All language subtitles for The.Outpost.S03E10.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,220 --> 00:00:03,960 Mistress: Previously on "The Outpost"... 2 00:00:03,960 --> 00:00:05,701 So wonderful to finally meet you. 3 00:00:05,701 --> 00:00:08,182 - I'’m sorry. Who are you? - I don'’t love her. 4 00:00:08,182 --> 00:00:10,184 No, go back to your wife, Lord Tobin. 5 00:00:10,184 --> 00:00:12,273 This is not how I imagined my life to turn out! 6 00:00:12,273 --> 00:00:14,840 You still have enough men to make a mark. 7 00:00:14,840 --> 00:00:16,886 I think I know how to find Yavalla. 8 00:00:16,886 --> 00:00:18,888 These people, they'’re being drawn somewhere. 9 00:00:18,888 --> 00:00:20,716 Into the mountains like they'’re on a pilgrimage? 10 00:00:20,716 --> 00:00:23,371 No ignition necessary. Just throw it at Yavalla. 11 00:00:23,371 --> 00:00:24,633 Oh, and chop off her head whilst you'’re at it. 12 00:00:24,633 --> 00:00:26,417 Hopefully one of these will work 13 00:00:26,417 --> 00:00:28,202 before Zed and his gang figure out how to kill my mother. 14 00:00:28,202 --> 00:00:30,117 An antidote. We have to go save my mother! 15 00:00:30,117 --> 00:00:31,857 That'’s the ancient Blackblood temple. 16 00:00:31,857 --> 00:00:34,730 All: Hail, Wren, daughter of Yavalla. 17 00:00:34,730 --> 00:00:36,036 Uh... 18 00:00:41,780 --> 00:00:44,479 Your mum'’s got a lot more friends than she used to. 19 00:00:44,479 --> 00:00:46,611 They aren'’t friends, Munt. They'’re under her control. 20 00:00:52,400 --> 00:00:54,445 She'’s in there. 21 00:00:54,445 --> 00:00:57,100 Well, this looks safe, doesn'’t it? 22 00:00:57,100 --> 00:01:00,582 No. But it can'’t be any more dangerous than it already is out here. 23 00:01:35,791 --> 00:01:39,142 Janzo, that old man, that looks like-- 24 00:01:39,142 --> 00:01:41,884 Captain Orlick. He was one of the first. 25 00:01:41,884 --> 00:01:43,842 Doesn'’t have much longer, I imagine. 26 00:01:57,682 --> 00:02:00,685 Wren. 27 00:02:00,685 --> 00:02:03,035 Step inside. 28 00:02:03,035 --> 00:02:05,734 The High Priestess will see you. 29 00:02:05,734 --> 00:02:07,997 Alone. 30 00:02:07,997 --> 00:02:09,477 Janzo and Munt can wait here. 31 00:02:12,219 --> 00:02:14,395 They won'’t be touched. 32 00:02:15,961 --> 00:02:20,140 Wren, we'’re in this together. 33 00:02:20,140 --> 00:02:22,794 It'’s the best hope we have at saving her. 34 00:02:22,794 --> 00:02:25,667 - You take the second one. - Remember, you don'’t have to inject it all to kill a kinj. 35 00:02:47,602 --> 00:02:49,778 [ hawk screeching ] 36 00:02:54,696 --> 00:02:57,786 - Daughter. - Mother. 37 00:02:59,179 --> 00:03:00,354 You have come at last. 38 00:03:02,921 --> 00:03:05,576 I have so longed for you to be one with us. 39 00:03:05,576 --> 00:03:07,491 You, above all others, 40 00:03:07,491 --> 00:03:10,015 you truly deserve the peace, 41 00:03:10,015 --> 00:03:14,194 the strength of Unity that only we know. 42 00:03:14,194 --> 00:03:18,372 I don'’t know how much of this is you and how much of it is the kinj, but I-- 43 00:03:18,372 --> 00:03:22,680 [ chuckles ] It is all me, I can assure you. 44 00:03:22,680 --> 00:03:26,597 I have become what I was destined to be. 45 00:03:26,597 --> 00:03:29,383 The Bringer of Peace, as you can see. 46 00:03:29,383 --> 00:03:31,167 - At what cost? - Cost? 47 00:03:31,167 --> 00:03:33,430 The innocent people you control. 48 00:03:33,430 --> 00:03:35,345 They'’ve lost all ability to choose for themselves. 49 00:03:35,345 --> 00:03:38,043 Their choice is to be United, 50 00:03:38,043 --> 00:03:40,045 to be devoid of all conflict. 51 00:03:40,045 --> 00:03:42,309 To lose themselves to paradise, 52 00:03:42,309 --> 00:03:45,137 and thereby find themselves more whole than ever before. 53 00:03:45,137 --> 00:03:47,575 No one chooses this paradise 54 00:03:47,575 --> 00:03:49,141 unless they have a kinj forced upon them. 55 00:03:49,141 --> 00:03:51,666 No one? I certainly did. 56 00:03:51,666 --> 00:03:53,668 No, you didn'’t know the kinj would do this before you took it on. 57 00:03:53,668 --> 00:03:56,888 I knew as surely as one can before experiencing. 58 00:03:56,888 --> 00:03:59,978 Wren, I chose this for the good of all. 59 00:03:59,978 --> 00:04:02,198 Well, they'’re all dying. 60 00:04:02,198 --> 00:04:04,853 Every living thing dies. 61 00:04:04,853 --> 00:04:08,639 But in Unity, each one dies on paradise. 62 00:04:08,639 --> 00:04:10,859 And I am made the stronger for it, 63 00:04:10,859 --> 00:04:12,643 more able to carry on my mission. 64 00:04:12,643 --> 00:04:16,081 - A mission of death? - Of life eternal. 65 00:04:16,081 --> 00:04:19,215 If-- if I unite with you, I'’ll die in only weeks. 66 00:04:19,215 --> 00:04:21,043 You'’re willing to let that happen? 67 00:04:21,043 --> 00:04:24,873 You will be with me forever, 68 00:04:24,873 --> 00:04:27,484 living on in me eternally, 69 00:04:27,484 --> 00:04:29,269 having become one with a god. 70 00:04:29,269 --> 00:04:32,097 - What? - [ chuckles ] 71 00:04:32,097 --> 00:04:34,143 Is it not obvious, my daughter? 72 00:04:34,143 --> 00:04:37,364 I am a god. 73 00:04:39,888 --> 00:04:42,717 [ theme music playing ] 74 00:04:52,727 --> 00:04:54,598 - Thank you. - Mm-hmm. 75 00:05:02,824 --> 00:05:06,915 What'’s going on in that head of yours, Tobin? 76 00:05:06,915 --> 00:05:09,613 - You don'’t want to know. - I'’ll be the judge of that. 77 00:05:12,007 --> 00:05:15,489 You'’re thinking of her. 78 00:05:15,489 --> 00:05:17,317 I can say, having finally met Rosmund, 79 00:05:17,317 --> 00:05:19,101 I can certainly see the attraction. 80 00:05:19,101 --> 00:05:24,149 She'’s beautiful, charming, well-spoken. 81 00:05:24,149 --> 00:05:27,327 So, tell me, which of her qualities is it 82 00:05:27,327 --> 00:05:28,980 that you find most appealing? 83 00:05:28,980 --> 00:05:30,765 Please, Falista, let'’s not do this. 84 00:05:30,765 --> 00:05:33,724 Well, it seems the choice is between talk of your former lover 85 00:05:33,724 --> 00:05:38,729 or no talk at all, and I'’ve grown weary of the silence, Tobin. 86 00:05:38,729 --> 00:05:39,948 Sorry. Do you want to talk about the weather? 87 00:05:39,948 --> 00:05:42,037 Certainly. 88 00:05:42,037 --> 00:05:45,562 It'’s been nothing but unseasonable gloom since we left Aegisford. 89 00:05:45,562 --> 00:05:48,522 How long should I expect it to last? 90 00:05:48,522 --> 00:05:50,741 Oh, there'’s a break in the clouds. 91 00:05:50,741 --> 00:05:53,309 Haven'’t seen that smile in some time. 92 00:05:53,309 --> 00:05:56,138 You think we may see some sunshine after all? 93 00:05:56,138 --> 00:06:00,098 Well, there'’s nothing so changeable as the weather, eh? 94 00:06:00,098 --> 00:06:03,624 - She made me feel useful. - What? 95 00:06:03,624 --> 00:06:06,888 You asked what I liked about being with Rosmund. 96 00:06:06,888 --> 00:06:09,194 Being with her gave me purpose. 97 00:06:09,194 --> 00:06:11,545 Made me feel like I was making my mark on the world, you know? 98 00:06:11,545 --> 00:06:13,938 As you still are. 99 00:06:13,938 --> 00:06:15,287 Now more than ever. 100 00:06:27,778 --> 00:06:28,823 There. 101 00:06:30,520 --> 00:06:33,218 Yavalla'’s following is a lot bigger. 102 00:06:33,218 --> 00:06:37,135 - It continues to grow. - Where is she? 103 00:06:37,135 --> 00:06:41,662 Probably in that temple there where they'’re all facing. 104 00:06:41,662 --> 00:06:46,057 - Gods, it'’s Janzo and Munt. - What are they doing here? 105 00:06:46,057 --> 00:06:48,756 - Are they turned? - I don'’t think so. They look too uncomfortable. 106 00:06:48,756 --> 00:06:52,237 - I'’m going to help-- - Wait. 107 00:06:52,237 --> 00:06:54,849 They'’re clearly waiting for someone inside that temple. 108 00:06:54,849 --> 00:06:57,982 - So? - We don'’t want to ruin a plan that might be working. 109 00:06:57,982 --> 00:06:59,897 And what about this scenario makes you think it can end well? 110 00:06:59,897 --> 00:07:03,161 Janzo'’s there. How many times have you told me 111 00:07:03,161 --> 00:07:05,250 he'’s the smartest human you know? 112 00:07:05,250 --> 00:07:06,556 As uncomfortable as he looks, 113 00:07:06,556 --> 00:07:08,602 he'’s making no attempts to escape. 114 00:07:08,602 --> 00:07:09,864 Must have something up his sleeve. 115 00:07:09,864 --> 00:07:12,606 Let'’s just give it a moment. 116 00:07:23,225 --> 00:07:25,836 I don'’t like this, Janzo. 117 00:07:25,836 --> 00:07:27,664 Why are they all looking at us like that? 118 00:07:27,664 --> 00:07:30,841 '’Cause we're outsiders, Munt. We'’re not part of the hive. 119 00:07:30,841 --> 00:07:33,453 But statistically speaking, a fair number of them 120 00:07:33,453 --> 00:07:36,281 must have already had their kinjes split since we'’ve arrived. 121 00:07:36,281 --> 00:07:39,633 No doubt they'’re trying to pass on their extra one to us. 122 00:07:39,633 --> 00:07:42,200 Yavalla mustn'’t be allowing them then. 123 00:07:42,200 --> 00:07:45,334 Huh. 124 00:07:45,334 --> 00:07:48,511 Do you suppose it'’s like, you know, holding it in when you gotta go? 125 00:07:48,511 --> 00:07:51,819 I don'’t know, Munt. Yes, I suppose so. 126 00:07:51,819 --> 00:07:54,082 Ooh. 127 00:07:54,082 --> 00:07:56,519 Sorry, Captain. 128 00:07:56,519 --> 00:07:58,478 - I hate that feeling. - Munt. 129 00:07:58,478 --> 00:08:01,176 - I do. - There is no hate 130 00:08:01,176 --> 00:08:03,091 in the paradise we share. 131 00:08:09,140 --> 00:08:11,099 What'’s taking Wren so long, Janzo? 132 00:08:11,099 --> 00:08:12,404 She'’s just gotta stick her mum with that needle, right? 133 00:08:12,404 --> 00:08:14,885 We have to wait for the right moment. 134 00:08:14,885 --> 00:08:16,757 We might not get to try this twice. 135 00:08:16,757 --> 00:08:18,976 Oh. 136 00:08:18,976 --> 00:08:20,587 [ screeching ] 137 00:08:20,587 --> 00:08:23,111 Wren, do you not see? There is nothing to fear, 138 00:08:23,111 --> 00:08:27,028 nothing to lose, only eternity to gain. 139 00:08:27,028 --> 00:08:29,944 - I want to believe you, Mother. - You can believe me. 140 00:08:29,944 --> 00:08:33,164 How could I want anything but what'’s best for you? 141 00:08:34,383 --> 00:08:36,298 Come to me. 142 00:08:36,298 --> 00:08:40,389 Please. We will be closer than we have ever been. 143 00:08:42,086 --> 00:08:43,174 You will see. 144 00:08:49,790 --> 00:08:53,576 Oh. 145 00:09:02,324 --> 00:09:05,283 [ ghostly whispering ] 146 00:09:17,165 --> 00:09:18,949 Janzo! 147 00:09:18,949 --> 00:09:21,778 - No! - Janzo! 148 00:09:23,737 --> 00:09:26,348 - What are you doing? - I'’m saving you. 149 00:09:26,348 --> 00:09:29,220 I did it. I injected her. 150 00:09:44,453 --> 00:09:47,587 Uh-oh. 151 00:09:47,587 --> 00:09:51,939 Oh, foolish child. You really think an alchemist remedy is a match for me? 152 00:09:51,939 --> 00:09:55,246 It only works on her offspring kinj. 153 00:09:55,246 --> 00:09:57,553 - Wren, have you understood nothing? - I understand enough. 154 00:09:57,553 --> 00:10:01,688 Whatever peace or paradise this is, it'’s not right. 155 00:10:01,688 --> 00:10:03,298 I want no part of it. 156 00:10:07,171 --> 00:10:08,216 That is unfortunate. 157 00:10:08,216 --> 00:10:11,219 But take comfort, my dear, 158 00:10:11,219 --> 00:10:13,482 your days of disappointing your mother... 159 00:10:16,790 --> 00:10:17,965 ...are at an end. 160 00:10:17,965 --> 00:10:20,576 Wren! 161 00:10:20,576 --> 00:10:23,013 - Wren! - [ grunting ] 162 00:10:23,013 --> 00:10:24,449 Mother, please! 163 00:10:26,060 --> 00:10:27,931 [ grunting ] 164 00:10:31,718 --> 00:10:35,156 Wren? Wren, your wrist. 165 00:10:55,089 --> 00:10:56,090 [ gasps ] 166 00:11:08,580 --> 00:11:12,672 - Oh, Mother. - Daughter. 167 00:11:12,672 --> 00:11:13,760 All is forgiven. 168 00:11:21,332 --> 00:11:23,160 I'’m glad it was with you. 169 00:11:25,249 --> 00:11:27,425 I shared my last gift. 170 00:11:50,057 --> 00:11:52,712 You see, he is still with us. 171 00:11:54,322 --> 00:11:56,890 Yes, I feel his presence. 172 00:11:56,890 --> 00:12:01,285 We were wrong, Janzo. We were so wrong. 173 00:12:01,285 --> 00:12:05,725 A mind expanding in ways we never could have imagined. 174 00:12:05,725 --> 00:12:09,554 Not only peace, but knowledge. 175 00:12:09,554 --> 00:12:12,993 Its potential is limitless. You must experience this for yourself. 176 00:12:12,993 --> 00:12:14,821 No, thank you. 177 00:12:14,821 --> 00:12:17,388 Oh, you don'’t have to be brave, Janzo. 178 00:12:17,388 --> 00:12:21,349 - No. - You don'’t have to fight it anymore. 179 00:12:21,349 --> 00:12:24,918 You can be united with more intelligence and more strength 180 00:12:24,918 --> 00:12:27,137 than you'’ve ever known. 181 00:12:27,137 --> 00:12:28,617 You can be at one with me. 182 00:12:28,617 --> 00:12:31,707 But, Wren, this isn'’t you. 183 00:12:31,707 --> 00:12:33,883 It'’s still me, Janzo. I'’m still Wren. 184 00:12:36,668 --> 00:12:39,280 He has the other syringe. 185 00:12:39,280 --> 00:12:41,412 He wants to take you from the United. 186 00:12:41,412 --> 00:12:43,806 Don'’t you see, Janzo? I want to be here. 187 00:12:46,591 --> 00:12:47,679 Join us. 188 00:12:51,031 --> 00:12:52,423 - Munt. - [ yelling ] 189 00:12:57,124 --> 00:12:58,821 Run, Janzo! 190 00:13:01,389 --> 00:13:03,521 - Wren, you would kill me? - Of course not. 191 00:13:10,267 --> 00:13:13,140 - [ screaming ] - Drop the syringe, Janzo. 192 00:13:15,055 --> 00:13:16,099 Munt! 193 00:13:36,032 --> 00:13:38,861 This is good, Janzo. 194 00:13:38,861 --> 00:13:39,993 You should try it. 195 00:13:41,864 --> 00:13:43,387 [ whimpers ] 196 00:13:44,649 --> 00:13:45,999 Drop it. 197 00:13:58,968 --> 00:14:00,840 [ grunting ] 198 00:14:00,840 --> 00:14:02,276 - Janzo! - Let him go. 199 00:14:10,197 --> 00:14:11,938 He won'’t get far. 200 00:14:22,209 --> 00:14:23,645 [ screaming ] 201 00:14:23,645 --> 00:14:24,646 Please don'’t kill me! No! 202 00:14:24,646 --> 00:14:26,735 No! Please don'’t kill me! 203 00:14:28,650 --> 00:14:30,304 No. Stop! 204 00:14:30,304 --> 00:14:33,046 Stand back! Stay away! 205 00:14:33,046 --> 00:14:34,264 Stay away! Stay away! 206 00:14:34,264 --> 00:14:36,701 Back! Stand back! 207 00:14:36,701 --> 00:14:38,138 Please, no! 208 00:14:41,837 --> 00:14:42,707 Talon! 209 00:14:45,972 --> 00:14:47,669 - Where'’s Munt? - He and Wren were infected by Yavalla. 210 00:14:47,669 --> 00:14:49,453 [ yelling, grunting ] 211 00:14:49,453 --> 00:14:51,194 There'’s too many of them! 212 00:14:52,717 --> 00:14:54,894 They'’re not gonna stop until we'’re infected. 213 00:14:54,894 --> 00:14:57,331 - Let'’s go! - [ yelling ] 214 00:15:01,204 --> 00:15:03,641 Keep going! I'’ll be right behind you! 215 00:15:06,993 --> 00:15:07,950 Zed, what are you doing? 216 00:15:10,213 --> 00:15:13,173 My incendiary device. 217 00:15:13,173 --> 00:15:14,174 Let'’s go. 218 00:15:14,174 --> 00:15:17,612 [ screaming ] 219 00:15:39,721 --> 00:15:40,940 I think we lost them. 220 00:15:43,725 --> 00:15:44,900 [ hawk screeching ] 221 00:15:46,380 --> 00:15:48,034 There'’s Yavalla's eye in the sky. 222 00:15:48,034 --> 00:15:51,037 We have to hide or she'’ll just keep sending more. 223 00:16:09,098 --> 00:16:10,752 Over here. 224 00:16:14,321 --> 00:16:15,626 Talon? 225 00:16:28,204 --> 00:16:30,424 So, what now? 226 00:16:37,909 --> 00:16:40,216 Garret: A new wall built half a league from the main, 227 00:16:40,216 --> 00:16:42,827 would incorporate over 330 acres of farmland 228 00:16:42,827 --> 00:16:45,308 currently abandoned because of the epidemic. 229 00:16:45,308 --> 00:16:48,442 And that would allow us to replenish our food stores under Outpost protection. 230 00:16:48,442 --> 00:16:51,923 A new wall? Isn'’t that a massive undertaking? 231 00:16:51,923 --> 00:16:54,448 - Yes, it is. - Do we have the resources? 232 00:16:54,448 --> 00:16:57,581 Well, we can use the rocks from the quarry the Blackbloods forced us to reopen. 233 00:16:57,581 --> 00:16:59,583 And do our people have strength of will 234 00:16:59,583 --> 00:17:01,281 after everything they'’ve been through? 235 00:17:01,281 --> 00:17:03,587 Most of them are skin and bone, their spirits threadbare. 236 00:17:03,587 --> 00:17:07,417 It'’s times like these people long for a purpose more than ever. 237 00:17:07,417 --> 00:17:10,681 I'’m impressed. We'’ll draw up plans immediately. 238 00:17:15,338 --> 00:17:17,906 Garret, thank you for your help. 239 00:17:17,906 --> 00:17:21,083 Especially since I didn'’t ask for any of this. 240 00:17:21,083 --> 00:17:25,087 It'’s all right. I mean, I should be fighting alongside Talon and Zed, 241 00:17:25,087 --> 00:17:28,786 but since I can'’t, I decided to focus on being a help to you. 242 00:17:28,786 --> 00:17:32,442 Well, your contribution is much appreciated. 243 00:17:36,620 --> 00:17:38,622 And what about you? 244 00:17:38,622 --> 00:17:39,667 How are you faring? 245 00:17:39,667 --> 00:17:41,060 I'’m fine. 246 00:17:44,715 --> 00:17:49,546 Gwynn, you'’ve been through a lot the past few weeks. 247 00:17:49,546 --> 00:17:53,376 Used by the Priestess, literally killed 248 00:17:53,376 --> 00:17:55,378 and brought back to life, and then-- 249 00:17:55,378 --> 00:17:59,774 Losing Tobin. Yes. 250 00:17:59,774 --> 00:18:03,560 It'’ll make for a rather riveting diary entry, won'’t it? 251 00:18:03,560 --> 00:18:06,389 You know, the strangest thing of all is how much I found myself missing it. 252 00:18:06,389 --> 00:18:08,957 It'’s not strange. You were betrothed to him. 253 00:18:08,957 --> 00:18:11,873 No, not Tobin. 254 00:18:11,873 --> 00:18:14,702 The United. 255 00:18:14,702 --> 00:18:17,357 I can'’t explain it. It really was a kind of paradise. 256 00:18:17,357 --> 00:18:19,576 Gwynn, it-- it would have killed you. 257 00:18:19,576 --> 00:18:22,188 I know. 258 00:18:22,188 --> 00:18:24,712 I knew it at the time and still wouldn'’t have left it 259 00:18:24,712 --> 00:18:26,366 had I been given the chance. 260 00:18:29,499 --> 00:18:31,893 It'’s a frightening thought, isn'’t it? 261 00:18:31,893 --> 00:18:32,763 Yes. 262 00:18:34,722 --> 00:18:36,463 Well, I know what it'’s like 263 00:18:36,463 --> 00:18:42,121 to be lost in something that is insidious 264 00:18:42,121 --> 00:18:44,993 - and intoxicating. - Oh, Garret. 265 00:18:44,993 --> 00:18:47,691 I never thought I'’d be able to fully forgive you 266 00:18:47,691 --> 00:18:50,564 after what you did under the Prime Order'’s control. 267 00:18:50,564 --> 00:18:54,437 But now I'’ve experienced something similar myself, I-- I feel-- 268 00:18:54,437 --> 00:18:56,135 You don'’t have to say any more. 269 00:18:57,527 --> 00:18:58,920 I understand. 270 00:19:05,187 --> 00:19:06,623 Gwynn, I'’m-- I'’m with Talon now. 271 00:19:06,623 --> 00:19:09,757 I know. 272 00:19:09,757 --> 00:19:11,150 I just wanted a hug from an old friend. 273 00:19:14,153 --> 00:19:17,982 - I am happy for you and Talon. - [ footsteps approaching ] 274 00:19:17,982 --> 00:19:19,767 There'’s no two people I'’d rather see happy. 275 00:19:19,767 --> 00:19:21,072 [ door opens ] 276 00:19:22,552 --> 00:19:24,554 Forgive me, Your Majesty, 277 00:19:24,554 --> 00:19:27,166 but Lord Tobin has returned with his army. 278 00:19:27,166 --> 00:19:28,732 They'’ve brought food from Aegisford. 279 00:19:30,691 --> 00:19:33,563 [ cheering ] 280 00:19:47,795 --> 00:19:49,971 Tobin: People of Gallwood Outpost, 281 00:19:49,971 --> 00:19:53,235 though my beloved home has been taken by the infected, 282 00:19:53,235 --> 00:19:56,804 my army was able to successfully raid the Aegisford store houses, 283 00:19:56,804 --> 00:19:59,589 securing a bulk of their reserves for you. 284 00:19:59,589 --> 00:20:01,678 [ cheering ] 285 00:20:01,678 --> 00:20:03,941 Your days of starvation are past. 286 00:20:06,814 --> 00:20:09,686 May Gallwood Outpost forever stand as a refuge of hope 287 00:20:09,686 --> 00:20:11,427 against the outside world! 288 00:20:24,135 --> 00:20:26,050 Why in the gods did you and Wren think 289 00:20:26,050 --> 00:20:29,271 it was a good idea to take on Yavalla yourselves? 290 00:20:29,271 --> 00:20:33,667 We found some long-extinct Ficter'’s sap left behind on the map from the meld box. 291 00:20:33,667 --> 00:20:36,670 Turned out to rid one of her followers at the Outpost of his kinj without killing him, 292 00:20:36,670 --> 00:20:40,021 so we thought it was a way to stop Yavalla without killing her. 293 00:20:42,850 --> 00:20:45,200 Even if the chance was slim, 294 00:20:45,200 --> 00:20:46,375 I couldn'’t begrudge my Wren trying. 295 00:20:46,375 --> 00:20:49,030 I gather it didn'’t work? 296 00:20:49,030 --> 00:20:50,858 Unfortunately not. 297 00:20:50,858 --> 00:20:51,989 It seems it only works on her followers, 298 00:20:51,989 --> 00:20:53,904 not Yavalla'’s original kinj. 299 00:20:55,689 --> 00:20:56,690 Like Zed'’s kinj does. 300 00:21:00,084 --> 00:21:02,130 Talon. 301 00:21:02,130 --> 00:21:03,958 We have to go back for Wren and Munt. 302 00:21:03,958 --> 00:21:05,960 Wren and Munt are gone. 303 00:21:05,960 --> 00:21:10,094 Only hope of saving them now is burning Yavalla to an ash. 304 00:21:10,094 --> 00:21:14,011 I'’m sorry, are we forgetting something, Mister Fire-happy? Huh? 305 00:21:14,011 --> 00:21:16,318 How about the part where I already made you an incendiary device, 306 00:21:16,318 --> 00:21:18,668 and then you just went off and wasted it again? 307 00:21:18,668 --> 00:21:22,324 Oh, yes. To save your life. You'’re welcome. 308 00:21:22,324 --> 00:21:24,457 Yes, and it was quite an essential part of your plan, wasn'’t it, 309 00:21:24,457 --> 00:21:27,721 seeing as stabbing a woman through the heart has proven ineffectual? 310 00:21:27,721 --> 00:21:29,505 What'’s your plan of action now, huh? 311 00:21:29,505 --> 00:21:32,334 - Can'’t you just make us another one? - [ Janzo laughs ] 312 00:21:32,334 --> 00:21:34,684 Make another one? Make another incendiary device out here? 313 00:21:34,684 --> 00:21:36,382 Sure, sure. What do you want me to do? 314 00:21:36,382 --> 00:21:38,775 Just-- just pyrolize some willow branches, do you? 315 00:21:38,775 --> 00:21:41,517 Or make a clay pot? I know. How about I just go and-- 316 00:21:41,517 --> 00:21:44,607 go and boil down some of the salt from the hot springs we passed? 317 00:21:44,607 --> 00:21:46,696 Or how about I just fractionate 318 00:21:46,696 --> 00:21:48,742 some of this bat guano that we'’re sitting in, huh? 319 00:21:51,005 --> 00:21:52,049 Can you actually do that? 320 00:21:55,923 --> 00:21:57,228 My genius even surprises me sometimes. 321 00:21:59,318 --> 00:22:01,145 It'’s really quite bloody simple, isn'’t it? 322 00:22:01,145 --> 00:22:02,930 All I have to do is just grind it all up 323 00:22:02,930 --> 00:22:04,714 to a two-three-fifteen weight ratio 324 00:22:04,714 --> 00:22:06,934 and then insert a fuse made out of tree bark 325 00:22:06,934 --> 00:22:08,588 and lace it with fruit sugar. 326 00:22:08,588 --> 00:22:09,415 [ squeals ] 327 00:22:13,680 --> 00:22:16,160 I don'’t understand why you'’re so upset. 328 00:22:16,160 --> 00:22:19,512 We risked life and limb and more than a few close calls with infected 329 00:22:19,512 --> 00:22:22,341 to bring food to your starving subjects. 330 00:22:22,341 --> 00:22:24,125 Rosmund, I did this for you. 331 00:22:24,125 --> 00:22:26,257 For me? 332 00:22:26,257 --> 00:22:28,521 Or for your and Falista'’s own glory? 333 00:22:28,521 --> 00:22:31,480 - What? - You left with an army, 334 00:22:31,480 --> 00:22:32,655 an army that was pledged to me, 335 00:22:32,655 --> 00:22:34,048 with no word of an explanation. 336 00:22:34,048 --> 00:22:36,355 Your return was equally unannounced, 337 00:22:36,355 --> 00:22:39,575 making me look like a desperate and ignorant leader 338 00:22:39,575 --> 00:22:42,143 fortunate enough to have such bold and mighty allies 339 00:22:42,143 --> 00:22:43,840 like the Baron and Baroness. 340 00:22:43,840 --> 00:22:46,365 Clearly, Falista'’s positioned you and herself 341 00:22:46,365 --> 00:22:47,801 are the great saviors of this Outpost. 342 00:22:47,801 --> 00:22:48,845 Rosmund, you'’re being paranoid. 343 00:22:48,845 --> 00:22:51,195 I don'’t think I am. 344 00:22:51,195 --> 00:22:54,590 Look, Tobin, in the last few weeks, 345 00:22:54,590 --> 00:22:58,594 you and I have both gone to paradise and hell and back. 346 00:22:58,594 --> 00:23:01,205 I don'’t know about you, but it'’s left me with no patience for games. 347 00:23:03,120 --> 00:23:07,298 All I crave is plain speaking and the actions to back it up, 348 00:23:07,298 --> 00:23:11,215 though something tells me I'’m lecturing the wrong half of your Barony about this. 349 00:23:11,215 --> 00:23:12,739 Please, stop bringing Falista into this. 350 00:23:12,739 --> 00:23:15,568 I'’m not the one that brought her into this. 351 00:23:15,568 --> 00:23:20,486 Rosmund, you want plain-speaking? Here it is. 352 00:23:20,486 --> 00:23:22,270 I love you. 353 00:23:22,270 --> 00:23:25,795 I am loyal to you and only you. 354 00:23:25,795 --> 00:23:29,756 I want nothing more than your happiness and safety. 355 00:23:35,022 --> 00:23:39,026 In return for your provisions, Lord Aegisford, 356 00:23:39,026 --> 00:23:40,157 I'’d like to give you a gift. 357 00:23:48,296 --> 00:23:49,471 Your wife should have your mother'’s ring. 358 00:23:51,473 --> 00:23:53,344 Please give it to her with my thanks. 359 00:23:55,434 --> 00:23:57,000 I trust you can see yourself out. 360 00:24:10,797 --> 00:24:15,845 [ ghostly whispering ] 361 00:24:15,845 --> 00:24:18,369 There is a common enemy out there. 362 00:24:18,369 --> 00:24:20,850 Yavalla will enslave us all and send us to an early grave 363 00:24:20,850 --> 00:24:23,418 if we do not learn how to stand together. 364 00:24:23,418 --> 00:24:27,640 I need every able-bodied, uninfected man we can get. 365 00:24:27,640 --> 00:24:30,991 How did they bring Rosmund back from death? 366 00:24:37,127 --> 00:24:40,522 She'’s the woman that you used to call Two. 367 00:24:40,522 --> 00:24:44,091 Look at her. 368 00:24:44,091 --> 00:24:46,920 Captive. Just an ordinary woman. She is not a god. 369 00:24:52,099 --> 00:24:54,231 I shall keep an eye out on this Two. 370 00:24:57,278 --> 00:24:58,627 She may prove useful. 371 00:25:07,331 --> 00:25:09,333 Thank you for seeing me, Your Majesty. 372 00:25:09,333 --> 00:25:10,378 Did you like the ring? 373 00:25:11,684 --> 00:25:12,511 Ring? 374 00:25:15,035 --> 00:25:17,907 Never mind. 375 00:25:17,907 --> 00:25:20,344 I wanted to thank you personally 376 00:25:20,344 --> 00:25:23,565 for your efforts on behalf of my people. 377 00:25:23,565 --> 00:25:25,480 It'’s Lord Tobin who deserves your thanks. 378 00:25:25,480 --> 00:25:27,221 I was merely along for the ride. 379 00:25:27,221 --> 00:25:28,614 Well, I doubt that. 380 00:25:28,614 --> 00:25:30,529 My adopted father once told me 381 00:25:30,529 --> 00:25:32,922 that a good man aspiring to be great 382 00:25:32,922 --> 00:25:34,663 must choose his wife carefully. 383 00:25:34,663 --> 00:25:36,752 Lord Tobin'’s clearly done that with you. 384 00:25:36,752 --> 00:25:41,583 Well, I'’m glad you and I both see Lord Tobin the same way-- a good man. 385 00:25:41,583 --> 00:25:44,455 Which is why the request I'’ve come to make shouldn't be too difficult for you. 386 00:25:44,455 --> 00:25:46,370 Yes? 387 00:25:46,370 --> 00:25:48,198 I understand your Chief Advisor was killed 388 00:25:48,198 --> 00:25:51,245 during the Prime Order attack on the Outpost. 389 00:25:51,245 --> 00:25:55,379 That'’s correct. She was an uncommonly shrewd woman. 390 00:25:55,379 --> 00:25:58,600 My condolences. And she hasn'’t yet been replaced? 391 00:25:58,600 --> 00:26:01,603 - No. - Well... 392 00:26:01,603 --> 00:26:03,649 I'’m sure both you and I agree that Lord Tobin 393 00:26:03,649 --> 00:26:05,259 would be the obvious choice for the job. 394 00:26:05,259 --> 00:26:08,958 - Baroness-- - Please, call me Falista. 395 00:26:08,958 --> 00:26:10,786 I don'’t think that'’s a good idea. 396 00:26:10,786 --> 00:26:12,396 Appointing Lord Tobin as Chief Advisor 397 00:26:12,396 --> 00:26:13,963 or calling me by my given name? 398 00:26:13,963 --> 00:26:19,403 - Neither. Both. - Why, Your Majesty? 399 00:26:19,403 --> 00:26:22,189 He has proven himself on the battlefield 400 00:26:22,189 --> 00:26:26,410 and he has shown his loyalty to you in countless ways. 401 00:26:26,410 --> 00:26:30,632 - Do you not trust him? - Oh, I trust him completely. 402 00:26:30,632 --> 00:26:33,766 - Then what is it then? - To be quite frank, Baroness, it'’s you. 403 00:26:33,766 --> 00:26:36,769 - Me? - Why are you doing this for him? 404 00:26:36,769 --> 00:26:39,554 Is it not so you can have more influence? 405 00:26:39,554 --> 00:26:41,774 Strengthen your connection to royalty? 406 00:26:41,774 --> 00:26:45,865 Oh, are you not aware, Your Majesty? 407 00:26:45,865 --> 00:26:49,216 - I am royal myself. - Oh? 408 00:26:49,216 --> 00:26:53,612 My father'’s great-uncle's cousin was Kelton the Green, 409 00:26:53,612 --> 00:26:55,788 nephew to Rayner of Ostrib, 410 00:26:55,788 --> 00:27:01,445 whose great-grandson was Ranulf, your father. 411 00:27:01,445 --> 00:27:05,101 So, you and I are cousins in one way or another. 412 00:27:06,407 --> 00:27:08,409 Fascinating. 413 00:27:08,409 --> 00:27:10,803 I'’ve had it all documented by the chronologists, of course. 414 00:27:10,803 --> 00:27:13,240 - Well, I'’m sure you do. - It'’s not as if I go around 415 00:27:13,240 --> 00:27:14,763 making a point of it to everyone. 416 00:27:14,763 --> 00:27:16,330 No, just those you wish to threaten. 417 00:27:16,330 --> 00:27:18,941 Not at all, Your Majesty. 418 00:27:21,030 --> 00:27:24,599 I love Tobin. I want him to be happy. 419 00:27:24,599 --> 00:27:27,863 And he is happiest when he has an important job to do. 420 00:27:27,863 --> 00:27:30,953 Besides, I would have thought 421 00:27:30,953 --> 00:27:33,869 you'’d have been above such pettiness 422 00:27:33,869 --> 00:27:36,045 and would choose the right man for the job. 423 00:27:36,045 --> 00:27:38,657 - Pettiness? - Yes. 424 00:27:38,657 --> 00:27:41,703 You can'’t handle the man you still love 425 00:27:41,703 --> 00:27:44,837 working long hours in close quarters 426 00:27:44,837 --> 00:27:48,754 knowing you can'’t have him. 427 00:27:48,754 --> 00:27:50,625 Knowing he'’s married to me. 428 00:27:52,888 --> 00:27:55,717 Honestly, I can'’t understand why you would want that, 429 00:27:55,717 --> 00:27:58,677 given we both know which of us the man prefers. 430 00:28:04,117 --> 00:28:06,423 - Ow! What was that? - You all right? 431 00:28:06,423 --> 00:28:09,209 - Well, what do you mean? - The pain. That-- that was unbearable. 432 00:28:09,209 --> 00:28:11,733 Thank you for the wine, Your Majesty. 433 00:28:11,733 --> 00:28:14,431 I do hope you give my request the consideration it deserves. 434 00:28:29,620 --> 00:28:30,839 There. 435 00:28:30,839 --> 00:28:32,798 Finished. 436 00:28:36,192 --> 00:28:39,021 So we'’re going to burn Yavalla to death with a pumpkin? 437 00:28:41,371 --> 00:28:42,721 Will it work as well as the others? 438 00:28:42,721 --> 00:28:45,375 Can'’t guarantee that, can I, Zed? 439 00:28:45,375 --> 00:28:48,770 One has a laboratory full of carefully curated tools and supplies for a reason. 440 00:28:48,770 --> 00:28:52,078 However, being the Janzo that I am, 441 00:28:52,078 --> 00:28:56,952 yes, it should supply no shortage of flame and heat for us. 442 00:28:56,952 --> 00:28:58,519 Good work, Janzo. 443 00:29:02,131 --> 00:29:04,351 You'’re welcome? 444 00:29:04,351 --> 00:29:06,832 Garret: In addition to screening the new arrivals, 445 00:29:06,832 --> 00:29:08,747 we'’re also inspecting the residents. 446 00:29:08,747 --> 00:29:11,053 And since Janzo discovered Yavalla'’s use of livestock, 447 00:29:11,053 --> 00:29:12,707 we'’re inspecting the animals as well. 448 00:29:12,707 --> 00:29:15,144 We'’re taking measures to control the rodent population, 449 00:29:15,144 --> 00:29:17,407 and we even have a team watching for birds. 450 00:29:17,407 --> 00:29:19,583 That'’s very good. 451 00:29:19,583 --> 00:29:22,369 I suspect the longer the Outpost remains free of the United, 452 00:29:22,369 --> 00:29:25,285 the more of a target it'’ll become. 453 00:29:25,285 --> 00:29:26,416 [ sighs ] 454 00:29:28,157 --> 00:29:31,552 Pray that Zed and Talon are successful on their mission. 455 00:29:31,552 --> 00:29:33,989 You sound doubtful. 456 00:29:33,989 --> 00:29:36,949 Well, Yavalla grows stronger with every mind that'’s added to hers. 457 00:29:36,949 --> 00:29:41,954 By now she could be truly unstoppable. 458 00:29:41,954 --> 00:29:43,999 I didn'’t mean to make you worry for Talon. 459 00:29:43,999 --> 00:29:48,047 No, no. If anyone can stop the unstoppable, it'’s-- it's Talon. 460 00:29:48,047 --> 00:29:52,094 I just-- I just wish I was out there with her, that'’s all. 461 00:29:52,094 --> 00:29:54,749 Well, she'’ll find a way. She always does. 462 00:29:54,749 --> 00:29:57,143 - Yeah. - And for now it'’s useful having you here. 463 00:30:02,713 --> 00:30:04,237 Rosmund: Get off of me! 464 00:30:07,196 --> 00:30:11,635 Rosmund, back from the dead. 465 00:30:11,635 --> 00:30:13,507 Back from the dead. 466 00:30:16,292 --> 00:30:20,209 You cannot escape your destiny. 467 00:30:20,209 --> 00:30:23,778 You will rejoin me before long. 468 00:30:38,837 --> 00:30:41,578 I should never have let you get that close to the uninspected. 469 00:30:41,578 --> 00:30:43,667 Are you sure you'’re all right? 470 00:30:43,667 --> 00:30:45,887 Yes. Thanks to your quick action. 471 00:30:45,887 --> 00:30:48,020 It sickens me, having to kill them every time. 472 00:30:48,020 --> 00:30:50,457 They'’re innocent. 473 00:30:50,457 --> 00:30:54,896 Garret, I need to appoint a new Chief Advisor. 474 00:30:54,896 --> 00:30:57,464 What do you think of Tobin for the job? 475 00:30:57,464 --> 00:31:00,293 He'’s loyal, a natural leader. 476 00:31:00,293 --> 00:31:01,990 I think he'’s an excellent choice. 477 00:31:01,990 --> 00:31:04,253 Yes, he is. 478 00:31:06,865 --> 00:31:09,693 But he'’s also your former betrothed. 479 00:31:09,693 --> 00:31:12,087 I don'’t want my personal feelings getting in the way 480 00:31:12,087 --> 00:31:14,916 of any important decisions in either direction. 481 00:31:14,916 --> 00:31:17,353 Sometimes what'’s best for you personally 482 00:31:17,353 --> 00:31:19,790 is what'’s best for the Realm. 483 00:31:55,522 --> 00:31:57,263 Good night, my daughter. 484 00:32:04,270 --> 00:32:05,793 Now'’s our chance. 485 00:32:06,925 --> 00:32:09,188 Stay here. 486 00:32:09,188 --> 00:32:10,319 We'’ll get you when it'’s safe. 487 00:32:29,556 --> 00:32:32,776 Talon, Zed, I missed you. 488 00:32:40,871 --> 00:32:42,438 Welcome back. 489 00:32:44,179 --> 00:32:48,575 Ugh. Your need for conflict appears endless. 490 00:32:48,575 --> 00:32:50,098 When will you stop fighting, 491 00:32:50,098 --> 00:32:52,796 embrace the peace we are all meant for? 492 00:32:52,796 --> 00:32:54,450 The peace you offer is death. 493 00:32:54,450 --> 00:32:56,496 So we brought you some peace of our own. 494 00:32:56,496 --> 00:32:58,759 [ chuckles ] Oh, Zed. 495 00:32:58,759 --> 00:33:01,153 Have you not learned? 496 00:33:01,153 --> 00:33:03,590 Your weapons are ineffective on me. 497 00:33:03,590 --> 00:33:06,158 We'’ll see about that. 498 00:33:06,158 --> 00:33:07,986 Enjoy paradise, Priestess. 499 00:33:10,379 --> 00:33:13,208 [ screaming ] 500 00:33:16,081 --> 00:33:18,257 [ grunting ] 501 00:33:29,572 --> 00:33:31,270 [ screaming ] 502 00:33:31,270 --> 00:33:32,880 It looks like they'’ve lost their connection to her. 503 00:33:32,880 --> 00:33:33,924 [ gasps ] 504 00:33:33,924 --> 00:33:37,189 [ screaming ] 505 00:33:37,189 --> 00:33:39,495 - Cut off her head! - I can'’t see her head. 506 00:33:39,495 --> 00:33:40,583 Aim it high! 507 00:33:42,020 --> 00:33:43,021 [ yelling ] 508 00:33:51,507 --> 00:33:54,423 - You think it worked? - It had to. 509 00:34:15,009 --> 00:34:16,141 You came back? 510 00:34:16,141 --> 00:34:18,186 Yes. 511 00:34:19,579 --> 00:34:21,276 I'’m ready to join you in the United. 512 00:34:21,276 --> 00:34:24,932 No, you'’re not. You still think I need saving. 513 00:34:24,932 --> 00:34:26,629 What do you mean? 514 00:34:26,629 --> 00:34:28,936 Is that the syringe of Ficter'’s sap in you hand or not? 515 00:34:31,895 --> 00:34:34,115 You mean too much to me, Wren. 516 00:34:34,115 --> 00:34:36,857 - How can I not want to save you? - Save me from what, Janzo? 517 00:34:36,857 --> 00:34:38,946 Enlightenment? 518 00:34:38,946 --> 00:34:41,296 I want to be with you, but you must join me here. 519 00:34:43,298 --> 00:34:47,433 Then if that'’s the only way to be with you, I'’ll do it. 520 00:34:48,738 --> 00:34:49,609 Really? 521 00:34:54,701 --> 00:34:55,963 Really. 522 00:35:11,500 --> 00:35:13,589 I'’m so happy you'’re choosing this, Janzo. 523 00:35:13,589 --> 00:35:16,984 - Hmm. - You won'’t regret it. 524 00:35:19,378 --> 00:35:22,207 [ music playing ] 525 00:35:40,007 --> 00:35:42,836 Janzo? 526 00:35:42,836 --> 00:35:44,533 - Janzo? - The syringe you destroyed 527 00:35:44,533 --> 00:35:46,361 was the empty one that you used on Yavalla. 528 00:35:46,361 --> 00:35:48,929 I just filled it back up with mashed berries and pine sap. 529 00:35:56,763 --> 00:35:59,548 - Janzo? - Wren? 530 00:35:59,548 --> 00:36:00,723 Oh. 531 00:36:02,638 --> 00:36:04,901 - You'’re you again? - Mm-hmm. 532 00:36:04,901 --> 00:36:05,772 Mm, mm. 533 00:36:08,122 --> 00:36:09,384 We'’ve got to go. 534 00:36:16,783 --> 00:36:19,786 [ whimpering ] 535 00:36:19,786 --> 00:36:23,572 Munt? Munt, I had to choose Wren. 536 00:36:23,572 --> 00:36:25,226 I promise we'’ll save you. 537 00:36:34,757 --> 00:36:37,717 - Did it work? - I think so. 538 00:36:37,717 --> 00:36:40,894 - Is she-- - The Ficter'’s sap worked. 539 00:36:42,765 --> 00:36:44,550 Gods above. 540 00:36:55,038 --> 00:36:58,955 [ music playing ] 541 00:37:01,784 --> 00:37:05,658 You cannot kill a god. 542 00:37:11,229 --> 00:37:14,449 They refuse to unite with us in paradise. 543 00:37:17,713 --> 00:37:18,584 Kill them all. 544 00:37:32,815 --> 00:37:36,036 Defend our Unity. 545 00:37:36,036 --> 00:37:37,777 Kill the deniers. 546 00:37:40,170 --> 00:37:41,476 [ grunting ] 547 00:37:41,476 --> 00:37:44,349 [ Munt yelling ] 548 00:37:44,349 --> 00:37:45,219 Here we go. 549 00:37:50,442 --> 00:37:51,269 Talon: Munt. 550 00:37:53,445 --> 00:37:56,056 - Don'’t make me kill you. - Munt! 551 00:37:56,056 --> 00:37:58,363 This way! This way! There'’s a back way out! 552 00:38:03,150 --> 00:38:04,586 Come on. 553 00:38:08,416 --> 00:38:10,288 Munt. 554 00:38:10,288 --> 00:38:12,377 I'’m sorry, brother. 555 00:38:12,377 --> 00:38:14,379 I'’ll keep to my word, I promise! 556 00:38:21,734 --> 00:38:24,563 [ music playing ] 557 00:38:47,629 --> 00:38:50,545 Rosmund: It'’s in times like these when even the smallest of measures 558 00:38:50,545 --> 00:38:53,809 can mean the difference between salvation and extinction. 559 00:38:53,809 --> 00:38:56,508 It'’s more important than ever that as your queen, 560 00:38:56,508 --> 00:38:58,205 I have a trusted advisor by my side. 561 00:39:00,207 --> 00:39:03,123 A bold military leader in his own right, 562 00:39:03,123 --> 00:39:04,429 selfless and loyal, 563 00:39:04,429 --> 00:39:06,909 I am confident that he will lead us 564 00:39:06,909 --> 00:39:08,737 from the mere salvation of survival 565 00:39:08,737 --> 00:39:12,698 to a bastion of strength and defiance 566 00:39:12,698 --> 00:39:14,917 against the forces that threaten our world. 567 00:39:14,917 --> 00:39:19,444 I present to you my new Chief Advisor... 568 00:39:19,444 --> 00:39:21,010 Captain Garret Spears. 569 00:39:21,010 --> 00:39:24,753 [ cheers and applause ] 570 00:39:57,438 --> 00:40:01,137 Falista: I'’m sorry, Tobin. You'’re ten times the man he is. 571 00:40:01,137 --> 00:40:04,576 Who is Spears anyway? No lineage, no title. 572 00:40:04,576 --> 00:40:08,231 Seems being Rosmund'’s childhood sweetheart was his top qualification. 573 00:40:08,231 --> 00:40:11,626 Spears is more than qualified. 574 00:40:11,626 --> 00:40:14,542 - He'’s a good man. - And you'’re an even better one. 575 00:40:14,542 --> 00:40:18,807 - You deserved that position. - Rosmund owes me nothing. 576 00:40:18,807 --> 00:40:19,678 I serve at her command. 577 00:40:21,244 --> 00:40:22,420 Maybe if you talk to Spears himself-- 578 00:40:22,420 --> 00:40:24,726 Enough! 579 00:40:24,726 --> 00:40:28,164 Stop fixing this! Stop handling me! 580 00:40:32,255 --> 00:40:34,040 I took this sort of manipulation from Gertrusha 581 00:40:34,040 --> 00:40:37,043 from when I was a kid to I'’d long past outgrown it. 582 00:40:37,043 --> 00:40:38,218 And then I had that Blackblood, 583 00:40:38,218 --> 00:40:40,786 that witch, in my head 584 00:40:40,786 --> 00:40:42,744 controlling my every move. 585 00:40:42,744 --> 00:40:46,922 Falista, I'’m not sure how much more I can take. 586 00:40:46,922 --> 00:40:49,055 I'’m sorry. 587 00:40:49,055 --> 00:40:50,839 I wasn'’t trying to be controlling. 588 00:40:50,839 --> 00:40:53,886 I just-- I just want what'’s best for you. 589 00:40:53,886 --> 00:40:56,845 I know. 590 00:40:56,845 --> 00:40:57,933 And I'’m sorry I shouted. 591 00:40:59,544 --> 00:41:01,241 But if I'’m to make my mark in this world, 592 00:41:01,241 --> 00:41:03,461 it can'’t be by your hand, Falista. 593 00:41:03,461 --> 00:41:04,505 It has to be on my own terms. 594 00:41:10,598 --> 00:41:14,646 The traitors have severed my daughter from our Unity. 595 00:41:14,646 --> 00:41:16,865 They have stolen her away. 596 00:41:16,865 --> 00:41:21,870 They have tried once more to kill your god. 597 00:41:21,870 --> 00:41:24,003 As you have seen, 598 00:41:24,003 --> 00:41:28,398 I cannot die. 599 00:41:28,398 --> 00:41:33,055 Gallwood Outpost is now the greatest threat to peace in our world. 600 00:41:33,055 --> 00:41:35,884 We must prepare to show them 601 00:41:35,884 --> 00:41:39,279 the power of the United. 602 00:41:41,542 --> 00:41:44,153 All: 603 00:41:44,153 --> 00:41:57,906 Yavalla, praised be she. 43642

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.