We can get in my van and we can,
393
00:57:28,617 --> 00:57:31,793
we can drive all the way
to California.
394
00:57:35,348 --> 00:57:37,177
What was there
395
00:57:37,281 --> 00:57:38,489
to bury it with?
396
00:57:42,838 --> 00:57:43,667
- Hope.
397
00:57:49,535 --> 00:57:50,674
And you.
398
00:57:50,777 --> 00:57:54,022
[gentle downbeat music]
399
00:58:22,050 --> 00:58:25,018
[breathing heavily]
400
00:59:01,434 --> 00:59:02,262
[knocking]
401
00:59:02,366 --> 00:59:03,332
- [Sean] Hey!
402
00:59:05,921 --> 00:59:08,406
[knocking]
403
00:59:08,510 --> 00:59:09,615
Can't hide now!
404
00:59:22,731 --> 00:59:25,492
[downbeat music]
405
01:04:04,392 --> 01:04:07,291
[grunting in pain]
406
01:04:40,980 --> 01:04:44,328
[gentle downbeat music]
407
01:05:17,361 --> 01:05:19,639
[rustling]
408
01:05:44,871 --> 01:05:45,700
- What?
409
01:06:04,719 --> 01:06:08,033
[gentle downbeat music]
410
01:06:59,636 --> 01:07:01,741
- Still hiding back here?
411
01:07:02,915 --> 01:07:05,055
I know you like the quiet.
412
01:07:07,885 --> 01:07:12,131
Nurses wouldn't mind their
break room back though.
413
01:07:12,235 --> 01:07:13,753
- They can have it.
414
01:07:17,240 --> 01:07:19,621
- It's been awhile Emilia.
415
01:07:19,725 --> 01:07:21,485
You're looking better though.
416
01:07:21,589 --> 01:07:24,592
Do you think you
wanna talk about it?
417
01:07:26,904 --> 01:07:29,804
Maybe we can start
from the basics.
418
01:07:35,430 --> 01:07:39,262
You know if you're thirsty
you can take a sip.
419
01:07:46,648 --> 01:07:48,133
- Go on, the basics.
420
01:07:48,236 --> 01:07:49,375
- Okay,
421
01:07:49,479 --> 01:07:52,792
I know nothing about what
you went through was basic.
422
01:07:52,896 --> 01:07:54,035
The problem is,
423
01:07:55,105 --> 01:07:58,004
I don't know what you
exactly went through.
424
01:07:58,108 --> 01:08:01,767
I mean,
we have your initial statement.
425
01:08:01,870 --> 01:08:05,495
He took us from the van,
I survived, Michael didn't,
426
01:08:05,598 --> 01:08:06,668
but that's it.
427
01:08:07,531 --> 01:08:09,154
Looking through your records
we found that Michael
428
01:08:09,257 --> 01:08:10,603
must be Michael Pherson,
429
01:08:10,707 --> 01:08:12,329
registered owner
of the van we found,
430
01:08:12,433 --> 01:08:16,506
also the owner of the blood
we found on your body.
431
01:08:19,681 --> 01:08:22,857
We can talk about
something different.
432
01:08:25,722 --> 01:08:28,656
I called your father
up in Montana.
433
01:08:29,864 --> 01:08:31,176
Still no answer.
434
01:08:35,525 --> 01:08:39,460
We can talk about that
later too if you'd like.
435
01:08:41,876 --> 01:08:44,050
Look, all I wanna know is,
436
01:08:45,190 --> 01:08:48,054
you come back here
held up everyday,
437
01:08:48,158 --> 01:08:50,816
you don't speak to anyone,
438
01:08:50,919 --> 01:08:53,646
Emilia,
do you even want our help?
439
01:09:03,104 --> 01:09:07,073
- I said I'd get my own
fucking water if I needed it.
440
01:09:07,177 --> 01:09:09,214
[sighing]
441
01:09:11,043 --> 01:09:12,941
But they didn't listen.
442
01:09:14,357 --> 01:09:16,255
They always wanna help.
443
01:09:19,258 --> 01:09:22,951
They want to help because
then they own you.
444
01:09:26,576 --> 01:09:30,338
A man raises you after
your mother dies,
445
01:09:30,442 --> 01:09:34,515
and suddenly you're his property
no questions asked.
446
01:09:36,241 --> 01:09:37,414
Boy saves you,
447
01:09:38,415 --> 01:09:40,348
you owe him your heart.
448
01:09:41,556 --> 01:09:43,109
God saves you.
449
01:09:43,213 --> 01:09:44,939
You owe him your soul.
450
01:09:49,875 --> 01:09:53,430
What if I don't wanna
give those things up?
451
01:09:54,466 --> 01:09:56,571
What if I take them back?
452
01:10:05,822 --> 01:10:07,168
Fuck this water.
453
01:10:10,999 --> 01:10:13,243
[sighing]
454
01:10:13,347 --> 01:10:14,486
- I wanna help.
455
01:10:26,774 --> 01:10:27,602
- I know.
456
01:10:30,433 --> 01:10:31,848
It's who you are.
457
01:10:33,298 --> 01:10:34,989
You can't change it.
458
01:10:40,650 --> 01:10:43,998
[gentle downbeat music]
459
01:11:16,202 --> 01:11:18,343
[humming]
460
01:11:22,139 --> 01:11:23,140
- Hey honey?
461
01:11:26,558 --> 01:11:28,732
[humming]
462
01:12:08,600 --> 01:12:11,292
[ominous music]
463
01:12:17,574 --> 01:12:18,403
Honey?
464
01:12:29,690 --> 01:12:30,518
Oh my God.
465
01:12:31,968 --> 01:12:33,072
Oh my God no.
466
01:12:34,108 --> 01:12:35,247
No.
467
01:12:35,351 --> 01:12:36,317
Honey, honey?
468
01:12:40,632 --> 01:12:41,702
Who did this?
469
01:12:42,634 --> 01:12:44,325
Who did this to you?
470
01:12:47,811 --> 01:12:48,916
Who did this?
471
01:13:08,453 --> 01:13:10,593
Pick up, pick up, pick up.
472
01:13:10,696 --> 01:13:11,421
Hello?
473
01:13:12,491 --> 01:13:13,354
Yes!
474
01:13:15,252 --> 01:13:16,909
I need an ambulance.
475
01:13:17,910 --> 01:13:20,568
Yes my wife, she's been stabbed.
476
01:13:21,811 --> 01:13:23,399
She's been stabbed.
477
01:13:26,367 --> 01:13:27,437
I don't know.
478
01:13:29,197 --> 01:13:30,129
I don't know.
479
01:13:30,233 --> 01:13:31,683
I don't know who...
480
01:13:33,788 --> 01:13:34,617
Please.
481
01:13:36,826 --> 01:13:38,206
I don't know!
482
01:13:38,310 --> 01:13:39,484
Just please!
483
01:13:39,587 --> 01:13:40,657
Send somebody.
484
01:13:42,314 --> 01:13:43,798
Yes.
485
01:13:43,902 --> 01:13:46,352
Yes, that's my address, please!
486
01:13:47,492 --> 01:13:48,354
Please.
487
01:13:52,358 --> 01:13:53,325
Okay.
488
01:13:53,429 --> 01:13:54,464
Okay.
489
01:13:54,568 --> 01:13:56,880
[whimpering]
490
01:14:03,611 --> 01:14:04,716
I'm so sorry.
491
01:14:07,719 --> 01:14:10,169
[whimpering]
492
01:14:15,416 --> 01:14:19,558
[gentle piano music]
[whimpering]
493
01:14:34,159 --> 01:14:36,472
[screaming]
494
01:14:53,523 --> 01:14:56,353
[pained grunting]
495
01:14:58,114 --> 01:14:59,287
- Look at her.
496
01:15:01,048 --> 01:15:02,049
Look at her.
497
01:15:03,533 --> 01:15:05,501
She had no idea did she?
498
01:15:10,540 --> 01:15:11,437
- Can't
499
01:15:11,541 --> 01:15:12,508
feel my arms.
500
01:15:15,718 --> 01:15:16,719
- You won't.
501
01:15:18,030 --> 01:15:20,688
You won't feel anything anymore.
502
01:15:20,792 --> 01:15:22,207
Just like I don't.
503
01:15:24,727 --> 01:15:27,971
I spent so long trying
to hide my rage.
504
01:15:29,973 --> 01:15:32,424
Then you taught me the truth.
505
01:15:35,254 --> 01:15:36,739
My rage is a gift.
506
01:15:40,087 --> 01:15:42,123
And I won't waste it.
507
01:15:42,227 --> 01:15:45,437
[gentle downbeat music]
508
01:16:21,369 --> 01:16:23,613
[grunting]
509
01:16:29,101 --> 01:16:31,448
[screaming]
510
01:16:33,554 --> 01:16:37,696
["Belle de Jour"
by Birds of Passage]
511
01:16:54,886 --> 01:16:58,337
♪ Moonlight come
512
01:16:58,441 --> 01:17:00,823
♪ And find me
513
01:17:02,341 --> 01:17:05,551
♪ Hidden behind
514
01:17:05,655 --> 01:17:08,313
♪ My closed eyes
515
01:17:10,591 --> 01:17:14,146
♪ Draw your shadow
516
01:17:14,250 --> 01:17:16,045
♪ Over
517
01:17:17,046 --> 01:17:20,566
♪ The secrets of
518
01:17:20,670 --> 01:17:23,155
♪ My true lies
519
01:17:25,537 --> 01:17:28,402
♪ Moonlight please
520
01:17:28,505 --> 01:17:30,715
♪ I beg you
521
01:17:31,992 --> 01:17:35,271
♪ See through me and
522
01:17:35,374 --> 01:17:37,756
♪ My distance
523
01:17:39,240 --> 01:17:42,692
♪ I dreamt I stole
524
01:17:42,796 --> 01:17:45,212
♪ Your kisses
525
01:17:46,731 --> 01:17:49,043
♪ I stole them
526
01:17:49,147 --> 01:17:52,219
♪ While you slumbered
527
01:17:54,739 --> 01:17:58,087
♪ The romance I
528
01:17:58,190 --> 01:18:01,262
♪ Remember
529
01:18:01,366 --> 01:18:03,920
♪ Is simplicity
530
01:18:09,754 --> 01:18:12,411
♪ Have I killed
531
01:18:16,415 --> 01:18:20,143
♪ Or just hides in my ideals
532
01:18:24,078 --> 01:18:26,943
♪ The spring and all
533
01:18:27,047 --> 01:18:29,635
♪ It's blossoms
534
01:18:29,739 --> 01:18:32,569
♪ I can lead again
535
01:18:33,985 --> 01:18:37,505
♪ The best of me
536
01:18:37,609 --> 01:18:40,888
♪ And cover me
537
01:18:40,992 --> 01:18:44,271
♪ With flowers
538
01:18:44,374 --> 01:18:47,136
♪ Til I'm perfumed
539
01:19:21,446 --> 01:19:24,552
♪ I'm censored by
540
01:19:24,656 --> 01:19:27,452
♪ The choices
541
01:19:27,555 --> 01:19:29,799
♪ Of when
542
01:19:29,903 --> 01:19:33,147
♪ I've smiled around me
543
01:19:35,149 --> 01:19:39,291
♪ But I fell in love
with kindness
544
01:19:40,983 --> 01:19:44,158
♪ And he fell in love
545
01:19:45,194 --> 01:19:47,368
♪ With me
30671
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.