All language subtitles for Valley Of Tears s01e10 Valley of Tears.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:22,565 --> 00:01:25,693 VALLEY OF TEARS 2 00:01:30,156 --> 00:01:35,495 CO Tahini, this is Alush. We are on our way back. 3 00:01:35,870 --> 00:01:39,582 Heading over with 6 tanks back into the valley. Over. 4 00:01:39,999 --> 00:01:43,878 This is Tahini. Great. We are in combat with the enemy. 5 00:01:43,961 --> 00:01:47,173 Assume positions between us and the Adir garrison. 6 00:01:47,256 --> 00:01:48,799 As close as you can to the trenches. 7 00:01:48,883 --> 00:01:51,802 Pay attention, enemy units are spread across that area. Over. 8 00:01:53,304 --> 00:01:57,016 Alush stations, this is CO. Prepare for contact. 9 00:01:57,225 --> 00:02:00,895 3, take position a quarter to the right, by the rocks. 10 00:02:00,978 --> 00:02:05,399 Cover us from there. 2, you're with me. Over and out. 11 00:02:06,275 --> 00:02:10,404 Alush, this is 3. Spotting Syrian tanks headed towards me. 12 00:02:10,571 --> 00:02:14,408 Climb carefully, you are on their flank. I have your back. Over. 13 00:02:14,825 --> 00:02:17,745 CO Alush, this is Tahini. The enemy is very near. 14 00:02:17,912 --> 00:02:20,623 When will you reach positions? Over. 15 00:02:20,915 --> 00:02:24,168 This is Alush, one minute til contact. Over and out. 16 00:02:26,796 --> 00:02:28,130 Stop. 17 00:02:37,723 --> 00:02:40,351 Alush stations, this is the moment of truth. 18 00:02:40,434 --> 00:02:44,522 We're going in between them, full force. 19 00:02:44,605 --> 00:02:47,108 - Loaded. - Ready? 20 00:02:47,275 --> 00:02:48,818 Ready. 21 00:02:49,110 --> 00:02:50,278 Good luck. 22 00:02:53,573 --> 00:02:57,159 Alush stations, attack! 23 00:02:57,368 --> 00:03:01,622 3, open fire, 2, come down with me. Driver, go! 24 00:03:02,498 --> 00:03:05,543 3, maybe right, left 1. 25 00:03:06,586 --> 00:03:08,045 A bit to the right, Meni. 26 00:03:12,216 --> 00:03:15,928 - Get ready to fire. Fire! - Firing! 27 00:03:16,679 --> 00:03:18,180 It's a hit. 28 00:03:18,389 --> 00:03:21,434 CO Alush, beware! Two Syrian tanks to your right! 29 00:03:21,601 --> 00:03:25,354 Marco, rotate to the right! Are you on? 30 00:03:25,438 --> 00:03:27,815 Target out of sight! Put me on target! 31 00:03:28,441 --> 00:03:35,740 Firing with commander override! Go on, Meni, let her rip. 32 00:03:36,657 --> 00:03:38,951 3, Fire! 33 00:03:39,577 --> 00:03:41,787 Alush, two tanks a quarter to the left! 34 00:03:41,871 --> 00:03:46,792 Alush stations, this is CO, fire on the go, don't let them raise their heads! 35 00:03:47,335 --> 00:03:50,963 Marco, rotate left! All the way. 36 00:03:51,088 --> 00:03:54,258 2B, two tanks on your left. Take the left one! 37 00:03:54,342 --> 00:03:58,638 - Hang on. On it! - Fire! 38 00:04:00,473 --> 00:04:01,766 It's a hit! 39 00:04:01,849 --> 00:04:05,436 - This is 2B, another target hit! - Yoni, load up another one. Yoni! 40 00:04:05,853 --> 00:04:09,398 Alush, this is 3. Identifying infantry in the bushes, right! 41 00:04:09,482 --> 00:04:12,693 Guys, search for commander tanks! The Syrians won't risk hitting 42 00:04:12,818 --> 00:04:14,904 their commanders, stay close to the red flags. 43 00:04:15,946 --> 00:04:19,742 Marco, aim left. Fire! 44 00:04:21,035 --> 00:04:22,662 Hit! Keep going. 45 00:04:22,745 --> 00:04:27,124 Tank approaching. Marco, on it? Hit them with a squash head! 46 00:04:27,958 --> 00:04:29,001 - Loaded. - On. 47 00:04:29,085 --> 00:04:30,544 Fire! 48 00:04:33,756 --> 00:04:36,384 It's a hit. Marco, we took out a commander's tank. 49 00:04:36,509 --> 00:04:39,178 - Who's next? - They're bailing out on foot! 50 00:04:39,261 --> 00:04:41,931 - Meni, run them over. - Sorry, I'm not running people over. 51 00:04:43,808 --> 00:04:46,018 Marco, use the parallel shotgun. 52 00:04:50,272 --> 00:04:53,567 - Go, Meni, go! - Load, Yoni! 53 00:04:53,734 --> 00:04:55,611 Go, Meni! We're on a roll. 54 00:04:57,279 --> 00:05:00,199 - Loaded! - CO, four tanks on the right. 55 00:05:00,408 --> 00:05:02,576 3, open fire at the two left ones. 56 00:05:02,743 --> 00:05:05,079 - Marco, aim to the right! - Invisible! 57 00:05:05,246 --> 00:05:07,540 I'm gonna get right up close to him. 58 00:05:07,748 --> 00:05:10,000 Fire already! 59 00:05:11,752 --> 00:05:14,130 - Marco, fire now! Fire! - Firing! 60 00:05:14,213 --> 00:05:15,631 Target hit! 61 00:05:16,882 --> 00:05:20,261 Alush, this is 3. Both targets on the left were destroyed. 62 00:05:20,970 --> 00:05:23,222 On the left, the Syrian CO is on the run. 63 00:05:23,389 --> 00:05:26,892 Marco, rotate left. Fire with the parallel shotgun! 64 00:05:26,976 --> 00:05:28,561 I'm taking him out too. 65 00:05:31,397 --> 00:05:34,650 Let's go, Meni, we need to get to the ridge. 66 00:05:35,151 --> 00:05:37,236 Go, go! Panthers! 67 00:05:37,319 --> 00:05:40,614 Alush, this is 2. 2A has been hit and I'm stuck. 68 00:05:41,699 --> 00:05:45,703 Alush, this is 3. A tank on your left is aiming at you! 69 00:05:46,245 --> 00:05:48,748 Aim left, Marco, aim left. 70 00:05:49,373 --> 00:05:51,500 He's aiming at us! 71 00:05:53,419 --> 00:05:55,838 - That was close. - Marco, are you on? 72 00:05:55,921 --> 00:05:57,757 - On. - Fire! 73 00:05:58,632 --> 00:06:01,969 Hit! Way to go. 74 00:06:03,095 --> 00:06:07,725 - Loaded. - Panthers, no fear, no fear! 75 00:06:08,392 --> 00:06:13,189 Alush, this is 3. Identifying two tanks on the run. I got the one on the right! 76 00:06:13,355 --> 00:06:16,734 Meni, the left is a commander's tank, don't let him get away. 77 00:06:17,318 --> 00:06:21,030 - This is 3, target hit! - Zero range! 78 00:06:21,363 --> 00:06:24,784 - Marco, straight fire! - Firing! 79 00:06:26,076 --> 00:06:28,537 Another one, quickly! Before he disappears. 80 00:06:28,662 --> 00:06:32,458 Meni, hurry, he's getting away! At full speed! 81 00:06:32,541 --> 00:06:34,084 - Hurry, Yoni! - Loaded. 82 00:06:34,168 --> 00:06:37,338 Meni, go! Straight ahead! 83 00:06:38,964 --> 00:06:43,969 Meni, faster! Meni, left, follow my lead! Full speed! 84 00:06:44,053 --> 00:06:46,889 What's up Meni? Faster! 85 00:06:48,474 --> 00:06:50,810 Go, Meni, he is running away! 86 00:06:50,893 --> 00:06:54,855 - You are too slow! - Go faster! We're gonna lose him! 87 00:06:55,397 --> 00:06:58,359 I can't, this is as fast as it will go! 88 00:06:59,193 --> 00:07:01,779 Switch it to low gear! 89 00:07:06,575 --> 00:07:11,330 3, this is 2. I need rescue. Send a vehicle quickly. Over. 90 00:07:15,501 --> 00:07:19,004 This is 3. 3B on its way. Over. 91 00:07:23,133 --> 00:07:24,718 Meni, stop! 92 00:07:28,138 --> 00:07:32,601 Where is he? Where did he go? 93 00:07:47,992 --> 00:07:51,036 - Yoni, give me a grenade. - What's he doing? 94 00:07:52,621 --> 00:07:54,415 They're gonna take us out! 95 00:07:54,665 --> 00:07:56,458 Melakhi, where are you going? 96 00:07:57,585 --> 00:07:59,003 Melakhi! 97 00:07:59,378 --> 00:08:01,755 - What's that lunatic doing? - I don't know! 98 00:08:02,590 --> 00:08:04,508 Are you alright, Yoni? 99 00:08:16,228 --> 00:08:18,314 Marco! 100 00:08:32,578 --> 00:08:34,079 Marco! 101 00:08:35,497 --> 00:08:37,124 Marco! 102 00:08:44,506 --> 00:08:46,050 Marco! 103 00:08:49,428 --> 00:08:50,804 Marco! 104 00:08:55,351 --> 00:08:58,604 My leg. My leg is stuck, Melakhi. 105 00:08:58,938 --> 00:09:00,230 I'm getting you out. 106 00:09:00,481 --> 00:09:04,818 Yoni! Yoni! Talk to me, Yoni. 107 00:09:04,902 --> 00:09:08,197 - Evacuate! - I'm getting you out. 108 00:09:08,280 --> 00:09:12,534 Meni, come help me, we have to get them out of the fire! 109 00:09:12,660 --> 00:09:17,081 I'm coming. Yoni! 110 00:09:20,167 --> 00:09:24,213 - Yoni! - How is he, Melakhi? How is he? 111 00:09:24,588 --> 00:09:26,423 Yoni? 112 00:09:27,508 --> 00:09:29,009 Help him, Meni! 113 00:09:29,093 --> 00:09:33,222 - Melakhi! What's going on? Yoni. - Help him! 114 00:09:35,557 --> 00:09:38,185 Help me pick him up. Right hand! 115 00:09:38,310 --> 00:09:41,063 - Is he okay, Melakhi? - Up, Melakhi, up! 116 00:09:41,146 --> 00:09:44,024 Careful, Melakhi, careful! 117 00:09:56,745 --> 00:09:59,289 Help me with his leg, Melakhi. 118 00:09:59,415 --> 00:10:01,208 - Melakhi! - I'm coming! 119 00:10:01,500 --> 00:10:04,378 I'm stuck! Son of a bitch! 120 00:10:05,838 --> 00:10:09,049 Hold him, on the shoulder. 121 00:10:09,341 --> 00:10:11,969 Wait, Marco! 122 00:10:13,804 --> 00:10:16,598 I'm coming. Marco! 123 00:10:22,021 --> 00:10:25,649 Marco, I'm coming to get you out. 124 00:10:32,573 --> 00:10:34,783 Let me see, let me see. 125 00:10:34,992 --> 00:10:37,578 It's stuck here, Melakhi. 126 00:10:38,203 --> 00:10:41,623 Melakhi, we're gonna blow, they'll finish us off. 127 00:10:41,707 --> 00:10:43,625 Quiet! I'm pulling. 128 00:10:45,544 --> 00:10:48,964 Melakhi, listen. 129 00:10:49,131 --> 00:10:53,719 - Where is it stuck? Show me. - Melakhi, listen. 130 00:10:54,762 --> 00:10:59,808 It's over for me, the tank's gonna blow. You gotta get outta here. 131 00:10:59,933 --> 00:11:04,855 Run. Run before we explode! I love you, brother. 132 00:11:04,938 --> 00:11:10,986 If you see Alush, tell him I love him. Go. Go! 133 00:11:11,570 --> 00:11:13,363 We're gonna die! 134 00:11:16,492 --> 00:11:20,245 Yoni. It's alright, Yoni. 135 00:11:25,501 --> 00:11:28,670 Yoni, talk to me. 136 00:11:35,260 --> 00:11:37,805 I'm coming. 137 00:11:39,431 --> 00:11:43,227 What are you doing back in here?! What are you doing? 138 00:11:43,310 --> 00:11:45,062 I told you to stay away! 139 00:11:46,230 --> 00:11:49,775 - You'll die with me, you idiot! - Where's the shell extractor? 140 00:11:49,858 --> 00:11:54,071 You'll die with me, Melakhi. Get outta here! 141 00:11:58,659 --> 00:12:03,664 Melakhi! Get out! You are crazy! 142 00:12:04,832 --> 00:12:10,003 Everything is alright. We'll be out of here real soon, help is on the way. 143 00:12:11,880 --> 00:12:14,424 - Dad. - Stay calm. 144 00:12:19,138 --> 00:12:25,394 Yoni, open your eyes. Don't fall asleep, Yoni. Yoni... 145 00:12:32,484 --> 00:12:38,740 I won't let you die! 146 00:12:40,868 --> 00:12:42,786 It's free. 147 00:12:47,958 --> 00:12:50,878 Pull up! Pull up! 148 00:13:01,597 --> 00:13:03,807 Wake up, Yoni! 149 00:13:19,489 --> 00:13:26,580 Yoni, open your eyes. Yoni, please. 150 00:13:34,922 --> 00:13:37,841 No, my boy... 151 00:13:54,066 --> 00:13:59,154 - My leg. - You alright, Marco? 152 00:13:59,488 --> 00:14:02,157 We're alive, Melakhi. 153 00:14:03,492 --> 00:14:07,371 I forgive you, Marco. I forgive you for everything. 154 00:14:08,038 --> 00:14:11,166 - We're on our way to Mom. - To Mom? 155 00:14:12,334 --> 00:14:14,461 We're on our way home. 156 00:14:15,504 --> 00:14:18,590 We're going home to Mom, Marco! 157 00:14:26,890 --> 00:14:29,101 - Don't shoot! - Hands in the air! 158 00:14:29,351 --> 00:14:31,979 Don't shoot! 159 00:14:32,271 --> 00:14:34,856 Marco, you all right? Marco? 160 00:14:35,107 --> 00:14:36,608 Yeah. 161 00:14:44,241 --> 00:14:47,286 - Marco. - He's mine, Melakhi. 162 00:14:54,376 --> 00:14:56,044 Marco, stop! 163 00:14:57,087 --> 00:14:58,714 Stop, Marco! 164 00:14:59,715 --> 00:15:03,218 Marco, stop! Marco! 165 00:15:03,593 --> 00:15:05,053 Let go of me, Melakhi. 166 00:15:05,929 --> 00:15:07,973 - Marco! - Leave me alone. 167 00:15:08,307 --> 00:15:10,600 Leave me alone. 168 00:15:17,941 --> 00:15:20,444 Marco, you're punching a dead body! 169 00:15:22,404 --> 00:15:25,699 You sons of bitches! Fuckers! 170 00:15:26,241 --> 00:15:29,161 You can't defeat me, you fuckers! 171 00:15:29,244 --> 00:15:33,540 Bring it on, bring it on! 172 00:15:34,374 --> 00:15:38,045 Bring it on! 173 00:15:39,254 --> 00:15:43,300 I am Marco Duzly! From Musrara! 174 00:15:43,759 --> 00:15:45,927 And I am not afraid of you! 175 00:15:46,720 --> 00:15:51,183 I'll screw all of you! Bring it on! 176 00:15:51,725 --> 00:15:54,227 You took Alush away from me! 177 00:15:54,978 --> 00:15:57,439 I will bring him back with my teeth! 178 00:16:00,233 --> 00:16:03,904 Alush! Alush! 179 00:16:05,280 --> 00:16:07,240 I'll kill you all! 180 00:16:07,532 --> 00:16:13,246 I'll screw each and every one of you! I'll tear you apart, 181 00:16:14,039 --> 00:16:16,750 with my own hands! 182 00:16:18,293 --> 00:16:21,088 Come! You sons of bitches! 183 00:16:21,713 --> 00:16:26,009 Come! I'm not afraid, come and shoot me! 184 00:16:26,927 --> 00:16:31,556 Come! I am Marco Duzly! 185 00:16:32,766 --> 00:16:35,477 Where are you? Where? 186 00:16:37,729 --> 00:16:40,107 Come, you sons of bitches! 187 00:16:41,108 --> 00:16:42,609 Alush! 188 00:16:44,027 --> 00:16:45,779 Alush! 189 00:16:47,781 --> 00:16:49,699 Alush... 190 00:17:35,412 --> 00:17:36,830 Do you want to begin? 191 00:17:38,874 --> 00:17:40,250 I'm a cook. 192 00:17:48,258 --> 00:17:53,930 You are Avinoam Shapira, military ID 2167890. 193 00:17:54,514 --> 00:17:56,933 You're from the wiretapping unit at the Hermon outpost. 194 00:17:57,058 --> 00:18:01,480 Your Arabic is excellent. That will make it easier for me. 195 00:18:06,318 --> 00:18:08,069 What are you afraid of? 196 00:18:08,570 --> 00:18:11,781 Whatever you say can't do anyone any harm. 197 00:18:14,618 --> 00:18:17,287 Husni, what time is it? 198 00:18:17,621 --> 00:18:20,957 - 3:03, boss. - Get the radio. 199 00:18:37,432 --> 00:18:40,227 The Zionist enemy has been defeated 200 00:18:40,352 --> 00:18:46,358 and we now hear that Jerusalem and Tel Aviv are in our army's hands. 201 00:18:46,441 --> 00:18:48,109 Did you understand? 202 00:18:49,611 --> 00:18:54,366 Israel is finished. You won't harm anyone. 203 00:18:55,742 --> 00:19:01,206 Prime Minister Golda Meir and Defense Minister Moshe Dayan 204 00:19:01,331 --> 00:19:04,376 are negotiating the terms of surrender. 205 00:19:10,840 --> 00:19:15,262 Your mouth is saying you're a cook and that you don't understand Arabic, 206 00:19:16,888 --> 00:19:19,349 but your eyes are saying something else. 207 00:19:19,432 --> 00:19:21,017 Right? 208 00:19:24,771 --> 00:19:29,359 Come on, tell me what I need to know. 209 00:19:31,528 --> 00:19:35,657 No suffering, no pain, no tears. 210 00:19:36,032 --> 00:19:39,953 You'll see, our regime is not that bad. 211 00:19:40,036 --> 00:19:44,249 We can be generous victors, it will be a new era. 212 00:19:45,750 --> 00:19:50,380 Tell me something 213 00:19:51,298 --> 00:19:57,220 and we'll let you rest, eat, take a shower. 214 00:19:58,471 --> 00:20:00,140 Rifat al Nasri. 215 00:20:00,515 --> 00:20:02,309 What did you say? 216 00:20:04,060 --> 00:20:06,730 You said Rifat al Nasri. What do you mean? 217 00:20:17,741 --> 00:20:19,868 - Husni. - Rifat al Nasri. 218 00:20:23,371 --> 00:20:26,416 I recognize him, on the radio. 219 00:20:29,002 --> 00:20:32,047 He's in the gendarmerie, you lied to me. 220 00:20:32,130 --> 00:20:36,092 That's not the radio. You did it to trick me. 221 00:20:36,843 --> 00:20:42,265 He's the gendarmerie spokesman. 222 00:21:05,455 --> 00:21:09,042 Now that we understand one another 223 00:21:09,501 --> 00:21:15,423 and this farce is over, can we get to work? 224 00:21:28,770 --> 00:21:30,271 Thank you. 225 00:21:35,735 --> 00:21:38,321 I told you, I'm a cook from Safed. 226 00:21:38,780 --> 00:21:41,574 I learned Arabic at school. 227 00:21:53,253 --> 00:21:58,216 Husni. Bring him in. 228 00:22:16,443 --> 00:22:18,069 Yoav? You're alive. 229 00:22:21,364 --> 00:22:24,451 Avinoam. Don't say a word! 230 00:22:28,872 --> 00:22:31,458 I looked all over for you. 231 00:22:34,961 --> 00:22:37,338 What have you done to him? 232 00:22:37,881 --> 00:22:40,800 Don't torture him. He needs surgery. 233 00:22:40,967 --> 00:22:44,971 It's up to you. You can help him or not. 234 00:22:45,138 --> 00:22:48,057 Avinoam, don't tell them anything. Not a word. 235 00:22:48,683 --> 00:22:51,352 You want us to let him have surgery, Avinoam? 236 00:22:52,312 --> 00:22:54,981 The gangrene is still below the knee. 237 00:22:55,064 --> 00:22:58,276 Hurry up and we can still help him. 238 00:22:58,359 --> 00:23:00,904 - No, no. - We can save the upper part. 239 00:23:00,987 --> 00:23:05,909 If not, it will keep going up and up. 240 00:23:05,992 --> 00:23:09,454 - Until he reaches God. - Please, I'm begging you, you can't. 241 00:23:09,537 --> 00:23:11,623 Yoav, I won't let that happen. 242 00:23:13,333 --> 00:23:17,253 You won't tell them a thing. 243 00:23:18,588 --> 00:23:20,882 - Not a word ! - Yoav, I gave Dafna the ring. 244 00:23:21,007 --> 00:23:24,344 She came with me to rescue you. I gave her the ring. 245 00:23:29,849 --> 00:23:31,684 Do you want to help him? 246 00:23:34,896 --> 00:23:36,481 It's very simple. 247 00:23:37,816 --> 00:23:43,571 Please, write down. You know everything I want to know. 248 00:23:47,951 --> 00:23:49,869 Tell me the code, 249 00:23:50,995 --> 00:23:56,668 how you tapped the line between Damascus and Aleppo. 250 00:24:16,104 --> 00:24:19,774 Avinoam, don't tell them anything. Not a word. 251 00:24:22,193 --> 00:24:26,990 Remember, a wounded soldier is more damage than a dead soldier. 252 00:24:27,532 --> 00:24:30,368 Do you realize it's treason? You're accused of treason. 253 00:24:31,035 --> 00:24:32,245 Avinoam! 254 00:24:32,412 --> 00:24:34,539 Every intelligence officer heard your opinion 255 00:24:34,664 --> 00:24:36,332 and they all want to strangle you. 256 00:24:38,543 --> 00:24:42,714 None of the bosses up there knew there'd be a war. 257 00:24:45,884 --> 00:24:48,386 None of them saw what you saw. 258 00:24:49,262 --> 00:24:51,723 We're alright, we're alright. 259 00:24:52,515 --> 00:24:56,102 I'm begging you, shoot me. 260 00:24:56,185 --> 00:25:00,773 Avinoam, stay with me. You step where I step. 261 00:25:03,192 --> 00:25:06,446 You want to get outta here? Yes or no? Come on. 262 00:25:07,780 --> 00:25:09,574 Get me out of here! 263 00:25:26,007 --> 00:25:28,092 Do what you will. 264 00:25:31,888 --> 00:25:34,474 You don't want to help your friend? 265 00:25:34,807 --> 00:25:36,309 I'm... 266 00:25:39,228 --> 00:25:41,022 I'm diving in. 267 00:25:50,239 --> 00:25:53,117 Husni, you know what to do. 268 00:26:14,013 --> 00:26:15,473 Husni. 269 00:26:43,626 --> 00:26:47,338 Tank crews, fighters. 270 00:26:51,718 --> 00:26:54,178 We had our share of sins. 271 00:26:56,222 --> 00:26:57,890 We were complacent, 272 00:26:59,350 --> 00:27:01,144 and we were smug. 273 00:27:02,562 --> 00:27:04,564 I promise you one thing, 274 00:27:06,065 --> 00:27:09,819 and you have to promise yourselves and everyone you love 275 00:27:10,361 --> 00:27:13,489 that this war will make us better people. 276 00:27:14,574 --> 00:27:17,076 And that after this damn war 277 00:27:18,077 --> 00:27:21,789 the State of Israel will rise again, 278 00:27:23,750 --> 00:27:27,045 better, stronger, 279 00:27:28,421 --> 00:27:32,091 more modest, more compassionate. 280 00:27:34,427 --> 00:27:39,807 And we'll always remember the beautiful young men that we lost, 281 00:27:40,349 --> 00:27:43,936 who loved and laughed and hoped 282 00:27:44,062 --> 00:27:49,484 and were eager and fought and died in the inferno and destruction. 283 00:27:52,820 --> 00:27:54,989 Search your souls, for them. 284 00:28:11,506 --> 00:28:13,508 Alright, guys, 285 00:28:15,259 --> 00:28:17,595 tonight we're conquering Syria. 286 00:28:18,638 --> 00:28:20,515 We have an opportunity. 287 00:28:20,598 --> 00:28:22,892 We'll bring artillery fire down on Damascus, 288 00:28:22,975 --> 00:28:24,811 on the presidential palace, 289 00:28:24,894 --> 00:28:28,064 so they will never forget who they messed with. 290 00:28:29,440 --> 00:28:33,611 We'll cross the border, we'll advance as far as possible, 291 00:28:33,694 --> 00:28:35,321 as deep as possible! 292 00:28:37,448 --> 00:28:42,411 Until the government or the UN stop us! Damascus, 93 kilometers. 293 00:29:06,018 --> 00:29:11,023 YONATAN BEN DROR 294 00:29:29,917 --> 00:29:33,045 KIA 295 00:29:49,812 --> 00:29:51,230 Melakhi. 296 00:29:52,023 --> 00:29:55,193 You will be in the first tank that will cross the border. 297 00:30:08,539 --> 00:30:09,874 Dismissed. 298 00:31:24,657 --> 00:31:27,910 The defensive battles on the Northern Front against the Syrian Army 299 00:31:27,994 --> 00:31:30,788 ended after five days of devastating bloodshed. 300 00:31:30,871 --> 00:31:34,125 In the following days, the IDF managed to advance deep into Syria, 301 00:31:34,250 --> 00:31:36,836 stopping just 25 miles from the capital, Damascus. 302 00:31:36,919 --> 00:31:40,172 Nearly 800 Israeli soldiers died and thousands were injured 303 00:31:40,256 --> 00:31:41,924 on the Northern Front alone. 304 00:31:42,008 --> 00:31:44,468 On the Southern Front, during the first days of war, 305 00:31:44,552 --> 00:31:48,431 the Egyptian Army breached the Israeli line of defense on the Sinai Peninsula. 306 00:31:48,514 --> 00:31:53,811 The IDF continued to wage fierce preemptive battles for many days. 307 00:31:58,357 --> 00:32:01,569 In memory of those fallen in the Yom Kippur War 308 00:32:01,694 --> 00:32:04,822 and in dedication to their family members 309 00:32:04,905 --> 00:32:06,782 and all those impacted by the war. 310 00:32:06,832 --> 00:32:11,382 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 22806

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.