All language subtitles for The.Passenger.2020.HDRip.XviD.AC3-EVO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:00,039 --> 00:02:25,039 subtitle by h.h 2 00:02:25,092 --> 00:02:26,595 Why did you drink so much? 3 00:02:28,096 --> 00:02:28,897 Me? 4 00:02:28,931 --> 00:02:30,533 Yes, you. 5 00:02:30,566 --> 00:02:31,766 That's rich. 6 00:02:31,800 --> 00:02:33,135 Sorry? 7 00:02:33,168 --> 00:02:34,770 It's a wedding, Charlotte. 8 00:02:34,802 --> 00:02:36,138 People get drunk. 9 00:02:36,170 --> 00:02:37,072 It's what they do. 10 00:02:38,507 --> 00:02:39,508 Not everyone. 11 00:02:39,540 --> 00:02:40,975 No? 12 00:02:41,008 --> 00:02:42,844 Tom didn't look exactly great this morning, did he? 13 00:02:42,877 --> 00:02:46,281 Yeah, well, he wasn't driving home, though, was he? 14 00:02:46,314 --> 00:02:47,082 Christ. 15 00:02:48,449 --> 00:02:49,786 Wish I hadn't mentioned it. 16 00:02:55,757 --> 00:02:58,993 It's just not particularly responsible, is it? 17 00:02:59,026 --> 00:03:01,029 So that's what this is? 18 00:03:01,062 --> 00:03:02,897 You don't think I'm responsible enough. 19 00:03:02,931 --> 00:03:03,766 I didn't say that. 20 00:03:03,799 --> 00:03:04,867 Yes, you did. 21 00:03:04,900 --> 00:03:07,503 Ah, you're completely infuriating. 22 00:03:07,536 --> 00:03:10,104 Oh, great, so now I'm irresponsible and infuriating. 23 00:03:10,138 --> 00:03:11,373 That's a nice combination. 24 00:03:11,406 --> 00:03:12,942 I just don't see why you feel the need 25 00:03:12,974 --> 00:03:14,543 to get totally wasted. 26 00:03:15,911 --> 00:03:18,881 I think you're being a bit hypocritical. 27 00:03:18,913 --> 00:03:20,448 I wasn't wasted. 28 00:03:20,481 --> 00:03:22,485 Yeah, you got through two bottles of wine 29 00:03:22,518 --> 00:03:24,052 before the speeches. 30 00:03:24,086 --> 00:03:25,655 Don't be ridiculous. 31 00:03:26,854 --> 00:03:28,524 You know what, besides, I'm surprised 32 00:03:28,556 --> 00:03:31,560 that you even remember the speeches. 33 00:03:31,592 --> 00:03:32,894 I bet you don't remember eating. 34 00:03:32,927 --> 00:03:33,795 I do, actually. 35 00:03:34,795 --> 00:03:35,631 It was chicken. 36 00:03:37,866 --> 00:03:40,202 Congratulations on remembering your dinner. 37 00:03:40,235 --> 00:03:41,070 Thank you. 38 00:03:46,675 --> 00:03:47,910 It just would've been nice, 39 00:03:47,943 --> 00:03:49,078 have a bit more of a grown-up evening. 40 00:03:50,979 --> 00:03:51,981 So now you're adding childish 41 00:03:52,014 --> 00:03:53,282 to my list of faults, too. 42 00:03:54,582 --> 00:03:55,818 You added that yourself. 43 00:03:58,986 --> 00:04:01,757 I'm so sorry I'm not more mature for you. 44 00:04:01,789 --> 00:04:03,191 Who would you prefer? 45 00:04:03,224 --> 00:04:04,393 Prince Philip, perhaps? 46 00:04:05,360 --> 00:04:07,396 Or is he maybe a bit too mature. 47 00:04:07,429 --> 00:04:08,664 Hilarious. 48 00:04:08,697 --> 00:04:11,165 No, seriously, what is it you'd like me to be, 49 00:04:11,199 --> 00:04:13,969 apart from responsible and mature, obviously. 50 00:04:16,237 --> 00:04:18,940 - Stop being a dick. - That's great. 51 00:04:18,973 --> 00:04:20,475 That's three, any more? 52 00:04:21,543 --> 00:04:22,545 No. 53 00:04:22,577 --> 00:04:24,012 We can just start with those. 54 00:04:28,550 --> 00:04:30,718 How did I end up being the bad guy here? 55 00:04:30,752 --> 00:04:31,720 We were both drinking. 56 00:04:31,752 --> 00:04:32,921 We both feel like shit. 57 00:04:34,755 --> 00:04:35,857 Why is it always my fault? 58 00:04:36,757 --> 00:04:37,759 I didn't say that. 59 00:04:39,226 --> 00:04:40,462 You never do. 60 00:04:42,096 --> 00:04:46,001 Please, don't start. 61 00:04:48,235 --> 00:04:50,105 I just thought we had a good time. 62 00:04:50,137 --> 00:04:51,573 You know, we had a laugh. 63 00:04:51,607 --> 00:04:53,809 You looked like you enjoyed yourself. 64 00:04:53,841 --> 00:04:54,943 I did. 65 00:04:54,976 --> 00:04:55,544 - So what's wrong? - Nothing! 66 00:04:59,113 --> 00:05:00,515 You know what, you're right. 67 00:05:00,548 --> 00:05:01,783 I'm just a bit hungover. 68 00:05:04,987 --> 00:05:07,623 Everything I do lately seems to get on your nerves. 69 00:05:09,024 --> 00:05:09,858 That's not true. 70 00:05:09,891 --> 00:05:10,893 Isn't it? 71 00:05:11,927 --> 00:05:12,762 No. 72 00:05:14,228 --> 00:05:15,063 I... 73 00:05:17,598 --> 00:05:18,433 Nothing. 74 00:05:29,011 --> 00:05:31,347 Tom did look quite bad this morning, didn't he? 75 00:05:33,115 --> 00:05:34,850 Slight understatement, I reckon. 76 00:05:36,050 --> 00:05:38,319 I tried to force feed him a bacon sandwich. 77 00:05:38,353 --> 00:05:40,389 Thought he was going to puke all over me. 78 00:05:40,422 --> 00:05:41,257 Tommy. 79 00:05:43,524 --> 00:05:44,993 I will kill him if he's sick in his car. 80 00:05:46,161 --> 00:05:47,862 Don't blame him. 81 00:05:47,896 --> 00:05:49,799 Did you see him trying it on with Alison? 82 00:05:51,233 --> 00:05:52,901 Who, your brother? 83 00:05:53,735 --> 00:05:54,670 No, Tom. 84 00:05:56,004 --> 00:05:56,805 No. 85 00:05:56,838 --> 00:05:57,640 Really? 86 00:05:57,673 --> 00:05:58,874 Yeah. 87 00:05:58,906 --> 00:06:00,508 He was trying all his best dance moves on her. 88 00:06:02,144 --> 00:06:04,013 Well, that dance floor certainly saw 89 00:06:04,045 --> 00:06:06,014 its fair share of action, didn't it? 90 00:06:07,081 --> 00:06:07,916 What? 91 00:06:11,920 --> 00:06:12,788 We had one dance. 92 00:06:13,954 --> 00:06:15,923 To about five songs. 93 00:06:15,956 --> 00:06:18,360 Everyone has a dance with the bridesmaid. 94 00:06:18,392 --> 00:06:19,226 Do they? 95 00:06:20,696 --> 00:06:21,630 Well, I must have missed where it said that 96 00:06:21,663 --> 00:06:23,298 on the invitation. 97 00:06:23,331 --> 00:06:25,568 I'll show it to you when we get home. 98 00:06:27,935 --> 00:06:28,836 Look, she's a very nice girl. 99 00:06:28,870 --> 00:06:31,807 Oh, you are not being serious. 100 00:06:31,839 --> 00:06:33,174 Of course, I am. 101 00:06:33,208 --> 00:06:35,144 Don't lie, you don't think that. 102 00:06:36,778 --> 00:06:38,047 She's a total cow. 103 00:06:38,079 --> 00:06:39,447 You barely know her. 104 00:06:39,480 --> 00:06:40,682 Oh, I've met her plenty of times. 105 00:06:40,716 --> 00:06:41,550 When? 106 00:06:42,718 --> 00:06:44,353 Every time I try to talk to her, 107 00:06:45,319 --> 00:06:46,656 she totally blanks me. 108 00:06:47,555 --> 00:06:49,757 - Dan, stop! - Shit! 109 00:06:54,896 --> 00:06:55,698 You okay? 110 00:06:57,331 --> 00:06:58,166 You? 111 00:07:00,769 --> 00:07:01,603 Samuel? 112 00:07:02,937 --> 00:07:03,772 You know him? 113 00:07:06,608 --> 00:07:07,810 Samuel, what the hell? 114 00:07:07,843 --> 00:07:08,677 Hey. 115 00:07:31,132 --> 00:07:32,400 What's going on? 116 00:07:32,434 --> 00:07:33,402 He's broken down. 117 00:07:34,502 --> 00:07:35,903 Well, I figured. 118 00:07:35,937 --> 00:07:37,406 He could've gotten himself killed. 119 00:07:37,439 --> 00:07:39,641 He was just trying to flag us down. 120 00:07:39,673 --> 00:07:41,008 Who is he? 121 00:07:41,041 --> 00:07:42,310 He's a bloke from work. 122 00:07:43,177 --> 00:07:44,180 Have I met him? 123 00:07:45,146 --> 00:07:46,414 I don't think so, why? 124 00:07:47,649 --> 00:07:48,850 He looks familiar. 125 00:07:49,985 --> 00:07:50,985 His name's Samuel. 126 00:07:51,920 --> 00:07:52,754 Samuel? 127 00:07:53,922 --> 00:07:56,525 Oh, don't worry, I'll introduce you. 128 00:07:56,557 --> 00:07:58,026 Thank you so much. 129 00:07:58,059 --> 00:07:59,161 You're very welcome. 130 00:08:02,197 --> 00:08:04,098 Has he tried calling anyone? 131 00:08:04,132 --> 00:08:05,134 There's no signal. 132 00:08:06,634 --> 00:08:07,802 Well, haven't you got one? 133 00:08:08,937 --> 00:08:10,406 We're in the middle of nowhere. 134 00:08:16,711 --> 00:08:18,347 Look, he lives near us. 135 00:08:18,379 --> 00:08:19,981 I told him we'd drive him back home. 136 00:08:22,149 --> 00:08:22,950 Would it not be better 137 00:08:22,983 --> 00:08:24,452 to take him to a garage? 138 00:08:24,485 --> 00:08:25,920 He's got a mate who can come and tow it for him. 139 00:08:27,088 --> 00:08:27,990 How long has he been stuck out here? 140 00:08:28,023 --> 00:08:29,792 I have no idea. 141 00:08:29,824 --> 00:08:32,494 Don't give him the Spanish Inquisition. 142 00:08:32,527 --> 00:08:33,896 I only asked. 143 00:08:35,029 --> 00:08:37,298 Be friendly, he's a nice guy. 144 00:08:50,445 --> 00:08:51,847 Thank you. 145 00:08:51,879 --> 00:08:54,316 I really do appreciate this. 146 00:08:54,349 --> 00:08:55,151 I'm Samuel. 147 00:08:56,051 --> 00:08:57,152 You must be Charlotte. 148 00:08:57,184 --> 00:08:58,853 It's really lovely to meet you. 149 00:08:58,886 --> 00:09:00,454 Nice to meet you, too. 150 00:09:00,488 --> 00:09:02,491 I've heard lots about you. 151 00:09:02,524 --> 00:09:04,092 Oh, you, too. 152 00:09:06,094 --> 00:09:07,362 I'm so glad you stopped. 153 00:09:07,394 --> 00:09:08,663 You didn't give us much choice. 154 00:09:08,697 --> 00:09:11,099 Sorry, I was getting rather desperate. 155 00:09:11,131 --> 00:09:12,200 A couple of cars that did pass 156 00:09:12,234 --> 00:09:14,002 just drove straight on. 157 00:09:14,034 --> 00:09:15,002 Yeah, I think people get nervous 158 00:09:15,035 --> 00:09:16,204 about stopping for strangers. 159 00:09:43,530 --> 00:09:45,433 How come you're out this way? 160 00:09:45,466 --> 00:09:46,768 Because of you, actually. 161 00:09:46,801 --> 00:09:48,370 Sorry? 162 00:09:48,403 --> 00:09:49,337 No, that's not true. 163 00:09:49,370 --> 00:09:50,505 Because of Dan, really. 164 00:09:51,438 --> 00:09:53,174 I don't understand. 165 00:09:53,207 --> 00:09:54,876 Well, he told me this is a great area 166 00:09:54,909 --> 00:09:56,110 to take a quiet break. 167 00:09:56,144 --> 00:09:57,712 I needed to get away for a couple of days. 168 00:09:57,745 --> 00:09:58,680 I thought, why not? 169 00:10:01,917 --> 00:10:03,351 You travel light. 170 00:10:03,384 --> 00:10:04,586 I don't need much. 171 00:10:04,619 --> 00:10:06,288 Shame Charlotte can't say the same. 172 00:10:06,321 --> 00:10:07,556 Excuse me. 173 00:10:07,589 --> 00:10:09,391 Most of your stuff's crammed into my bag. 174 00:10:11,091 --> 00:10:12,995 He's the same with his desk space at work. 175 00:10:13,028 --> 00:10:13,961 No, I'm not. 176 00:10:14,929 --> 00:10:16,397 That doesn't surprise me. 177 00:10:16,431 --> 00:10:18,867 Just shove it all back in his direction is my advice. 178 00:10:18,899 --> 00:10:20,434 Do you mind? 179 00:10:20,467 --> 00:10:22,069 Not really. 180 00:10:22,102 --> 00:10:23,804 Just giving Samuel a few tips 181 00:10:23,837 --> 00:10:25,439 to make sure you don't take advantage 182 00:10:25,472 --> 00:10:27,008 of his good nature. 183 00:10:27,042 --> 00:10:29,677 Thank you, Charlotte, for trying to keep him in check. 184 00:10:29,711 --> 00:10:31,546 So you're both in charge then? 185 00:10:31,578 --> 00:10:32,380 Looks like it. 186 00:10:43,692 --> 00:10:45,192 So did you have a good weekend, then? 187 00:10:45,225 --> 00:10:47,129 Yeah, until the car broke down, 188 00:10:47,162 --> 00:10:48,931 but I should've predicted that. 189 00:10:48,964 --> 00:10:50,699 Something's been wrong for a while. 190 00:10:51,732 --> 00:10:53,301 What's the problem? 191 00:10:53,335 --> 00:10:56,437 Not a clue, bit I don't imagine it's an easy fix. 192 00:10:56,471 --> 00:10:58,941 It's been making some very strange noises. 193 00:11:00,341 --> 00:11:02,677 Don't worry, Dan doesn't have a clue, either. 194 00:11:02,711 --> 00:11:05,580 He's just asking the obligatory question. 195 00:11:05,613 --> 00:11:07,082 Ignore her bluntness. 196 00:11:07,115 --> 00:11:09,051 She's feeling pretty hungover this morning. 197 00:11:15,090 --> 00:11:17,426 So did you enjoy the wedding then, Charlotte? 198 00:11:18,592 --> 00:11:20,094 Sorry? 199 00:11:20,128 --> 00:11:22,698 Didn't Dan say you were at a wedding this weekend? 200 00:11:22,730 --> 00:11:24,432 He told you we were down here then? 201 00:11:24,466 --> 00:11:26,534 No, just that you were at a wedding. 202 00:11:26,567 --> 00:11:27,668 My cousin's. 203 00:11:27,701 --> 00:11:29,337 That's right, how was it? 204 00:11:29,370 --> 00:11:32,374 Great, we had a good time, didn't we? 205 00:11:32,407 --> 00:11:33,242 Lovely. 206 00:11:34,676 --> 00:11:36,578 Maybe a few too many. 207 00:11:36,610 --> 00:11:38,980 Ah, I see. 208 00:11:39,014 --> 00:11:41,250 He's not in your bad books, is he, Charlotte? 209 00:11:42,182 --> 00:11:42,985 Not at all. 210 00:11:45,019 --> 00:11:46,620 I'm not entirely convinced. 211 00:11:46,653 --> 00:11:48,623 Well spotted. 212 00:11:48,655 --> 00:11:50,992 Surely you don't blame him, Charlotte. 213 00:11:51,025 --> 00:11:51,959 Sorry? 214 00:11:51,993 --> 00:11:53,295 Everyone has one too many. 215 00:11:59,299 --> 00:12:00,401 I must admit, I don't really get 216 00:12:00,434 --> 00:12:01,836 to attend many weddings. 217 00:12:02,937 --> 00:12:04,139 No? 218 00:12:04,172 --> 00:12:05,740 Unfortunately not, I wish I did. 219 00:12:05,774 --> 00:12:07,642 I find it all fascinating. 220 00:12:07,674 --> 00:12:09,443 The coming together of everyone, 221 00:12:09,476 --> 00:12:12,346 the gathering of bodies, families and friends, 222 00:12:12,379 --> 00:12:14,415 in such close space. 223 00:12:14,448 --> 00:12:16,617 Doesn't often happen these days. 224 00:12:16,650 --> 00:12:18,452 Yeah, people are too busy to meet up. 225 00:12:18,485 --> 00:12:21,056 They wait for weddings, funerals, 226 00:12:21,089 --> 00:12:22,090 and christenings, don't they? 227 00:12:22,123 --> 00:12:23,658 True, so true. 228 00:12:25,960 --> 00:12:28,330 I attended a funeral recently, actually. 229 00:12:28,363 --> 00:12:30,198 Oh, sorry to hear that. 230 00:12:30,230 --> 00:12:31,066 My aunt's. 231 00:12:32,567 --> 00:12:33,634 I'm sorry. 232 00:12:33,668 --> 00:12:36,171 You know, it's how things are. 233 00:12:36,203 --> 00:12:38,272 To be truthful, she was a complete bitch. 234 00:12:39,340 --> 00:12:40,576 Not many tears were shed. 235 00:12:45,746 --> 00:12:46,647 They're an awful lot like weddings, though, 236 00:12:46,681 --> 00:12:47,750 aren't they, funerals? 237 00:12:48,917 --> 00:12:50,085 Are they? 238 00:12:50,118 --> 00:12:51,620 Absolutely. 239 00:12:51,653 --> 00:12:53,587 It's just another opportunity for people to get together, 240 00:12:53,620 --> 00:12:55,890 catch up with those you haven't seen in years. 241 00:12:55,923 --> 00:12:58,092 All the conversations and the pleasantries. 242 00:12:59,494 --> 00:13:01,497 It's like a ritual, really, don't you think? 243 00:13:02,596 --> 00:13:04,533 I've never thought about it. 244 00:13:04,566 --> 00:13:06,500 Oh, it's the sort of thing I think about all the time. 245 00:13:06,533 --> 00:13:07,568 Yeah, me, too. 246 00:13:07,601 --> 00:13:09,637 Since when? 247 00:13:09,671 --> 00:13:10,872 Since always. 248 00:13:10,904 --> 00:13:13,341 I really do find the whole thing intriguing. 249 00:13:14,509 --> 00:13:15,911 We're all on our best behavior, 250 00:13:15,943 --> 00:13:18,447 faking interest in people we have no care for, 251 00:13:18,480 --> 00:13:21,149 while trying to find a fatal flaw in their character. 252 00:13:22,850 --> 00:13:24,052 I thought people just wanted 253 00:13:24,085 --> 00:13:25,220 - to have a good time. - At the funeral, 254 00:13:25,253 --> 00:13:26,687 we discovered things about my aunt 255 00:13:26,721 --> 00:13:28,289 nobody would've ever believed. 256 00:13:30,057 --> 00:13:33,995 She had a very dark, deeply hidden past. 257 00:13:34,028 --> 00:13:35,997 Nothing too sordid, I hope. 258 00:13:36,029 --> 00:13:37,231 Unfortunately so. 259 00:13:38,799 --> 00:13:41,202 It just goes to show, people aren't always what they seem. 260 00:13:41,235 --> 00:13:43,971 Charlotte and I were saying that earlier. 261 00:13:44,004 --> 00:13:45,307 Were we? 262 00:13:45,340 --> 00:13:46,942 Bridesmaid. 263 00:13:46,975 --> 00:13:49,010 No, she's exactly what she seems. 264 00:13:50,812 --> 00:13:51,879 What was your aunt's secret? 265 00:13:51,913 --> 00:13:53,281 Dan. 266 00:13:53,313 --> 00:13:54,548 It's fine, Charlotte. 267 00:13:54,581 --> 00:13:56,083 Like I said, there was no love lost. 268 00:13:56,116 --> 00:13:58,285 I'm more than happy to talk about it. 269 00:13:58,318 --> 00:14:01,923 We discovered my aunt gave away her child years ago. 270 00:14:01,956 --> 00:14:03,959 Not my uncle's might I add. 271 00:14:03,991 --> 00:14:05,093 Can you imagine that? 272 00:14:06,293 --> 00:14:07,761 She lived her whole life without telling 273 00:14:07,794 --> 00:14:10,764 an entire soul, and 60-something years later, 274 00:14:10,798 --> 00:14:14,970 there it is, spread wide for the family to hear. 275 00:14:15,003 --> 00:14:16,705 That's gotta be rough. 276 00:14:16,738 --> 00:14:19,241 Understatement, most definitely. 277 00:14:19,274 --> 00:14:21,143 Why do you think she said nothing? 278 00:14:21,176 --> 00:14:22,677 Who knows? 279 00:14:22,710 --> 00:14:24,680 Guilt, embarrassment. 280 00:14:25,913 --> 00:14:27,982 A whole host of reasons we'll never know. 281 00:14:30,051 --> 00:14:31,353 It can't have been an easy decision for her. 282 00:14:31,385 --> 00:14:32,786 But she made it, though. 283 00:14:32,820 --> 00:14:33,655 Exactly. 284 00:14:35,756 --> 00:14:37,424 I always knew my aunt never particularly cared for people, 285 00:14:37,457 --> 00:14:39,327 I just didn't realize to what extent. 286 00:14:40,827 --> 00:14:44,064 Imagine keeping such a secret your entire life, 287 00:14:44,097 --> 00:14:45,567 denying your own child. 288 00:14:48,602 --> 00:14:51,038 Well, she maybe didn't have nay other choice. 289 00:14:52,407 --> 00:14:54,710 She chose to sleep with another man, though, didn't she? 290 00:14:56,043 --> 00:14:57,711 We all make mistakes. 291 00:14:57,745 --> 00:14:59,413 Some mistakes are unforgivable. 292 00:15:01,649 --> 00:15:03,051 You gotta admit, it's a pretty big secret 293 00:15:03,083 --> 00:15:04,485 to keep your whole life. 294 00:15:06,754 --> 00:15:07,889 I'm just saying that there's always 295 00:15:07,922 --> 00:15:09,291 two sides to these things. 296 00:15:09,323 --> 00:15:11,058 Well, not always. 297 00:15:11,091 --> 00:15:12,894 In this case, it was just her and the child, 298 00:15:12,927 --> 00:15:15,230 and I don't think the child had much of a say. 299 00:15:16,764 --> 00:15:19,201 Imagine not knowing who your own mother is. 300 00:15:19,234 --> 00:15:21,735 I mean, that's gotta mess you up a bit. 301 00:15:21,769 --> 00:15:23,404 I think she really cared. 302 00:15:23,437 --> 00:15:24,239 Maybe not. 303 00:15:25,240 --> 00:15:26,041 Dan. 304 00:15:26,073 --> 00:15:27,508 What? 305 00:15:27,542 --> 00:15:30,077 Don't you think you're being just a bit judgmental? 306 00:15:30,110 --> 00:15:31,278 Am I? 307 00:15:31,312 --> 00:15:32,614 We don't know anything about the situation. 308 00:15:32,647 --> 00:15:33,615 It's fine, Charlotte. 309 00:15:33,648 --> 00:15:36,518 Like I said, he's right. 310 00:15:36,551 --> 00:15:38,720 My aunt belonged to a select group of people 311 00:15:38,753 --> 00:15:40,855 who only cared about themselves, 312 00:15:40,888 --> 00:15:42,324 the ones who do whatever they please, 313 00:15:42,356 --> 00:15:44,125 regardless of the consequences. 314 00:15:47,562 --> 00:15:49,130 Things are never that simple. 315 00:15:50,664 --> 00:15:52,533 I think that's rather naive of you, 316 00:15:52,567 --> 00:15:54,769 if you don't mind me saying. 317 00:15:54,802 --> 00:15:55,704 Actually... 318 00:15:55,736 --> 00:15:56,937 Please, don't be offended. 319 00:15:56,971 --> 00:15:58,173 I just mean I don't think you've ever come 320 00:15:58,206 --> 00:15:59,807 across that type of person before. 321 00:15:59,841 --> 00:16:02,211 My aunt was a truly unpleasant woman. 322 00:16:03,378 --> 00:16:05,280 There's not one nice word to say about her. 323 00:16:06,681 --> 00:16:08,950 Well, obviously, I didn't know her. 324 00:16:08,982 --> 00:16:10,718 Consider yourself fortunate then. 325 00:16:13,488 --> 00:16:14,589 I do apologize, though. 326 00:16:14,621 --> 00:16:15,522 You've both probably heard enough 327 00:16:15,556 --> 00:16:16,625 about my family oddities. 328 00:16:19,259 --> 00:16:20,729 I was just trying... 329 00:16:20,761 --> 00:16:22,596 It's just not the sort of conversation to be having, 330 00:16:22,629 --> 00:16:24,932 especially when we just first met. 331 00:16:24,966 --> 00:16:27,001 I'm not creating a good impression, am I? 332 00:16:30,238 --> 00:16:32,107 Let's just forget about it. 333 00:16:32,139 --> 00:16:34,643 Thank you, that's very kind. 334 00:16:40,014 --> 00:16:42,017 Just like you said, Dan. 335 00:16:42,984 --> 00:16:45,086 She's a very special person. 336 00:17:28,363 --> 00:17:29,431 What? 337 00:17:32,567 --> 00:17:34,736 What was all that about? 338 00:17:44,144 --> 00:17:44,980 Dan. 339 00:18:07,468 --> 00:18:09,204 You all right there, mate? 340 00:18:09,237 --> 00:18:10,305 Absolutely. 341 00:18:33,361 --> 00:18:35,230 Honestly, Dan, I don't know how 342 00:18:35,262 --> 00:18:38,399 you haven't introduced me to Charlotte before now. 343 00:18:38,432 --> 00:18:40,134 She's been working a lot lately. 344 00:18:41,568 --> 00:18:43,937 We'll all have to go out for dinner one evening. 345 00:18:43,971 --> 00:18:44,839 Definitely. 346 00:18:46,973 --> 00:18:48,576 We have so much to chat about. 347 00:18:49,676 --> 00:18:51,145 What do you think, Charlotte? 348 00:18:53,780 --> 00:18:55,349 How long have you worked with Dan? 349 00:18:55,383 --> 00:18:59,788 Oh, seven months and one week. 350 00:19:01,923 --> 00:19:03,324 That's pretty exact. 351 00:19:03,356 --> 00:19:05,160 I'm really good with dates 352 00:19:05,192 --> 00:19:07,761 and faces, too, I'm really good with faces. 353 00:19:07,795 --> 00:19:08,663 Actually, Charlie... 354 00:19:08,695 --> 00:19:09,630 It's Charlotte. 355 00:19:11,132 --> 00:19:11,967 I know. 356 00:19:13,500 --> 00:19:14,336 Not Charlie. 357 00:19:16,069 --> 00:19:17,137 I see. 358 00:19:17,171 --> 00:19:18,006 Charlotte. 359 00:19:18,839 --> 00:19:20,375 Apologies. 360 00:19:20,407 --> 00:19:21,775 Well, Charlotte, I was just going to say, 361 00:19:21,808 --> 00:19:23,577 your face seems very familiar. 362 00:19:23,611 --> 00:19:25,513 I just can't seem to put my finger on it. 363 00:19:25,546 --> 00:19:27,015 That's funny. 364 00:19:27,048 --> 00:19:29,217 Charlotte thought she'd seen you somewhere before. 365 00:19:29,250 --> 00:19:30,884 Really? 366 00:19:30,917 --> 00:19:32,620 Just for a split second. 367 00:19:33,820 --> 00:19:34,655 I was wrong. 368 00:19:35,556 --> 00:19:37,525 Are you sure? 369 00:19:37,557 --> 00:19:39,326 Where do you think you met? 370 00:19:39,359 --> 00:19:40,461 We haven't. 371 00:19:41,929 --> 00:19:43,064 You do seem familiar. 372 00:19:46,534 --> 00:19:48,437 Perhaps Dan has shown you a picture. 373 00:19:50,136 --> 00:19:51,539 Actually, he hasn't. 374 00:19:52,472 --> 00:19:54,274 Shame on you, Dan. 375 00:19:54,307 --> 00:19:55,108 Why haven't you? 376 00:19:55,142 --> 00:19:56,211 My fault, again. 377 00:19:57,077 --> 00:19:58,579 Afraid so. 378 00:19:58,613 --> 00:20:00,081 Story of my life. 379 00:20:01,048 --> 00:20:02,884 Don't be ridiculous. 380 00:20:04,184 --> 00:20:06,019 I never forget faces. 381 00:20:06,053 --> 00:20:07,789 It's true, he doesn't. 382 00:20:09,089 --> 00:20:09,923 Well done him. 383 00:20:11,358 --> 00:20:12,760 I hope that didn't sound too arrogant. 384 00:20:24,372 --> 00:20:25,139 You all right? 385 00:20:25,172 --> 00:20:26,007 I'm fine. 386 00:20:27,107 --> 00:20:28,476 All right, I only asked. 387 00:20:33,948 --> 00:20:36,484 Just leave it with me. 388 00:20:36,517 --> 00:20:37,686 It'll come to me eventually. 389 00:21:13,119 --> 00:21:15,689 Ready for your presentation next week? 390 00:21:15,722 --> 00:21:18,625 Certainly, would I leave it to the last minute? 391 00:21:18,659 --> 00:21:19,928 I guess not. 392 00:21:19,961 --> 00:21:20,862 Always prepared. 393 00:21:21,962 --> 00:21:22,897 Like a boy scout. 394 00:21:24,765 --> 00:21:26,134 Just a natural planner. 395 00:21:27,602 --> 00:21:28,703 Isn't that right, Dan? 396 00:21:29,804 --> 00:21:30,906 Definitely. 397 00:21:32,906 --> 00:21:35,643 So, Charlotte, I imagine you have to be 398 00:21:35,675 --> 00:21:36,977 organized for your job. 399 00:21:38,011 --> 00:21:38,980 Marketing, isn't it? 400 00:21:43,984 --> 00:21:45,786 Have I got that wrong? 401 00:21:45,819 --> 00:21:46,987 No, that's right. 402 00:21:48,221 --> 00:21:49,290 Thought so. 403 00:21:50,423 --> 00:21:51,792 I'm sure it must be interesting. 404 00:21:57,230 --> 00:21:58,633 Do you travel much for work? 405 00:22:02,769 --> 00:22:04,004 Occasionally. 406 00:22:04,038 --> 00:22:06,641 Ooh, so lots of opportunity 407 00:22:06,673 --> 00:22:08,442 for socializing and meeting people. 408 00:22:09,844 --> 00:22:11,346 It's a job. 409 00:22:11,378 --> 00:22:13,847 Yeah, well, I'm sure you find time to have fun. 410 00:22:15,115 --> 00:22:16,617 Can't work constantly, can we? 411 00:22:25,393 --> 00:22:27,394 What do you do to relax? 412 00:22:30,964 --> 00:22:33,300 You don't know or you don't wanna tell me? 413 00:22:39,640 --> 00:22:40,942 I'm sorry, guys, I really feel 414 00:22:40,974 --> 00:22:43,043 like I put my foot in it somehow. 415 00:22:44,577 --> 00:22:46,480 Please, don't pay any heed to me. 416 00:22:46,513 --> 00:22:48,182 I'm just an inquisitive person. 417 00:22:51,285 --> 00:22:54,322 I didn't mean to make you feel uncomfortable. 418 00:22:54,355 --> 00:22:55,824 It really wasn't my intention. 419 00:23:00,961 --> 00:23:01,796 Charlotte. 420 00:23:06,800 --> 00:23:07,801 It's fine. 421 00:23:09,036 --> 00:23:11,072 Off the hook there, Samuel. 422 00:23:11,105 --> 00:23:12,507 Well, that's good to hear. 423 00:23:14,674 --> 00:23:17,378 I promise, I'll be on my best behavior from now on. 424 00:24:09,797 --> 00:24:12,266 Everything okay, Charlotte? 425 00:24:12,298 --> 00:24:13,201 Fine, thanks. 426 00:24:14,300 --> 00:24:15,535 Honestly, I don't know how we 427 00:24:15,568 --> 00:24:19,406 haven't met until now, officially, that is. 428 00:24:32,819 --> 00:24:35,188 How well do you know him really? 429 00:24:35,221 --> 00:24:36,990 I don't know. 430 00:24:37,991 --> 00:24:39,226 Can't you tell him 431 00:24:39,259 --> 00:24:40,494 that you have to go back for something? 432 00:24:40,528 --> 00:24:41,962 No. 433 00:24:41,996 --> 00:24:44,999 He can get someone to pick him up form here. 434 00:24:45,031 --> 00:24:45,932 Don't be ridiculous. 435 00:24:45,965 --> 00:24:47,501 He's strange. 436 00:24:47,535 --> 00:24:49,237 He's just a bit eccentric. 437 00:24:50,703 --> 00:24:53,007 I really don't want him in the car with me. 438 00:24:53,039 --> 00:24:54,808 What's the big deal? 439 00:24:54,842 --> 00:24:55,910 He pissed you off a bit. 440 00:24:55,942 --> 00:24:57,144 So what? 441 00:24:57,178 --> 00:24:59,013 Plenty of people do that. 442 00:24:59,046 --> 00:25:00,548 He's intrusive. 443 00:25:01,781 --> 00:25:04,885 I'm being serious, he acts like he knows me. 444 00:25:04,919 --> 00:25:06,788 He's just trying to be friendly. 445 00:25:06,820 --> 00:25:09,523 God, you call that being friendly? 446 00:25:09,557 --> 00:25:11,726 I'm not gonna abandon the guy. 447 00:25:13,426 --> 00:25:14,261 Charlotte. 448 00:25:21,935 --> 00:25:26,540 Samuel, I'm so sorry, a friend just texted. 449 00:25:26,574 --> 00:25:28,276 We're going to have to head back. 450 00:25:28,308 --> 00:25:29,509 We can drop you here, though. 451 00:25:29,542 --> 00:25:31,545 I'm sure you've got someone you can call. 452 00:25:32,445 --> 00:25:33,447 The friend texted? 453 00:25:35,950 --> 00:25:37,852 I do hope nothing bad's happened. 454 00:25:40,186 --> 00:25:41,388 Nothing serious. 455 00:25:41,422 --> 00:25:43,391 We just need to head back to help her out. 456 00:25:43,423 --> 00:25:44,259 I see. 457 00:25:45,358 --> 00:25:46,394 That's convenient. 458 00:25:49,696 --> 00:25:51,097 Sorry? 459 00:25:51,131 --> 00:25:52,901 Good job your phone's got a signal. 460 00:25:54,067 --> 00:25:54,868 May I use it? 461 00:25:58,705 --> 00:26:00,942 If I need to call somebody, I need a phone. 462 00:26:04,377 --> 00:26:05,712 Is yours not working yet? 463 00:26:06,779 --> 00:26:07,781 Unfortunately not. 464 00:26:09,048 --> 00:26:09,983 Have you checked? 465 00:26:16,557 --> 00:26:17,558 Still nothing. 466 00:26:20,493 --> 00:26:21,995 May I just borrow yours for a few minutes 467 00:26:22,028 --> 00:26:23,330 just to make a quick call? 468 00:26:26,634 --> 00:26:27,468 Sure. 469 00:26:31,605 --> 00:26:34,209 Oh, you don't appear to have signal, either. 470 00:26:35,476 --> 00:26:36,311 Really? 471 00:26:37,243 --> 00:26:39,112 Flaky around here, isn't it? 472 00:26:39,145 --> 00:26:40,380 It seems so. 473 00:26:46,653 --> 00:26:47,888 I'm sure there's one inside you can use. 474 00:26:47,922 --> 00:26:48,957 I don't doubt that. 475 00:26:50,891 --> 00:26:52,125 It was nice meeting you. 476 00:26:52,159 --> 00:26:52,961 You, too. 477 00:26:56,663 --> 00:26:59,867 You know, you really do make a nice couple. 478 00:27:01,669 --> 00:27:03,271 Thank you. 479 00:27:03,304 --> 00:27:06,207 Dan tells me you've been together for six years. 480 00:27:07,441 --> 00:27:08,876 That's a long time, isn't it? 481 00:27:10,076 --> 00:27:11,679 You must know each other pretty well. 482 00:27:12,813 --> 00:27:13,647 Obviously. 483 00:27:14,815 --> 00:27:17,018 I'm sure you have some secrets, though. 484 00:27:17,050 --> 00:27:19,854 I mean, there must be things about you Dan doesn't know. 485 00:27:21,154 --> 00:27:21,990 Not really. 486 00:27:22,855 --> 00:27:24,925 I find that hard to believe. 487 00:27:26,026 --> 00:27:27,695 Sorry to disappoint you. 488 00:27:27,728 --> 00:27:30,197 All couples hide things, though, don't they? 489 00:27:30,230 --> 00:27:31,632 I really don't know. 490 00:27:31,664 --> 00:27:35,536 Oh, come on, what secrets you hiding, Charlotte? 491 00:27:37,037 --> 00:27:37,872 Nothing. 492 00:27:39,539 --> 00:27:40,740 Be honest. 493 00:27:40,773 --> 00:27:41,675 I don't think Dan really knows you 494 00:27:41,709 --> 00:27:43,811 that well at all, does he? 495 00:27:43,844 --> 00:27:45,246 Like we don't know you. 496 00:27:48,048 --> 00:27:50,151 You can use the phone inside. 497 00:27:50,183 --> 00:27:52,753 I'm sure someone will come and pick you up quickly. 498 00:27:53,921 --> 00:27:56,157 Why don't you want me in the car, Charlotte? 499 00:27:56,190 --> 00:27:57,392 I never said that. 500 00:27:58,291 --> 00:28:00,028 Please, tell the truth. 501 00:28:01,295 --> 00:28:03,364 I'd just prefer it if you got out here. 502 00:28:03,396 --> 00:28:04,398 So I heard. 503 00:28:06,467 --> 00:28:08,937 I do apologize you think I'm intrusive. 504 00:28:11,204 --> 00:28:12,706 I don't understand what you mean. 505 00:28:12,740 --> 00:28:14,174 Yes, you do. 506 00:28:14,208 --> 00:28:15,843 It's not very nice. You try and dump a guy 507 00:28:15,875 --> 00:28:16,777 in the middle of nowhere. 508 00:28:16,809 --> 00:28:17,845 I'm not dumping you. 509 00:28:17,877 --> 00:28:18,745 No, you're not. 510 00:28:21,280 --> 00:28:23,617 But you want to, though, don't you? 511 00:28:26,252 --> 00:28:27,454 Look... 512 00:28:27,488 --> 00:28:29,990 Tell him we have to go back, Evelyn needs us. 513 00:28:30,023 --> 00:28:31,224 It's a little weak, isn't it? 514 00:28:31,258 --> 00:28:32,593 I don't have to justify myself. 515 00:28:34,161 --> 00:28:35,964 You don't want me to go, trust me. 516 00:28:39,665 --> 00:28:41,134 Please, get out of the car. 517 00:28:42,301 --> 00:28:44,804 I think maybe you do remember me. 518 00:28:44,837 --> 00:28:46,106 I've never met you. 519 00:28:47,407 --> 00:28:48,908 I didn't say you had. 520 00:28:48,942 --> 00:28:52,279 Seeing and meeting are two entirely different things. 521 00:28:53,513 --> 00:28:55,817 I haven't seen or met you. 522 00:28:56,817 --> 00:28:57,951 Okay. 523 00:28:57,984 --> 00:28:59,619 Have you been to Bournemouth recently? 524 00:28:59,653 --> 00:29:00,688 No. 525 00:29:00,721 --> 00:29:02,690 Don't rush, don't rush. 526 00:29:02,722 --> 00:29:03,890 Think a little harder. 527 00:29:05,992 --> 00:29:09,329 I don't need to because I've never been to Bournemouth. 528 00:29:09,363 --> 00:29:12,633 You see, that's what I mean about not knowing people. 529 00:29:12,665 --> 00:29:15,435 You don't look like a liar on the surface. 530 00:29:15,469 --> 00:29:16,304 I'm not. 531 00:29:17,871 --> 00:29:19,207 Don't embarrass yourself. 532 00:29:21,240 --> 00:29:23,510 What, you really don't remember the landmark? 533 00:29:27,713 --> 00:29:29,450 Just get out of the car. 534 00:29:31,919 --> 00:29:32,754 Oh, dear. 535 00:29:34,520 --> 00:29:36,957 Have I jogged your memory? 536 00:29:37,825 --> 00:29:39,626 I appreciate it, it must be hard 537 00:29:39,660 --> 00:29:41,562 to keep track of the places you go to, 538 00:29:42,895 --> 00:29:45,098 but not the man you go with, surely. 539 00:29:47,000 --> 00:29:48,336 What do you want? 540 00:29:53,539 --> 00:29:55,175 How are you gonna keep this up? 541 00:29:58,578 --> 00:30:01,014 Doesn't seem wise, given your circumstances. 542 00:30:02,148 --> 00:30:04,684 Look, you know what, whatever you think 543 00:30:04,718 --> 00:30:05,987 you know is bullshit. 544 00:30:07,386 --> 00:30:10,423 You've obviously got me mistaken with someone else. 545 00:30:10,457 --> 00:30:12,627 Well, we both know that's not true. 546 00:30:14,728 --> 00:30:17,565 Your own brother-in-law, though, honestly. 547 00:30:20,366 --> 00:30:21,201 Get out. 548 00:30:26,006 --> 00:30:28,342 You wanna talk about Matt? 549 00:30:29,375 --> 00:30:31,846 Get out of the car, get out! 550 00:30:31,878 --> 00:30:33,780 I at least have to say thank you to Dan. 551 00:30:33,814 --> 00:30:34,849 It's only polite. 552 00:30:37,049 --> 00:30:40,153 Besides, I'd like to tell him why you're so familiar. 553 00:30:42,055 --> 00:30:44,391 What the hell is this all about? 554 00:30:44,423 --> 00:30:45,658 What the hell? 555 00:30:45,692 --> 00:30:47,228 I thought you were his mate. 556 00:30:48,628 --> 00:30:50,263 You're questioning my loyalty? 557 00:30:50,297 --> 00:30:51,664 Don't you think that's a bit rich. 558 00:30:51,698 --> 00:30:53,334 Do you wanna destroy him? 559 00:30:53,366 --> 00:30:55,336 People deserve the truth. 560 00:30:55,368 --> 00:30:57,337 I'm just looking out for my friend. 561 00:30:58,438 --> 00:30:59,640 You don't need to. 562 00:31:05,077 --> 00:31:06,346 It was a mistake. 563 00:31:08,515 --> 00:31:11,752 Whatever it was, it's over, it's done. 564 00:31:15,154 --> 00:31:16,923 Don't take this the wrong way, Charlie, 565 00:31:16,957 --> 00:31:19,560 but I think you're a lying bitch. 566 00:31:23,230 --> 00:31:24,365 Sorry about that. 567 00:31:24,397 --> 00:31:25,632 Goddamn card machine wouldn't work. 568 00:31:29,236 --> 00:31:30,371 Everything okay? 569 00:31:30,403 --> 00:31:31,638 I was just saying to Charlotte... 570 00:31:31,672 --> 00:31:33,607 He was just thanking us again for stopping. 571 00:31:35,976 --> 00:31:36,978 I told him it's fine. 572 00:31:38,211 --> 00:31:39,946 It's not a problem. 573 00:31:43,717 --> 00:31:44,519 Okay? 574 00:31:47,019 --> 00:31:47,821 Fine. 575 00:31:49,489 --> 00:31:51,057 I just want to get home. 576 00:32:14,815 --> 00:32:16,317 We've always been pretty close. 577 00:32:16,349 --> 00:32:18,351 It's just gonna be strange not having him around the corner. 578 00:32:18,384 --> 00:32:20,921 Has he said where he wants to go? 579 00:32:20,953 --> 00:32:22,623 I don't think he knows. 580 00:32:22,655 --> 00:32:25,259 He's not saying much, just that he wants to move on. 581 00:32:26,926 --> 00:32:28,261 He must have his reasons. 582 00:32:29,462 --> 00:32:31,164 Yeah, it's up to him at the end of the day. 583 00:32:31,198 --> 00:32:33,400 It's just hard when it's your own brother. 584 00:32:33,432 --> 00:32:35,036 You can't tell him what to do. 585 00:32:36,502 --> 00:32:38,638 If he wants to move, he has to make the choice himself, 586 00:32:39,538 --> 00:32:41,107 free of other influences. 587 00:32:42,041 --> 00:32:43,076 It's his decision. 588 00:32:44,644 --> 00:32:46,580 He has to do what makes him happy, right? 589 00:32:49,682 --> 00:32:51,885 Don't you think, Charlotte? 590 00:32:52,986 --> 00:32:53,955 Charlotte? 591 00:32:55,521 --> 00:32:56,923 Charlotte. 592 00:32:56,957 --> 00:32:57,858 What? 593 00:32:57,891 --> 00:32:58,893 Samuel's speaking to you. 594 00:33:01,595 --> 00:33:02,930 Sorry. 595 00:33:02,962 --> 00:33:04,597 I was just saying that Matt has to be 596 00:33:04,631 --> 00:33:06,367 happy with his own decision, right? 597 00:33:08,067 --> 00:33:08,868 About what? 598 00:33:08,902 --> 00:33:09,737 About moving. 599 00:33:10,903 --> 00:33:11,739 Sure. 600 00:33:12,806 --> 00:33:14,307 You don't sound too certain. 601 00:33:15,275 --> 00:33:16,410 Of course I am. 602 00:33:16,442 --> 00:33:17,545 Well, that's good to know. 603 00:33:19,078 --> 00:33:20,813 Honestly, Charlotte, the more I mull it over, 604 00:33:20,846 --> 00:33:22,482 I'm sure I've seen you somewhere. 605 00:33:23,616 --> 00:33:25,719 I was thinking, we were talking earlier on, 606 00:33:25,751 --> 00:33:28,221 I was thinking maybe Bournemouth. 607 00:33:28,255 --> 00:33:30,057 I'm amazed that she's never been. 608 00:33:30,990 --> 00:33:32,558 To Bournemouth? 609 00:33:32,592 --> 00:33:33,961 Of course she has. 610 00:33:33,993 --> 00:33:35,895 No, you haven't, have you, Charlotte? 611 00:33:35,929 --> 00:33:37,465 You went a couple months ago. 612 00:33:38,397 --> 00:33:39,599 Did I? 613 00:33:39,633 --> 00:33:40,867 Yeah, to that team building thing. 614 00:33:42,234 --> 00:33:43,236 Oh, right. 615 00:33:43,269 --> 00:33:44,070 Was that Bournemouth? 616 00:33:44,104 --> 00:33:45,739 Yeah. 617 00:33:45,771 --> 00:33:49,442 You know it was. 618 00:33:49,476 --> 00:33:51,011 Not very enjoyable. 619 00:33:51,044 --> 00:33:53,280 Think I tried to wipe it form my mind. 620 00:33:53,313 --> 00:33:56,117 Strange, you seemed so sure you've never been. 621 00:33:57,750 --> 00:34:00,153 Like I said, it wasn't particularly enjoyable. 622 00:34:01,121 --> 00:34:02,489 Really? 623 00:34:02,521 --> 00:34:03,356 Yes. 624 00:34:05,558 --> 00:34:08,362 It's odd, isn't it, how we forget things? 625 00:34:08,394 --> 00:34:10,597 Have you always had a bad memory? 626 00:34:10,630 --> 00:34:11,432 Not really. 627 00:34:12,632 --> 00:34:13,534 What do you think, Dan? 628 00:34:13,567 --> 00:34:14,835 She's normally pretty good. 629 00:34:16,068 --> 00:34:18,204 Do you really not remember Bournemouth? 630 00:34:18,237 --> 00:34:20,707 No, Christ, it's not a big deal, is it? 631 00:34:22,675 --> 00:34:23,543 I didn't think about it that deeply. 632 00:34:23,577 --> 00:34:24,679 It's hardly Miami. 633 00:34:25,579 --> 00:34:27,047 Right. 634 00:34:27,079 --> 00:34:28,514 My father always used to say to me 635 00:34:28,547 --> 00:34:31,584 if I was to forget about what I was going to say, 636 00:34:31,617 --> 00:34:32,719 it must've been a lie. 637 00:34:34,621 --> 00:34:35,923 Did you used to lie a lot? 638 00:34:35,956 --> 00:34:37,758 Quite the opposite. 639 00:34:37,791 --> 00:34:39,660 I can't bear lies. 640 00:34:39,693 --> 00:34:41,695 Yet, these days, we seem to be surrounded by them. 641 00:34:41,728 --> 00:34:42,797 You might be right. 642 00:34:46,099 --> 00:34:49,804 Did you know that women lie more than men? 643 00:34:52,572 --> 00:34:56,410 No, I didn't, but I imagine they probably do. 644 00:34:58,043 --> 00:34:59,480 What the hell? 645 00:34:59,512 --> 00:35:00,279 No, I'm just saying, under the law of averages, 646 00:35:00,313 --> 00:35:01,282 it's probably true. 647 00:35:02,449 --> 00:35:04,184 Well, that's bullshit. 648 00:35:04,217 --> 00:35:05,919 You think men lie just as much? 649 00:35:05,952 --> 00:35:07,187 Everyone lies. 650 00:35:07,219 --> 00:35:08,422 Like you did about Bournemouth? 651 00:35:08,454 --> 00:35:09,590 I didn't lie. 652 00:35:09,623 --> 00:35:10,624 Well, you did. 653 00:35:12,057 --> 00:35:14,128 You said you weren't there when you clearly were. 654 00:35:18,998 --> 00:35:20,233 Aren't you going to say anything? 655 00:35:20,266 --> 00:35:21,969 It is weird you didn't remember. 656 00:35:23,969 --> 00:35:25,605 Why are you sticking up for him? 657 00:35:25,639 --> 00:35:26,874 I'm not. 658 00:35:26,907 --> 00:35:28,375 You should be defending me. 659 00:35:28,407 --> 00:35:29,308 Why? 660 00:35:29,342 --> 00:35:30,911 Because this guy's a weirdo. 661 00:35:30,943 --> 00:35:32,311 Well, that's not necessary. 662 00:35:32,344 --> 00:35:33,547 No, it's not. 663 00:35:33,579 --> 00:35:35,415 Well, I bloody well think it is. 664 00:35:35,449 --> 00:35:36,751 Jesus Christ, Charlotte. 665 00:35:38,351 --> 00:35:41,088 He bizarrely flags us down, gets in our car 666 00:35:41,121 --> 00:35:42,289 with all his questions 667 00:35:42,322 --> 00:35:44,224 and his weird fucking cryptic comments, 668 00:35:44,257 --> 00:35:46,260 and apparently I'm the one in the wrong? 669 00:35:47,460 --> 00:35:48,461 Why would you be in the wrong, Charlotte? 670 00:35:48,494 --> 00:35:49,797 Oh, shut the fuck up. 671 00:35:51,465 --> 00:35:53,100 Can you calm down? 672 00:35:53,132 --> 00:35:54,701 I think that's good advice. 673 00:35:54,733 --> 00:35:56,804 You don't wanna regret what you're saying. 674 00:36:00,273 --> 00:36:01,275 What are you trying to do? 675 00:36:01,307 --> 00:36:03,309 Just be a good friend. 676 00:36:05,311 --> 00:36:07,647 This is all too fucked up. 677 00:36:08,815 --> 00:36:09,650 Pull over. 678 00:36:10,550 --> 00:36:11,452 No. 679 00:36:11,485 --> 00:36:12,753 I'm being serious, Dan. 680 00:36:13,686 --> 00:36:14,922 Pull the car over. 681 00:36:14,954 --> 00:36:15,721 No, we're in the middle of nowhere. 682 00:36:15,755 --> 00:36:16,523 I don't give a shit. 683 00:36:16,556 --> 00:36:17,324 I'm not just gonna... 684 00:36:17,356 --> 00:36:18,324 Stop the fucking car! 685 00:36:18,358 --> 00:36:19,760 Oh, fuck this! 686 00:36:21,728 --> 00:36:22,762 Can't escape yourself, Charlotte. 687 00:36:22,795 --> 00:36:24,030 Shut the fuck up. 688 00:36:24,063 --> 00:36:25,565 - Now what, Charlotte? - Where the hell 689 00:36:25,599 --> 00:36:26,633 are you going? 690 00:36:26,666 --> 00:36:28,135 Get him out of the car. 691 00:36:28,168 --> 00:36:31,070 I'm not leaving him on the side of the road. 692 00:36:31,103 --> 00:36:33,105 Get the fuck out of the car. 693 00:36:33,139 --> 00:36:35,742 Lies and deceit always fail. 694 00:36:35,775 --> 00:36:36,610 Charlotte. 695 00:36:37,943 --> 00:36:39,012 What the hell do you want? 696 00:36:39,045 --> 00:36:40,481 Calm down. 697 00:36:40,514 --> 00:36:42,449 How can I calm down with this dick in the car? 698 00:36:42,481 --> 00:36:43,784 Well, that's not needed. 699 00:36:56,463 --> 00:36:59,033 I have to tell you something. 700 00:37:06,438 --> 00:37:07,674 Just tell me. 701 00:37:16,081 --> 00:37:18,351 I've been seeing someone. 702 00:37:21,353 --> 00:37:23,623 I've been having an affair. 703 00:37:29,996 --> 00:37:30,931 Who with? 704 00:37:33,567 --> 00:37:34,400 Who with? 705 00:37:35,702 --> 00:37:36,737 Your brother. 706 00:37:36,769 --> 00:37:37,605 Your brother. 707 00:37:38,871 --> 00:37:39,739 I'm sorry. 708 00:37:42,943 --> 00:37:44,044 I'm so sorry. 709 00:37:46,112 --> 00:37:48,215 Straight from the horse's mouth. 710 00:38:16,242 --> 00:38:17,344 Fuck! 711 00:38:37,396 --> 00:38:38,498 What did you expect? 712 00:38:44,436 --> 00:38:46,606 He already knew. 713 00:38:46,639 --> 00:38:48,141 The deceit, yes. 714 00:38:49,976 --> 00:38:53,246 What sort of fucking game are you two playing? 715 00:38:53,278 --> 00:38:54,782 We're not playing a game. 716 00:38:55,949 --> 00:38:58,652 Then what the hell is this all about? 717 00:38:58,684 --> 00:39:01,654 Just needed to hear you say it. 718 00:39:01,688 --> 00:39:03,390 Why didn't he just ask me? 719 00:39:03,422 --> 00:39:05,825 Oh, and you would've admitted it? 720 00:39:15,068 --> 00:39:17,104 You're enjoying this. 721 00:39:17,137 --> 00:39:20,140 It's not very nice, is it, being left in the dark, 722 00:39:20,172 --> 00:39:22,708 people keeping secrets. 723 00:39:22,742 --> 00:39:25,312 It's not very pleasant to feel angry and paranoid. 724 00:39:31,050 --> 00:39:33,820 So this is my punishment. 725 00:39:34,987 --> 00:39:36,856 I want you to feel exactly how Dan feels. 726 00:39:40,193 --> 00:39:42,997 You have no idea how Dan feels. 727 00:39:44,197 --> 00:39:45,032 Don't I? 728 00:39:47,032 --> 00:39:48,768 I know he deserves better than you. 729 00:39:51,503 --> 00:39:52,940 People like you are poison. 730 00:39:59,512 --> 00:40:01,414 You don't know anything about me. 731 00:40:04,016 --> 00:40:06,052 I know you're a liar and a cheat. 732 00:40:09,021 --> 00:40:10,391 You are damaged, Charlotte. 733 00:40:14,193 --> 00:40:15,461 What is wrong with you? 734 00:40:18,797 --> 00:40:21,100 You're getting a kick out of this, aren't you? 735 00:40:24,036 --> 00:40:26,005 Do you enjoy destroying people's lives? 736 00:40:31,577 --> 00:40:33,681 Say something for Christ sake! 737 00:40:38,818 --> 00:40:41,355 You brought this on yourself. 738 00:40:44,456 --> 00:40:46,992 None of this has anything to do with you. 739 00:40:47,025 --> 00:40:48,161 I'm Dan's friend. 740 00:40:48,193 --> 00:40:48,996 Friend? 741 00:40:55,235 --> 00:40:59,239 Is that what you think? 742 00:40:59,271 --> 00:41:00,708 I think people should do the right thing. 743 00:41:02,275 --> 00:41:04,744 And this is the right thing? 744 00:41:06,211 --> 00:41:10,451 This little plan that you hatched and sold to him, 745 00:41:14,186 --> 00:41:15,121 it's sick. 746 00:41:17,456 --> 00:41:20,960 Hmm, you know you're the one in the wrong? 747 00:41:27,733 --> 00:41:31,304 What gives you the right to judge people? 748 00:41:35,407 --> 00:41:37,277 Nobody gives a damn what you think, 749 00:41:39,445 --> 00:41:40,514 least of all Dan. 750 00:41:44,583 --> 00:41:45,951 He's never even mentioned you. 751 00:41:45,985 --> 00:41:47,688 That's how unimportant you are. 752 00:41:50,356 --> 00:41:51,492 You're nobody. 753 00:41:58,764 --> 00:42:00,833 You think you're so righteous. 754 00:42:03,603 --> 00:42:05,938 What sort of person does this? 755 00:42:09,909 --> 00:42:12,211 You're just a sad, lonely, little man. 756 00:42:20,786 --> 00:42:24,056 Can you fucking breathe? 757 00:42:34,199 --> 00:42:35,535 Fucking breathe. 758 00:42:48,414 --> 00:42:49,516 Charlotte. 759 00:42:49,548 --> 00:42:51,585 Charlotte, Charlotte. 760 00:42:51,617 --> 00:42:53,485 Hey, hey, hey, look, please, say something. 761 00:42:53,518 --> 00:42:55,688 Say something, Charlotte, hey! 762 00:42:58,324 --> 00:43:00,927 What the fuck have you done? 763 00:43:00,960 --> 00:43:02,429 It's too late. 764 00:43:02,461 --> 00:43:04,998 No, it's not, I'm gonna call an ambulance. 765 00:43:05,030 --> 00:43:06,599 It's too late. 766 00:43:08,201 --> 00:43:09,001 Get the fuck off me! 767 00:43:09,034 --> 00:43:09,869 Calm down! 768 00:43:11,103 --> 00:43:12,306 You've lost your mind. 769 00:43:13,873 --> 00:43:15,541 You need to choose your words more carefully. 770 00:43:15,574 --> 00:43:17,076 Think before you speak, Dan. 771 00:43:19,012 --> 00:43:20,547 I'm here to help, so don't push me. 772 00:43:20,579 --> 00:43:21,480 This is helping? 773 00:43:22,447 --> 00:43:23,750 I did this for you. 774 00:43:23,782 --> 00:43:25,351 I could just walk away right now, 775 00:43:25,385 --> 00:43:28,788 and that leaves you with the body of your adulterous wife. 776 00:43:28,820 --> 00:43:30,356 Nobody else is around, Dan. 777 00:43:31,690 --> 00:43:34,961 No, no, no, I haven't done anything. 778 00:43:38,931 --> 00:43:40,099 Don't lie to yourself. 779 00:43:40,132 --> 00:43:41,335 No, you did this. 780 00:43:42,768 --> 00:43:44,871 I'm going to ignore your bullshit. 781 00:43:46,405 --> 00:43:47,574 Look at her, look at her. 782 00:43:47,606 --> 00:43:50,576 Do you understand what you've done, hmm? 783 00:43:50,610 --> 00:43:51,577 She's not coming back. 784 00:43:51,610 --> 00:43:52,712 Do you hear me? 785 00:43:54,280 --> 00:43:56,249 If you call anyone, you will be the one to blame, 786 00:43:56,282 --> 00:43:58,385 not me, you, hmm? 787 00:43:58,418 --> 00:44:00,487 I have no reason to hurt her. 788 00:44:00,519 --> 00:44:03,155 She was screwing your brother. 789 00:44:04,324 --> 00:44:05,959 Just think what people will say. 790 00:44:15,201 --> 00:44:18,371 I'm not taking the blame for you, Dan. 791 00:44:23,342 --> 00:44:24,944 Give me your phone. 792 00:44:26,545 --> 00:44:27,346 I don't have it. 793 00:44:27,380 --> 00:44:29,115 Give me your phone! 794 00:44:31,951 --> 00:44:34,153 I don't have it. 795 00:44:34,186 --> 00:44:35,621 I don't know where it is. 796 00:44:35,655 --> 00:44:37,657 I don't know where it is, I'm sorry. 797 00:44:37,690 --> 00:44:38,791 - Where's your phone? - I don't know, 798 00:44:38,824 --> 00:44:39,759 - I don't know. - Where's your phone? 799 00:44:39,791 --> 00:44:42,061 I told you, I don't know! 800 00:44:44,163 --> 00:44:46,400 Here, it's here, it's here. 801 00:44:48,166 --> 00:44:51,570 We have to work together on this. 802 00:44:51,603 --> 00:44:52,838 Calm down, hmm? 803 00:44:55,074 --> 00:44:57,311 Listen to me, she was the one who lied to you 804 00:44:59,277 --> 00:45:02,448 and cheated with your own brother, yeah? 805 00:45:02,481 --> 00:45:04,617 Just imagine them two together. 806 00:45:10,222 --> 00:45:11,190 Disgusting. 807 00:45:33,246 --> 00:45:35,014 I only wanted her to admit it. 808 00:45:35,047 --> 00:45:36,750 You got exactly what you wanted. 809 00:45:39,452 --> 00:45:40,587 You got the truth. 810 00:45:41,853 --> 00:45:42,755 She would've carried it on. 811 00:45:42,789 --> 00:45:43,957 No, she wouldn't. 812 00:45:43,989 --> 00:45:44,823 She wouldn't. 813 00:45:44,856 --> 00:45:45,757 Of course she would. 814 00:45:47,159 --> 00:45:49,528 She made a fool out of you, can't you see that? 815 00:45:51,963 --> 00:45:54,000 I'm just here to help, Dan. 816 00:45:54,032 --> 00:45:55,268 I'm just looking out for you. 817 00:45:55,300 --> 00:45:56,402 You need to listen to me. 818 00:45:57,269 --> 00:45:58,838 Why did I get out of the car? 819 00:46:00,773 --> 00:46:03,843 Don't pour over the details now, okay? 820 00:46:03,876 --> 00:46:05,979 What is done, is done. 821 00:46:06,012 --> 00:46:07,180 You can't change that. 822 00:46:08,815 --> 00:46:09,715 Hmm? 823 00:46:09,748 --> 00:46:11,117 You need to listen to me, Dan. 824 00:46:12,985 --> 00:46:15,756 Let's deal with the situation, hmm? 825 00:46:17,322 --> 00:46:19,025 You asked for my help, didn't you? 826 00:46:20,760 --> 00:46:23,129 Yeah, good, good. 827 00:46:23,161 --> 00:46:24,297 See, you can trust me. 828 00:46:35,440 --> 00:46:36,609 Open the boot. 829 00:46:45,184 --> 00:46:46,353 Open the boot! 830 00:46:52,525 --> 00:46:53,360 Get out! 831 00:48:29,222 --> 00:48:31,124 Don't worry, I know how to deal with this. 832 00:48:31,157 --> 00:48:32,025 How? 833 00:48:32,057 --> 00:48:32,893 Excuse me? 834 00:48:34,059 --> 00:48:35,528 Who knows how to deal with this? 835 00:48:38,764 --> 00:48:39,932 Just pull the car over. 836 00:48:40,967 --> 00:48:42,367 We'll say it was an accident. 837 00:48:42,400 --> 00:48:44,469 You know, you didn't mean to hurt her. 838 00:48:44,503 --> 00:48:46,439 It was just like a freak thing. 839 00:48:46,472 --> 00:48:49,142 Or let me out and I'll say the car was stolen. 840 00:48:49,175 --> 00:48:50,877 You're not making any sense, Dan. 841 00:48:50,909 --> 00:48:52,311 We'll say that there was more than one, you know? 842 00:48:52,344 --> 00:48:53,846 We didn't see their faces and they wore masks. 843 00:48:53,878 --> 00:48:56,516 - It happened too quickly. - Shut up for Christ's sake! 844 00:48:58,050 --> 00:48:59,052 You're talking shit. 845 00:48:59,918 --> 00:49:01,387 It's too late to back out now. 846 00:49:03,556 --> 00:49:05,291 Just sit there and shut the fuck up. 847 00:49:09,394 --> 00:49:10,862 What are you gonna do? 848 00:49:10,896 --> 00:49:11,731 What? 849 00:49:13,065 --> 00:49:14,400 What the hell's wrong with you? 850 00:49:14,432 --> 00:49:15,835 Just pull yourself together. 851 00:49:17,869 --> 00:49:20,373 I'm on your side, you can trust me. 852 00:49:20,405 --> 00:49:21,373 You want me to trust you? 853 00:49:21,407 --> 00:49:22,242 Of course. 854 00:49:23,775 --> 00:49:24,943 You didn't tell me it was Matt. 855 00:49:24,976 --> 00:49:26,478 And? 856 00:49:26,512 --> 00:49:27,347 Why not? 857 00:49:29,347 --> 00:49:30,250 It's irrelevant. 858 00:49:31,717 --> 00:49:32,885 It's my brother. 859 00:49:32,918 --> 00:49:34,519 Precisely, just goes to show how little 860 00:49:34,552 --> 00:49:35,788 she cared, doesn't it? 861 00:49:39,057 --> 00:49:42,929 What else didn't you tell me? 862 00:49:45,231 --> 00:49:47,667 What else didn't you tell me? 863 00:49:49,068 --> 00:49:51,504 My loyalty should not be questioned, do you understand? 864 00:49:52,672 --> 00:49:54,072 I've done what was needed and now what? 865 00:49:54,106 --> 00:49:55,942 You start playing the victim? 866 00:49:55,974 --> 00:49:58,877 I promise, if you do, you will lose. 867 00:49:58,911 --> 00:50:00,347 You can join her if you like. 868 00:50:01,246 --> 00:50:03,115 I'm not the one who lied. 869 00:50:03,148 --> 00:50:04,951 I've been there for you, every conversation, 870 00:50:04,983 --> 00:50:06,418 every time you needed someone to talk to, 871 00:50:06,452 --> 00:50:08,355 I was there, wasn't I? 872 00:50:09,521 --> 00:50:10,722 Exactly. 873 00:50:10,755 --> 00:50:12,391 All your fears and pain, 874 00:50:12,425 --> 00:50:14,494 everything she put you through, 875 00:50:14,527 --> 00:50:16,028 your suspicions, your worries, 876 00:50:16,061 --> 00:50:18,030 we went through it together, didn't we? 877 00:50:18,963 --> 00:50:19,766 Well? 878 00:50:22,335 --> 00:50:23,168 Damn right. 879 00:50:24,170 --> 00:50:26,539 She lied and cheated on you, 880 00:50:26,572 --> 00:50:30,443 showed you absolutely no respect whatsoever. 881 00:50:33,646 --> 00:50:35,949 What kind of person is that? 882 00:50:41,920 --> 00:50:44,556 I didn't want her to get hurt. 883 00:50:45,458 --> 00:50:46,259 Yes, you did. 884 00:50:47,626 --> 00:50:48,762 Deep down, you did. 885 00:50:49,929 --> 00:50:50,730 Who wouldn't? 886 00:50:53,132 --> 00:50:55,869 It's a natural feeling, you shouldn't feel ashamed by that. 887 00:50:57,068 --> 00:50:59,572 I was there to help, I'm still here to help. 888 00:51:01,940 --> 00:51:04,343 Betrayal's a complex emotion, I understand that. 889 00:51:07,346 --> 00:51:09,916 It's hard to discover things about someone 890 00:51:09,949 --> 00:51:10,983 you thought you knew. 891 00:51:14,286 --> 00:51:15,822 But she had no respect for you. 892 00:51:16,989 --> 00:51:19,025 She didn't care about anyone but herself. 893 00:51:22,061 --> 00:51:25,097 That paranoia and suspicion would have been 894 00:51:25,130 --> 00:51:26,865 eating from you from the inside. 895 00:51:29,268 --> 00:51:31,971 Just imagine her and your brother, them two together. 896 00:51:35,340 --> 00:51:37,810 That'll stay burnt within, solid and heavy, mate. 897 00:51:42,715 --> 00:51:44,784 I'm not surprised you hated her. 898 00:52:14,646 --> 00:52:16,382 Where are we going? 899 00:52:17,215 --> 00:52:18,384 You need to trust me. 900 00:52:19,418 --> 00:52:21,121 We're in this together, right? 901 00:52:55,454 --> 00:52:57,824 Don't worry, we'll get rid of her soon. 902 00:52:59,090 --> 00:53:00,492 Rid of her? 903 00:53:00,525 --> 00:53:02,861 We can't drive around like this indefinitely. 904 00:53:06,699 --> 00:53:08,166 Don't look so concerned. 905 00:53:08,199 --> 00:53:10,436 I've dealt with everything well so far, haven't I? 906 00:53:25,650 --> 00:53:26,885 What the fuck was that? 907 00:53:32,123 --> 00:53:33,025 Stay in the car. 908 00:54:14,099 --> 00:54:15,134 Just some roadkill. 909 00:54:16,936 --> 00:54:19,472 - Any damage? - Only cosmetic. 910 00:54:19,505 --> 00:54:20,806 You sure, I mean, I'll go check. 911 00:54:20,838 --> 00:54:21,740 There's no need. 912 00:54:26,244 --> 00:54:27,980 Should be getting dark soon enough. 913 00:54:33,152 --> 00:54:34,153 Don't worry so much. 914 00:55:23,001 --> 00:55:23,835 Are you okay? 915 00:55:24,737 --> 00:55:26,005 Fine. 916 00:55:26,038 --> 00:55:28,507 You seem very agitated. 917 00:55:28,539 --> 00:55:29,708 Do I? 918 00:55:29,742 --> 00:55:31,510 Well, you're unable to sit still. 919 00:55:33,411 --> 00:55:34,846 It's just. 920 00:55:34,880 --> 00:55:35,715 What? 921 00:55:36,748 --> 00:55:38,116 I need the loo. 922 00:55:38,150 --> 00:55:39,785 Well, I'll pull over. 923 00:55:39,818 --> 00:55:40,753 There's a cafe coming up... 924 00:55:40,786 --> 00:55:42,221 You can go here. 925 00:55:42,253 --> 00:55:43,889 I'd really rather, if you'd... 926 00:55:43,922 --> 00:55:45,590 Nobody's around, Dan. 927 00:55:45,623 --> 00:55:46,759 Samuel, can you please pull over 928 00:55:46,791 --> 00:55:47,860 - at the cafe? - You can go here! 929 00:55:47,893 --> 00:55:52,898 I need more than just a piss. 930 00:56:09,414 --> 00:56:11,918 In and out, don't arouse suspicion. 931 00:57:44,943 --> 00:57:46,679 It pains me you can't be trusted. 932 00:57:47,746 --> 00:57:49,014 What, no, I went... 933 00:57:49,047 --> 00:57:50,215 Don't speak! 934 00:58:48,507 --> 00:58:50,675 The place was empty, you can trust me. 935 00:58:50,708 --> 00:58:52,344 Where is it? 936 00:58:52,376 --> 00:58:53,179 What? 937 00:58:53,211 --> 00:58:54,713 The phone. 938 00:58:54,746 --> 00:58:56,148 You took it from me. 939 00:58:56,181 --> 00:58:57,817 Where is the phone? 940 00:58:57,849 --> 00:58:58,750 I don't understand. 941 00:58:58,784 --> 00:59:00,219 Give me Charlotte's phone. 942 00:59:01,219 --> 00:59:02,922 Well, it must be in her... 943 00:59:02,954 --> 00:59:04,155 Give me the phone! 944 00:59:04,188 --> 00:59:05,089 It'll be in her bag somewhere. 945 00:59:05,123 --> 00:59:06,358 Give me the goddamn phone! 946 00:59:06,391 --> 00:59:07,860 I don't have it! 947 00:59:07,893 --> 00:59:09,494 Don't do this, you're making it all much worse. 948 00:59:11,463 --> 00:59:13,265 Tell me the truth. 949 00:59:13,297 --> 00:59:14,166 Who did you call? 950 00:59:15,367 --> 00:59:16,168 Nobody. 951 00:59:16,201 --> 00:59:17,570 Stop lying. 952 00:59:17,603 --> 00:59:21,273 I'm not, all right, I wouldn't do that, we're friends. 953 00:59:21,306 --> 00:59:23,275 So you took the phone to call nobody. 954 00:59:31,282 --> 00:59:32,351 Why are we turning? 955 00:59:35,621 --> 00:59:36,989 Samuel, where are we going? 956 00:59:40,791 --> 00:59:42,694 I think we should stay on the main road. 957 00:59:42,728 --> 00:59:43,563 Hey. 958 01:00:02,146 --> 01:00:05,650 Why are you trying to make me look like a fool? 959 01:00:05,684 --> 01:00:06,585 That's not how it looks. 960 01:00:06,617 --> 01:00:07,886 Don't fucking patronize me! 961 01:00:09,954 --> 01:00:12,224 Honestly, I don't know why I took it. 962 01:00:13,425 --> 01:00:15,193 Yes, you do, you know exactly why you took it, 963 01:00:15,226 --> 01:00:17,195 you ungrateful piece of shit. 964 01:02:54,418 --> 01:02:55,554 Damn fucking! 965 01:03:55,813 --> 01:03:57,081 Come on, come on, come on. 966 01:03:57,114 --> 01:03:57,949 Fuck. 967 01:04:07,659 --> 01:04:08,494 Please. 968 01:04:34,152 --> 01:04:34,987 Fuck. 969 01:04:37,688 --> 01:04:38,523 Come on! 970 01:04:39,657 --> 01:04:40,492 Come on! 971 01:05:10,088 --> 01:05:10,923 It's peaceful. 972 01:05:15,927 --> 01:05:17,730 Nothing contradicts itself out here. 973 01:05:20,164 --> 01:05:22,534 Everything seems to work together effortlessly. 974 01:05:27,271 --> 01:05:29,275 It doesn't appeal to everyone. 975 01:05:30,675 --> 01:05:32,077 It's cold and bleak. 976 01:05:36,715 --> 01:05:41,187 I think it's a perfect form of beauty. 977 01:05:45,757 --> 01:05:47,592 Unworked, raw, simple. 978 01:05:54,666 --> 01:05:57,436 Everything out here has its place. 979 01:06:01,606 --> 01:06:03,242 Everything has a purpose. 980 01:06:09,114 --> 01:06:10,816 Even when something stops working, 981 01:06:12,317 --> 01:06:16,655 it adapts and finds a new way to continue. 982 01:06:22,661 --> 01:06:23,494 I envy that. 983 01:06:32,936 --> 01:06:34,572 It's not so simple for us, is it? 984 01:06:40,077 --> 01:06:41,980 I didn't call anyone. 985 01:06:46,483 --> 01:06:48,152 Not for want of trying, though. 986 01:06:50,221 --> 01:06:52,157 I wasn't thinking straight. 987 01:06:52,190 --> 01:06:53,092 And now you are. 988 01:06:54,958 --> 01:06:58,195 No, I was in shock, I have... 989 01:06:58,228 --> 01:07:00,732 I don't even know why I chose to help you. 990 01:07:05,135 --> 01:07:06,938 Do you even know what friendship is? 991 01:07:13,478 --> 01:07:16,181 She destroyed your trust, now you destroy mine! 992 01:07:22,286 --> 01:07:23,688 Is that how your mind works? 993 01:07:26,224 --> 01:07:28,360 I made a mistake. 994 01:07:31,396 --> 01:07:36,302 She slowly and deliberately cheated and lied. 995 01:07:42,139 --> 01:07:44,542 I'm not your enemy here, Dan. 996 01:07:47,545 --> 01:07:49,914 I just did what you didn't have the guts to do. 997 01:07:55,920 --> 01:07:58,289 Don't act like it's not your fault. 998 01:07:58,322 --> 01:07:59,157 I'm not. 999 01:08:05,663 --> 01:08:06,597 Sorry, what was that? 1000 01:08:06,630 --> 01:08:07,465 I'm not. 1001 01:08:13,103 --> 01:08:14,205 That's good to hear. 1002 01:08:23,680 --> 01:08:26,484 I think it's about time you get your hands dirty. 1003 01:08:30,555 --> 01:08:32,057 Then you're gonna have to untie me. 1004 01:08:34,259 --> 01:08:35,094 You'll manage. 1005 01:08:37,494 --> 01:08:39,797 I can't help if my hands are like this. 1006 01:08:40,731 --> 01:08:42,033 You fucking piece of shit! 1007 01:08:57,347 --> 01:08:58,417 You fucking. 1008 01:05:50,030 --> 01:10:55,030 A Sub From "MSMOVIESBD.COM" 1009 00:20:00,000 --> 00:25:00,000 A Sub From "MSMOVIESBD.COM" 1010 1011 63217

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.