All language subtitles for Uyanis.Büyük.Selçuklu.S01.E10 (10. Bölüm)
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,226 --> 00:00:05,091
(Jenerik)
2
00:00:20,177 --> 00:00:25,129
(Jenerik devam ediyor)
3
00:00:40,138 --> 00:00:45,090
(Jenerik devam ediyor)
4
00:01:00,101 --> 00:01:05,053
(Jenerik devam ediyor)
5
00:01:20,257 --> 00:01:25,209
(Jenerik devam ediyor)
6
00:01:40,180 --> 00:01:45,132
(Jenerik devam ediyor)
7
00:01:59,166 --> 00:02:01,483
(Jenerik devam ediyor)
8
00:02:16,880 --> 00:02:22,051
(Müzik Gerilim)
9
00:02:24,621 --> 00:02:27,245
Kalenin içinde seni suç üstü
yakaladığım için...
10
00:02:28,638 --> 00:02:29,746
...Melikşah ile olan...
11
00:02:30,243 --> 00:02:31,991
...barış anlaşmamız sona erecek.
12
00:02:33,573 --> 00:02:35,336
Ve Melikşah bunun hesabını...
13
00:02:36,688 --> 00:02:37,855
...ödeyecek.
14
00:02:38,568 --> 00:02:39,936
Nemo bunu yapamayacaksın.
15
00:02:42,514 --> 00:02:43,514
Neden?
16
00:02:43,605 --> 00:02:44,949
Çünkü körler göremez.
17
00:02:45,236 --> 00:02:46,584
(Kapak açılma sesi)
18
00:02:48,601 --> 00:02:50,601
(Müzik)
19
00:02:50,825 --> 00:02:52,758
(Kılıç sesi) (İnleme sesleri)
20
00:02:57,073 --> 00:02:58,073
(Kılıç sesi)
21
00:02:59,098 --> 00:03:03,300
(Müzik)
22
00:03:03,954 --> 00:03:05,440
Dur!
23
00:03:05,658 --> 00:03:07,018
Gebertin bunları.
24
00:03:09,441 --> 00:03:11,441
(İnleme sesleri)
25
00:03:13,176 --> 00:03:15,552
(Kılıç sesi)
26
00:03:15,960 --> 00:03:19,694
(Müzik)
27
00:03:20,671 --> 00:03:24,970
(Kılıç sesi)
28
00:03:26,893 --> 00:03:28,600
(Balta sesi)
29
00:03:29,316 --> 00:03:30,466
(Hançer sesi)
30
00:03:33,480 --> 00:03:35,081
Başka adam gelmeden
tez çıkalım buradan.
31
00:03:35,172 --> 00:03:36,172
Haydi!
32
00:03:45,092 --> 00:03:47,358
Nereye gidersin meymenetsiz kafir?
33
00:03:48,480 --> 00:03:50,203
Önce bizim olanı bize ver...
34
00:03:51,469 --> 00:03:53,469
...sonra cehenneme
göndereceğiz seni.
35
00:03:54,105 --> 00:03:56,714
(Müzik)
36
00:03:58,078 --> 00:03:59,598
Bu kadar emin olma.
37
00:04:00,607 --> 00:04:02,267
(Ok sesi)
38
00:04:02,673 --> 00:04:05,437
(Müzik devam ediyor)
39
00:04:05,617 --> 00:04:06,763
(Yumruk sesi)
40
00:04:09,513 --> 00:04:13,328
(Kılıç sesleri)
41
00:04:15,328 --> 00:04:17,184
(Hançer sesi)
42
00:04:17,457 --> 00:04:19,457
(İnleme sesleri)
43
00:04:20,649 --> 00:04:24,578
(Kılıç sesi)
44
00:04:29,185 --> 00:04:32,180
(Hançer sesi)
45
00:04:32,704 --> 00:04:35,793
(Müzik)
46
00:04:41,832 --> 00:04:43,299
Tam zamanında yetiştiniz.
47
00:04:44,144 --> 00:04:45,197
Atlar hazır mı?
48
00:04:45,473 --> 00:04:46,701
Hazır komutan Yorgos.
49
00:04:47,712 --> 00:04:48,712
Güzel.
50
00:04:49,933 --> 00:04:51,775
Konstantinopolis bizi bekliyor.
51
00:04:52,823 --> 00:04:54,069
Bir an önce yola düşelim.
52
00:04:55,833 --> 00:04:58,733
İmparatora vereceğimiz
armağanı bekletmeyelim.
53
00:05:00,128 --> 00:05:05,710
(Müzik - Gerilim)
54
00:05:17,048 --> 00:05:18,048
Gündoğdu.
55
00:05:18,191 --> 00:05:19,791
Elimizi tez tutalım. Haydi!
56
00:05:20,068 --> 00:05:24,839
(Müzik - Gerilim)
57
00:05:26,088 --> 00:05:28,088
(Ayak sesleri)
58
00:05:31,748 --> 00:05:33,469
(Ok sesi)
59
00:05:34,960 --> 00:05:35,960
(Ok sesi)
60
00:05:37,230 --> 00:05:39,230
(Kılıç sesi)
61
00:05:40,960 --> 00:05:42,445
(Kılıç sesi)
62
00:05:42,858 --> 00:05:43,944
(Ok sesi)
63
00:05:44,051 --> 00:05:45,051
Balaban!
64
00:05:45,554 --> 00:05:49,559
(Ok sesleri)
65
00:05:54,088 --> 00:05:55,165
(Kılıç sesi)
66
00:05:55,973 --> 00:06:00,540
(Müzik)
67
00:06:01,078 --> 00:06:02,348
(Yumruk sesi)
68
00:06:10,774 --> 00:06:16,445
(Balta sesi)
69
00:06:18,509 --> 00:06:20,509
(Ok sesi)
70
00:06:24,911 --> 00:06:26,911
(Ok sesi)
71
00:06:30,180 --> 00:06:32,180
(Ok sesi)
72
00:06:32,593 --> 00:06:36,505
(Kılıç sesleri)
73
00:06:39,943 --> 00:06:43,773
(Müzik devam ediyor)
74
00:06:44,040 --> 00:06:47,080
(Balta sesi)
75
00:06:51,662 --> 00:06:52,896
(Balta sesi)
76
00:06:53,615 --> 00:06:54,710
(Ok sesi)
77
00:07:01,116 --> 00:07:02,139
(Düşme sesi)
78
00:07:02,229 --> 00:07:04,229
(Kılıç sesleri)
79
00:07:05,512 --> 00:07:10,015
(Müzik devam ediyor)
80
00:07:11,017 --> 00:07:12,402
(Yumruk sesi)
81
00:07:16,731 --> 00:07:17,980
(Kılıç sesi)
82
00:07:21,080 --> 00:07:22,406
(Balta sesi)
83
00:07:22,752 --> 00:07:24,752
(Kılıç sesi)
84
00:07:27,535 --> 00:07:28,535
Haydi!
85
00:07:31,840 --> 00:07:32,840
(Kapı sesi)
86
00:07:33,373 --> 00:07:36,754
(Müzik)
87
00:07:36,969 --> 00:07:38,026
Ah!
88
00:07:38,116 --> 00:07:39,716
Düşün şunların peşine haydi!
89
00:07:40,712 --> 00:07:42,445
Sen de çabuk atları getir. Çabuk!
90
00:07:44,250 --> 00:07:45,930
Siz de düşün peşlerine. Haydi!
91
00:07:48,320 --> 00:07:49,320
Çabuk!
92
00:07:50,247 --> 00:07:53,825
(Müzik)
93
00:08:05,495 --> 00:08:06,495
Rüstem.
94
00:08:07,420 --> 00:08:08,463
Ne oldu sana böyle?
95
00:08:09,866 --> 00:08:10,866
Yorgos.
96
00:08:11,744 --> 00:08:13,668
Tam kutsal emanetleri
elinden alacaktım...
97
00:08:14,395 --> 00:08:15,700
...adamları yetişti.
98
00:08:17,310 --> 00:08:18,310
Ah!
99
00:08:19,301 --> 00:08:21,435
Fedailerimiz yüce imama kavuştu.
100
00:08:23,520 --> 00:08:24,520
Ah!
101
00:08:24,956 --> 00:08:26,477
Ben de canımı zor kurtardım.
102
00:08:27,960 --> 00:08:29,640
Cehennem olası kafir.
103
00:08:32,091 --> 00:08:33,335
Fedailerimizin de...
104
00:08:33,626 --> 00:08:35,741
...senin de kanını
yerde koymayacağız.
105
00:08:38,513 --> 00:08:40,087
Hangi tarafa doğru gittiler?
106
00:08:40,804 --> 00:08:41,924
Garp tarafına.
107
00:08:45,204 --> 00:08:47,670
Konstantiniye’ye
götürecek kutsal emanetleri.
108
00:08:49,968 --> 00:08:51,801
Biz de tez peşlerinden gideceğiz.
109
00:08:53,083 --> 00:08:55,950
Siz de diğerleriyle beraber
bizi geriden takip edersiniz.
110
00:08:57,991 --> 00:08:58,991
Ya Sencer.
111
00:08:59,347 --> 00:09:00,685
Kalede ne oldu bilmeyiz.
112
00:09:02,346 --> 00:09:04,560
O da onların peşine
düşerse kaleden çıkıp?
113
00:09:05,506 --> 00:09:06,748
Kaleden çıksa dahi...
114
00:09:07,748 --> 00:09:09,574
...dışardaki kapanımıza düşecek.
115
00:09:10,859 --> 00:09:12,291
Haydi!
116
00:09:12,840 --> 00:09:18,628
(Müzik)
117
00:09:22,952 --> 00:09:24,120
Kuşku...
118
00:09:25,561 --> 00:09:27,405
...ağacı kemiren kurt gibidir.
119
00:09:28,850 --> 00:09:30,916
İnsanın zihnine bir yuvalandı mı...
120
00:09:31,690 --> 00:09:33,085
...içini çürütür.
121
00:09:34,016 --> 00:09:35,456
Kendini esir eder.
122
00:09:38,364 --> 00:09:40,264
Köhne evde gördüğünüz beşik mi?
123
00:09:42,397 --> 00:09:44,840
Eğer Melikşah’ın bir
çocuğu daha varsa...
124
00:09:45,785 --> 00:09:47,257
...ve bu erkek evlatsa...
125
00:09:49,722 --> 00:09:52,322
...saltanata bir aday
daha var demektir.
126
00:09:55,081 --> 00:09:57,623
Berkyaruk ve Tapar da
saltanata dair neticede
127
00:10:00,827 --> 00:10:02,508
Onlar bildiğimiz kişiler.
128
00:10:03,945 --> 00:10:07,029
Vakti geldiğinde saltanattan
bertaraf etmek için...
129
00:10:07,387 --> 00:10:09,104
...ne yapmamız gerektiğini biliriz
130
00:10:09,980 --> 00:10:12,512
Lakin aniden ortaya
çıkan bir melik adayı...
131
00:10:14,700 --> 00:10:16,021
...her şeyi bozar.
132
00:10:18,751 --> 00:10:22,911
Bir çocuk var mı yok mu onu ancak
Başulu’yu aştırarak bulabiliriz?
133
00:10:23,904 --> 00:10:25,095
Öldü mü kaldı mı...
134
00:10:25,883 --> 00:10:27,834
...bir çocuk doğurdu
mu doğurmadı mı...
135
00:10:28,853 --> 00:10:29,985
...bulmamız icap eder.
136
00:10:30,179 --> 00:10:33,883
(Müzik - Gerilim)
137
00:10:34,724 --> 00:10:38,095
Selçuklu diyarlarının vergi
defterleri bu hususta işimize yarar.
138
00:10:39,092 --> 00:10:42,932
O defterlerde hangi obada,
hangi şehirde kimler yaşar yazılı.
139
00:10:43,661 --> 00:10:45,929
Bütün Başulu isimlerine bakar...
140
00:10:46,548 --> 00:10:49,221
...yaşayanları da
ölenleri de tetkik ederiz.
141
00:10:50,360 --> 00:10:52,093
Tez araştırasın Tâcülmülk.
142
00:10:57,626 --> 00:11:02,782
(Müzik - Gerilim)
143
00:11:14,417 --> 00:11:15,417
Elçin!
144
00:11:23,960 --> 00:11:25,560
Bu da nereden çıktı?
145
00:11:26,400 --> 00:11:30,920
(Müzik)
146
00:11:34,760 --> 00:11:39,006
(Yürüme sesleri)
147
00:11:58,159 --> 00:11:59,344
Batıniler?
148
00:12:01,701 --> 00:12:03,966
Onlar da kutsal
emanetlerin peşinde belli ki.
149
00:12:05,471 --> 00:12:07,095
Yorgos’la vuruşurken ölmüşler.
150
00:12:13,223 --> 00:12:14,455
İzler garp yönüne gider.
151
00:12:15,115 --> 00:12:16,374
Konstantiniye’ye doğru.
152
00:12:17,449 --> 00:12:18,449
Balaban!
153
00:12:19,776 --> 00:12:21,470
Turgut askerine haber gönderesin.
154
00:12:21,784 --> 00:12:24,409
(Müzik)
155
00:12:25,697 --> 00:12:28,944
(Ok sesi)
156
00:12:29,903 --> 00:12:35,554
(Müzik)
157
00:12:47,840 --> 00:12:49,840
(Müzik devam ediyor)
158
00:12:54,302 --> 00:12:56,969
Alametleri çift
kılıçken tek kılıç olmuş.
159
00:13:00,464 --> 00:13:02,071
Yeni düzen kurmuşlar belli ki.
160
00:13:04,303 --> 00:13:05,866
Kutsal emanetleri alalım...
161
00:13:07,089 --> 00:13:08,551
...o düzeni yıkmayı da biliriz.
162
00:13:10,885 --> 00:13:11,971
(At kişneme sesi)
163
00:13:12,370 --> 00:13:13,370
Deh!
164
00:13:18,185 --> 00:13:19,865
Atlarınız orman içinde bağlılar.
165
00:13:20,222 --> 00:13:22,840
Sultana haber gönderesin,
kaleden çıkmayı başardık.
166
00:13:23,067 --> 00:13:25,831
Kutsal emanetleri götürdüler,
peşinde olduğumuzu bilsinler.
167
00:13:28,238 --> 00:13:29,238
Deh!
168
00:13:30,023 --> 00:13:31,621
Yolda başka Batıniler olabilir.
169
00:13:32,053 --> 00:13:33,432
Tedbiri elden bırakmayasınız.
170
00:13:34,297 --> 00:13:36,623
Yorgos’u bulup kutsal
emanetleri kaçırabilirler.
171
00:13:37,200 --> 00:13:38,630
Onlardan önce yetişmemiz gerek.
172
00:13:39,360 --> 00:13:40,360
Haydi!
173
00:13:41,136 --> 00:13:46,742
(Müzik)
174
00:14:00,120 --> 00:14:04,883
(Müzik devam ediyor)
175
00:14:11,197 --> 00:14:12,197
Elçin hatun.
176
00:14:13,505 --> 00:14:16,815
Belli ki zincirlerinden
kurtulmak seni huzursuz etmiş.
177
00:14:17,878 --> 00:14:20,286
Yoksa esaret altında
olacağını bile bile...
178
00:14:21,207 --> 00:14:22,438
...niye saraya dönesin?
179
00:14:24,493 --> 00:14:27,047
Ruhumuzu saran
kötülükten ala zincir...
180
00:14:28,407 --> 00:14:30,245
...gönlümüzü karartan
vicdansızlıktan...
181
00:14:30,336 --> 00:14:32,669
...kötü esaret mi var Terken hatun?
182
00:14:36,463 --> 00:14:38,015
Böyleyken sarayda da olsa...
183
00:14:39,257 --> 00:14:40,760
...zindan da sayılır insan.
184
00:14:41,514 --> 00:14:44,718
Büründüğün masumiyet
kisvesi altında sarayda kalarak...
185
00:14:45,680 --> 00:14:47,939
...ağabeyini kurtarma
oyununu oynamıştın.
186
00:14:49,174 --> 00:14:51,841
İmdi hangi gayeyle
dönersin merak ederim.
187
00:14:53,600 --> 00:14:56,866
Sultan Melikşah’la içimizdeki
hainlere karşı ittifak yapan...
188
00:14:56,957 --> 00:14:58,043
...bir olarak geldim.
189
00:14:59,440 --> 00:15:02,576
Bundan böyle Selçukluya
ihanet edenlere karşı...
190
00:15:03,646 --> 00:15:05,306
...omuz omuza mücadele edeceğiz.
191
00:15:05,822 --> 00:15:11,350
(Müzik)
192
00:15:28,053 --> 00:15:31,509
Bir karıncanın sırtlandığı
ekmek kırıntısı dahi haksızca...
193
00:15:31,600 --> 00:15:33,900
...elinden alınır ise vebali bizedir.
194
00:15:37,250 --> 00:15:40,595
Tez ahalinin şikayet ettiği bu
emirler ile alakalı heyet gönderip...
195
00:15:40,686 --> 00:15:41,689
...malumat edinin.
196
00:15:41,780 --> 00:15:42,959
Emredersiniz sultanım.
197
00:15:46,591 --> 00:15:49,628
(Ayak sesi)
198
00:15:50,208 --> 00:15:51,208
Sultanım.
199
00:15:51,398 --> 00:15:53,751
Elçin Hatun huzurunuza
kabul edilmeyi bekler.
200
00:15:54,082 --> 00:16:00,074
(Müzik)
201
00:16:08,520 --> 00:16:09,520
Ah!
202
00:16:13,264 --> 00:16:14,397
Sultanım.
203
00:16:14,924 --> 00:16:17,926
Size söz verdiğim gibi
içimizdeki haini ortaya çıkardım.
204
00:16:19,204 --> 00:16:20,974
Tasmasını tutan biri vardır elbet.
205
00:16:21,966 --> 00:16:24,099
Lakin bize söylememekte direndi.
206
00:16:25,600 --> 00:16:27,263
Eminim ki size söyleyecektir.
207
00:16:33,923 --> 00:16:35,787
İhaneti kim adına yaptın?
208
00:16:36,578 --> 00:16:37,878
Kimin elinde tasman?
209
00:16:38,578 --> 00:16:39,720
Kimsenin sultanım.
210
00:16:40,345 --> 00:16:41,465
Şeytana uydum.
211
00:16:41,572 --> 00:16:42,572
Hata ettim.
212
00:16:42,940 --> 00:16:48,830
(Müzik – Gerilim)
213
00:16:56,466 --> 00:16:59,217
Karşımda it gibi titreyen hain!
214
00:17:00,181 --> 00:17:02,372
Sen bu sefil halinle
kim olasın ki...
215
00:17:03,082 --> 00:17:05,327
...bunca ihaneti tek
başına tertipleyesin.
216
00:17:06,075 --> 00:17:07,481
Affedin beni sultanım.
217
00:17:11,515 --> 00:17:14,059
(İnleme sesi)
218
00:17:14,349 --> 00:17:15,920
Konuş kim vardır arkanda?
219
00:17:16,012 --> 00:17:17,257
Kimse yok sultanım.
220
00:17:17,863 --> 00:17:19,029
Konuş hain.
221
00:17:19,173 --> 00:17:21,173
(Kılıç sesi)
222
00:17:21,834 --> 00:17:23,342
Anadolu hakimi Kasım.
223
00:17:23,489 --> 00:17:29,407
(Müzik - Gerilim)
224
00:17:38,334 --> 00:17:39,454
Sen ne dersin?
225
00:17:40,924 --> 00:17:42,751
Kasım nasıl yapar bu ihaneti bize?
226
00:17:43,396 --> 00:17:46,001
Melik Tapar’la Elçin
Hatun’a pusu atma işini...
227
00:17:46,291 --> 00:17:48,015
...Andreas’la beraber tertip ettiler.
228
00:17:48,151 --> 00:17:49,353
Vuruşmada da oradalardı.
229
00:17:49,915 --> 00:17:52,315
Tam onlar
saldıracakken siz geldiniz.
230
00:17:54,466 --> 00:17:56,257
Bize ihanet ettiği yetmedi...
231
00:17:56,941 --> 00:17:59,097
...imdi de size ihanete
cüret eder o alçak.
232
00:17:59,636 --> 00:18:01,799
Hanedandan kız alamayınca
intikam güttü demek ki.
233
00:18:03,618 --> 00:18:06,356
Avluda uyaracağıma
kellesini alsaymışım keşke.
234
00:18:06,685 --> 00:18:09,808
(Müzik)
235
00:18:10,926 --> 00:18:12,286
Bu haini götürün.
236
00:18:13,687 --> 00:18:14,887
Kellesini alın.
237
00:18:16,911 --> 00:18:17,996
Sultanım yapmayın.
238
00:18:18,210 --> 00:18:19,503
Sultanım ne olur yapmayın.
239
00:18:19,844 --> 00:18:20,844
Sultanım!
240
00:18:21,411 --> 00:18:23,625
Bildiğim her şeyi söyledim
sultanım yapmayın.
241
00:18:24,206 --> 00:18:26,645
Sultanım! Allah
rızası için sultanım.
242
00:18:26,736 --> 00:18:28,372
Merhamet edin! Sultanım.
243
00:18:28,778 --> 00:18:29,865
Anadolu’da...
244
00:18:31,249 --> 00:18:34,592
...Kasım’ı tez vakitte
yakalayacak Emir Bozan var idir.
245
00:18:35,339 --> 00:18:36,733
Ferman yollayın ona.
246
00:18:37,798 --> 00:18:41,206
Kasım’ın başını
gövdesinden koparsın.
247
00:18:43,091 --> 00:18:44,327
Emredersiniz sultanım.
248
00:18:57,446 --> 00:18:58,806
(At sesleri)
Deh!
249
00:18:58,897 --> 00:19:00,360
Deh!
250
00:19:04,258 --> 00:19:07,251
(Dört nala sesleri)
251
00:19:09,328 --> 00:19:11,675
Bu atlar Konstantinopolis’e
kadar dayanamaz...
252
00:19:12,361 --> 00:19:15,345
Komutan Andreas handa bir dostumuzun
bizi beklediğiniz söylemişti.
253
00:19:16,209 --> 00:19:17,329
Hadi hızlanın.
254
00:19:18,471 --> 00:19:19,471
Deh!
255
00:19:20,356 --> 00:19:22,356
(At kişneme sesleri)
256
00:19:22,940 --> 00:19:26,840
(Müzik)
257
00:19:38,478 --> 00:19:39,839
Yolun ilerisinde bir han var.
258
00:19:41,006 --> 00:19:42,672
Muhtemelen oraya uğrayacaklardır.
259
00:19:43,690 --> 00:19:44,754
Kestirme bilirim.
260
00:19:45,715 --> 00:19:46,715
Haydi!
261
00:19:47,993 --> 00:19:48,993
Deh!
262
00:19:49,338 --> 00:19:51,338
(At sesleri)
263
00:19:52,551 --> 00:19:57,766
(Müzik)
264
00:20:12,720 --> 00:20:17,551
(Müzik devam ediyor)
265
00:20:27,201 --> 00:20:30,279
Türlü oyunlarla hilelerle
ayrı düşmeyi biz de...
266
00:20:30,370 --> 00:20:31,598
...istemezdik Elçin Hatun.
267
00:20:32,601 --> 00:20:36,261
Bize sadakatle biat etmen
ziyadesiyle memnun etti.
268
00:20:37,010 --> 00:20:39,752
Biatim Selçuklu Devletinin
hak davasına...
269
00:20:42,633 --> 00:20:44,639
...sadakatim Sultan Melikşah’adır.
270
00:20:46,183 --> 00:20:50,180
Sadakatime ve samimiyetime
güveniniz ile karşılık verdiniz.
271
00:20:51,869 --> 00:20:53,463
Bunun için size minnet borçluyum.
272
00:20:53,887 --> 00:20:58,753
(Müzik)
273
00:21:00,800 --> 00:21:03,679
Bu zihkiri sözlerimin
teminatı olarak...
274
00:21:04,726 --> 00:21:06,534
...yeniden sizlere
taktim etmek isterim.
275
00:21:12,755 --> 00:21:18,411
(Müzik – Duygusal)
276
00:21:27,979 --> 00:21:33,171
(Müzik devam ediyor)
277
00:21:40,950 --> 00:21:42,239
Elçin hatun bu akşam...
278
00:21:42,927 --> 00:21:45,623
...hanedan soframızda
misafirimiz olacak idir.
279
00:21:48,693 --> 00:21:51,512
Çaşnigirler hazırlığı
yapsın, sen de tertip edesin.
280
00:21:53,371 --> 00:21:54,776
Emredersiniz sultanım.
281
00:21:55,051 --> 00:22:00,298
(Müzik)
282
00:22:15,273 --> 00:22:20,827
(Müzik devam ediyor)
283
00:22:32,203 --> 00:22:33,203
Sultanım.
284
00:22:33,737 --> 00:22:37,777
Kuvel kalesi civarındaki casuslarımız
elçilik güvercinleriyle...
285
00:22:37,884 --> 00:22:39,286
...bir haber göndermişler.
286
00:22:39,532 --> 00:22:45,184
(Müzik – Gerilim)
287
00:22:57,341 --> 00:22:59,021
Sencer kaleden çıkmış.
288
00:23:00,533 --> 00:23:02,613
Hala kutsal emanetlerin peşindeymiş.
289
00:23:03,432 --> 00:23:05,499
Sultanım işimizi sıkıya alalım.
290
00:23:06,161 --> 00:23:08,519
Malumunuz Sencer’e
yol üzerinde pusu atılabilir.
291
00:23:09,258 --> 00:23:12,213
Müsaadeniz olursa
emanetleri sağ salim getireyim.
292
00:23:13,708 --> 00:23:14,708
Lüzumu yok.
293
00:23:15,554 --> 00:23:16,807
Sencer başaracak.
294
00:23:17,825 --> 00:23:21,281
Söz verdiği gibi kutsal
emanetleri sağ salim getirecek.
295
00:23:22,023 --> 00:23:25,120
Sencer’in gittiği yöndeki hudut
askerlerimize haber salalım kafi.
296
00:23:27,326 --> 00:23:28,500
Emredersiniz sultanım.
297
00:23:29,253 --> 00:23:33,843
(Müzik)
298
00:23:35,677 --> 00:23:36,717
Hasan Sabbah!
299
00:23:40,822 --> 00:23:43,584
Pusulayı evvela
Nizamülmülk’e vermen gerekirdi.
300
00:23:43,956 --> 00:23:45,018
Ona gösterdin mi?
301
00:23:45,623 --> 00:23:47,490
Nizamülmülk sarayda değildi.
302
00:23:47,937 --> 00:23:50,837
Pusula geç kalması diye
tez sultanımıza götürdüm.
303
00:23:52,578 --> 00:23:55,406
Hâce de döndüğü vakit
öğrenir haberin ne olduğunu.
304
00:23:56,548 --> 00:24:00,136
Esasta doğru yapsan da
bu usule aykırı değil midir?
305
00:24:03,146 --> 00:24:04,177
Doğru dersin.
306
00:24:04,513 --> 00:24:06,308
Usul esastan evvel gelir.
307
00:24:07,058 --> 00:24:11,525
Lakin fevkalade haller
fevkalade usulleri gerektirir.
308
00:24:12,313 --> 00:24:18,090
(Müzik – Gerilim)
309
00:24:19,869 --> 00:24:22,444
Sana bir hediye
bırakmıştım Nizamülmülk.
310
00:24:22,983 --> 00:24:24,502
Şimdi de gidip hediyemin...
311
00:24:24,593 --> 00:24:27,518
...yüzünde bıraktığı
şaşkınlığı bir görelim bakalım.
312
00:24:32,139 --> 00:24:34,139
(Çarşı ortam sesleri)
313
00:24:35,687 --> 00:24:38,020
Meselenin özü teferruatta saklıdır.
314
00:24:39,095 --> 00:24:43,423
İmdi bakalım bu demirciler okun
ucundaki alameti kim için yapmış.
315
00:24:44,233 --> 00:24:48,347
Hayyam’ın evini yakan içimizdeki
hain kimmiş öğreneceğiz.
316
00:24:50,810 --> 00:24:55,325
(Hayvan sesleri)
317
00:24:56,238 --> 00:24:57,598
(Kapı çalma sesi)
318
00:25:10,115 --> 00:25:13,384
Demircilere baktıysanız
gelmezler gayrı beyim.
319
00:25:13,907 --> 00:25:15,507
Ölüp gitti garipler.
320
00:25:16,959 --> 00:25:17,959
Öldüler mi?
321
00:25:20,762 --> 00:25:21,850
Ne vakit?
322
00:25:22,482 --> 00:25:23,602
Nasıl öldüler?
323
00:25:23,956 --> 00:25:26,792
Gece çalışırken
cıvadan zehirlenmişler.
324
00:25:27,493 --> 00:25:29,133
Sabahleyin ölülerini buldular.
325
00:25:29,499 --> 00:25:31,699
Ben de imdi cenazelerine giderim.
326
00:25:34,752 --> 00:25:36,752
(Kapı kitleme sesi)
327
00:25:37,002 --> 00:25:40,732
(Müzik – Gerilim)
328
00:25:42,394 --> 00:25:43,939
Bu kadar ehil demircilerin...
329
00:25:44,546 --> 00:25:47,039
...aynı gece cıvadan
zehirlenip öldüğüne kim inanır.
330
00:25:48,183 --> 00:25:49,737
Hem de tam biz ulaşacakken.
331
00:25:49,913 --> 00:25:52,160
İnanmamızı istedikleri için değil...
332
00:25:53,716 --> 00:25:55,936
...her adımımızı takip ettiklerini
333
00:25:56,027 --> 00:25:59,035
...gösterip bize gözdağı
vermek için öldürdüler.
334
00:26:01,369 --> 00:26:04,512
Bir gölge ile satranç
oymamaktayız İsfizari.
335
00:26:05,737 --> 00:26:07,561
O bizim piyonlarımızı yedi...
336
00:26:08,460 --> 00:26:12,412
...lakin biz onu tek
hamlede şah mat edeceğiz.
337
00:26:13,239 --> 00:26:18,426
(Müzik)
338
00:26:30,407 --> 00:26:32,816
İmdi başladık Nizamülmülk.
339
00:26:34,618 --> 00:26:36,869
Her adımına bir tuzak kurdum.
340
00:26:38,160 --> 00:26:41,407
O tuzaklarda debelenerek batacaksın.
341
00:26:42,118 --> 00:26:45,801
(Müzik)
342
00:26:49,141 --> 00:26:52,255
(Dört nala sesleri)
343
00:26:52,934 --> 00:26:57,377
(Müzik)
344
00:27:02,821 --> 00:27:04,110
Yanlış yola girersek...
345
00:27:05,032 --> 00:27:06,503
...dönüp iz sürmek çok vakit alır.
346
00:27:08,032 --> 00:27:09,471
Doğru olan yolu seçmeliyiz.
347
00:27:10,494 --> 00:27:11,742
Her yerde izler vardır.
348
00:27:12,920 --> 00:27:14,271
Acaba ne tarafa gittiler?
349
00:27:16,979 --> 00:27:18,979
(At sesleri)
350
00:27:24,920 --> 00:27:27,398
Sultan Melikşah’ın
yerleştirdiği hudut askerleriyiz.
351
00:27:32,744 --> 00:27:35,725
Kutsal emanetleri çalanlar
Konstantiniye’ye gidecekler.
352
00:27:36,693 --> 00:27:38,018
Buraları iyi bilirsiniz...
353
00:27:38,991 --> 00:27:40,503
...hangi yöne gitmiş olabilirler?
354
00:27:41,124 --> 00:27:42,455
Bu yol en kestirmesidir.
355
00:27:43,034 --> 00:27:44,350
Kesin buradan gitmişlerdir.
356
00:27:45,080 --> 00:27:46,480
Biz de size refakat edelim.
357
00:27:46,998 --> 00:27:47,998
İyi o vakit.
358
00:27:49,073 --> 00:27:50,331
Elimizi tez tutalım.
359
00:27:51,346 --> 00:27:52,355
Haydi!
360
00:27:52,620 --> 00:27:54,620
(At sesleri)
361
00:27:56,383 --> 00:28:00,062
(Müzik)
362
00:28:13,149 --> 00:28:14,543
(Ok sesi)
363
00:28:16,331 --> 00:28:19,967
(Müzik devam ediyor)
364
00:28:26,592 --> 00:28:27,882
(Ok sesi)
365
00:28:35,192 --> 00:28:37,835
Ne vakit göze
girebileceğin bir vazife olsa...
366
00:28:38,578 --> 00:28:40,343
...Sultanımız sarayda bırakır seni.
367
00:28:40,804 --> 00:28:42,926
Kutsal emanetlerin
peşinden de gidemedin.
368
00:28:44,914 --> 00:28:47,834
Sultanımız o ne idüğü belirsiz
adama vazife vereceğine...
369
00:28:48,523 --> 00:28:49,794
...biraz da oğlunu görmeliydi.
370
00:28:50,021 --> 00:28:51,092
Ne yapacaktım?
371
00:28:54,801 --> 00:28:55,867
Karşı mı gelecektim?
372
00:28:55,973 --> 00:28:56,996
(Ok sesi)
373
00:28:57,821 --> 00:29:00,554
Dişini göstermedikçe
böyle okla avunursun.
374
00:29:01,954 --> 00:29:04,008
Elin adamı da senden
daha kıymetli olur.
375
00:29:04,188 --> 00:29:05,188
Yeter!
376
00:29:05,974 --> 00:29:07,110
(Ok kırılma sesi)
377
00:29:07,356 --> 00:29:08,566
(Müzik – Gerilim)
378
00:29:09,196 --> 00:29:10,196
Yeter!
379
00:29:13,378 --> 00:29:14,847
Öfkeni silkeleyip at.
380
00:29:16,016 --> 00:29:17,534
Aklını yola koyma vaktidir.
381
00:29:19,669 --> 00:29:21,478
Kasım’ın idam fermanı verildi.
382
00:29:22,592 --> 00:29:24,197
Anadolu tahtı boşa düşecek.
383
00:29:26,103 --> 00:29:28,136
Talih altın tepsiyle geldi önümüze.
384
00:29:29,935 --> 00:29:32,463
Gayrı Anadolu’ya hakim
olmak için harekete geç.
385
00:29:32,970 --> 00:29:37,492
(Müzik – Gerilim)
386
00:29:51,687 --> 00:29:52,845
(Ok sesi)
387
00:29:55,478 --> 00:29:57,845
Hayırlara vesile
olsun melik hazretleri.
388
00:29:58,900 --> 00:30:00,711
Gönlünüzü biraz sıkkın gördüm.
389
00:30:02,703 --> 00:30:04,571
Kutsal emanetlerin
peşinden gidemedim.
390
00:30:06,176 --> 00:30:07,896
Canım ona sıkkındır Hâce.
391
00:30:10,999 --> 00:30:11,999
Sencer.
392
00:30:15,326 --> 00:30:16,764
Emanetlerin peşindeymiş.
393
00:30:17,262 --> 00:30:18,312
Kaleden çıkmış.
394
00:30:19,159 --> 00:30:20,839
Ne vakit geldi ki haber.
395
00:30:21,818 --> 00:30:23,406
Benim nasıl haberim olmaz.
396
00:30:24,114 --> 00:30:26,160
Sultanımıza Hasan Sabbah getirdi.
397
00:30:29,287 --> 00:30:30,791
Haber geleli çok oldu Hâce.
398
00:30:31,236 --> 00:30:35,400
Hâcelik makamını aşıp direkt
sultanımıza götürdü demek.
399
00:30:36,952 --> 00:30:39,720
Bu cüreti nereden
alır imiş göreceğiz.
400
00:30:40,335 --> 00:30:45,528
(Müzik – Gerilim)
401
00:30:58,032 --> 00:31:00,032
(Ok sesi)
402
00:31:06,907 --> 00:31:08,240
Nasıl anlamadık biz bunu?
403
00:31:08,771 --> 00:31:09,911
Nasıl göremedik?
404
00:31:10,174 --> 00:31:11,919
Burnumuzun dibine kadar gelmişler.
405
00:31:13,146 --> 00:31:14,186
(Yumruk sesi)
406
00:31:15,509 --> 00:31:16,789
Anlamazsın tabi!
407
00:31:17,815 --> 00:31:20,429
Sencer’e kızgınım
ama şükran borçluyum.
408
00:31:21,199 --> 00:31:25,317
Etrafımda dört tane askerle
bile başa çıkamayacak...
409
00:31:25,623 --> 00:31:27,918
...bir ahmak sürüsü
olduğunu gösterdi bana.
410
00:31:30,714 --> 00:31:34,526
Ölen askerlerin hiçbiri bu
toprağa gömülmeyi hak etmiyor.
411
00:31:35,122 --> 00:31:36,499
Yakıp kül edin hepsini.
412
00:31:37,195 --> 00:31:39,195
(Kapı açılma sesi)
413
00:31:41,185 --> 00:31:43,185
(At sesleri)
414
00:31:45,892 --> 00:31:47,892
(Müzik – Gerilim)
415
00:31:51,447 --> 00:31:53,593
Kalenin etrafında Sencer’e
dair bir iz bulamadık.
416
00:31:55,184 --> 00:31:57,025
Ama birkaç Batıninin
cesedine rastladık.
417
00:32:02,329 --> 00:32:03,329
Batıni mi?
418
00:32:06,864 --> 00:32:07,864
Ah!
419
00:32:10,375 --> 00:32:11,911
Sencer’i bize ihbar ettiler...
420
00:32:12,435 --> 00:32:15,379
...ama asıl amaçları emanetleri
kaleden dışarı çıkartmakmış
421
00:32:20,679 --> 00:32:21,741
Neyse.
422
00:32:22,860 --> 00:32:26,328
En azından emanetleri
kalenin içinde bulamadılar.
423
00:32:28,704 --> 00:32:29,790
Bu da bir başarı.
424
00:32:29,994 --> 00:32:30,994
Peki Yorgos?
425
00:32:31,378 --> 00:32:33,311
Hem Batıniler hem
Sencer Yorgos’un peşinde.
426
00:32:33,929 --> 00:32:35,235
Nasıl kurtulacak onlardan?
427
00:32:37,172 --> 00:32:38,172
Kurtulacak.
428
00:32:38,872 --> 00:32:40,176
Kurtulmak zorunda.
429
00:32:40,692 --> 00:32:43,452
İmparatora o emanetler
sapasağlam gitmezse...
430
00:32:43,543 --> 00:32:44,985
...hiçbirimiz hayatta kalamayız.
431
00:32:45,487 --> 00:32:49,168
(Müzik)
432
00:32:50,231 --> 00:32:52,087
Onu öyle bir dostuma gönderdim ki...
433
00:32:53,837 --> 00:32:55,555
...hem peşindekileri atlatacak...
434
00:32:59,343 --> 00:33:01,055
...hem deemanetleri ulaştıracak.
435
00:33:04,903 --> 00:33:05,903
Çekil!
436
00:33:06,750 --> 00:33:11,368
(Müzik – Gerilim)
437
00:33:19,088 --> 00:33:21,088
(Ortam sesi)
438
00:33:43,352 --> 00:33:45,397
Bir an önce Konstantinopolis’e
varmam lazım.
439
00:33:51,186 --> 00:33:53,841
Anadolu’dan sorunsuz
geçmem için komutan Andreas...
440
00:33:53,932 --> 00:33:55,903
...senin yardımcı
olabileceğini söylemişti.
441
00:33:58,440 --> 00:33:59,480
Doğru denmiş.
442
00:34:00,910 --> 00:34:03,251
Lakin yalnız Anadolu’dan
geçirmeyeceğim.
443
00:34:04,377 --> 00:34:06,425
Ben de seninle
Konstantiniye’ye geleceğim.
444
00:34:06,988 --> 00:34:07,988
Neden?
445
00:34:09,560 --> 00:34:12,463
Casuslardan biri yakalanıp
İsfihan’a gönderilmiş.
446
00:34:13,362 --> 00:34:16,262
Melikşah yaptıklarımı
öğrenirse beni yaşatmaz.
447
00:34:17,480 --> 00:34:19,685
İmparatorunun
desteğine ihtiyacım var.
448
00:34:20,415 --> 00:34:21,485
Sonuçta...
449
00:34:23,844 --> 00:34:25,652
...Melikşah hepimizin düşmanı.
450
00:34:28,370 --> 00:34:30,463
Kutsal emanetleri
götürdüğünü biliyorum.
451
00:34:31,697 --> 00:34:33,147
Ben buna göz yumacağım...
452
00:34:33,609 --> 00:34:36,585
...sen de imparatorunun desteği
için bana yardımcı olacaksın.
453
00:34:41,878 --> 00:34:44,678
Sen benim Konstantinopolis’e
varmamı sağla.
454
00:34:47,471 --> 00:34:48,992
Sonra istediğini alırsın.
455
00:34:51,612 --> 00:34:53,742
Askerlerim yedek
at bulmak için gitti.
456
00:34:54,678 --> 00:34:56,304
Geceyi burada geçireceğiz.
457
00:34:57,235 --> 00:34:58,645
Şafakta yola düşeriz.
458
00:35:00,987 --> 00:35:06,962
(Müzik – Gerilim)
459
00:35:16,908 --> 00:35:18,588
Anadolu hakimi Kasım.
460
00:35:20,425 --> 00:35:22,197
Yorgos’a o yardım edecek demek.
461
00:35:24,033 --> 00:35:26,891
Meymenetsiz kafiri
görünce burnum sızladı.
462
00:35:28,736 --> 00:35:32,064
Saldırıp intikamımızı da
kutsal emanetleri de alalım.
463
00:35:32,325 --> 00:35:33,325
Deli olma.
464
00:35:34,596 --> 00:35:36,455
İçerisi Kasım’ın askerleriyle dolu.
465
00:35:37,922 --> 00:35:39,800
Dışarıda da Yorgos’un askerleri var.
466
00:35:43,378 --> 00:35:45,645
Saldırırsak buradan sağ çıkamayız.
467
00:35:46,554 --> 00:35:47,594
Ne yapacağız?
468
00:35:49,111 --> 00:35:54,068
(Müzik – Gerilim)
469
00:35:56,761 --> 00:35:59,539
Pusuda bekleyip handan
çıktıklarında takip edeceğiz.
470
00:35:59,782 --> 00:36:02,013
Dışarıdayken saldırmamız
daha kolay olur.
471
00:36:03,128 --> 00:36:05,001
Sencer’den de daha haber gelmedi.
472
00:36:06,704 --> 00:36:09,264
Ondan önce davranıp
işimizi bitirmeliyiz.
473
00:36:09,969 --> 00:36:10,969
Tasa etme.
474
00:36:12,616 --> 00:36:13,654
Sencer...
475
00:36:14,698 --> 00:36:15,943
...kalede ölmese de...
476
00:36:17,695 --> 00:36:19,066
...dışarıda ölecek.
477
00:36:21,453 --> 00:36:23,453
(Müzik – Gerilim)
478
00:36:25,401 --> 00:36:26,401
Haydi!
479
00:36:26,909 --> 00:36:27,949
Biz kalkalım.
480
00:36:33,308 --> 00:36:39,238
(Müzik – Gerilim)
481
00:36:48,339 --> 00:36:49,877
Hani burası kestirme yoldu?
482
00:36:51,366 --> 00:36:53,538
Hem iz yok hem de
dağa taşa ilerleriz.
483
00:36:54,606 --> 00:36:56,939
Buraları iyi biliriz, bize güvenin.
484
00:36:59,858 --> 00:37:01,643
Siz hudut askeriydiniz değil mi?
485
00:37:02,276 --> 00:37:03,576
Kafanda şüphe mi var?
486
00:37:05,220 --> 00:37:10,335
(Müzik – Gerilim)
487
00:37:17,800 --> 00:37:20,024
Kafanı kesince
anlarsın soysuz Batıni.
488
00:37:20,306 --> 00:37:21,535
(Hançer sesi)
489
00:37:22,599 --> 00:37:27,338
(Kılıç sesleri)
490
00:37:34,061 --> 00:37:35,644
(İnleme sesi)
491
00:37:35,941 --> 00:37:37,269
Ne tarafa gittiler söyle.
492
00:37:37,476 --> 00:37:38,609
(İnleme sesi)
493
00:37:39,145 --> 00:37:40,462
Diğer yoldan gitmişlerdir.
494
00:37:41,986 --> 00:37:44,261
O yol üstünde bir han var.
495
00:37:45,680 --> 00:37:49,077
Kestirmeden gidip hana varacaklardı.
496
00:37:50,150 --> 00:37:52,783
Yorgos’un o hana varacağını
tahmin ettiler demek ki.
497
00:37:53,851 --> 00:37:55,365
Şafak vakti anca varırız.
498
00:37:56,024 --> 00:37:57,672
Onlar kaçmadan yetişmemiz gerek.
499
00:37:57,831 --> 00:37:58,832
Tez atlara gidelim.
500
00:37:58,923 --> 00:37:59,923
(Balta sesi)
501
00:38:01,026 --> 00:38:05,847
(Müzik)
502
00:38:09,869 --> 00:38:13,783
(Müzik - Duygusal)
503
00:38:14,468 --> 00:38:15,933
Gideli epey vaki oldu.
504
00:38:17,447 --> 00:38:18,487
Hala ses yok.
505
00:38:24,624 --> 00:38:25,990
Başına bir şey mi geldi acaba?
506
00:38:28,711 --> 00:38:30,205
Yoksa çıkamadı mı kaleden?
507
00:38:30,347 --> 00:38:32,347
(Kuş sesi)
508
00:38:34,723 --> 00:38:40,650
(Müzik - Duygusal)
509
00:38:47,784 --> 00:38:49,552
Bana Sencer’den haber mi getirdin?
510
00:39:00,090 --> 00:39:01,090
Ya dönmezse?
511
00:39:05,845 --> 00:39:07,376
Ya onu bir daha göremezsem?
512
00:39:11,367 --> 00:39:12,436
Yazım kışa döner.
513
00:39:15,103 --> 00:39:17,036
Bir daha bahar gelmez ömrüme.
514
00:39:19,499 --> 00:39:21,871
Susuz kalmış çiçekler
gibi solar giderim.
515
00:39:23,610 --> 00:39:29,310
(Müzik duygusal)
516
00:39:29,810 --> 00:39:32,823
(Kapı sesi)
517
00:39:34,480 --> 00:39:36,367
Hala bir haber gelmedi Sencer’den.
518
00:39:37,169 --> 00:39:38,823
Kaleden sağ çıkamadı mı acep?
519
00:39:39,165 --> 00:39:40,998
Allah muhafaza baba şer anmayasın...
520
00:39:41,819 --> 00:39:43,571
...sağ salim gelecektir inşallah.
521
00:39:45,887 --> 00:39:47,240
Ona sen kefil oldun...
522
00:39:47,991 --> 00:39:50,792
...Kutsal emanetlerle
intikamımızı alacak dedin
523
00:39:51,519 --> 00:39:54,218
Sırf bu yüzden gururumu
bir kenara bırakıp...
524
00:39:54,842 --> 00:39:57,244
...o hain kefereye
çeliklerimi gönderdim.
525
00:39:58,522 --> 00:40:00,039
Hani nerede Sencer o vakit?
526
00:40:00,682 --> 00:40:02,335
İki sokak öteye gitmedi ya baba.
527
00:40:03,030 --> 00:40:04,414
Koskoca Bizans kalesi.
528
00:40:05,257 --> 00:40:07,560
Burada böyle durup beklemek
kolay bir de onu düşün.
529
00:40:08,673 --> 00:40:10,182
İmdi orada ne yapıyor kim bilir?
530
00:40:10,536 --> 00:40:14,056
Bana bak onu daha fazla
müdafaa etme günah benden gider.
531
00:40:15,104 --> 00:40:16,305
Babanı düşün biraz.
532
00:40:16,910 --> 00:40:19,683
Aksilik olur da kutsal
emanetleri alamazsa...
533
00:40:20,001 --> 00:40:21,452
...bizim de başımıza patlar.
534
00:40:22,400 --> 00:40:26,520
Bu iş eğer öyle olursa sen de
hesabını ağır ödersin bilmiş ol.
535
00:40:27,435 --> 00:40:29,775
Sencer verdiği sözü
tutmadan dönmeyecektir.
536
00:40:31,674 --> 00:40:35,439
Sözünü tutamazsa o
kalede kalıp dönmesin zaten.
537
00:40:36,156 --> 00:40:42,132
(Müzik – Duygusal)
538
00:40:43,792 --> 00:40:47,161
(Kapı sesi)
539
00:40:55,124 --> 00:40:56,565
Ayağına taş değmesin.
540
00:40:58,839 --> 00:41:00,356
Yiğit bileğin bükülmesin.
541
00:41:02,584 --> 00:41:04,029
Yoluna mani çıkmasın.
542
00:41:09,585 --> 00:41:12,327
Sen onun sağ salim
dönmesini nasip et Allah’ım.
543
00:41:15,590 --> 00:41:20,317
(Müzik – Duygusal)
544
00:41:33,368 --> 00:41:35,115
Tapar’a atılan pusuya yetişip...
545
00:41:35,663 --> 00:41:37,152
...omuz omuza vuruşmuşsunuz.
546
00:41:38,159 --> 00:41:39,696
Cesaretiniz taktire şayan.
547
00:41:41,080 --> 00:41:42,451
Üstümüze düşen budur.
548
00:41:43,751 --> 00:41:45,207
Sağ olasın Gevher Hatun.
549
00:41:49,163 --> 00:41:50,807
Gönderdiğimiz pusula...
550
00:41:51,722 --> 00:41:53,800
...vaktinde sultanımıza
ulaşsaydı...
551
00:41:55,799 --> 00:41:57,846
...o kadar vuruşmaya gerek kalmazdı.
552
00:41:58,505 --> 00:42:03,091
(Müzik)
553
00:42:05,080 --> 00:42:07,455
Neyse ki büyük bir
felakete yol açmadı.
554
00:42:13,960 --> 00:42:15,477
Seferiye hatun nerededir?
555
00:42:18,178 --> 00:42:19,780
Geldiğimden beri göremedim.
556
00:42:20,723 --> 00:42:22,244
Anamın sıhhati iyi değildir.
557
00:42:23,143 --> 00:42:24,754
O sebepten pek çıkmaz odasından.
558
00:42:25,346 --> 00:42:28,302
Hekimler biraz istirahat
etmesinin iyi olacağını söylediler.
559
00:42:28,791 --> 00:42:31,648
Gitmeden evvel kendisini
bir ziyaret etmek isterim.
560
00:42:38,466 --> 00:42:42,654
Kasım’ın idam fermanından sonra
size de gün doğdu Elçin Hatun.
561
00:42:46,969 --> 00:42:50,489
Gayrı Anadolu’ya dönüp
tebaanızın başına geçebilirsiniz.
562
00:42:53,520 --> 00:42:57,424
(Müzik)
563
00:43:00,928 --> 00:43:02,631
Anadolu zorlu günlerden geçmekte.
564
00:43:03,509 --> 00:43:06,636
Bir yanda Bizans tehlikesi bir
yanda dinmek bilmeyen kargaşa.
565
00:43:07,894 --> 00:43:09,165
Düşüncem odur ki...
566
00:43:10,359 --> 00:43:12,182
...Anadolu’ya hakim olacak kişi...
567
00:43:12,767 --> 00:43:14,952
...bütün bunların üstesinden
gelebilecek biri olmalı.
568
00:43:15,773 --> 00:43:17,111
Doğru dersin Tapar.
569
00:43:17,461 --> 00:43:18,905
En ufak bir kargaşa...
570
00:43:19,850 --> 00:43:22,324
...Bizans’ın Anadolu’ya
taarruz etmesine yol açar.
571
00:43:24,022 --> 00:43:25,022
Bu sebep ile...
572
00:43:26,080 --> 00:43:28,080
...Anadolu’nun
başına ikiliği bitirecek...
573
00:43:28,887 --> 00:43:31,920
...bu çetin günleri idare
edecek birinin geçmesi elzem idir.
574
00:43:33,582 --> 00:43:34,781
Kararım odur ki...
575
00:43:36,463 --> 00:43:39,497
...fermanımızla Anadolu’nun
başına geçecek kişi…
576
00:43:40,119 --> 00:43:44,345
(Müzik – Gerilim)
577
00:43:51,008 --> 00:43:52,540
Ebul gazi Hasan bey olacak.
578
00:43:53,204 --> 00:43:58,378
(Müzik – Gerilim)
579
00:44:04,464 --> 00:44:06,755
Kararınıza itibarımız sonsuzdur.
580
00:44:07,652 --> 00:44:11,291
Ebul Gazi Hasan
bey sadık, mert biridir.
581
00:44:12,290 --> 00:44:15,263
Lakin niçin Kutalmışoğullarına
ferman vermezsiniz.
582
00:44:16,006 --> 00:44:17,020
Dediğim gibi...
583
00:44:17,203 --> 00:44:19,203
...tebaa arasında ikilik hala sürer.
584
00:44:20,301 --> 00:44:23,471
Kutalmışoğulları bu raddede
giderse işler daha da karışır.
585
00:44:25,052 --> 00:44:29,286
İkilik bitip sükûnet temin
edilene kadar en münasibi budur.
586
00:44:31,010 --> 00:44:32,690
Bu vaziyette sultanım...
587
00:44:33,360 --> 00:44:35,937
...Elçin Hatun Anadolu’ya
dönünce ne yapacak.
588
00:44:37,111 --> 00:44:38,595
Elçin hatun dönmeyecek...
589
00:44:40,753 --> 00:44:41,838
...sarayda kalacak
590
00:44:42,145 --> 00:44:45,523
(Müzik - Gerilim)
591
00:44:47,062 --> 00:44:50,423
Sükûnettemin edilmeden
Kutalmışoğulları Anadolu’ya dönemez.
592
00:44:51,475 --> 00:44:52,676
Bu hem onların...
593
00:44:53,343 --> 00:44:55,677
...hem de cümle Selçuklunun
dirliği için gerekli idir.
594
00:44:57,696 --> 00:45:00,712
Ağabeyin Kılıçarslan
hakkındaki kesin kararımı da...
595
00:45:01,328 --> 00:45:03,597
...istediğimiz düzeni
kurduğumuzda vereceğiz.
596
00:45:05,031 --> 00:45:06,390
Sen ne dersin Elçin Hatun?
597
00:45:07,856 --> 00:45:09,287
Biatim Selçuklu'ya...
598
00:45:11,624 --> 00:45:13,624
...sadakatim size demiştim sultanım.
599
00:45:15,287 --> 00:45:17,005
Münasip gördüğünüz karar...
600
00:45:17,622 --> 00:45:18,962
...benim için fermandır.
601
00:45:20,856 --> 00:45:22,311
Başım ve gözüm üstünedir.
602
00:45:23,160 --> 00:45:27,686
(Müzik)
603
00:45:39,414 --> 00:45:41,414
(Alev sesi)
604
00:45:48,511 --> 00:45:50,544
Safran suyu vaktidir Sabbah.
605
00:45:52,298 --> 00:45:54,423
Sen gelmeden közleri harladım.
606
00:45:57,706 --> 00:46:01,668
Sizin de ferasetiniz
burada idir Hâce hazretleri.
607
00:46:02,721 --> 00:46:05,613
Biz düşünür iken siz icra edersiniz.
608
00:46:08,640 --> 00:46:09,680
Geç otur hele.
609
00:46:28,844 --> 00:46:30,280
(Su sesi)
610
00:46:31,403 --> 00:46:34,278
Senin Hâcelik makamında
mı gözün vardır?
611
00:46:37,052 --> 00:46:40,663
Haşa Hâce hazretleri,
o da nereden çıktı?
612
00:46:41,549 --> 00:46:42,624
Öyleyse...
613
00:46:43,441 --> 00:46:46,646
...ne diye benden ferasetli
görünmeye çalışırsın?
614
00:46:50,418 --> 00:46:52,605
Kuvel’den gelen mühim pusulayı...
615
00:46:53,285 --> 00:46:56,749
...bana vermeden evvel ne
diye sultanımıza ulaştırırsın?
616
00:46:57,623 --> 00:47:00,995
Bana bağlı olduğunu
unuttun mu yoksa?
617
00:47:02,499 --> 00:47:05,032
Siz sarayda değildiniz
Hâce hazretleri.
618
00:47:06,360 --> 00:47:09,368
Yoksa pusula Sultanımıza
yine geç mi ulaşsa idi.
619
00:47:12,106 --> 00:47:14,914
İçimizdeki düşmanların
izini sürer idim.
620
00:47:18,285 --> 00:47:19,965
Yakalayabildiniz mi bari?
621
00:47:23,049 --> 00:47:24,409
Pek yakınımız da.
622
00:47:24,971 --> 00:47:28,309
(Müzik – Gerilim)
623
00:47:37,449 --> 00:47:40,116
Elini olmayacak işlere
mi soktun Sabbah.
624
00:47:44,609 --> 00:47:46,022
Nedir bu yara izleri?
625
00:47:49,785 --> 00:47:51,687
Görünmez kaza hacı hazretleri.
626
00:47:52,178 --> 00:47:53,570
Lakin görmüş olduk.
627
00:47:53,789 --> 00:47:56,172
Bir daha aynı kazaya
uğramayız inşallah.
628
00:47:56,998 --> 00:47:57,998
İnşallah.
629
00:48:01,422 --> 00:48:05,707
Madem düşmanlarınıza yaklaştınız
Hâce hazretleri, o halde...
630
00:48:05,820 --> 00:48:07,620
...temkinli olmanız icap eder.
631
00:48:08,677 --> 00:48:11,192
Zira siz düşmanlarına yaklaştıkça...
632
00:48:11,283 --> 00:48:13,908
...düşmanlarınız da size
yaklaşmış demek idir.
633
00:48:14,721 --> 00:48:15,957
Bazen düşmanının...
634
00:48:16,517 --> 00:48:19,414
...kalene bile girmesine
müsaade edeceksin.
635
00:48:20,626 --> 00:48:23,167
O kaleni boş sanıp
içeri girdiğinde...
636
00:48:24,407 --> 00:48:26,023
...o vakit pusudan çıkıp...
637
00:48:26,719 --> 00:48:28,422
...kapana kıstırırsın.
638
00:48:29,109 --> 00:48:31,109
(Müzik – Gerilim)
639
00:48:36,957 --> 00:48:38,957
(Kuş sesi)
640
00:48:46,978 --> 00:48:48,316
(Taş sesi)
641
00:48:49,896 --> 00:48:53,023
(Müzik – Gerilim)
642
00:49:03,172 --> 00:49:07,620
Sizi muhafızlarınız bir
gölge gibi takip ederler.
643
00:49:08,856 --> 00:49:12,198
Kim sizin kalenize
yaklaşmaya cesaret edebilir ki?
644
00:49:13,240 --> 00:49:14,920
Hiç belli olmaz Sabbah.
645
00:49:16,808 --> 00:49:21,657
En tehlikelileri gölgemizin
nereye sineceğini bilenler idir.
646
00:49:25,393 --> 00:49:27,857
Haddinden fazlasını bilme Sabbah.
647
00:49:29,520 --> 00:49:32,932
Çok bilenler bazen çok yaşamazlar.
648
00:49:33,629 --> 00:49:36,914
(Müzik – Gerilim)
649
00:49:40,508 --> 00:49:42,508
(Kaynama sesi)
650
00:49:45,686 --> 00:49:47,686
Bana bakarken taşırdın Sabbah.
651
00:49:52,862 --> 00:49:56,732
(Müzik – Gerilim)
652
00:50:03,262 --> 00:50:05,739
Gözüm hep üzerinde olacak Sabbah.
653
00:50:06,849 --> 00:50:08,061
Sakın ola...
654
00:50:08,611 --> 00:50:11,085
...sabrımı da bu gibi taşırmayasın.
655
00:50:12,259 --> 00:50:15,182
(Müzik – Gerilim)
656
00:50:29,680 --> 00:50:31,680
(Müzik devam ediyor)
657
00:50:35,629 --> 00:50:38,814
Elçin hatun hususunda içim
hiç rahat etmez Melikşahım.
658
00:50:39,757 --> 00:50:41,691
Evvelden yaptıkları malumdur.
659
00:50:42,577 --> 00:50:44,105
Lakin ferman senindir.
660
00:50:46,320 --> 00:50:51,053
Lakin ona itimat etmek onu sarayda
yanı başımızda müsemma göstermek…
661
00:50:51,364 --> 00:50:53,512
Meselenin üstü kapandı.
662
00:50:56,298 --> 00:50:58,211
Elçin Hatun Tapar’ı kurtarıp...
663
00:50:59,471 --> 00:51:01,939
...içlerindeki haini
bize teslim etmek ile...
664
00:51:02,795 --> 00:51:04,176
...itimadımızı kazandı.
665
00:51:05,303 --> 00:51:08,814
Sarayda kalmasının sebebini
de tekrar etmeme lüzum yok idir.
666
00:51:11,439 --> 00:51:15,439
(Müzik – Duygusal)
667
00:51:18,459 --> 00:51:20,858
Babasının ve ağabeyinin
akıbetinden sonra...
668
00:51:21,553 --> 00:51:23,807
...Elçin hatun sana
böyle mi davranırdı?
669
00:51:27,002 --> 00:51:28,831
Beni kimsenin yaptığı
alakadar etmez.
670
00:51:29,839 --> 00:51:32,372
Hak ve adil olan
neyse öyle davranırım.
671
00:51:37,094 --> 00:51:39,894
İyiliye iyilik her kişini karı.
672
00:51:42,002 --> 00:51:44,969
Kötülüğe iyilik er kişinin karı.
673
00:51:46,997 --> 00:51:49,078
Kuruntularını silip
atasın gayrı Terken.
674
00:51:49,979 --> 00:51:54,180
(Müzik – Duygusal)
675
00:52:09,088 --> 00:52:10,300
(Kapı sesi)
676
00:52:10,391 --> 00:52:12,391
(Müzik - Gerilim)
677
00:52:13,512 --> 00:52:14,893
Yavaş ol be ağıra mı girersin?
678
00:52:15,068 --> 00:52:16,661
Dün gece burada kimler kaldı?
679
00:52:17,142 --> 00:52:18,626
İşim başımdan aşkın hatırlamam.
680
00:52:18,728 --> 00:52:19,804
Çek git buradan.
681
00:52:20,155 --> 00:52:21,233
(Darbe sesi)
682
00:52:21,339 --> 00:52:22,741
Hatırladın mı imdi?
683
00:52:23,106 --> 00:52:24,397
Birkaç asker vardı o kadar.
684
00:52:24,827 --> 00:52:26,427
Bence o kadar değil.
685
00:52:27,602 --> 00:52:29,535
Bir de birkaç Bizanslı vardı.
686
00:52:29,908 --> 00:52:31,952
İçerideki askerlerin
başıyla konuştu.
687
00:52:32,556 --> 00:52:34,858
Dışarıda da bekleyen
Bizans askerleri vardı.
688
00:52:35,346 --> 00:52:38,071
Çevredeki Bizans askerleri
Yorgos’un askeriydi belli ki.
689
00:52:39,400 --> 00:52:41,039
İçerideki askerlerin başı kimdi.
690
00:52:41,234 --> 00:52:42,234
Bilmiyorum.
691
00:52:44,678 --> 00:52:46,678
(Kılıç sesi)
692
00:52:48,683 --> 00:52:49,707
Siz de kimsiniz?
693
00:52:50,199 --> 00:52:51,199
Ben Sencer.
694
00:52:51,374 --> 00:52:53,320
Sultan Melikşah’ın
hususi yiğitleriyiz.
695
00:52:53,630 --> 00:52:56,175
Kutsal emanetlerle Bizanslı
Yorgos’un peşindeyiz.
696
00:52:56,930 --> 00:52:57,930
Ya siz kimsiniz?
697
00:52:58,021 --> 00:52:59,221
Ben Emir bozan.
698
00:53:00,083 --> 00:53:01,087
Kasımın peşindeyim...
699
00:53:01,955 --> 00:53:04,554
...ihanet ettiği için sultan
Melikşah idam fermanını verdi
700
00:53:05,773 --> 00:53:07,143
Gece burada kaldığını öğrendik.
701
00:53:07,948 --> 00:53:10,770
(Kılıç sesleri)
702
00:53:11,222 --> 00:53:14,460
Dün gece Yorgos buraya geldiğinde
askerler onların başı varmış.
703
00:53:15,217 --> 00:53:16,482
Kasımdır belli ki.
704
00:53:16,773 --> 00:53:18,314
Yorgos’la iş birliği yaparlar.
705
00:53:18,746 --> 00:53:19,772
Nereye gidebilir?
706
00:53:19,907 --> 00:53:21,718
Yorgos Konstantiniye’ye gidecek...
707
00:53:22,277 --> 00:53:24,884
...Kasım onun Anadolu’ya geçmesi
için yardım edecek anlaşılan.
708
00:53:25,332 --> 00:53:26,950
Elimizi tez tutarsak yetişiriz.
709
00:53:27,377 --> 00:53:31,645
(Müzik – Gerilim)
710
00:53:35,817 --> 00:53:39,507
Bir daha öyle tanımadığı adama
ağıra mı girersin demeyesin.
711
00:53:40,205 --> 00:53:41,266
(Darbe sesi)
712
00:53:46,204 --> 00:53:49,137
(At sesleri)
713
00:54:01,227 --> 00:54:06,641
(Müzik)
714
00:54:10,750 --> 00:54:12,439
İleride dar bir yola girecekler.
715
00:54:13,549 --> 00:54:14,852
Orada saldıracağız.
716
00:54:18,453 --> 00:54:22,558
(At ayak sesi)
717
00:54:31,009 --> 00:54:32,593
(Ok sesi)
718
00:54:32,684 --> 00:54:38,044
(Müzik)
719
00:54:44,870 --> 00:54:45,974
Hâce hazretleri.
720
00:54:47,952 --> 00:54:49,858
Rahatsız olmayınız Elçin hatun.
721
00:54:51,238 --> 00:54:53,038
Size bir sualim olacak idi.
722
00:54:55,053 --> 00:55:00,240
Seferîye hatun hastalanmadan evvel
aranızda bir mesele hasıl oldu mu?
723
00:55:01,680 --> 00:55:02,730
Bugüne kadar...
724
00:55:03,684 --> 00:55:05,174
...hiçbir mesele olmadı.
725
00:55:06,736 --> 00:55:07,758
Bilakis...
726
00:55:08,450 --> 00:55:13,023
...beni hep koruyup kolladı Ağabeyimi
kaçırma meselesinden ötürü...
727
00:55:13,449 --> 00:55:15,192
...en fazla kırgın olabilir.
728
00:55:16,983 --> 00:55:18,636
Siz niçin sorarsınız bunu?
729
00:55:20,895 --> 00:55:22,226
Tuhaf ki tuhaf.
730
00:55:24,562 --> 00:55:27,792
Seferîye Hatun sizden
gelen pusulaların...
731
00:55:28,566 --> 00:55:31,174
...doğrudan kendisine
verilmesini istemiş.
732
00:55:32,384 --> 00:55:35,125
Aranızda bir mesele
hasıl olmamış ise...
733
00:55:36,231 --> 00:55:38,413
...ne diye böyle bir
tedbir almış olmalı?
734
00:55:43,183 --> 00:55:44,543
Ben de anlamadım.
735
00:55:46,746 --> 00:55:49,278
Kim götürüp Seferîye
hatuna pusulayı vermiş?
736
00:55:51,131 --> 00:55:52,331
Emir Tâcülmülk.
737
00:55:53,371 --> 00:55:58,173
Seferîye hatun hastalanınca
pusula evrakların arasında unutulmuş.
738
00:55:59,685 --> 00:56:03,581
Bu sebep ile sultanımızın eline
gönderdiğimiz pusula geçmemiş.
739
00:56:03,672 --> 00:56:07,782
(Müzik)
740
00:56:09,895 --> 00:56:11,802
Gönderdiğim pusulayı...
741
00:56:12,950 --> 00:56:15,797
...Terken Hatun’un
veziri Tâcülmülk alır.
742
00:56:17,578 --> 00:56:20,800
Bu da Seferîye hatunun
hastalığına denk gelir.
743
00:56:23,417 --> 00:56:26,583
Ve de terken hatun baş hatun olur.
744
00:56:30,149 --> 00:56:32,949
Sizce bütün bu olanlar
tesadüf olabilir mi?
745
00:56:33,497 --> 00:56:37,632
(Müzik)
746
00:56:39,551 --> 00:56:42,797
Elçinle Nizamülmülk de
bir araya geldiler demek.
747
00:56:43,458 --> 00:56:47,089
Mutlaka pusula ile Seferîye
Hatun meselesini konuşurlar.
748
00:56:48,145 --> 00:56:51,143
Lakin biz o meseleden
çoktan sıyrıldık Terken Hatun.
749
00:56:51,536 --> 00:56:53,216
Mesele umurumda değildir.
750
00:56:54,997 --> 00:56:57,200
Besbelli ki bana
karşı cephe kurarlar.
751
00:56:58,001 --> 00:56:59,559
Beni rahatsız eden bu.
752
00:57:00,927 --> 00:57:02,110
Bundan gayrı...
753
00:57:02,720 --> 00:57:04,640
...onlardan önce hamle yapacağız.
754
00:57:05,218 --> 00:57:07,806
Her daim bir adım
evvel davranacağız.
755
00:57:09,350 --> 00:57:14,114
Yoksa kurdukları oyunlarla
bizi bu sarayda barındırmazlar.
756
00:57:15,591 --> 00:57:19,324
Gayrı Nizamülmülk’e karşı da
daha atik davranacağız Tâcülmülk.
757
00:57:20,348 --> 00:57:23,879
Onda yakalayabileceğimiz her
türlü açığın üzerine gideceğiz.
758
00:57:25,318 --> 00:57:26,998
Onun devletin içindeki gücünü...
759
00:57:27,807 --> 00:57:29,343
...kurduğu düzeni yıkmadan...
760
00:57:29,978 --> 00:57:31,144
...bize rahat yok.
761
00:57:31,620 --> 00:57:33,650
Sen de bu hususta
gözünü ayırmayasın.
762
00:57:33,741 --> 00:57:36,095
(Müzik- Gerilim)
763
00:57:37,872 --> 00:57:38,872
Firdevs!
764
00:57:39,450 --> 00:57:40,810
Elçin’e haber et.
765
00:57:41,138 --> 00:57:42,711
Baş hatunun odasına gelsin.
766
00:57:47,238 --> 00:57:50,299
Yılanın başını küçükken
ezmek icap eder.
767
00:57:59,303 --> 00:58:02,441
(Müzik- Gerilim)
768
00:58:05,186 --> 00:58:06,474
(Kapı çalma sesi)
769
00:58:06,718 --> 00:58:08,718
(Kapı açılma sesi)
770
00:58:08,976 --> 00:58:13,153
(Müzik – Gerilim)
771
00:58:27,992 --> 00:58:33,883
(Müzik devam ediyor)
772
00:58:50,131 --> 00:58:52,938
Seferîye Hatun’un kederini
üzerinizden çabuk atıp...
773
00:58:53,938 --> 00:58:55,615
...makama oturmanız iyi olmuş.
774
00:58:57,591 --> 00:58:59,328
Yoksa sarayın düzeni bozulur...
775
00:58:59,808 --> 00:59:02,079
...hanedanlık yerle
birolurdu maazallah.
776
00:59:05,623 --> 00:59:08,783
Her hanedana sizin gibi
elini çabuk tutan biri gerek.
777
00:59:16,530 --> 00:59:18,330
Yine yanlışsın Elçin Hatun.
778
00:59:20,393 --> 00:59:23,683
Baş hatunluk sultanın
hanımın hakkıdır.
779
00:59:25,205 --> 00:59:28,105
Bugüne dek Sultan
Melikşah’ın hatırına sustum.
780
00:59:29,770 --> 00:59:32,835
İmdi de onun fermanıyla
karşında oturmaktayım.
781
00:59:34,069 --> 00:59:39,874
(Müzik)
782
00:59:42,254 --> 00:59:43,717
Beni neden çağırdınız?
783
00:59:44,564 --> 00:59:46,012
Sen de bilirsin ki...
784
00:59:47,043 --> 00:59:49,422
...sarayın belli
başlı kaideleri vardır.
785
00:59:50,804 --> 00:59:52,663
O kaidelerden biri de...
786
00:59:53,249 --> 00:59:57,320
...saray mensubu her hatunun
baş hatuna tabii olmasıdır.
787
00:59:59,126 --> 01:00:00,706
Madem bundan gayrı...
788
01:00:01,324 --> 01:00:03,324
...sen de bu sarayda kalacaksın...
789
01:00:05,217 --> 01:00:07,606
...o vakit saray
mensubu her hatun gibi...
790
01:00:08,763 --> 01:00:10,326
....sen de bana biat edeceksin.
791
01:00:10,775 --> 01:00:15,845
(Müzik – Gerilim)
792
01:00:30,800 --> 01:00:32,800
(Müzik devam ediyor)
793
01:00:46,736 --> 01:00:50,851
(Elçin)Biatim Selçukluya
sadakatim size demiştim Sultanım.
794
01:00:52,567 --> 01:00:56,153
Münasip gördüğünüz
karar benim için fermandır.
795
01:00:56,927 --> 01:00:58,607
Başım ve gözüm üstünedir.
796
01:01:01,947 --> 01:01:07,670
(Müzik)
797
01:01:24,336 --> 01:01:26,576
Madem sultan Melikşah...
798
01:01:27,767 --> 01:01:30,796
...sizi baş hatunluğa
münasip görmüştür.
799
01:01:33,964 --> 01:01:35,502
Size biat etmek...
800
01:01:36,834 --> 01:01:40,246
...sultanımıza sadakatin icabıdır.
801
01:01:41,363 --> 01:01:45,572
(Müzik – Gerilim)
802
01:01:57,857 --> 01:02:03,789
(Müzik devam ediyor)
803
01:02:18,600 --> 01:02:20,600
(Müzik devam ediyor)
804
01:02:35,480 --> 01:02:37,480
(Müzik devam ediyor)
805
01:02:38,371 --> 01:02:40,124
(Dört nala at sesleri)
806
01:02:40,514 --> 01:02:44,087
(At kişneme sesleri)
807
01:02:45,589 --> 01:02:49,549
(Müzik)
808
01:02:52,001 --> 01:02:54,001
(At kişneme sesleri)
809
01:03:03,078 --> 01:03:07,581
(Müzik devam ediyor)
810
01:03:29,201 --> 01:03:31,257
(Müzik – Duygusal)
811
01:03:31,951 --> 01:03:33,631
Koskoca Seferîye Hatun.
812
01:03:36,156 --> 01:03:37,886
Birden bire nasıl bu hale geldi?
813
01:03:38,607 --> 01:03:39,914
Biz de anlayamadık.
814
01:03:41,446 --> 01:03:44,359
Bugüne kadar böyle ağır bir hastalık
geçirdiğini ne duydum...
815
01:03:45,891 --> 01:03:47,079
...ne de şahit oldum.
816
01:03:53,415 --> 01:03:54,932
Senin varlığını hissetmiş gibi.
817
01:03:56,503 --> 01:03:58,395
İmdiden iyi geldin ona Elçin Hatun.
818
01:04:01,690 --> 01:04:03,901
Varlığın hanedanın
varlığına güç katar.
819
01:04:05,671 --> 01:04:07,984
Tekrar sarayda kalacak
olman memnun etti beni.
820
01:04:13,877 --> 01:04:15,987
Anadolu’ya Melik
Tapar’ın emir olmasını...
821
01:04:16,078 --> 01:04:17,196
...isterdiniz değil mi?
822
01:04:17,800 --> 01:04:22,948
(Müzik)
823
01:04:25,821 --> 01:04:27,751
Niyetim sana karşı durmak değildir.
824
01:04:29,801 --> 01:04:31,582
Tapar yıllardır ağabeyi gibi...
825
01:04:32,527 --> 01:04:33,783
...emir olmayı hak eder.
826
01:04:35,073 --> 01:04:36,452
Bu hakkına erişsin isteriz.
827
01:04:38,037 --> 01:04:39,740
Yoksa seninle alakalı değildir.
828
01:04:40,707 --> 01:04:42,584
Bilirim meselenin ben olmadığını.
829
01:04:43,877 --> 01:04:45,015
Müsterih olasın.
830
01:04:48,726 --> 01:04:50,007
Gönlünü de ferah tutasın.
831
01:04:51,584 --> 01:04:53,140
Tapar hakikatli bir yiğit.
832
01:04:54,622 --> 01:04:56,790
Her türlü makamı
hak eden bir meliktir.
833
01:04:58,644 --> 01:04:59,870
Sultan Melikşah...
834
01:05:00,560 --> 01:05:02,560
...imdilik bir teveccühte
bulunmadıysa...
835
01:05:03,663 --> 01:05:05,120
...elbet vardır bir bildiği.
836
01:05:06,880 --> 01:05:09,350
Kendini sarayda yalnız
hissetmeyesin Elçin Hatun.
837
01:05:10,852 --> 01:05:12,125
Ben de senin yanındayım.
838
01:05:13,621 --> 01:05:16,836
Birlikte burada dönen bütün
şerlere karşı dururuz evelallah.
839
01:05:18,679 --> 01:05:20,679
(Müzik)
840
01:05:28,928 --> 01:05:30,208
Eksik olmayasın.
841
01:05:32,791 --> 01:05:38,141
(Müzik)
842
01:05:40,238 --> 01:05:42,238
(At sesleri)
843
01:05:47,662 --> 01:05:51,223
(Müzik – Gerilim)
844
01:05:59,479 --> 01:06:01,153
(Ok sesi)
845
01:06:01,302 --> 01:06:05,001
(At kişneme sesleri)
846
01:06:12,885 --> 01:06:14,885
(Müzik devam ediyor)
847
01:06:19,038 --> 01:06:20,044
Bunlar da kim?
848
01:06:22,172 --> 01:06:23,372
Pusu kurmuşlar.
849
01:06:24,561 --> 01:06:25,601
Biziz Yorgos.
850
01:06:27,405 --> 01:06:28,635
Müttefiklerin...
851
01:06:30,042 --> 01:06:31,135
Batıniler.
852
01:06:34,951 --> 01:06:38,623
İmdi burada kutsal emanetlerin
için son bir savaş daha olacak.
853
01:06:41,774 --> 01:06:43,377
Ve bu savaşı kaybeden…
854
01:06:43,479 --> 01:06:45,056
(Sencer) Hepiniz olacaksınız
855
01:06:45,220 --> 01:06:49,396
(Dört nala sesleri)
856
01:06:51,813 --> 01:06:53,813
(Müzik - Gerilim)
857
01:07:01,199 --> 01:07:02,199
Sencer.
858
01:07:02,699 --> 01:07:06,289
(At kişneme sesi)
859
01:07:11,998 --> 01:07:12,998
Emir Bozan!
860
01:07:14,557 --> 01:07:16,472
Hani kurduğumuz kapana düşecekti bu?
861
01:07:17,225 --> 01:07:18,425
Nasıl kurtuldu?
862
01:07:19,241 --> 01:07:21,255
Düşmanlarımın bir
arada olması ne güzel.
863
01:07:22,651 --> 01:07:24,984
Hepinizi ayrı ayrı
gebertmekle uğraşmayacağım.
864
01:07:27,570 --> 01:07:29,903
İdam fermanını getirdim hain Kasım.
865
01:07:32,455 --> 01:07:34,877
Kasım’ın safında durup
bize kılıç çekenler...
866
01:07:35,703 --> 01:07:37,703
...Sultan Melikşah’a
kılıç çekmiş sayılacak.
867
01:07:39,131 --> 01:07:42,143
Safımıza geçenleri ise
sultanımız affedecek.
868
01:07:43,844 --> 01:07:49,531
(Müzik – Gerilim)
869
01:08:01,785 --> 01:08:03,785
(At sesleri)
870
01:08:18,240 --> 01:08:22,408
(Müzik devam ediyor)
871
01:08:28,133 --> 01:08:29,133
Hainler.
872
01:08:30,957 --> 01:08:32,239
Selçuklulara saldırın.
873
01:08:32,453 --> 01:08:34,967
Onları yok etmedikçe kutsal
emanetlere ulaşamayız.
874
01:08:37,693 --> 01:08:39,133
Saldırın yiğitler!
875
01:08:39,224 --> 01:08:43,284
(Kılıç sesleri) (Nara sesleri)
876
01:08:43,895 --> 01:08:45,895
(Müzik)
877
01:08:47,779 --> 01:08:53,405
(Kılıç sesi)
878
01:08:55,850 --> 01:08:57,850
(Nara sesleri)
879
01:09:01,636 --> 01:09:07,318
(Kılıç sesi)
880
01:09:09,350 --> 01:09:14,266
(Müzik devam ediyor)
881
01:09:25,095 --> 01:09:30,886
(Kılıç sesi)
882
01:09:31,090 --> 01:09:36,193
(Müzik devam ediyor)
883
01:09:51,600 --> 01:09:57,490
(Müzik devam ediyor)
884
01:10:01,826 --> 01:10:07,149
(Balta sesi)
885
01:10:12,000 --> 01:10:15,394
(Müzik devam ediyor)
886
01:10:15,762 --> 01:10:19,101
(Kılıç sesi)
887
01:10:26,220 --> 01:10:28,093
Gayrı kutsal
emanetleri kurtarmalıyız.
888
01:10:28,453 --> 01:10:29,523
Tez gidelim buradan.
889
01:10:29,664 --> 01:10:30,664
Haydi!
890
01:10:33,071 --> 01:10:34,071
Haydi!
891
01:10:40,962 --> 01:10:42,289
Kutsal emanetleri götürüyor.
892
01:10:42,380 --> 01:10:43,578
(İnleme sesleri)
893
01:10:44,037 --> 01:10:45,315
Balaban!
894
01:10:45,772 --> 01:10:47,132
Kutsal emanetler.
895
01:10:47,848 --> 01:10:50,269
(Ok sesi)
896
01:10:53,005 --> 01:10:54,205
(Kılıç sesleri)
897
01:11:00,008 --> 01:11:01,008
Korurum ben.
898
01:11:01,099 --> 01:11:04,439
(Müzik)
899
01:11:06,025 --> 01:11:08,025
(Kılıç sesi)
900
01:11:13,867 --> 01:11:15,312
Ben Yorgos’un peşinden giderim.
901
01:11:15,469 --> 01:11:16,749
Burayı halledin.
902
01:11:17,374 --> 01:11:19,374
(Kılıç sesleri)
903
01:11:21,594 --> 01:11:25,835
(Kılıç sesleri)
904
01:11:36,627 --> 01:11:40,741
(Kılıç sesleri)
905
01:11:42,907 --> 01:11:44,907
(Müzik)
906
01:11:46,539 --> 01:11:48,539
(Kılıç sesi)
907
01:11:49,835 --> 01:11:55,126
(Balta sesi)
908
01:12:18,398 --> 01:12:24,150
(Müzik)
909
01:12:30,722 --> 01:12:33,290
Önceki buluşmamızda
namertlik yaptın Yorgos.
910
01:12:35,033 --> 01:12:37,006
Ama ben seninle mertçe savaşacağım.
911
01:12:39,555 --> 01:12:41,235
İmdi şartlarımız denk.
912
01:12:46,118 --> 01:12:49,218
Yine kimin intikamı
fazlaysa o kazanacak.
913
01:12:52,605 --> 01:12:54,538
Sen benim kardeşimi öldürdün.
914
01:12:55,712 --> 01:12:57,097
Turna’yı benden aldın.
915
01:12:58,518 --> 01:13:00,472
Ben de kutsal emanetleri senden.
916
01:13:01,855 --> 01:13:02,967
Görelim bakalım...
917
01:13:04,252 --> 01:13:05,653
...kim daha intikamını alıyor.
918
01:13:06,231 --> 01:13:07,965
Sen intikamla kaldır kılıcını.
919
01:13:09,000 --> 01:13:10,022
Benim kılıcım...
920
01:13:10,703 --> 01:13:13,515
...yalnızca Hakkın rızası
için iner düşmanın boynuna.
921
01:13:15,513 --> 01:13:16,959
Kutsal emanetlere el sürdün.
922
01:13:17,992 --> 01:13:19,856
Onca masum insanın canına kıydın...
923
01:13:21,013 --> 01:13:22,614
...ve Turna’ya tasavruz ettin.
924
01:13:24,054 --> 01:13:26,605
İmdi yaptıklarının bedelini
canınla ödeyeceksin.
925
01:13:27,445 --> 01:13:31,120
(Müzik – Gerilim)
926
01:13:35,280 --> 01:13:40,232
(Kılıç sesleri)
927
01:13:40,790 --> 01:13:45,742
(Kılıç sesleri)
928
01:13:48,781 --> 01:13:53,946
(Müzik devam ediyor)
929
01:13:57,922 --> 01:14:03,145
(Kılıç sesleri)
930
01:14:07,503 --> 01:14:10,229
(Kılıç sesleri)
931
01:14:10,980 --> 01:14:16,510
(Müzik devam ediyor)
932
01:14:30,640 --> 01:14:32,640
(Müzik devam ediyor)
933
01:14:43,490 --> 01:14:45,490
(Tekme sesi)
934
01:14:48,865 --> 01:14:54,147
(Müzik devam ediyor)
935
01:15:10,464 --> 01:15:12,177
Kılıcımla kestiğim ceza...
936
01:15:13,004 --> 01:15:14,594
...hepinize ibret olsun.
937
01:15:16,454 --> 01:15:20,541
Kartalların diyarında
çakalların akıbeti ölümdür.
938
01:15:23,713 --> 01:15:25,713
(Kılıç sesi)
939
01:15:34,304 --> 01:15:36,156
(Müzik)
940
01:15:36,740 --> 01:15:37,740
(Düşme sesi)
941
01:15:51,400 --> 01:15:55,769
(Müzik devam ediyor)
942
01:16:05,727 --> 01:16:09,878
(Nefes sesi)
943
01:16:10,513 --> 01:16:16,330
(Müzik devam ediyor)
944
01:16:28,214 --> 01:16:30,308
(Nara sesleri)
945
01:16:33,736 --> 01:16:35,374
(Balta sesi)
946
01:16:36,047 --> 01:16:39,957
(Kılıç sesleri)
947
01:16:47,690 --> 01:16:48,886
Sencer daha dönmemiş.
948
01:16:48,977 --> 01:16:50,413
Tez peşinden gidelim.
949
01:16:53,605 --> 01:16:58,574
(Müzik)
950
01:17:08,981 --> 01:17:09,981
Sencer!
951
01:17:14,771 --> 01:17:16,386
Şükür kutsal emanetleri almış.
952
01:17:17,496 --> 01:17:18,496
Çok şükür.
953
01:17:24,441 --> 01:17:25,441
Kardeşim.
954
01:17:27,107 --> 01:17:30,080
Yorgos’un çıban gibi büyüyen
başı gövdesinden ayrıldı.
955
01:17:34,246 --> 01:17:36,695
Gayrı kutsal emanetler
ait olduğu yere dönecek.
956
01:17:39,468 --> 01:17:43,261
(Müzik)
957
01:17:59,264 --> 01:18:01,264
Sultan Melikşah merhametlidir.
958
01:18:02,786 --> 01:18:03,786
Beni affeder.
959
01:18:07,671 --> 01:18:09,664
Beni Melikşah’a götür Emir Bozan.
960
01:18:10,213 --> 01:18:14,835
Sultan Melikşah’ın töresinde
haine merhamet mazluma zulümdür.
961
01:18:17,463 --> 01:18:22,767
(İnleme sesi)
962
01:18:24,343 --> 01:18:28,283
(Müzik)
963
01:18:39,150 --> 01:18:40,495
(Düşme sesi)
964
01:18:49,510 --> 01:18:52,490
Kutsal emanetleri almakla
en mühim işi başardın Sencer.
965
01:18:53,157 --> 01:18:54,813
Bileği pek, gözü kara yiğitsin.
966
01:18:55,815 --> 01:18:58,303
Kasım’ı bertaraf ettiğimizi
sultanımıza bildireceğim.
967
01:18:59,200 --> 01:19:00,200
Eyvallah.
968
01:19:02,285 --> 01:19:03,617
Götürün bunu buradan.
969
01:19:05,383 --> 01:19:06,441
Yaran ağırdır.
970
01:19:06,613 --> 01:19:07,613
İyiyim.
971
01:19:08,595 --> 01:19:10,095
Tez tedavi görmen gerek.
972
01:19:13,793 --> 01:19:16,663
Yolunuzun üzerinde
İsfihan’dan önce Şelemzar vardır.
973
01:19:17,232 --> 01:19:19,032
Aslantaş’ın tedavi görmesi gerek.
974
01:19:20,547 --> 01:19:23,127
Emir İlteber de kutsal
emanetleri aldığımız öğrensin.
975
01:19:23,698 --> 01:19:25,143
Sulatana bunu da bildiresin.
976
01:19:31,048 --> 01:19:32,048
Haydi!
977
01:19:32,361 --> 01:19:33,561
Yola koyulalım.
978
01:19:36,167 --> 01:19:40,626
(Müzik)
979
01:20:02,456 --> 01:20:04,666
Kolay gelsin üstat İsfizârî.
980
01:20:04,926 --> 01:20:06,606
Sağ olasın üstat Hayyam.
981
01:20:08,564 --> 01:20:12,718
İsfizârî kimya
ilminin eşsiz alimidir.
982
01:20:16,818 --> 01:20:17,905
Neyle ilgilenirsin?
983
01:20:18,077 --> 01:20:20,754
Evinizde yangını çıkaran okun
ucundaki alamet...
984
01:20:21,243 --> 01:20:23,475
...İsfihan’da iki
demirciye yaptırılmıştı...
985
01:20:24,228 --> 01:20:26,629
...lakin demirciler
her ne hikmetse...
986
01:20:26,873 --> 01:20:28,575
...cıvadan zehirlenip ölmüşler.
987
01:20:28,940 --> 01:20:32,844
Ölümlerinin ardındaki sır bu
küller ve közler arasında olmalı.
988
01:20:34,407 --> 01:20:38,311
Sırrı çözünce evinizi yakan
haine biraz daha yaklaşmış oluruz.
989
01:20:39,542 --> 01:20:41,008
İlim bazen göklerde...
990
01:20:41,524 --> 01:20:42,775
...bazen bir kelimede...
991
01:20:43,383 --> 01:20:47,013
...ve bazen de işte böyle
taşla toprak arasındadır.
992
01:20:49,132 --> 01:20:50,316
Değil mi üstat Hayyam.
993
01:20:51,399 --> 01:20:52,599
Öyledir Gazali.
994
01:20:58,229 --> 01:20:59,265
İmdi...
995
01:21:00,601 --> 01:21:03,652
...bizler için göklere
saklanan bilgilerin...
996
01:21:04,080 --> 01:21:06,080
...sırlarını aralama vaktidir.
997
01:21:08,546 --> 01:21:11,351
(Müzik)
998
01:21:17,534 --> 01:21:21,114
Dünya ay ile güneş
arasına girdiği vakit...
999
01:21:21,553 --> 01:21:23,257
...ay gayrı ışık alamaz olur.
1000
01:21:24,012 --> 01:21:26,966
Böylece ay tutulması meydana gelir.
1001
01:21:28,593 --> 01:21:31,440
Bu gözlemlerle sabittir.
1002
01:21:33,648 --> 01:21:35,708
Din adına ahkam kesen kimileri...
1003
01:21:36,849 --> 01:21:39,794
...gözlemler ve akıl
yürütmeler neticesinde...
1004
01:21:40,297 --> 01:21:43,625
...ulaştığımız fikirleri
dine aykırı sayar...
1005
01:21:44,204 --> 01:21:47,575
...felsefe ve gökbilimle
uğraşan alimlerin...
1006
01:21:48,233 --> 01:21:50,233
...kafir olduğunu iddia ederler.
1007
01:21:51,151 --> 01:21:53,290
Ay tutulması ile
ilgili keşfin dahi...
1008
01:21:54,686 --> 01:21:57,935
...Hazreti Peygamberin
naklettiklerine...
1009
01:21:58,179 --> 01:22:01,513
...aykırı olduğunu söyler
bizi itham ederler.
1010
01:22:01,795 --> 01:22:07,725
(Müzik)
1011
01:22:10,938 --> 01:22:12,154
Cahil kimseler...
1012
01:22:13,358 --> 01:22:15,775
...ilimden alınan böyle
görüşleri reddetmeyi...
1013
01:22:16,447 --> 01:22:17,890
...dinin gereği sanırlar.
1014
01:22:18,880 --> 01:22:23,093
Bilmezler ki böyle yaparak
bizzat dine karşı suç işlerler.
1015
01:22:24,762 --> 01:22:25,924
Kim olursa olsun...
1016
01:22:26,363 --> 01:22:29,513
...söyledikleri akıl ve mantık
süzgecinden geçtiğinde...
1017
01:22:30,141 --> 01:22:31,661
...doğru ve tutarlıysa...
1018
01:22:32,725 --> 01:22:34,542
...hak da odur işte.
1019
01:22:37,981 --> 01:22:41,213
Ne denli münazara
etsem ne denli okusam...
1020
01:22:41,977 --> 01:22:43,455
...ne denli düşünsem...
1021
01:22:43,909 --> 01:22:45,775
...sonunda şöyle der bulurum kendimi.
1022
01:22:46,822 --> 01:22:49,712
Benim artık bilgiden
yana eksiğim yok.
1023
01:22:51,389 --> 01:22:54,119
Şu dünyanın sırrına erişim az çok.
1024
01:22:55,097 --> 01:22:56,701
Derken aklım geldi başıma...
1025
01:22:58,104 --> 01:23:00,466
...bir de baktım ömrüm gelip geçmiş.
1026
01:23:01,136 --> 01:23:02,440
Hiçbir şey bildiğim yok.
1027
01:23:04,207 --> 01:23:09,128
(Müzik)
1028
01:23:19,705 --> 01:23:25,095
(Müzik - Gerilim)
1029
01:23:30,569 --> 01:23:32,569
Ah!
1030
01:23:40,552 --> 01:23:44,838
(Müzik devam ediyor)
1031
01:24:00,908 --> 01:24:02,170
Ne oldu bana böyle?
1032
01:24:07,509 --> 01:24:08,758
Neyin var Ahsen?
1033
01:24:09,550 --> 01:24:10,728
İyi görünmezsin.
1034
01:24:11,795 --> 01:24:13,519
Birkaç gündür biraz başım ağarır.
1035
01:24:14,080 --> 01:24:15,080
Halsizim de.
1036
01:24:16,035 --> 01:24:17,732
Ne olduğunu anlamadım Gevher Hatun.
1037
01:24:18,906 --> 01:24:21,734
Seferiye hatuna refakatçı
olduğumdan beri böyledir.
1038
01:24:23,705 --> 01:24:24,849
Önce Seferiye Hatun...
1039
01:24:26,921 --> 01:24:28,180
...sonra Ahsen.
1040
01:24:30,504 --> 01:24:31,504
İmdi de ben.
1041
01:24:36,348 --> 01:24:38,307
Bu odaya sıhhatli giren hasta çıkar.
1042
01:24:42,880 --> 01:24:44,900
Bu odada insanı
hasta eden bir şey var.
1043
01:24:48,597 --> 01:24:50,597
(Müzik - Gerilim)
1044
01:25:04,920 --> 01:25:08,710
(Müzik devam ediyor)
1045
01:25:14,247 --> 01:25:15,330
Bu koku da ne?
1046
01:25:17,800 --> 01:25:19,016
Bu kandilde… Bu…
1047
01:25:21,728 --> 01:25:22,802
Bu...
1048
01:25:23,236 --> 01:25:27,825
(Müzik - Gerilim)
1049
01:25:40,236 --> 01:25:41,276
Gevher hatun!
1050
01:25:44,718 --> 01:25:46,900
Gevher hatun!
1051
01:25:47,768 --> 01:25:49,179
Tez şifacılara haber et.
1052
01:25:49,919 --> 01:25:51,928
Gevher hatun aç
gözlerini ne oldu sana?
1053
01:25:55,733 --> 01:25:59,062
Kutsal emanetleri ele geçireceğimiz
anda Sencer baskın verdi.
1054
01:26:01,800 --> 01:26:03,933
Fedailerimiz yüce imama kavuştu.
1055
01:26:04,344 --> 01:26:06,708
(Müzik)
1056
01:26:07,516 --> 01:26:10,524
Yorgos’un elinden alacağım
sırada pusuya düştüm.
1057
01:26:12,757 --> 01:26:14,824
Başarısızlığın büyüğü benimdir.
1058
01:26:17,274 --> 01:26:18,395
(Hançer sesi)
1059
01:26:20,217 --> 01:26:22,483
Emredin utancımı canımla ödeyeyim.
1060
01:26:24,857 --> 01:26:29,955
(Müzik)
1061
01:26:36,582 --> 01:26:39,934
Başarısızlığı can
ile telafi edeceksin.
1062
01:26:41,028 --> 01:26:46,216
(Müzik devam ediyor)
1063
01:26:54,649 --> 01:26:56,882
Ama kendi canın ile değil.
1064
01:27:03,289 --> 01:27:05,676
Sarayda adım adım yükselmekteyim.
1065
01:27:07,101 --> 01:27:09,501
Varsın kutsal
emanetleri onlar alsın.
1066
01:27:10,167 --> 01:27:14,915
Ben nasıl olsa o kutsal emanetlerin
konulacağı sarayı da...
1067
01:27:15,009 --> 01:27:16,672
...devleti de ele geçireceğim
1068
01:27:20,555 --> 01:27:21,732
Bu Sencer
1069
01:27:22,639 --> 01:27:25,574
Her kim ise dışarıda
olduğu müddetçe bizim...
1070
01:27:25,665 --> 01:27:27,732
...başımız her daim belada olacak.
1071
01:27:28,885 --> 01:27:32,650
Bu sebep ile evvela onu
ortadan kaldırmamız icap eder.
1072
01:27:33,778 --> 01:27:37,028
Bu Dukas cinayeti
meselesi hala çözülemedi.
1073
01:27:37,744 --> 01:27:42,173
İşte biz o meseleyi öyle bir
körükleyip alevlendirmeliyiz ki
1074
01:27:43,020 --> 01:27:45,261
Sencer onun içinden çıkamasın.
1075
01:27:51,883 --> 01:27:53,326
Dukas’ın karısı...
1076
01:27:54,436 --> 01:27:56,111
...imdi evindedir.
1077
01:27:57,171 --> 01:28:00,283
Bir gölge gibi süzül ve onu öldür.
1078
01:28:03,031 --> 01:28:06,133
Bu cinayet Dukas
meselesini alevlendirecek...
1079
01:28:06,665 --> 01:28:11,607
...Bizans ve cümle hiristiyan
tebaanın okları Sencer’e çevrilecek.
1080
01:28:12,037 --> 01:28:15,802
(Müzik)
1081
01:28:27,738 --> 01:28:30,138
Emredersiniz Hasan
Sabbah Hazretleri.
1082
01:28:30,578 --> 01:28:35,007
(Müzik - Gerilim)
1083
01:28:54,225 --> 01:28:55,225
Nesi var?
1084
01:28:58,869 --> 01:29:00,534
Kesin bir şey söylemek için erken.
1085
01:29:00,895 --> 01:29:03,081
Kendine gelmesi için
gerekli ilaçları verdim.
1086
01:29:03,734 --> 01:29:05,719
O vakit kapsamlı tetkik edeceğim.
1087
01:29:10,614 --> 01:29:11,614
Kandil…
1088
01:29:14,415 --> 01:29:15,415
...kandil…
1089
01:29:16,265 --> 01:29:17,265
Kandil mi?
1090
01:29:18,652 --> 01:29:19,666
Ne demeye çalışır?
1091
01:29:19,947 --> 01:29:22,483
Hastalar bazen
ağrıların yükü altında...
1092
01:29:22,725 --> 01:29:23,920
...böyle rüyalar görürler.
1093
01:29:24,265 --> 01:29:26,888
Gevher Hatun da böyle
rüyalardan birini görür sanırım.
1094
01:29:34,402 --> 01:29:35,425
Kandil…
1095
01:29:36,505 --> 01:29:37,505
...kandil.
1096
01:29:38,367 --> 01:29:39,844
Rüya gibi değil sanki.
1097
01:29:42,089 --> 01:29:43,354
Bir şey demeye çalışır.
1098
01:29:43,892 --> 01:29:46,216
İnşallah tez vakitte
şifa bulup kendine...
1099
01:29:46,307 --> 01:29:48,307
...geldiğinde ne demek
istediğini anlayacağız.
1100
01:29:51,055 --> 01:29:53,797
(Müzik - Gerilim)
1101
01:29:57,106 --> 01:29:58,391
Melik Tapar’a Gevhel Hatun’un...
1102
01:29:58,482 --> 01:29:59,829
...hastalandığı haber edildi mi?
1103
01:29:59,950 --> 01:30:02,691
Melik tapar saray
dışında vazifedeymiş.
1104
01:30:02,871 --> 01:30:04,334
Ulakla haber gönderildi.
1105
01:30:07,931 --> 01:30:08,962
Kandil…
1106
01:30:12,297 --> 01:30:14,297
(Yürüme sesi)
1107
01:30:21,458 --> 01:30:25,218
(Müzik - gerilim)
1108
01:30:26,878 --> 01:30:27,936
(Atlama sesi)
1109
01:30:28,808 --> 01:30:30,414
(Yumruk sesi)
1110
01:30:34,798 --> 01:30:35,798
(Boynun kırılma sesi)
1111
01:30:36,313 --> 01:30:38,313
(Müzik devam ediyor)
1112
01:30:53,294 --> 01:30:55,908
(Müzik devam ediyor)
1113
01:30:58,696 --> 01:31:01,230
(İnleme sesi)
1114
01:31:02,673 --> 01:31:03,924
(Hançer sesi)
1115
01:31:04,015 --> 01:31:06,817
(Müzik devam ediyor)
1116
01:31:16,232 --> 01:31:18,232
(Tokmak sesi)
1117
01:31:30,718 --> 01:31:32,055
Yine dalgınsın Turna hatun.
1118
01:31:34,822 --> 01:31:36,055
Mühim bir haber beklerim.
1119
01:31:36,676 --> 01:31:37,891
O yüzdendir dalgınlığım.
1120
01:31:42,071 --> 01:31:44,284
İç ses “Sen daha Sencer’den
çok haber beklersin”
1121
01:31:44,581 --> 01:31:45,596
(Kapı açılma sesi)
1122
01:31:51,562 --> 01:31:53,355
Yaraları bağlayan şifalı ele geldik.
1123
01:31:53,770 --> 01:31:55,198
(Kapı kapanma sesi)
1124
01:32:01,545 --> 01:32:02,545
Sencer!
1125
01:32:08,745 --> 01:32:10,185
Şükür ki sağ salim gelmişsin.
1126
01:32:10,276 --> 01:32:12,276
(Müzik – Duygusal)
1127
01:32:15,037 --> 01:32:16,387
Verdiğim sözleri tuttum.
1128
01:32:18,221 --> 01:32:19,912
Kutsal emanetleri aldığım gibi...
1129
01:32:20,742 --> 01:32:22,515
...Yorgos denen
kafiri de bertaraf ettim.
1130
01:32:26,000 --> 01:32:27,023
Yine yaralanmışsın.
1131
01:32:27,998 --> 01:32:29,001
Acır mı canın?
1132
01:32:29,092 --> 01:32:31,078
Ben yarama şifa
olacak mendili bağladım.
1133
01:32:32,835 --> 01:32:34,599
Arslantaş’ın yarasına bakılsa kafi.
1134
01:32:39,897 --> 01:32:40,897
Efrus hekim!
1135
01:32:41,882 --> 01:32:43,015
Aslantaş’a bakasın.
1136
01:32:43,106 --> 01:32:45,106
(Müzik devam ediyor)
1137
01:32:51,905 --> 01:32:53,105
Buyur, geçesin.
1138
01:32:53,554 --> 01:32:54,652
Bana başka odada bakasın.
1139
01:32:55,464 --> 01:32:56,504
Burada olmaz.
1140
01:32:56,690 --> 01:32:57,690
Neden olmaz.
1141
01:32:57,812 --> 01:32:58,892
Her malzeme var burada.
1142
01:33:00,078 --> 01:33:02,032
Başka odada dedim uzatma.
1143
01:33:02,130 --> 01:33:04,130
(Müzik devam ediyor)
1144
01:33:10,007 --> 01:33:11,007
Haydi!
1145
01:33:17,163 --> 01:33:19,160
Ben de eksik merhemleri getireyim.
1146
01:33:25,698 --> 01:33:27,089
Yaranı bağlamış olsan da...
1147
01:33:27,683 --> 01:33:29,238
...ağrısı için şifa gerekir.
1148
01:33:32,382 --> 01:33:33,582
Oturasın şöyle.
1149
01:33:33,673 --> 01:33:38,024
(Müzik – Duygusal)
1150
01:33:55,447 --> 01:33:56,447
İçesin bunu.
1151
01:33:59,219 --> 01:34:00,262
Hemen iyileştirir.
1152
01:34:07,241 --> 01:34:08,841
Gözüm, gönlüm yollarında kaldı.
1153
01:34:10,682 --> 01:34:12,382
Şükür hem kutsal emanetleri...
1154
01:34:12,820 --> 01:34:14,392
...hem de intikamımızı almışsın.
1155
01:34:17,519 --> 01:34:19,842
Yolum oldun, uğurum oldun.
1156
01:34:21,505 --> 01:34:22,853
Gözümün aydınlığı oldun.
1157
01:34:25,742 --> 01:34:27,205
Gök mavisi hatıranla...
1158
01:34:29,308 --> 01:34:32,054
...yüreğimi sardığım turna
teli saçın da bana zırh oldu.
1159
01:34:33,179 --> 01:34:34,219
Kuvvet oldu.
1160
01:34:36,167 --> 01:34:37,167
Umut oldu.
1161
01:34:39,592 --> 01:34:40,611
Az daha içesin.
1162
01:34:41,390 --> 01:34:42,708
Hemen ağrını dindirir.
1163
01:34:50,338 --> 01:34:51,338
Dindirmez.
1164
01:34:54,574 --> 01:34:56,103
Ağrımın zorlusu yüreğimdedir.
1165
01:34:58,225 --> 01:34:59,652
Onun da ilacı vuslattır.
1166
01:35:02,682 --> 01:35:04,029
Vuslata ermedikçe...
1167
01:35:05,810 --> 01:35:07,700
...bu ağrı yüreğimde
ok gibi saklı kalır.
1168
01:35:09,160 --> 01:35:10,788
Vuslat senin yüreğini ağrıtır.
1169
01:35:12,481 --> 01:35:15,456
Benim gündüzlerime
hayal gecelerime düştür.
1170
01:35:17,196 --> 01:35:20,179
Bazen araya türlü
maniler girse de...
1171
01:35:21,563 --> 01:35:24,122
...nihayetinde bir
kılındığımız yolda buluşuruz.
1172
01:35:25,579 --> 01:35:27,990
Ne badireler atlattık
yürek yüreğe verip Turna.
1173
01:35:29,822 --> 01:35:30,945
Sana söz ki...
1174
01:35:31,690 --> 01:35:34,470
...kutsal emanetleri Sultana
teslim edip geleceğim yanına.
1175
01:35:35,715 --> 01:35:37,190
Ne mani çıkarsa çıksın...
1176
01:35:38,101 --> 01:35:40,943
...seninle vuslata ermek için
her daim gayret edeceğim.
1177
01:35:41,034 --> 01:35:43,034
(Müzik – Duygusal)
1178
01:35:53,955 --> 01:35:54,955
Sultanım.
1179
01:35:55,372 --> 01:35:56,882
Emir Bozan haber gönderdi.
1180
01:35:57,810 --> 01:35:59,317
Kasım’ın işini bitirmiş.
1181
01:36:00,664 --> 01:36:02,823
Sencer de kutsal emanetleri almış.
1182
01:36:05,029 --> 01:36:08,509
Yaralı bir yiğidinmiş için
Şelemzar’a uğrayıp gelecekmiş.
1183
01:36:10,232 --> 01:36:12,223
Rabbime şükürler olsun ki...
1184
01:36:13,754 --> 01:36:16,621
...bütün İslam alemine
olan vaadimiz yerine getirildi.
1185
01:36:17,092 --> 01:36:19,101
Kutsal emanetler
düşman eline kalmadı.
1186
01:36:19,628 --> 01:36:20,729
Gayrı...
1187
01:36:20,979 --> 01:36:22,979
...omuzlarımızdan
dağlar kalktı Hâce.
1188
01:36:24,011 --> 01:36:25,877
Tez bu haberi ahaliye duyur.
1189
01:36:26,251 --> 01:36:27,428
İkramda bulunsunlar.
1190
01:36:27,606 --> 01:36:28,688
Kuşlar kessinler.
1191
01:36:29,185 --> 01:36:31,189
Harcamalar has
hazinemden karşılanacak.
1192
01:36:35,398 --> 01:36:36,398
Sultanım.
1193
01:36:36,933 --> 01:36:39,296
Bizans elçisiyle
Hristiyan tebaanın...
1194
01:36:39,387 --> 01:36:41,387
...piskoposu
huzurunuza gelmeyi diler.
1195
01:36:41,977 --> 01:36:45,589
Emir Tâcülmülk ve baş elçi
Hasan Sabbah da refakat ederler.
1196
01:36:46,077 --> 01:36:47,077
Hayrola?
1197
01:36:47,331 --> 01:36:49,784
Şahbender Dukas’ın
karısı öldürülmüş.
1198
01:36:50,779 --> 01:36:52,178
Bu mesele ile alakalı...
1199
01:36:52,538 --> 01:36:54,225
...maruzatlarını bildireceklermiş.
1200
01:37:00,309 --> 01:37:01,309
Gelsinler.
1201
01:37:01,400 --> 01:37:04,600
(Müzik - Duygusal)
1202
01:37:18,683 --> 01:37:21,605
(Müzik devam ediyor)
1203
01:37:32,292 --> 01:37:34,448
Şahbender Dukas
cinayeti çözülmeden...
1204
01:37:35,077 --> 01:37:36,537
...şimdi bir de karısı öldürüldü.
1205
01:37:37,427 --> 01:37:40,257
Olaylar artık iyice
çığırından çıkmaya başladı.
1206
01:37:41,421 --> 01:37:43,900
Bu mesele ile ilgili
şikayetlerimiz var.
1207
01:37:44,540 --> 01:37:46,117
Hristiyan tebaa çok huzursuz.
1208
01:37:46,490 --> 01:37:48,405
Can güvenliklerinin
olmadığını düşünüyorlar.
1209
01:37:49,145 --> 01:37:50,186
Her an...
1210
01:37:50,381 --> 01:37:51,811
...öldürülme korkusuyla yaşıyorlar.
1211
01:37:52,368 --> 01:37:54,395
Dukas cinayetinin zanlısı Sencer...
1212
01:37:54,551 --> 01:37:56,729
...hala yakalanıp yargılanmadı.
1213
01:37:57,788 --> 01:37:59,704
Dukas’ın karısının ölümünde de...
1214
01:38:00,251 --> 01:38:01,634
...parmağı olduğunu düşünüyoruz.
1215
01:38:02,128 --> 01:38:04,916
Bizi ancak adalet sakinleştirir.
1216
01:38:05,207 --> 01:38:07,129
Sencer nicedir
İsfihan’da değil idir.
1217
01:38:08,196 --> 01:38:10,021
Bu cinayetlerde
nasıl parmağı olabilir.
1218
01:38:10,356 --> 01:38:12,218
Sencer’in kendisi yapmasada...
1219
01:38:12,579 --> 01:38:14,314
...adamlarından biri yapmıştır.
1220
01:38:15,049 --> 01:38:17,190
Belki de Dukas cinayetiyle ilgili...
1221
01:38:17,861 --> 01:38:19,236
...karısının bildikleri vardı.
1222
01:38:19,873 --> 01:38:21,397
Onu susturmak için yaptılar.
1223
01:38:22,390 --> 01:38:24,889
Ya da bize göz dağı vermek için.
1224
01:38:25,788 --> 01:38:28,318
Sencer’in adı Hristiyan
tebaa arasında yayıldı.
1225
01:38:28,841 --> 01:38:31,056
Onun yakalanmasından
başka bir şey istemiyorlar.
1226
01:38:31,853 --> 01:38:34,196
Yoksa huzursuzluk dinmeyecek.
1227
01:38:35,355 --> 01:38:38,838
Sencer Selçuklu Devletinin
yetiştirdiği yiğitlerdendir.
1228
01:38:39,643 --> 01:38:42,594
Ahaliden bir kişi dahi
böyle bir şeye kalkışmaz.
1229
01:38:42,685 --> 01:38:45,352
Değil ki Sencer gibi
biri tevessül etsin.
1230
01:38:45,743 --> 01:38:47,521
O zaman adaletinizi gösterin...
1231
01:38:48,431 --> 01:38:50,334
...sencer’i yakalayıp yargılayın.
1232
01:38:50,889 --> 01:38:52,556
Suçlu mu suçsuz mu...
1233
01:38:52,908 --> 01:38:53,954
...hepimiz görelim.
1234
01:38:54,665 --> 01:38:55,767
Yoksa...
1235
01:38:56,172 --> 01:38:57,469
...bir katil zanlısını...
1236
01:38:58,063 --> 01:38:59,359
...koruduğunuz düşünülecek.
1237
01:39:01,135 --> 01:39:04,327
Tebaamızın adaletten ve
emniyetten yana kaygılı olması...
1238
01:39:04,434 --> 01:39:06,558
...topraklarımızda
huzuru bozar Sultanım.
1239
01:39:07,297 --> 01:39:11,441
Zaten Hâce Nizamülmülk’ün hususi
yetiştirdiği yiğidin böyle bir işe...
1240
01:39:11,532 --> 01:39:14,230
...kalkışması devletimizin
itibarımızı zedelemiştir.
1241
01:39:14,875 --> 01:39:16,976
Tez elden düzeltilmesi
gerektiğini düşünürüm.
1242
01:39:17,067 --> 01:39:19,955
(Müzik - Duygusal)
1243
01:39:25,077 --> 01:39:26,952
Hadiselerin üst üste gelmesi...
1244
01:39:27,553 --> 01:39:29,928
...herkesi tedirginliğe
sevkeymiş belli ki.
1245
01:39:31,307 --> 01:39:32,987
Lakin müsterih olsunlar.
1246
01:39:33,524 --> 01:39:37,845
Her daim olduğu gibi bu meselede
de adalet elbet tecelli edecektir.
1247
01:39:57,713 --> 01:39:59,713
(Ayak sesi)
1248
01:40:02,350 --> 01:40:03,350
Sultanım.
1249
01:40:04,035 --> 01:40:07,492
Bizans Devleti cinayeti
koz olarak kullanmakta idir.
1250
01:40:08,571 --> 01:40:10,174
Bizans umrumda mı sanırsın?
1251
01:40:11,826 --> 01:40:13,033
Umrumda olan insan.
1252
01:40:16,741 --> 01:40:18,741
Hristiyan tebaa bize sığınmış idir.
1253
01:40:19,609 --> 01:40:22,690
Adaletimizi en çok da
onlara göstermemiz icap eder.
1254
01:40:25,630 --> 01:40:28,231
Topraklarımızda bir
kişi huzursuz olur ise...
1255
01:40:29,075 --> 01:40:31,520
...adaletimizden yana
kaygıya düşer ise...
1256
01:40:33,016 --> 01:40:34,945
...işte o vakit gözüme
uyku girmez benim.
1257
01:40:40,334 --> 01:40:43,504
Anlaşılan bu mesele hallolmadıkça
ateş daha da büyüyecek.
1258
01:40:44,117 --> 01:40:45,740
Biran evvel gerekenler yapılmalı.
1259
01:40:46,196 --> 01:40:49,696
Evvela İsfihan emniyetinden
mesul olan şahnenin cezası kesilsin.
1260
01:40:51,505 --> 01:40:52,892
Peki ya Sencer?
1261
01:40:57,414 --> 01:40:58,638
O dönünceye dek...
1262
01:41:00,454 --> 01:41:02,117
...kesin kararımı vermiş olurum.
1263
01:41:02,208 --> 01:41:05,379
(Müzik - Duygusal)
1264
01:41:22,582 --> 01:41:24,686
Sencer Şelemzar’a gidecek imiş.
1265
01:41:25,070 --> 01:41:27,119
Tez ona buradaki vaziyetleri bildir.
1266
01:41:27,935 --> 01:41:29,495
Bütün oklar ona çevrildi.
1267
01:41:31,017 --> 01:41:32,786
Buraya geldiğinde tutuklanabilir.
1268
01:41:32,877 --> 01:41:34,278
Her bir şeye hazırlıklı olsun.
1269
01:41:34,912 --> 01:41:36,057
Haydi tez gidesin.
1270
01:41:36,893 --> 01:41:38,473
(Müzik devam ediyor)
1271
01:41:38,806 --> 01:41:40,002
(Ayak sesi)
1272
01:42:00,061 --> 01:42:03,208
(Müzik - Duygusal)
1273
01:42:19,314 --> 01:42:22,026
(Müzik devam ediyor)
1274
01:42:31,642 --> 01:42:32,753
Nasıl oldu yaran?
1275
01:42:33,664 --> 01:42:34,664
İyi misin?
1276
01:42:36,003 --> 01:42:37,003
İyiyim.
1277
01:42:37,864 --> 01:42:38,913
İyiyim çok şükür.
1278
01:42:45,042 --> 01:42:46,641
Sen de bir hal vardır Aslantaş.
1279
01:42:49,097 --> 01:42:50,097
Hayır mı?
1280
01:42:53,643 --> 01:42:54,989
Küçük bir kardeşim vardı.
1281
01:42:57,128 --> 01:42:59,021
Beraber sokaklarda koşar oynardık.
1282
01:43:01,084 --> 01:43:02,440
Düşüp yaralanınca da...
1283
01:43:03,722 --> 01:43:07,252
...anam bu ağrı kesici şurubun
aynısını yapar bize içirirdi.
1284
01:43:09,867 --> 01:43:13,452
İmdi tadını kokusunu
alınca onları hatırladım.
1285
01:43:15,032 --> 01:43:17,964
Sanki anacığımın şifalı elleri
yeniden değmiş gibi oldu.
1286
01:43:21,953 --> 01:43:23,104
Onları hatırlayınca...
1287
01:43:24,745 --> 01:43:26,436
...yaramın ağrısı imdiden diniverdi.
1288
01:43:28,118 --> 01:43:32,165
Madem bu kadar özledin
hakikatte de eli değsin ananın.
1289
01:43:34,187 --> 01:43:36,387
Kardeşinle beraber iyileştirelim.
1290
01:43:39,150 --> 01:43:40,157
Gelemezler.
1291
01:43:43,147 --> 01:43:44,147
Öldüler mi?
1292
01:43:45,704 --> 01:43:46,713
Onu da bilmem.
1293
01:43:48,907 --> 01:43:50,434
O gün bugündür hiç görmedim.
1294
01:43:53,881 --> 01:43:55,672
Sonradan çok aradım ama...
1295
01:43:56,766 --> 01:43:57,835
...izlerini bulamadım.
1296
01:43:59,968 --> 01:44:01,180
İmdi neredeler...
1297
01:44:02,042 --> 01:44:03,085
...ne yaparlar...
1298
01:44:04,832 --> 01:44:06,572
...beni unutmuşlar'mıdır hiç bilmem.
1299
01:44:06,663 --> 01:44:09,479
(Müzik - Duygusal)
1300
01:44:18,058 --> 01:44:19,173
Haydi gidelim gayrı.
1301
01:44:21,219 --> 01:44:23,059
Gidelim kutsal
emanetleri teslim edelim.
1302
01:44:24,398 --> 01:44:26,130
Sultanımızı bekletmeyelim.
1303
01:44:48,595 --> 01:44:49,634
(Kapı açılma sesi)
1304
01:44:51,169 --> 01:44:52,209
Terken hatun.
1305
01:44:54,609 --> 01:44:56,939
Gevher hatun
fenalaşmış, yarı baygın...
1306
01:44:57,189 --> 01:44:58,908
...“kandil, kandil” diye sayıklarmış.
1307
01:44:59,385 --> 01:45:00,729
Melik Tapar da yanına gider.
1308
01:45:02,412 --> 01:45:04,176
Tez gidip Seferiye
Hatun’un odasındaki o...
1309
01:45:04,267 --> 01:45:05,582
...kandili yok edesin Firdevs.
1310
01:45:06,130 --> 01:45:07,655
Tapar arasa her şey mahvolur.
1311
01:45:07,758 --> 01:45:09,555
İçeride hekimbaşı
vardır Terken hatun.
1312
01:45:09,922 --> 01:45:11,280
Benim onu çıkarmam vakit alır.
1313
01:45:11,541 --> 01:45:13,223
Hem beni dinlemez ki.
1314
01:45:13,322 --> 01:45:16,465
(Müzik – Gerilim)
1315
01:45:28,627 --> 01:45:29,757
Elçin hatun.
1316
01:45:30,161 --> 01:45:31,293
İyi misin gevher hatun?
1317
01:45:32,224 --> 01:45:34,392
Korkuttun bizi ne oldu
birdenbire sana böyle?
1318
01:45:34,491 --> 01:45:38,588
(Müzik – Gerilim)
1319
01:45:41,448 --> 01:45:43,269
Ortada çok fena bir vaziyet vardır.
1320
01:45:43,920 --> 01:45:44,971
Tapar...
1321
01:45:45,853 --> 01:45:47,197
...Tapar’la konuşmam lazım.
1322
01:45:48,314 --> 01:45:49,314
Tapar!
1323
01:45:51,383 --> 01:45:52,383
Gevher!
1324
01:45:54,220 --> 01:45:55,458
Haberi alır almaz geldim.
1325
01:45:55,691 --> 01:45:57,089
-İyi misin?
-Seferiye hatunun...
1326
01:45:57,180 --> 01:45:59,417
...odasındaki kandillerde
bir fenalık vardır.
1327
01:45:59,582 --> 01:46:02,624
Hatunumun başına ne
geldiyse o sebeptendir.
1328
01:46:03,276 --> 01:46:04,594
Nedir sana bunu düşündüren şey?
1329
01:46:05,187 --> 01:46:06,280
Bir şey mi gördün?
1330
01:46:08,707 --> 01:46:10,230
Hatunumun odasındayken...
1331
01:46:10,895 --> 01:46:12,692
...kandilden çok
fena bir koku almıştım.
1332
01:46:13,235 --> 01:46:15,653
O kandillerde insanı çok
fena hasta eden bir şey vardır.
1333
01:46:17,653 --> 01:46:19,399
Eğer o kandillerde
bir fenalık varsa...
1334
01:46:20,094 --> 01:46:23,101
...sarayda hanedan halkının canına
gasp eden hain de var demektir.
1335
01:46:23,654 --> 01:46:26,678
Tez vakitte o odadaki kandillere
baktırmak icap eder Melik Tapar.
1336
01:46:26,769 --> 01:46:28,769
(Müzik - Duygusal)
1337
01:46:36,208 --> 01:46:37,227
Tasalanmayasın.
1338
01:46:38,176 --> 01:46:39,565
Bizzat gidip tetkik edeceğim.
1339
01:46:40,684 --> 01:46:41,977
Tamam'mı, sen istirahat edesin.
1340
01:46:48,375 --> 01:46:50,277
Seferiye Hatun
hastalanmadan evvel...
1341
01:46:52,051 --> 01:46:54,238
...Terken Hatun’u onun
odasından çıkarken görmüştüm.
1342
01:46:55,982 --> 01:46:57,595
Ahsen de o odada rahatsızlandı.
1343
01:46:58,646 --> 01:47:00,440
O kandillerde bir zehir vardır.
1344
01:47:00,531 --> 01:47:03,935
(Müzik – Gerilim)
1345
01:47:20,917 --> 01:47:22,683
Kendinize geldiğiniz söylediler.
1346
01:47:22,839 --> 01:47:26,726
Müsaadeniz olursa sizi daha kapsamlı
tetkik etmek isterim Gevher hatun.
1347
01:47:27,253 --> 01:47:30,517
(Müzik - Gerilim)
1348
01:47:37,894 --> 01:47:39,857
(Ortam sesleri)
1349
01:47:39,948 --> 01:47:41,985
(Ayak sesleri)
1350
01:47:46,317 --> 01:47:47,621
Tez İsfihan’a gideceğiz.
1351
01:47:48,418 --> 01:47:50,363
Sultan hanımız kutsal
emanetleri bekler.
1352
01:47:51,176 --> 01:47:52,176
Haydi!
1353
01:47:52,267 --> 01:47:54,267
(Müzik – duygusal)
1354
01:47:59,084 --> 01:48:01,706
Kutsal emanetleri aldığını öğrendik.
1355
01:48:02,348 --> 01:48:05,158
Kızımı kaçıran o soysuzun
da hakkından gelmişsin.
1356
01:48:06,599 --> 01:48:07,771
Seni taktir ettim.
1357
01:48:08,761 --> 01:48:11,340
Sultanımız da seni taktir
edecektir Emir İlteber.
1358
01:48:11,818 --> 01:48:13,227
Senin desteğinle sızdık kaleye.
1359
01:48:13,934 --> 01:48:16,675
Gayrı bana her daim itimat
edebileceğini bellemişsindir.
1360
01:48:17,976 --> 01:48:21,640
(Müzik devam ediyor)
1361
01:48:37,562 --> 01:48:40,671
(Müzik devam ediyor)
1362
01:48:48,019 --> 01:48:49,143
Hayırdır Sencer?
1363
01:48:52,691 --> 01:48:54,105
Dukas’ın karısı öldürülmüş.
1364
01:48:55,569 --> 01:48:57,718
Cinayette benim parmağım
olduğunu iddia ederler.
1365
01:48:58,325 --> 01:48:59,671
Bizans elçisi Hristiyan...
1366
01:48:59,762 --> 01:49:02,349
...tebaayla Sultanna baskı
yaparmış tutuklanmam için.
1367
01:49:02,820 --> 01:49:04,054
Düpedüz iftiradır bu.
1368
01:49:04,277 --> 01:49:05,441
Sen İsfihan’da bile değildin.
1369
01:49:05,532 --> 01:49:06,754
Senin parmağın nasıl olabilir.
1370
01:49:07,012 --> 01:49:09,100
Mesele parmağım olup
olmaması değildir zaten.
1371
01:49:09,754 --> 01:49:12,009
Dukas cinayeti meselesini
körüklemek isterler.
1372
01:49:12,480 --> 01:49:14,134
Hristiyan tebaayı ayaklandırıp...
1373
01:49:14,580 --> 01:49:15,962
...sultanın önüne atacaklar beni.
1374
01:49:17,146 --> 01:49:18,689
Saraya gidersem tutuklanabilirim.
1375
01:49:20,762 --> 01:49:21,762
Sencer!
1376
01:49:23,192 --> 01:49:24,226
Ne tutuklanması?
1377
01:49:24,959 --> 01:49:26,554
Sultan seni niye tutuklayacakmış?
1378
01:49:29,766 --> 01:49:31,476
Cinayetler bir bir üzerime yıkılır.
1379
01:49:33,401 --> 01:49:35,141
Madem saraya gidince
tutuklanacaksın...
1380
01:49:35,859 --> 01:49:37,453
...ahval buyken gitme Sencer.
1381
01:49:37,927 --> 01:49:39,365
Turna Hatun doğru der Sencer.
1382
01:49:40,341 --> 01:49:41,808
Kutsal emanetleri biz götürelim.
1383
01:49:42,844 --> 01:49:43,883
Bizi tutuklamazlar.
1384
01:49:44,628 --> 01:49:46,427
Kendini bu tuzağa kurban etmeyesin.
1385
01:49:48,300 --> 01:49:50,198
İstedikleri tuzağı tertiplesinler.
1386
01:49:51,428 --> 01:49:52,805
Ben sultanımıza bir söz verdim.
1387
01:49:53,771 --> 01:49:55,560
Kutsal emanetleri
kendim götüreceğim.
1388
01:49:56,421 --> 01:49:57,836
Karşısında da başım dik çıkacağım.
1389
01:49:58,250 --> 01:49:59,937
Ya bu iftiralardan kurtulamazsan?
1390
01:50:00,488 --> 01:50:02,003
Ya haksız yere hüküm giyersen?
1391
01:50:02,482 --> 01:50:03,575
O vakit ne olacak?
1392
01:50:04,427 --> 01:50:07,438
Ben adaletine itimat ettiğim
bu devlet için mücadele ederim.
1393
01:50:08,387 --> 01:50:10,465
Nasıl ki iftiralara
karşı gideceksem...
1394
01:50:10,684 --> 01:50:12,593
...adalette hakkıyla
tecelli edecektir.
1395
01:50:13,432 --> 01:50:15,866
Başta kutsal emanetler
için teslim olmamıştım.
1396
01:50:16,927 --> 01:50:18,708
İmdi kutsal emanetleri de kurtardık.
1397
01:50:19,947 --> 01:50:21,868
Gayrı teslim olmamak korkaklık olur.
1398
01:50:22,805 --> 01:50:25,256
Madem ki sırtlanlar
tuzaklarını tertip etti...
1399
01:50:26,561 --> 01:50:28,203
...bize de kuzu gibi kaçmak değil...
1400
01:50:29,099 --> 01:50:30,442
...kurt gibi parçalamak düşer.
1401
01:50:30,548 --> 01:50:34,709
(Müzik - Gerilim)
1402
01:50:49,190 --> 01:50:53,158
(Müzik devam ediyor)
1403
01:51:07,840 --> 01:51:08,910
(Kapı açılma sesi)
1404
01:51:11,525 --> 01:51:12,525
(Kapı kapanma sesi)
1405
01:51:13,048 --> 01:51:15,946
(Müzik – Gerilim)
1406
01:51:22,893 --> 01:51:24,862
Daha çok işin var
mıdır şifacı hatun?
1407
01:51:25,717 --> 01:51:28,091
Çok fazla odada durup da
yormayın Seferiye hatunu.
1408
01:51:28,427 --> 01:51:31,235
İlacını içirdikten sonra bir
de tetkik yapmam gerekli.
1409
01:51:31,582 --> 01:51:32,762
Biraz zaman alabilir.
1410
01:51:38,814 --> 01:51:39,918
(Terken iç ses)
- Kahretsin!
1411
01:51:40,148 --> 01:51:42,966
(Terken iç ses) - Kandili almak
için tez bir şey yapmam icap eder.
1412
01:51:43,302 --> 01:51:44,482
(Terken iç ses)
- Lakin ne?
1413
01:51:44,573 --> 01:51:46,573
(Müzik – Gerilim)
1414
01:51:59,593 --> 01:52:01,593
(Müzik devam ediyor)
1415
01:52:17,028 --> 01:52:19,028
(Müzik devam ediyor)
1416
01:52:20,470 --> 01:52:21,754
(Kapı açılma sesi)
1417
01:52:21,845 --> 01:52:23,845
(Müzik devam ediyor)
1418
01:52:40,683 --> 01:52:42,409
Odadaki kandillerin
hepsini toplayın.
1419
01:52:45,899 --> 01:52:47,001
Tek tek inceleyeceğim.
1420
01:52:48,227 --> 01:52:50,227
(Müzik – Gerilim)
1421
01:53:09,115 --> 01:53:10,493
Hayrola Melik Tapar?
1422
01:53:12,875 --> 01:53:14,425
Fena bir vaziyet mi vardır?
1423
01:53:14,573 --> 01:53:16,036
Gevher hatun hastalandı.
1424
01:53:17,125 --> 01:53:20,516
Hastalığından sebep
kandillerden şüphe ederiz.
1425
01:53:22,825 --> 01:53:23,825
Kandil mi?
1426
01:53:24,943 --> 01:53:27,303
Gevher en son bu odaya
girdiğinde vaziyeti iyiydi.
1427
01:53:29,739 --> 01:53:31,245
Evvela Seferiye Hatun...
1428
01:53:33,117 --> 01:53:34,306
...ardından Ahsen.
1429
01:53:37,097 --> 01:53:38,297
İmdi de Gevher.
1430
01:53:40,967 --> 01:53:42,815
Belli ki ortada fena
bir vaziyet vardır.
1431
01:53:45,838 --> 01:53:47,038
Ne olabilir ki?
1432
01:53:47,807 --> 01:53:49,347
Ben de girer çıkarın bu odaya...
1433
01:53:51,315 --> 01:53:52,815
...lakin bana bir şey olmaz.
1434
01:53:54,864 --> 01:53:56,482
Sağlığım yerindedir çok şükür.
1435
01:53:58,476 --> 01:54:00,248
Ne olduğunu inceleme
sonunda öğreneceğim.
1436
01:54:03,242 --> 01:54:06,510
Şayet Gevher
şüphelerinde haklı çıkar ise...
1437
01:54:09,085 --> 01:54:12,268
...bu fenalığı yapanları bizzat
kendi elimle cezalandıracağım.
1438
01:54:12,359 --> 01:54:14,359
(Müzik – Gerilim)
1439
01:54:27,396 --> 01:54:28,513
(Kapı kapanma sesi)
1440
01:54:28,869 --> 01:54:32,736
(Müzik devam ediyor)
1441
01:54:40,342 --> 01:54:41,342
Kandiller!
1442
01:54:42,454 --> 01:54:44,042
Terken Hatun alamamış belli ki.
1443
01:54:51,662 --> 01:54:53,225
Bütün kandilleri toplamışlar.
1444
01:54:54,488 --> 01:54:55,736
Ne yapacağız Terken Hatun?
1445
01:54:56,445 --> 01:54:57,859
Anlarlar bizim yaptığımızı.
1446
01:54:58,719 --> 01:55:00,673
Tamam, telaşlanmayasın.
1447
01:55:01,362 --> 01:55:02,362
Anlamazlar.
1448
01:55:02,453 --> 01:55:04,453
(Müzik - Gerilim)
1449
01:55:07,887 --> 01:55:08,887
Kandil!
1450
01:55:09,106 --> 01:55:10,119
Nasıl aldınız hanımım?
1451
01:55:12,792 --> 01:55:14,162
(Müzik – Gerilim)
1452
01:55:28,119 --> 01:55:30,275
(Eşya sesleri)
1453
01:55:30,814 --> 01:55:32,450
Hay Allah elim çarptı.
1454
01:55:33,148 --> 01:55:34,823
Ziyanı yok Baş Hatun hazretleri.
1455
01:55:35,359 --> 01:55:39,570
(Müzik - Gerilim)
1456
01:55:54,526 --> 01:55:56,526
(Müzik devam ediyor)
1457
01:55:58,354 --> 01:56:00,913
Benim bu cihanda
isteyip de alamayacağım...
1458
01:56:01,004 --> 01:56:02,613
...hiç birşey yoktur Firdevs.
1459
01:56:04,009 --> 01:56:06,328
İmdi tez bu kandili yok edesin.
1460
01:56:07,001 --> 01:56:10,024
(Müzik - Gerilim)
1461
01:56:27,992 --> 01:56:30,664
(Çarşı ortam sesleri)
1462
01:56:32,263 --> 01:56:35,030
Hristiyan tebaanın pazarına
niçin geldik sultanım.
1463
01:56:36,526 --> 01:56:39,063
Huzursuzluklarını bir de
kendilerinden dinlemek için.
1464
01:56:43,368 --> 01:56:44,618
Yoksa içim rahat etmeyecek.
1465
01:56:46,891 --> 01:56:48,891
(Müzik - Gerilim)
1466
01:57:03,333 --> 01:57:06,168
(Müzik devam ediyor)
1467
01:57:23,389 --> 01:57:24,389
Kolay gele!
1468
01:57:25,267 --> 01:57:26,275
Hoş geldin beyim.
1469
01:57:27,640 --> 01:57:29,023
Halis İsfihan elmasıdır.
1470
01:57:29,234 --> 01:57:30,439
Tam da mevsimidir.
1471
01:57:32,013 --> 01:57:33,013
Belli belli.
1472
01:57:33,221 --> 01:57:35,000
Kokusu ta pazarın başına yetişir.
1473
01:57:36,383 --> 01:57:38,170
-Tart bakalım on dirhemlik.
-Hemen beyim.
1474
01:57:42,404 --> 01:57:45,459
Cizye toplayan vazifeliyle
ne diye münakaşa ederdin.
1475
01:57:46,304 --> 01:57:47,438
Fazla mı ister devlet.
1476
01:57:48,837 --> 01:57:49,844
Yok beyim.
1477
01:57:49,983 --> 01:57:51,433
Sağ olsun Sultan Melikşah...
1478
01:57:52,029 --> 01:57:54,379
...her daim adalet
konusunda hassas davranır.
1479
01:57:54,692 --> 01:57:56,324
Ancak bizim sıkıntımız başkadır.
1480
01:57:57,295 --> 01:57:59,848
Önce Şahmendarımız
sonra da karısı öldürüldü.
1481
01:58:00,214 --> 01:58:02,470
Katil devletin hususi adamıymış...
1482
01:58:02,899 --> 01:58:04,048
...ama hala yakalanamadı.
1483
01:58:04,765 --> 01:58:07,983
Ben sultan Melikşah’ın adaleti için
Bizans’taki yurdumu bırakıp geldim...
1484
01:58:08,450 --> 01:58:10,383
...ama o da adalet göstermeyecekse...
1485
01:58:10,679 --> 01:58:12,288
...biz niye bu
topraklarda yaşayalım ki.
1486
01:58:13,055 --> 01:58:16,404
Adalet konusunda Müslüman Hristiyan
ayırt etmez sultan Melikşah...
1487
01:58:16,846 --> 01:58:19,143
...ama o katil
yakalanmadığı müddetçe...
1488
01:58:20,158 --> 01:58:22,704
...Hristiyanlar Sultandan
ümidi kesecekler.
1489
01:58:23,458 --> 01:58:25,433
Sultan yargılamadığı müddetçe...
1490
01:58:26,096 --> 01:58:27,503
...hususi adamı sayarız.
1491
01:58:28,108 --> 01:58:31,010
Bu da Hristiyan tebaayı
umursamadığı anlamına gelir.
1492
01:58:31,101 --> 01:58:35,966
(Müzik - Duygusal)
1493
01:58:49,791 --> 01:58:52,715
Sultan Melikşah’ın adaleti
yine tecelli edecektir.
1494
01:58:53,282 --> 01:58:54,352
Müsterih olasınız.
1495
01:58:58,540 --> 01:58:59,540
Selametle.
1496
01:59:00,164 --> 01:59:02,164
(Çarşı ortam sesi)
1497
01:59:05,120 --> 01:59:06,480
Alasınız bakalım.
1498
01:59:06,571 --> 01:59:08,571
(Müzik - Duygusal)
1499
01:59:11,123 --> 01:59:12,146
Sana da...
1500
01:59:14,740 --> 01:59:16,223
Uğurlar olsun.
-Görüşürüz.
1501
01:59:20,371 --> 01:59:21,433
Adaleti...
1502
01:59:22,339 --> 01:59:25,074
...her daim böyle eşit pay
etmemiz icap eder Kamaç.
1503
01:59:28,246 --> 01:59:31,492
Herkes adaletimizden bu
palalar gibi mesut olmalı.
1504
01:59:34,404 --> 01:59:37,014
Biz bu insanlardan
cizye almakta isek...
1505
01:59:37,210 --> 01:59:40,947
...onların huzurunu, emniyetini
temin etmek ile mesulüz.
1506
01:59:43,087 --> 01:59:44,461
Saraya gidince söyleyesin.
1507
01:59:44,968 --> 01:59:46,960
Dukas meselesi çözüme kavuşmadan...
1508
01:59:47,617 --> 01:59:49,480
...ahalinin huzuru
yerine gelmeden...
1509
01:59:49,627 --> 01:59:51,330
...tek dirhem cizye alınmayacak.
1510
01:59:51,832 --> 01:59:53,121
Emredersiniz Sultanım.
1511
01:59:53,939 --> 01:59:56,580
Ya Sencer için ne düşünürsünüz?
1512
02:00:01,591 --> 02:00:03,629
Bir yandan yaptığı yararlılıklar...
1513
02:00:05,075 --> 02:00:07,075
...bir yandan da
üstündeki suçlamalar.
1514
02:00:09,832 --> 02:00:12,715
Adalet terazimizi öyle
hassas kurmalıyız ki...
1515
02:00:13,668 --> 02:00:14,754
...dirhem şaşmamalı.
1516
02:00:14,928 --> 02:00:17,998
(Müzik - Duygusal)
1517
02:00:23,112 --> 02:00:27,628
(At sesleri)
1518
02:00:49,053 --> 02:00:50,053
Ana!
1519
02:00:51,875 --> 02:00:53,159
Senin ne işin vardır burada?
1520
02:00:56,433 --> 02:00:57,722
Olanları duydum oğul.
1521
02:00:58,923 --> 02:01:02,556
Ortalık kaynarmış senin
uğradığın iftiralardan ötürü.
1522
02:01:08,860 --> 02:01:11,460
Kutsal emanetleri
ver yiğitler götürsün.
1523
02:01:13,436 --> 02:01:14,850
Sen saraya gitme oğul.
1524
02:01:17,026 --> 02:01:18,120
Tasa etmeyesin ana.
1525
02:01:19,346 --> 02:01:20,651
Suçlu muyum ki kaçayım.
1526
02:01:21,984 --> 02:01:24,172
Ben sultanımızın
adaletine itimat ederim.
1527
02:01:25,297 --> 02:01:26,417
Sen de edesin.
1528
02:01:28,069 --> 02:01:30,241
Onca iftirayla kuşatmışlar etrafını.
1529
02:01:32,544 --> 02:01:34,853
Kim bilir gittiğinde ne
tuzaklar kuracaklar?
1530
02:01:35,757 --> 02:01:36,974
Orada tuzak varsa...
1531
02:01:38,279 --> 02:01:40,677
...bizde de o tuzağı bozacak
kuvvet vardır evelallah.
1532
02:01:42,185 --> 02:01:43,247
Metin olasın ana.
1533
02:01:45,617 --> 02:01:48,573
Bunca iftirayla boğuşurken
sen, ben nasıl durup beklerim?
1534
02:01:49,407 --> 02:01:50,994
Nasıl eli kolu bağlı kalırım?
1535
02:01:52,248 --> 02:01:54,355
Başına ne hal
geleceği belli değildir.
1536
02:01:59,151 --> 02:02:00,189
Baban...
1537
02:02:00,998 --> 02:02:03,588
...oğlunun olduğunu
bilmeden seni tutuklarsa...
1538
02:02:05,201 --> 02:02:07,512
...bir de hakkında
fena bir hüküm verirse...
1539
02:02:09,667 --> 02:02:11,487
...ben bunu nasıl kaldırırım oğlum?
1540
02:02:13,573 --> 02:02:15,651
Sen babamı benden
daha iyi tanımaz mısın ana?
1541
02:02:17,107 --> 02:02:18,577
O adaletli değil midir?
1542
02:02:20,204 --> 02:02:23,434
Öz oğlunun karşısında yedi kat
el de olsa adaleti gözetmez mi?
1543
02:02:28,318 --> 02:02:29,904
Ne diye endişelenirsin o vakit?
1544
02:02:32,149 --> 02:02:33,329
Ne ben suçluyum...
1545
02:02:33,969 --> 02:02:35,303
...ne de babam adaletsiz.
1546
02:02:37,192 --> 02:02:39,229
Mesele yalnız ikinizle bitse keşke.
1547
02:02:40,745 --> 02:02:42,373
Bu saray oyunlarını...
1548
02:02:43,116 --> 02:02:45,506
...tuzaklarını, tertiplerini
bir de bana sor.
1549
02:02:47,342 --> 02:02:49,959
Bin bir iftira atıp casus
diye sürdüler beni.
1550
02:02:52,478 --> 02:02:54,052
Sana da oyun kurarlar.
1551
02:02:57,315 --> 02:03:00,439
Benim talihsizliğime kurban
gitmene gönlüm razı gelmez.
1552
02:03:01,143 --> 02:03:03,643
Asıl gitmezsek onların
oyununa düşeriz ana.
1553
02:03:04,999 --> 02:03:07,658
Asıl gitmezsek onların
istediğini vermiş oluruz.
1554
02:03:08,987 --> 02:03:10,058
Ben bir söz verdim.
1555
02:03:11,363 --> 02:03:13,081
Kutsal emanetleri götüreceğim...
1556
02:03:15,191 --> 02:03:17,378
...ve iftiralarına karşı
başım dik duracağım.
1557
02:03:21,093 --> 02:03:22,485
Senin oğluna bu yaraşır.
1558
02:03:22,576 --> 02:03:26,165
(Müzik - Duygusal)
1559
02:03:30,603 --> 02:03:32,603
(Kuş sesleri)
1560
02:03:37,629 --> 02:03:39,685
Tapar kandilleri incelettiğinde...
1561
02:03:40,204 --> 02:03:41,692
...içinde ne olduğu ortaya çıkacak.
1562
02:03:43,297 --> 02:03:45,191
O vakit bu fenalığı yapanlar da...
1563
02:03:46,347 --> 02:03:48,347
...hakkettikleri cezayı çekecekler.
1564
02:03:50,918 --> 02:03:53,483
İştahsızlık ve halsizlik de
var mıdır Gevher Hatun?
1565
02:03:54,062 --> 02:03:57,325
Hem de ne iştahsızlık
ne halsizlik, baş ağrısı…
1566
02:04:00,319 --> 02:04:02,617
...o koku dediğim gibi çok...
1567
02:04:02,708 --> 02:04:04,144
...tesirli bir şeydi belli ki.
1568
02:04:05,613 --> 02:04:06,803
(Kapı açılma sesi)
1569
02:04:13,235 --> 02:04:14,585
Bütün kandiller toplatıldı.
1570
02:04:15,040 --> 02:04:16,087
Müsterih olasın.
1571
02:04:16,612 --> 02:04:20,267
Seni bu vaziyete getiren sebep
her neyse tez vakitte oraya çıkacak.
1572
02:04:21,915 --> 02:04:24,243
Boşuna telaş edersiz
Melik Hazretleri.
1573
02:04:25,302 --> 02:04:27,441
Gevher Hatun’u hasta
eden kandil değildir.
1574
02:04:29,990 --> 02:04:31,754
Ya nedir onu bu
vaziyete getiren sebep?
1575
02:04:32,967 --> 02:04:34,783
Müjdeler olsun Melik Hazretleri.
1576
02:04:35,220 --> 02:04:36,504
Gevher Hatun gebedir.
1577
02:04:36,908 --> 02:04:39,206
Bu halinin sebebi de
gebelikten ötürüdür.
1578
02:04:39,450 --> 02:04:42,736
(Müzik – Duygusal)
1579
02:04:58,120 --> 02:05:00,120
(Müzik devam ediyor)
1580
02:05:09,310 --> 02:05:10,914
Allah’ım sana şükürler olsun.
1581
02:05:11,556 --> 02:05:14,406
(Müzik - Duygusal)
1582
02:05:33,295 --> 02:05:37,071
Tapar ve Elçin kandil meselesinin
üzerine gitmeye çalıştılar...
1583
02:05:37,526 --> 02:05:39,346
...lakin muvaffak olamadılar.
1584
02:05:40,296 --> 02:05:41,719
Bu daha ilk yenilgileri.
1585
02:05:44,208 --> 02:05:47,503
Ben de Nizamülmülk’e dair mühim
bir meseleyi bildirmeye geldim.
1586
02:05:49,183 --> 02:05:51,603
Hususi yiğitlerinden
Sencer adında biri...
1587
02:05:53,176 --> 02:05:55,543
...Dukas cinayetiyle
alakalı şüphelidir.
1588
02:05:56,491 --> 02:05:59,204
Eğer o tutuklanır
ve suçlu bulunursa...
1589
02:05:59,626 --> 02:06:01,899
...Nizamülmülk’ün itibarı sarsılır.
1590
02:06:03,993 --> 02:06:05,803
Hukuki yiğitlerine devletin...
1591
02:06:05,894 --> 02:06:08,285
...nizamını bozan
adamlar gözüyle bakılır.
1592
02:06:10,322 --> 02:06:11,440
Böylece...
1593
02:06:11,979 --> 02:06:15,393
...onun devlet içine yerleştirdiği
adamları tasfiye etmek için...
1594
02:06:15,956 --> 02:06:17,890
...elimizde güçlü bir koz olur.
1595
02:06:21,087 --> 02:06:24,242
Lakin sultanımız hala kararsız.
1596
02:06:26,051 --> 02:06:27,946
Ne dediysem de fayda etmedi.
1597
02:06:28,037 --> 02:06:30,037
(Müzik - Gerilim)
1598
02:06:39,760 --> 02:06:41,240
Sen inde onu karşıla.
1599
02:06:42,193 --> 02:06:44,782
Ben de baş hatun olarak
meseleye el atacağım.
1600
02:06:46,235 --> 02:06:49,894
Onun tutuklanması için elimden
gelen her şeyi yapacağım.
1601
02:06:52,285 --> 02:06:54,285
(Müzik - Gerilim)
1602
02:07:08,946 --> 02:07:10,946
(Müzik devam ediyor)
1603
02:07:25,591 --> 02:07:27,591
(Müzik devam ediyor)
1604
02:07:36,246 --> 02:07:37,381
Nizamülmülk.
1605
02:07:42,093 --> 02:07:44,594
Sencer denen hususiyet
yüzünden ahalinin...
1606
02:07:44,685 --> 02:07:47,587
...adalete de emniyete
de itimadı sarsılmış.
1607
02:07:48,708 --> 02:07:51,585
Devletimizin uğraştığı
bunca gayeler varken...
1608
02:07:52,437 --> 02:07:54,884
...imdi de topraklarımızda
huzursuzluk çıktı.
1609
02:07:55,626 --> 02:07:59,466
Suç ispat edilene değin her
bir kişi masum idir Terken Hatun.
1610
02:08:00,882 --> 02:08:03,313
Hüküm vermekte
aceleci olmamak gerek.
1611
02:08:04,434 --> 02:08:06,846
Baş hatun olarak neyin
ne olduğunu idrak...
1612
02:08:06,937 --> 02:08:09,378
...edecek ferasetim
vardır Nizamülmülk.
1613
02:08:10,767 --> 02:08:12,328
Sende hususi yiğidini değil...
1614
02:08:13,390 --> 02:08:15,215
...devletini müdafaa
etmeye bak derim.
1615
02:08:16,038 --> 02:08:17,655
İmdi sahip çıkacağına...
1616
02:08:18,111 --> 02:08:20,185
...suçu işlemeden
önce sahip çıkacaktın.
1617
02:08:21,427 --> 02:08:25,596
Kişiler üzerinden hiç bir gayemiz
bu vakte deyin olmadı çok şükür.
1618
02:08:27,030 --> 02:08:29,409
Her daim devletimizin bekasını...
1619
02:08:29,500 --> 02:08:31,783
...aklımıza düşürerek kelam ederiz.
1620
02:08:34,407 --> 02:08:37,140
Sultanımız ona önce
mühim vazifeler verdi.
1621
02:08:38,393 --> 02:08:40,424
Kaybolduğunda onu aramaya gitti.
1622
02:08:41,511 --> 02:08:42,637
İmdi de...
1623
02:08:43,433 --> 02:08:46,629
...bir baba evladını nasıl
düşünürse düşünmekte.
1624
02:08:49,093 --> 02:08:52,357
Niye bu kadar ehemmiyetlidir
Sencer anlamış değilim.
1625
02:08:54,690 --> 02:08:56,029
Sultanımız...
1626
02:08:56,468 --> 02:08:59,834
...cümle yiğitlerini
evladı gibi sever bilirsiniz.
1627
02:09:00,472 --> 02:09:02,472
(Müzik - Gerilim)
1628
02:09:02,875 --> 02:09:04,381
Evlatların kıymeti...
1629
02:09:05,313 --> 02:09:08,668
...babalarına gösterdikleri
sadakatleri kadardır Nizamülmülk.
1630
02:09:09,317 --> 02:09:11,493
Bizim dillere destan adaletimiz...
1631
02:09:11,970 --> 02:09:13,346
...temin ettiğimiz huzur.
1632
02:09:14,267 --> 02:09:17,605
Sencer denen yiğit
yüzünden allak bullak olmuştur.
1633
02:09:23,260 --> 02:09:24,758
Bu hususi yiğitler...
1634
02:09:25,516 --> 02:09:26,898
...kimlerden alır bu cüreti?
1635
02:09:31,898 --> 02:09:34,471
Bundan gayrısı Sencer
meselesi değildir.
1636
02:09:35,662 --> 02:09:37,477
Devletin içine yerleşmiş...
1637
02:09:37,790 --> 02:09:39,790
...düzeni de alakadar
eden meseledir.
1638
02:09:40,654 --> 02:09:42,515
Sultanımız hükmünü verirken...
1639
02:09:43,039 --> 02:09:45,869
...eminin bunu da
göz ardı etmeyecektir.
1640
02:09:49,329 --> 02:09:50,407
Bu düzen...
1641
02:09:50,991 --> 02:09:54,813
...Selçuklu Devleti kurulduğu
günden beridir mevcut idir.
1642
02:09:56,622 --> 02:09:57,653
Mazi...
1643
02:09:58,067 --> 02:10:00,685
...bu düzeni bozma
gayesi taşıyanların...
1644
02:10:00,776 --> 02:10:02,725
...hüsranlarıyla dolu idir.
1645
02:10:02,823 --> 02:10:06,177
(Müzik - Gerilim)
1646
02:10:21,303 --> 02:10:23,303
(Müzik devam ediyor)
1647
02:10:33,715 --> 02:10:35,283
(Kapı açılma sesi)
1648
02:10:38,280 --> 02:10:40,280
(Müzik – Gerilim)
1649
02:10:55,849 --> 02:10:57,849
(Müzik devam ediyor)
1650
02:11:12,803 --> 02:11:14,803
(Müzik devam ediyor)
1651
02:11:18,637 --> 02:11:21,371
Demek sonunda teslim
olmaya geldin Sencer.
1652
02:11:21,664 --> 02:11:22,974
Nicedir seni arardık.
1653
02:11:24,962 --> 02:11:26,388
Bilirim Emir Tâcülmülk...
1654
02:11:27,896 --> 02:11:28,981
...obamı basmışsın.
1655
02:11:30,404 --> 02:11:31,404
Bastım.
1656
02:11:31,528 --> 02:11:32,807
Çadırına kadar girdim.
1657
02:11:33,562 --> 02:11:36,764
(Müzik - Duygusal)
1658
02:11:38,521 --> 02:11:39,717
Sonrasını da düşündün mü?
1659
02:11:40,816 --> 02:11:42,804
-Ne o?
-Beni tehdit i edersin?
1660
02:11:43,125 --> 02:11:44,125
Bilakis.
1661
02:11:45,393 --> 02:11:46,397
Tedbirli ol derim.
1662
02:11:50,213 --> 02:11:53,927
Madem sonrasını düşünmeden
hadsizce çadırıma kadar gidersin...
1663
02:11:55,568 --> 02:11:57,360
...bundan sonrasını
da tahmin edemezsin.
1664
02:12:00,676 --> 02:12:02,334
Dua et ki Sultan seni bekler.
1665
02:12:04,962 --> 02:12:07,168
Kutsal emanetleri
verin biz teslim ederiz.
1666
02:12:07,924 --> 02:12:10,407
Sen imdi kendi
akıbetine teslim olacaksın.
1667
02:12:12,917 --> 02:12:16,717
Kutsal emanetlere Sultana ulaşana
kadar benden başkası dokunamaz.
1668
02:12:17,791 --> 02:12:18,791
Alın!
1669
02:12:19,092 --> 02:12:20,138
(Kol bükülme sesi)
1670
02:12:20,600 --> 02:12:21,813
(İnleme sesi)
1671
02:12:24,417 --> 02:12:26,511
Ben kutsal emanetler
için ardımda çok leş...
1672
02:12:26,602 --> 02:12:27,823
...bıraktım Tâcülmülk.
1673
02:12:28,729 --> 02:12:30,421
Benim vermediğimi benden alamazsın.
1674
02:12:30,944 --> 02:12:33,928
(Müzik - Gerilim)
1675
02:12:56,700 --> 02:12:58,943
Sultan Melikşah
seni huzuruna bekler.
1676
02:13:01,435 --> 02:13:04,411
(Müzik - Gerilim)
1677
02:13:08,474 --> 02:13:11,782
(Sencer) Herkesin
doğumu kendi hayatını başlatır.
1678
02:13:13,077 --> 02:13:15,651
(Sencer) Ben cihanda yeni
bir çağın başladığı gün doğdum.
1679
02:13:16,941 --> 02:13:20,589
(Sencer) Hükümdar beşiğinden
alınıp sırlarla kundaklandım.
1680
02:13:21,770 --> 02:13:23,822
(Sencer) Cihan sultanının oğlu
olduğumu...
1681
02:13:24,376 --> 02:13:25,891
...cihandan gizleyerek yaşadım.
1682
02:13:27,107 --> 02:13:28,870
(Sencer) Herkes ait
olduğu yerde büyür.
1683
02:13:30,303 --> 02:13:33,561
(Sencer) Ben ait olduğum yerin
kapısını kendi gayretimle açtım.
1684
02:13:35,046 --> 02:13:37,742
(Sencer) Herkes
doğduğunda kendi ışığını taşır.
1685
02:13:38,818 --> 02:13:40,907
(Sencer) Ben sırlarla
dolu karanlıklar yarıp...
1686
02:13:41,658 --> 02:13:43,854
...hakikatimin ışığına
kendim ulaştım.
1687
02:13:45,360 --> 02:13:49,097
(Sencer) Bir zamanlar taşıdığım sır
ağır gelir diye bu saraya giremedim.
1688
02:13:52,810 --> 02:13:56,053
(Sencer) İmdi kılıcın
parlattığı bir çağa...
1689
02:13:56,747 --> 02:13:58,747
...uyanışı hazırlamak için geldim.
1690
02:13:59,029 --> 02:14:01,965
(Müzik - Duygusal)
1691
02:14:16,320 --> 02:14:18,320
(Müzik devam ediyor)
1692
02:14:33,256 --> 02:14:35,256
(Müzik devam ediyor)
1693
02:14:50,751 --> 02:14:52,589
Sencer sensin demek.
1694
02:14:54,952 --> 02:14:56,071
Sencer.
1695
02:14:57,675 --> 02:15:00,541
Nizamülmülk’ün
kurduğu düzenin gizli kilidi.
1696
02:15:01,457 --> 02:15:03,190
Eğer o kilidi kırabilirsek...
1697
02:15:03,858 --> 02:15:06,557
...onun kurduğu düzeni
yerle bir ederiz demektir.
1698
02:15:07,873 --> 02:15:08,912
Sonra da...
1699
02:15:09,968 --> 02:15:11,518
...kendi düzenimizi kurarız.
1700
02:15:11,609 --> 02:15:13,609
(Müzik - Gerilim)
1701
02:15:28,385 --> 02:15:30,385
(Müzik devam ediyor)
1702
02:15:41,583 --> 02:15:43,183
Hoş gelmişsin yiğit!
1703
02:15:44,944 --> 02:15:48,405
Demek kutsal emanetleri
kurtaran Sencer sensin.
1704
02:15:50,297 --> 02:15:51,579
Allah senden razı olsun.
1705
02:15:51,670 --> 02:15:54,070
Emanetleri kafirin
elinde bırakmadın.
1706
02:15:56,530 --> 02:15:57,970
Vazifemizi yaptık.
1707
02:15:59,136 --> 02:16:00,524
Yapmaya da devam edeceğiz.
1708
02:16:02,871 --> 02:16:05,171
Ta ki düşmanların
hepsi yok olana kadar.
1709
02:16:07,336 --> 02:16:09,202
Sen yine de temkinli olasın.
1710
02:16:10,432 --> 02:16:13,942
Yüksekte uçan her kartalın
görünmez bir avcısı olur.
1711
02:16:15,571 --> 02:16:16,929
Nasihatin için sağ olasın.
1712
02:16:18,377 --> 02:16:19,986
Bunu düşünen düşmanlarım olmuştur.
1713
02:16:21,641 --> 02:16:22,716
İmdi hepsi mezarda.
1714
02:16:22,807 --> 02:16:24,807
(Müzik - Gerilim)
1715
02:16:36,942 --> 02:16:38,062
Ya sen kimsin?
1716
02:16:46,822 --> 02:16:47,822
Baş elçi.
1717
02:16:49,910 --> 02:16:50,950
Hasan Sabbah.
1718
02:16:54,476 --> 02:16:56,896
Baş elçiysen seninle
işimiz olacak demektir.
1719
02:16:57,665 --> 02:16:59,465
Bundan hiç şüphe etmeyesin.
1720
02:17:01,334 --> 02:17:04,233
Benimle daha çok işin olacak Sencer.
1721
02:17:06,575 --> 02:17:08,575
(Müzik – Gerilim)
1722
02:17:23,791 --> 02:17:26,347
(Müzik devam ediyor)
1723
02:17:41,610 --> 02:17:43,610
(Müzik devam ediyor)
1724
02:17:58,020 --> 02:18:00,020
(Müzik devam ediyor)
1725
02:18:15,179 --> 02:18:17,179
(Müzik devam ediyor)
1726
02:18:32,959 --> 02:18:34,959
(Müzik devam ediyor)
1727
02:18:50,240 --> 02:18:52,240
(Müzik devam ediyor)
1728
02:19:07,266 --> 02:19:08,266
Sencer.
1729
02:19:11,341 --> 02:19:13,361
Nihayet kutsal emanetleri getirdin.
1730
02:19:16,186 --> 02:19:18,319
Başardığın vazifenle
bizi memnun ettin.
1731
02:19:22,441 --> 02:19:24,812
Kutsal emanetler hak
ettiği yere döndü sultanım.
1732
02:19:26,460 --> 02:19:28,614
Ben vazifemi yapıp
hakkı yerine getirdim.
1733
02:19:32,599 --> 02:19:33,599
Bismillahirrahmanirrahim…
1734
02:19:33,700 --> 02:19:36,492
(Müzik - Duygusal)
1735
02:19:46,056 --> 02:19:47,122
Kamaç...
1736
02:19:48,012 --> 02:19:49,375
...hazineyi hazine odasına...
1737
02:19:49,466 --> 02:19:50,974
...usulünce yerleştiresin.
1738
02:19:53,717 --> 02:19:55,717
Bismillahirrahmanirrahim…
1739
02:19:56,558 --> 02:20:00,923
(Müzik - Duygusal)
1740
02:20:16,196 --> 02:20:18,204
Kutsal emanetleri getirmekle...
1741
02:20:18,531 --> 02:20:20,831
...dediğin gibi üzerine
düşen vazifeni yaptın...
1742
02:20:21,418 --> 02:20:22,516
...lakin...
1743
02:20:22,907 --> 02:20:25,665
...karıştığın cinayetle
de Bizans’la ipleri gerdin.
1744
02:20:26,348 --> 02:20:28,418
Tebaanın arasına huzursuzluk yaydın.
1745
02:20:32,352 --> 02:20:34,091
Bu hadiselerde suçum yoktur.
1746
02:20:35,318 --> 02:20:38,334
Bu sebeple buraya
aman dilemeye değil...
1747
02:20:39,584 --> 02:20:42,031
...adaletinize itimat
ettiğim için geldim Sultanım.
1748
02:20:47,114 --> 02:20:49,085
Lukas’ı öldürmediğine
dair delilin var mı?
1749
02:20:50,068 --> 02:20:51,955
Öldürseydim mertçe öldürdüm derdim.
1750
02:20:55,501 --> 02:20:57,471
Bunca vazifeden
alnımın akıyla çıktım.
1751
02:20:59,091 --> 02:21:00,505
Gitme diyenlere inat...
1752
02:21:01,467 --> 02:21:03,630
...adaletinize itimat
ettiğim için geldim.
1753
02:21:06,549 --> 02:21:08,229
Sözüm kafi değil midir?
1754
02:21:10,290 --> 02:21:11,781
Senin mevkiin makamın...
1755
02:21:11,872 --> 02:21:14,438
...nedir ki sultanımız senin
sözüne itimat edecek?
1756
02:21:20,244 --> 02:21:21,650
Sultanımız nezdinde ancak...
1757
02:21:21,741 --> 02:21:23,772
...evlatlarının böyle
bir kıymeti vardır.
1758
02:21:24,873 --> 02:21:25,873
Senin değil.
1759
02:21:31,808 --> 02:21:34,326
Güç bulduğunuz
kişilerin ardına sığınıp da...
1760
02:21:34,963 --> 02:21:37,127
...yakayı sıyırabileceğinizi
sanmayın.
1761
02:21:38,185 --> 02:21:40,713
Hususi yiğitlerimiz
şahıslardan değil...
1762
02:21:42,025 --> 02:21:45,267
...bizzat devletin kendisinden
güç alırlar Terken Hatun.
1763
02:21:46,247 --> 02:21:49,899
Sultanımızdan gayrı hiçbir
şahıs da bu devlete hükmedemez.
1764
02:21:51,036 --> 02:21:52,429
Bu da böyle biline.
1765
02:21:54,182 --> 02:21:55,205
Sultanımızın…
1766
02:21:59,819 --> 02:22:02,608
(Müzik – Gerilim)
1767
02:22:06,460 --> 02:22:07,827
Cinayetlerde...
1768
02:22:09,007 --> 02:22:10,077
...dahli olduğun...
1769
02:22:11,396 --> 02:22:12,513
...kesin değil idir.
1770
02:22:14,486 --> 02:22:16,439
Suç kesinleşinceye dek...
1771
02:22:16,900 --> 02:22:18,441
...herkes masumdur.
1772
02:22:19,384 --> 02:22:20,478
Lakin...
1773
02:22:21,204 --> 02:22:23,746
...suçu ve suçsuzluğu
kesinleştirmek için de...
1774
02:22:24,929 --> 02:22:26,529
...yargılama şart idir.
1775
02:22:32,436 --> 02:22:34,545
Zira Sencer’i yargılamaz isek...
1776
02:22:35,452 --> 02:22:37,633
...tebaanın gözünde suçlu biz oluruz.
1777
02:22:39,398 --> 02:22:41,078
Adaletimize zeval gelir.
1778
02:22:49,650 --> 02:22:51,054
Sencer’i tutuklayın!
1779
02:22:51,145 --> 02:22:54,632
(Müzik – Gerilim)
1780
02:23:42,320 --> 02:23:45,395
(Jenerik)
1781
02:24:00,366 --> 02:24:05,476
(Jenerik devam ediyor)
1782
02:24:20,265 --> 02:24:25,375
(Jenerik devam ediyor)
1783
02:24:40,372 --> 02:24:45,482
(Jenerik devam ediyor)
1784
02:25:00,363 --> 02:25:05,473
(Jenerik devam ediyor)
127301