Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,634 --> 00:00:09,927
No!
2
00:00:53,888 --> 00:00:56,807
There is nothing wrong
with your television set.
3
00:00:56,849 --> 00:00:59,435
Do not attempt
to adjust the picture.
4
00:00:59,477 --> 00:01:02,354
We are controlling
transmission.
5
00:01:02,438 --> 00:01:04,982
We will control
the horizontal.
6
00:01:05,066 --> 00:01:07,485
We will control
the vertical.
7
00:01:07,526 --> 00:01:09,779
We can change
the focus to a soft blur
8
00:01:09,820 --> 00:01:12,031
or sharpen it
to crystal clarity.
9
00:01:12,114 --> 00:01:14,075
For the next hour,
sit quietly,
10
00:01:14,158 --> 00:01:16,911
and we will control
all that you see and hear.
11
00:01:16,952 --> 00:01:20,206
You are about to participate
in a great adventure.
12
00:01:20,331 --> 00:01:23,709
You are about to experience
the awe and mystery
13
00:01:23,751 --> 00:01:28,506
which reaches from
the inner mind to...
14
00:01:47,608 --> 00:01:49,318
Attention.
15
00:01:49,360 --> 00:01:52,863
If you can understand us,
please listen.
16
00:01:52,947 --> 00:01:54,698
We are again asking you
17
00:01:54,740 --> 00:01:57,493
to come out
and meet with us.
18
00:01:57,535 --> 00:01:59,912
You will not be harmed.
19
00:01:59,954 --> 00:02:02,832
Repeat... you will not
be harmed.
20
00:02:02,915 --> 00:02:04,333
Please come out.
21
00:02:04,416 --> 00:02:10,297
The race of man
is known for its mutability.
22
00:02:10,339 --> 00:02:15,678
We can change our moods,
our faces, our lives
23
00:02:15,761 --> 00:02:19,849
to suit whatever situation
confronts us.
24
00:02:19,890 --> 00:02:23,269
Adapt and survive.
25
00:02:23,352 --> 00:02:26,396
Even among the most changeable
of living things,
26
00:02:26,397 --> 00:02:27,815
man is quicksilver...
27
00:02:27,857 --> 00:02:31,443
More chameleon-like
than the chameleon,
28
00:02:31,485 --> 00:02:33,571
determined to survive
29
00:02:33,654 --> 00:02:35,906
no matter what
the cost to others
30
00:02:35,990 --> 00:02:38,117
or to himself.
31
00:02:56,760 --> 00:02:58,846
Don't you ever
go to sleep?
32
00:03:03,809 --> 00:03:05,811
Do you?
33
00:03:05,895 --> 00:03:08,271
I tried, but I only
have bad dreams.
34
00:03:08,272 --> 00:03:09,565
You want some coffee?
35
00:03:09,648 --> 00:03:12,443
No, thank you.
36
00:03:12,526 --> 00:03:15,738
Well, what idea
do you people have now?
37
00:03:15,779 --> 00:03:17,990
Sir, I think it would
be most advisable
38
00:03:18,073 --> 00:03:19,450
for you to call off
your plan.
39
00:03:19,491 --> 00:03:22,036
Leon, we've been
through all that.
40
00:03:22,119 --> 00:03:23,495
It would be
a tragic mistake
41
00:03:23,537 --> 00:03:24,788
to start shooting now.
42
00:03:24,830 --> 00:03:27,416
Please.
43
00:03:27,499 --> 00:03:30,711
An intelligence agent
preaching ethics
44
00:03:30,794 --> 00:03:32,588
reminds me
of Dr. Johnson's line
45
00:03:32,630 --> 00:03:35,090
about the dog walking
on his hind legs...
46
00:03:35,174 --> 00:03:36,759
"it isn't done well,
47
00:03:36,842 --> 00:03:38,510
but you're surprised
it's done at all."
48
00:03:38,594 --> 00:03:39,887
General, I wish
you would listen to me.
49
00:03:39,970 --> 00:03:41,680
Leon, I don't wanna
hear it.
50
00:03:43,933 --> 00:03:46,727
Please understand
my position.
51
00:03:46,810 --> 00:03:49,271
I'm a soldier,
and all I know
52
00:03:49,313 --> 00:03:51,899
is that there are some
creatures inside that thing
53
00:03:51,982 --> 00:03:53,734
who are both
cunning and brutal.
54
00:03:53,817 --> 00:03:56,779
A dangerous combination,
and doubly so
55
00:03:56,862 --> 00:03:58,530
because we don't know
to what end
56
00:03:58,614 --> 00:04:01,659
they intend to use their
cunning and brutality.
57
00:04:01,700 --> 00:04:02,618
How do you know that
58
00:04:02,701 --> 00:04:04,662
they have any end
in mind at all?
59
00:04:04,745 --> 00:04:06,330
They must have.
60
00:04:06,372 --> 00:04:08,666
Not everyone has
an ulterior motive.
61
00:04:08,749 --> 00:04:11,502
They didn't
come here to picnic...
62
00:04:11,585 --> 00:04:14,004
And the way they
destroyed that patrol.
63
00:04:14,046 --> 00:04:17,341
They might have been
frightened by them.
64
00:04:17,424 --> 00:04:18,676
It's unfortunate,
General,
65
00:04:18,759 --> 00:04:19,969
but you can't
declare war
66
00:04:20,010 --> 00:04:21,553
over the loss of
a few men's lives.
67
00:04:21,637 --> 00:04:23,681
Not on this Earth.
Not anymore.
68
00:04:23,722 --> 00:04:25,474
There's got
to be another way!
69
00:04:25,516 --> 00:04:27,851
Is that why you came here
at the crack of dawn?
70
00:04:27,935 --> 00:04:31,021
To try to sell me that insane
scheme of yours again?
71
00:04:31,063 --> 00:04:33,065
Only an insane scheme
72
00:04:33,148 --> 00:04:35,442
has any chance
of working right now.
73
00:04:35,484 --> 00:04:38,279
Do you know what I think?
74
00:04:38,320 --> 00:04:40,948
I think you people
joined intelligence
75
00:04:41,031 --> 00:04:43,826
because you haven't gotten
over wanting to play games.
76
00:04:43,909 --> 00:04:46,078
Well, I can't afford
to play games.
77
00:04:46,161 --> 00:04:49,081
We haven't been able to
establish contact with them,
78
00:04:49,164 --> 00:04:50,916
and that leaves me
no choice.
79
00:04:50,958 --> 00:04:54,003
At 0700, if we haven't
heard from them,
80
00:04:54,044 --> 00:04:55,254
we destruct.
81
00:04:55,379 --> 00:04:58,632
Well, then you better
be prepared for an explosion
82
00:04:58,674 --> 00:05:00,926
that will destroy
half this state.
83
00:05:00,968 --> 00:05:02,803
What are you
talking about?
84
00:05:02,886 --> 00:05:05,681
That spacecraft,
or whatever it is,
85
00:05:05,764 --> 00:05:07,433
contains
fissionable material...
86
00:05:07,474 --> 00:05:09,685
Maybe fuel,
maybe weapons...
87
00:05:09,768 --> 00:05:11,228
But enough
to make Hiroshima
88
00:05:11,270 --> 00:05:12,980
look like a bonfire
if it's hit.
89
00:05:13,022 --> 00:05:14,857
Where do you get
this information?
90
00:05:14,898 --> 00:05:18,944
From the Caltech people.
91
00:05:19,028 --> 00:05:20,904
Here's the report.
92
00:05:28,537 --> 00:05:30,080
Well, that's
one nightmare
93
00:05:30,164 --> 00:05:31,957
I didn't have.
94
00:05:35,210 --> 00:05:38,088
Have I your permission
to go ahead with my plan?
95
00:05:38,172 --> 00:05:40,716
Oh, it's just
too incredible.
96
00:05:40,758 --> 00:05:43,177
Any case, you'd
never find anyone
97
00:05:43,218 --> 00:05:44,428
who'd volunteer.
98
00:05:44,470 --> 00:05:46,764
Once he finds out
exactly what
99
00:05:46,847 --> 00:05:49,183
the job involves...
I mean, exactly...
100
00:05:49,433 --> 00:05:52,603
No man would want
to risk his life
101
00:05:52,686 --> 00:05:54,438
in quite that way.
102
00:05:54,480 --> 00:05:56,774
Oh, I have my man.
103
00:05:58,525 --> 00:06:00,694
I've had him all along.
104
00:06:38,649 --> 00:06:41,402
Leave it here. I'm not
finished with it yet.
105
00:06:46,156 --> 00:06:47,616
We want to talk.
106
00:06:50,911 --> 00:06:52,162
Talk.
107
00:06:52,246 --> 00:06:53,872
Not here.
108
00:06:56,291 --> 00:06:59,586
Talk here in the company
of good Tequila...
109
00:06:59,670 --> 00:07:01,922
And warm music.
110
00:07:03,841 --> 00:07:05,926
Toca, por favor.
111
00:07:56,560 --> 00:07:58,812
I can't fix it.
112
00:07:58,854 --> 00:08:02,483
I'm good with my hands,
but not that way.
113
00:08:05,360 --> 00:08:07,779
All I can offer is money.
114
00:08:12,784 --> 00:08:14,536
It's not enough, is it?
115
00:08:47,819 --> 00:08:50,113
You haven't lost
your touch, Mace.
116
00:08:50,197 --> 00:08:51,949
No.
117
00:08:51,990 --> 00:08:55,369
Who were they?
118
00:08:55,452 --> 00:08:57,579
Old enemies.
119
00:08:57,663 --> 00:08:59,373
Old enemies
never forget.
120
00:09:00,999 --> 00:09:02,584
You don't seem
surprised to see me.
121
00:09:05,254 --> 00:09:08,506
Sooner or later, I figured
you'd want me again.
122
00:09:08,507 --> 00:09:09,800
You usually do.
123
00:09:09,883 --> 00:09:12,803
This is an unusual
mission, Mace.
124
00:09:12,844 --> 00:09:14,346
You want to know
what it involves?
125
00:09:14,429 --> 00:09:17,516
Whatever it involves,
no one else would do it,
126
00:09:17,599 --> 00:09:18,517
right?
127
00:09:18,600 --> 00:09:21,353
Can you leave now?
128
00:09:21,395 --> 00:09:22,938
Any time.
129
00:09:23,021 --> 00:09:24,064
Want to go pack?
130
00:09:30,696 --> 00:09:32,781
It was spotted from
the air about 4 days ago.
131
00:09:32,823 --> 00:09:34,575
We're still not positive
what it is,
132
00:09:34,658 --> 00:09:37,327
but we do know that
it's inhabited. Watch.
133
00:10:13,739 --> 00:10:16,992
They seemed to sense
they were being observed.
134
00:10:17,034 --> 00:10:19,286
Now, they don't show
any hostility here,
135
00:10:19,369 --> 00:10:21,288
but later that day,
an army patrol
136
00:10:21,330 --> 00:10:23,415
was sent out
to investigate.
137
00:10:23,498 --> 00:10:25,709
The men's bodies
were found nearby,
138
00:10:25,751 --> 00:10:27,336
all but disintegrated.
139
00:10:33,300 --> 00:10:36,053
Leon... kill that, please.
140
00:10:49,483 --> 00:10:52,069
I just got this report
on your volunteer.
141
00:10:52,152 --> 00:10:54,780
I am just
a little bit amazed.
142
00:10:54,863 --> 00:10:57,032
General, I was going
to talk to you about that.
143
00:10:57,115 --> 00:10:59,451
You intelligence people
operate in strange
144
00:10:59,493 --> 00:11:00,911
and devious ways.
145
00:11:00,994 --> 00:11:03,413
You found a derelict
for this job.
146
00:11:03,497 --> 00:11:05,916
I've gone along
with you so far, but...
147
00:11:05,999 --> 00:11:07,209
General...
148
00:11:07,292 --> 00:11:10,379
I picked the man I thought
was best for the mission.
149
00:11:10,462 --> 00:11:13,715
Best? Are you on some
kind of scavenger hunt?
150
00:11:13,757 --> 00:11:15,509
Evidently,
that report of yours
151
00:11:15,592 --> 00:11:16,843
is not very complete.
152
00:11:16,927 --> 00:11:18,636
Oh, it's
complete enough.
153
00:11:18,637 --> 00:11:20,722
He's been living
in the wilds of Mexico.
154
00:11:20,806 --> 00:11:23,308
No occupation,
no background,
155
00:11:23,350 --> 00:11:25,435
nothing to indicate
the slightest shred
156
00:11:25,519 --> 00:11:26,436
of reliability.
157
00:11:26,520 --> 00:11:27,646
General...
158
00:11:27,729 --> 00:11:29,147
The man
I brought up here
159
00:11:29,231 --> 00:11:30,649
used to work for us.
160
00:11:30,691 --> 00:11:31,942
He worked for us
for quite awhile,
161
00:11:31,983 --> 00:11:33,026
and I can tell you
162
00:11:33,110 --> 00:11:34,528
that he is
very reliable,
163
00:11:34,569 --> 00:11:36,655
and I know exactly
what he can do.
164
00:11:36,738 --> 00:11:38,323
Unfortunately,
his identity
165
00:11:38,407 --> 00:11:40,325
was exposed by
one of our links.
166
00:11:40,367 --> 00:11:42,285
He was,
in our vocabulary,
167
00:11:42,369 --> 00:11:43,620
compromised.
168
00:11:43,704 --> 00:11:44,621
He could
no longer function
169
00:11:44,705 --> 00:11:46,289
as an agent for us.
170
00:11:51,503 --> 00:11:54,256
We're lucky
to get him back now.
171
00:11:59,845 --> 00:12:01,012
Is that...
172
00:12:02,347 --> 00:12:05,809
Mace. Lewis Mace.
173
00:12:05,892 --> 00:12:10,105
I'm sorry
if I said anything,
174
00:12:10,188 --> 00:12:12,023
but I can't worry
about stepped-on toes
175
00:12:12,107 --> 00:12:13,024
at this minute.
176
00:12:13,108 --> 00:12:14,609
I understand.
177
00:12:14,651 --> 00:12:17,028
We have a crisis
on our hands.
178
00:12:17,112 --> 00:12:19,865
Chambers has convinced me
that this plan of his,
179
00:12:19,906 --> 00:12:22,784
insane as it sounds,
has a chance of working.
180
00:12:22,826 --> 00:12:24,369
With Mace, it has.
181
00:12:24,453 --> 00:12:25,662
Do you think he's right?
182
00:12:25,704 --> 00:12:28,415
Do you think it's possible
for you to pull off
183
00:12:28,498 --> 00:12:30,917
a masquerade like that?
184
00:12:30,959 --> 00:12:32,878
Masquerade?
185
00:12:36,339 --> 00:12:39,342
You do know what
you volunteered for?
186
00:12:39,426 --> 00:12:41,344
No.
187
00:12:41,428 --> 00:12:42,721
It doesn't matter.
188
00:12:42,804 --> 00:12:44,639
It doesn't?
189
00:12:44,681 --> 00:12:47,225
The mission calls for
an experienced agent.
190
00:12:47,309 --> 00:12:50,896
There are very few
experiences I haven't had.
191
00:12:50,979 --> 00:12:52,981
On the plane,
Mr. Chambers promised me
192
00:12:53,023 --> 00:12:54,858
a new experience.
193
00:12:54,941 --> 00:12:57,611
Whatever it is,
I'll welcome it.
194
00:12:59,654 --> 00:13:02,407
Leon, the blinds, please.
195
00:13:27,766 --> 00:13:31,937
Whatever it is,
Mr. Mace, it's this.
196
00:13:32,020 --> 00:13:34,314
We don't know who
those creatures are,
197
00:13:34,356 --> 00:13:36,358
why they're here,
or what they want.
198
00:13:36,441 --> 00:13:38,693
We can't try blasting them
off the Earth
199
00:13:38,735 --> 00:13:41,071
because our tests show that
there's nuclear material
200
00:13:41,154 --> 00:13:44,199
inside that saucer
or whatever it is.
201
00:13:44,241 --> 00:13:45,784
And we could be
blasting ourselves
202
00:13:45,826 --> 00:13:47,577
off the Earth, also.
203
00:13:47,661 --> 00:13:49,079
Now, there's
one choice...
204
00:13:49,162 --> 00:13:52,582
Dangerous,
improbable maybe...
205
00:13:52,666 --> 00:13:55,418
And that's to get
an agent inside
206
00:13:55,502 --> 00:13:57,754
with a hidden
audio camera
207
00:13:57,796 --> 00:14:00,382
and let him try
to transmit back
208
00:14:00,465 --> 00:14:02,717
everything he can
to our monitors.
209
00:14:02,759 --> 00:14:06,638
And that way, we can make
some sort of an evaluation.
210
00:14:09,724 --> 00:14:11,226
Do you want
to hear more?
211
00:14:11,309 --> 00:14:13,520
Go on.
212
00:14:13,603 --> 00:14:16,189
Here's the most
extraordinary part.
213
00:14:16,273 --> 00:14:18,942
As an agent, you've
had to meet the enemy
214
00:14:18,984 --> 00:14:20,569
on his ground,
correct?
215
00:14:20,652 --> 00:14:22,237
Yes.
216
00:14:22,320 --> 00:14:24,072
Sometimes it's
a foreign country,
217
00:14:24,155 --> 00:14:25,490
so you're given
a foreign passport,
218
00:14:25,532 --> 00:14:26,658
a foreign occupation.
219
00:14:26,741 --> 00:14:28,869
In short, a foreign life.
220
00:14:28,952 --> 00:14:30,871
The trick is
to blend yourself
221
00:14:30,954 --> 00:14:32,873
into alien surroundings
222
00:14:32,956 --> 00:14:35,375
so you can carry on
without being noticed
223
00:14:35,417 --> 00:14:36,459
by the enemy, right?
224
00:14:36,501 --> 00:14:38,128
Usually.
225
00:14:38,211 --> 00:14:41,965
Well, this mission
requires you to spy
226
00:14:42,048 --> 00:14:43,842
on those creatures.
227
00:14:43,925 --> 00:14:46,219
But to do it at all,
228
00:14:46,303 --> 00:14:49,806
you'll literally have to
become one of them.
229
00:15:06,531 --> 00:15:08,783
Is it possible?
230
00:15:08,867 --> 00:15:11,494
It's possible.
231
00:15:11,536 --> 00:15:13,079
Dr. Tillyard
has been working
232
00:15:13,163 --> 00:15:14,956
with the space agency
on projects related
233
00:15:14,998 --> 00:15:19,294
to the adapting of man
to new environments.
234
00:15:19,377 --> 00:15:21,463
He can change you.
235
00:15:21,546 --> 00:15:23,214
And afterwards,
bring you back.
236
00:15:23,298 --> 00:15:25,508
I think I can.
237
00:15:25,550 --> 00:15:27,135
We've learned
a great deal
238
00:15:27,218 --> 00:15:29,888
during the last few years
about the nature of genes.
239
00:15:29,971 --> 00:15:31,723
And we've been experimenting
in the field
240
00:15:31,765 --> 00:15:34,643
of altering their structure
to produce new characteristics.
241
00:15:38,229 --> 00:15:39,481
Come on. I'll show you.
242
00:15:42,817 --> 00:15:44,986
Now, this monkey
is one of my subjects.
243
00:15:45,070 --> 00:15:47,322
I basically
wanted to adapt
244
00:15:47,364 --> 00:15:49,783
a tropical creature
with a polar climate.
245
00:15:49,824 --> 00:15:51,785
Note
the protective coloring,
246
00:15:51,868 --> 00:15:54,079
something that blends in
with snow.
247
00:15:54,162 --> 00:15:55,288
Underneath
that coat,
248
00:15:55,330 --> 00:15:56,414
there's a layer
of what we call
249
00:15:56,498 --> 00:15:57,707
a lymphoid tissue,
250
00:15:57,749 --> 00:16:00,335
which provides
sufficient insulation.
251
00:16:00,377 --> 00:16:03,296
Also, he eats fish now.
252
00:16:03,338 --> 00:16:05,882
Yeah. Wouldn't
touch a banana.
253
00:16:05,924 --> 00:16:09,094
Dr. Tillyard can
give you a new life.
254
00:16:09,177 --> 00:16:12,138
Beyond that, we can't
guarantee anything.
255
00:16:12,180 --> 00:16:14,057
You'll be
in enemy territory
256
00:16:14,140 --> 00:16:15,642
and on your own.
257
00:16:15,684 --> 00:16:18,103
That must be
clear to you.
258
00:16:18,186 --> 00:16:20,855
Perfectly clear.
259
00:16:20,897 --> 00:16:24,859
If you agree, we've got
to get started immediately.
260
00:16:24,943 --> 00:16:26,236
You can imagine
the panic
261
00:16:26,319 --> 00:16:29,572
if the public found out
about those creatures
262
00:16:29,656 --> 00:16:31,908
before we learned
how to deal with them.
263
00:16:31,950 --> 00:16:34,452
I told you I agreed
before I came here.
264
00:16:34,494 --> 00:16:36,204
I'm ready to start
when you are.
265
00:16:38,289 --> 00:16:40,125
Come this way.
266
00:16:49,968 --> 00:16:50,969
That'll be all for now,
267
00:16:51,094 --> 00:16:54,222
until I make a breakdown
of this blood sample.
268
00:16:54,264 --> 00:16:56,474
Put your arm like that.
269
00:17:14,242 --> 00:17:15,952
Try not to be nervous.
270
00:17:16,036 --> 00:17:18,496
You try, also, doctor.
271
00:17:18,538 --> 00:17:21,583
Mace, you're
an extraordinary man.
272
00:17:21,666 --> 00:17:23,460
Perhaps
the most extraordinary
273
00:17:23,543 --> 00:17:25,545
I've ever known.
274
00:17:25,587 --> 00:17:28,840
I was about to say
the same about you.
275
00:17:28,923 --> 00:17:30,717
To have found
a way of changing
276
00:17:30,759 --> 00:17:33,261
the human structure...
277
00:17:33,344 --> 00:17:35,263
That's truly remarkable.
278
00:17:35,305 --> 00:17:37,515
Well, maybe,
but it's safe.
279
00:17:37,599 --> 00:17:38,933
I don't risk my life.
280
00:17:38,975 --> 00:17:41,936
I have one capacity,
Dr. Tillyard.
281
00:17:41,978 --> 00:17:43,980
The capacity
to survive.
282
00:17:44,064 --> 00:17:46,316
You've survived
against mortals.
283
00:17:46,399 --> 00:17:49,110
And dangerous ones,
no doubt.
284
00:17:49,152 --> 00:17:50,528
But these are aliens.
285
00:17:50,570 --> 00:17:54,240
The scales
are balanced, then.
286
00:17:54,324 --> 00:17:56,242
We are aliens
to them.
287
00:17:58,661 --> 00:18:01,915
I'll survive,
Dr. Tillyard.
288
00:18:42,580 --> 00:18:45,667
And once again,
their spaceship,
289
00:18:45,708 --> 00:18:47,335
or whatever it is,
290
00:18:47,418 --> 00:18:50,588
is located right here
in this canyon.
291
00:18:54,300 --> 00:18:58,096
Now, aside from
the bizarre problem
292
00:18:58,179 --> 00:18:59,597
of your identity,
293
00:18:59,639 --> 00:19:01,391
this mission is not
terribly different in form
294
00:19:01,474 --> 00:19:02,475
from any other.
295
00:19:02,559 --> 00:19:05,979
You'll be provided
with a cover story.
296
00:19:06,062 --> 00:19:07,647
Oh, yes, a cover story.
297
00:19:07,689 --> 00:19:08,982
If they're
advanced enough
298
00:19:09,065 --> 00:19:10,483
to have
fissionable material,
299
00:19:10,567 --> 00:19:12,360
they might just
possibly have
300
00:19:12,402 --> 00:19:14,737
the ability to monitor
our broadcasts
301
00:19:14,821 --> 00:19:16,573
and translate
our language.
302
00:19:16,614 --> 00:19:20,368
Well, we want them
to listen in now.
303
00:19:20,451 --> 00:19:22,579
Because we are going
to fill the air with talk
304
00:19:22,662 --> 00:19:24,664
of having spotted another
creature in the area.
305
00:19:24,747 --> 00:19:27,250
You. We'll pretend
to chase you,
306
00:19:27,292 --> 00:19:29,544
and hope that they'll
want to give you refuge.
307
00:19:29,586 --> 00:19:32,005
Once you're with them,
308
00:19:32,088 --> 00:19:36,301
you will tell them that you
landed long ago on Earth.
309
00:19:36,384 --> 00:19:37,510
Crash-landed.
310
00:19:37,594 --> 00:19:40,221
You remember nothing
of your origin.
311
00:19:40,263 --> 00:19:41,347
What little language
you know,
312
00:19:41,431 --> 00:19:44,517
you picked up
from humans.
313
00:19:44,559 --> 00:19:46,728
They may not buy it,
314
00:19:46,769 --> 00:19:48,813
but they may think
about it long enough
315
00:19:48,897 --> 00:19:50,523
for you to accomplish
your mission.
316
00:19:53,818 --> 00:19:56,112
This is a replica
of their clothing.
317
00:19:58,740 --> 00:20:01,993
You will have
an audio camera
318
00:20:02,035 --> 00:20:03,328
hidden in here.
319
00:20:03,411 --> 00:20:05,830
This will transmit pictures
back to our monitor.
320
00:20:05,872 --> 00:20:08,750
We'll see everything
you see simultaneously.
321
00:20:08,791 --> 00:20:12,128
You'll also have
a buzzer link in here.
322
00:20:12,170 --> 00:20:14,005
If, on the basis
of what we view,
323
00:20:14,088 --> 00:20:15,840
we decide
that we want
324
00:20:15,924 --> 00:20:18,176
to try to destroy
these creatures,
325
00:20:18,259 --> 00:20:20,428
you will be given
a signal.
326
00:20:20,511 --> 00:20:21,596
2 short buzzes...
327
00:20:23,389 --> 00:20:25,141
Like that. Got it?
328
00:20:28,811 --> 00:20:30,188
You ready for him?
329
00:20:30,271 --> 00:20:31,147
Ready.
330
00:20:45,370 --> 00:20:47,705
You haven't asked me yet
how this transformation
331
00:20:47,789 --> 00:20:49,415
is going to be done.
332
00:20:49,499 --> 00:20:52,627
I thought I'd find
out along the way.
333
00:20:52,669 --> 00:20:54,796
It might ease
your mind a little
334
00:20:54,879 --> 00:20:56,464
to know something
beforehand.
335
00:20:56,506 --> 00:20:59,384
The facts do have a way
of dispelling fear.
336
00:20:59,467 --> 00:21:01,636
If you'd like
to tell me.
337
00:21:01,678 --> 00:21:04,764
Well, we a scraping of
one of those creatures.
338
00:21:04,847 --> 00:21:05,890
We found it under
the fingernails
339
00:21:05,932 --> 00:21:08,184
of a soldier
on that patrol.
340
00:21:08,226 --> 00:21:09,811
I now have
an exact picture
341
00:21:09,894 --> 00:21:12,772
of their gene structure.
It's on that tape.
342
00:21:12,814 --> 00:21:15,066
And I intend to reconstruct,
by supersonic sound,
343
00:21:15,149 --> 00:21:16,818
that structure in you.
344
00:21:16,859 --> 00:21:18,611
Every cell,
every organ of your body
345
00:21:18,653 --> 00:21:20,697
will be changed, except,
of course, your brain.
346
00:21:20,780 --> 00:21:24,033
Naturally, your mind and
memory must remain intact
347
00:21:24,117 --> 00:21:25,368
if you're to carry out
your mission.
348
00:21:25,451 --> 00:21:27,412
Naturally.
349
00:21:27,453 --> 00:21:29,122
Now, you'll be returned
to us afterwards
350
00:21:29,205 --> 00:21:31,207
by reversing the process.
351
00:21:31,291 --> 00:21:33,543
Your genes have been
formulized, also.
352
00:21:33,584 --> 00:21:36,254
And one tape will erase
the other, so to speak.
353
00:21:36,337 --> 00:21:40,257
You mean to say
that... All I am,
354
00:21:40,258 --> 00:21:42,719
everything that's me,
355
00:21:42,802 --> 00:21:45,722
is on that
spool of tape?
356
00:21:45,805 --> 00:21:47,056
That's right.
357
00:21:47,140 --> 00:21:51,227
Whatever you do,
don't lose that, doc.
358
00:21:52,645 --> 00:21:54,772
Now, would it be
such a heavy loss?
359
00:22:06,075 --> 00:22:09,495
You know you can still
change your mind.
360
00:22:09,579 --> 00:22:13,666
No one will think
the less of you.
361
00:22:13,708 --> 00:22:17,712
No, General.
I've come this far.
362
00:22:17,795 --> 00:22:19,547
It's not too late.
363
00:22:26,054 --> 00:22:28,306
I don't think
you understand me, General.
364
00:22:31,309 --> 00:22:34,562
I'm not interested
in becoming a hero...
365
00:22:34,645 --> 00:22:38,232
Nor do I have an
overdeveloped sense of duty.
366
00:22:41,152 --> 00:22:43,071
I'm doing this because...
367
00:22:45,615 --> 00:22:49,535
I'm nothing more than
an instrument for action.
368
00:22:49,619 --> 00:22:52,455
Mr. Chambers
knows that, also.
369
00:22:54,374 --> 00:22:58,336
Between missions,
I cease to exist.
370
00:22:58,461 --> 00:23:01,506
I am what I've done...
371
00:23:01,547 --> 00:23:03,674
And that's
not always very pretty.
372
00:23:05,510 --> 00:23:08,513
But being ugly is better
than being nothing.
373
00:23:12,850 --> 00:23:15,103
I have no one.
374
00:23:17,021 --> 00:23:18,940
I care for no one.
375
00:23:21,818 --> 00:23:24,362
And I'm cared for
by no one.
376
00:23:26,989 --> 00:23:30,118
So, all I have...
377
00:23:30,201 --> 00:23:32,286
Is what I can do.
378
00:23:47,218 --> 00:23:49,011
All right, Mace.
379
00:23:49,095 --> 00:23:51,848
Start counting backwards
from 100.
380
00:23:51,889 --> 00:23:56,310
100... 99...
381
00:23:56,394 --> 00:23:59,188
98...
382
00:23:59,230 --> 00:24:02,150
97...
383
00:24:02,233 --> 00:24:04,694
96...
384
00:24:04,777 --> 00:24:09,073
95...
385
00:24:09,157 --> 00:24:12,201
94...
386
00:24:12,285 --> 00:24:14,370
93...
387
00:24:17,373 --> 00:24:20,501
91...
388
00:24:20,585 --> 00:24:22,920
89...
389
00:24:26,132 --> 00:24:29,594
Is he gonna fix the guitar?
390
00:24:29,677 --> 00:24:32,763
Not one constructive thing.
391
00:24:32,805 --> 00:24:34,599
What's he talking about?
392
00:24:35,933 --> 00:24:39,103
Build something
for a change.
393
00:24:48,321 --> 00:24:51,365
You'll be doing something
worthwhile now, Mace.
394
00:24:51,449 --> 00:24:53,534
Will I?
395
00:25:28,194 --> 00:25:32,990
What you're hearing now is
Mace's life being rewritten.
396
00:26:05,523 --> 00:26:07,733
How long is this
going to take?
397
00:26:07,817 --> 00:26:09,610
Not long now.
398
00:27:02,538 --> 00:27:04,248
The regrouping
has begun.
399
00:28:53,190 --> 00:28:55,901
Is he all right?
400
00:28:55,943 --> 00:28:57,695
Let's ask him.
401
00:28:59,864 --> 00:29:02,283
Mace, can you
understand me?
402
00:30:11,519 --> 00:30:12,561
Are you laughing?
403
00:30:14,730 --> 00:30:16,857
Mace, what is it?
404
00:30:19,026 --> 00:30:21,737
You do look
a little peculiar, man.
405
00:31:23,507 --> 00:31:25,885
This is XY-24.
406
00:31:25,968 --> 00:31:27,303
I've spotted it.
407
00:31:27,386 --> 00:31:30,139
Check coordinates 64-37.
408
00:31:30,222 --> 00:31:35,019
Repeat... it's in the vicinity
of coordinates 64-37.
409
00:31:35,060 --> 00:31:37,062
Seems to be heading
in the direction
410
00:31:37,146 --> 00:31:40,065
of that ship
up there. Over.
411
00:31:40,149 --> 00:31:41,442
This is General Crawford.
412
00:31:41,525 --> 00:31:43,736
Don't let him
out of your sight, Captain.
413
00:31:43,777 --> 00:31:47,156
If you can, try to scare him
back toward us. Over.
414
00:31:47,197 --> 00:31:48,949
Visibility is good.
415
00:31:49,033 --> 00:31:52,119
I'll do everything
I can, General.
416
00:31:52,202 --> 00:31:53,287
I'm sending out
units now.
417
00:31:53,370 --> 00:31:55,956
Keep this hot.
Stay on it.
418
00:31:56,040 --> 00:32:00,461
Well, he's got
his cover story now.
419
00:32:00,544 --> 00:32:02,630
If they'll listen.
420
00:32:35,913 --> 00:32:37,164
There he is now.
421
00:32:39,375 --> 00:32:42,461
It's approaching
the ship now.
422
00:32:42,503 --> 00:32:46,674
Mace'll make it if anybody can.
He's the best man we've got.
423
00:32:46,924 --> 00:32:48,300
Is that good enough?
424
00:33:29,967 --> 00:33:33,137
Well, his camera's
functioning.
425
00:33:33,178 --> 00:33:34,763
And he's still alive.
426
00:34:11,717 --> 00:34:13,927
Why does he keep
laughing that way?
427
00:34:16,221 --> 00:34:17,931
I don't know,
428
00:34:18,140 --> 00:34:22,102
but it's as if he knew something
that we could never know.
429
00:34:59,014 --> 00:35:00,516
Don't try to struggle.
430
00:35:01,141 --> 00:35:04,686
You're imprisoned
in a force field.
431
00:35:19,409 --> 00:35:22,913
Heh heh heh.
432
00:35:22,996 --> 00:35:25,499
It's a good impersonation,
Earth man,
433
00:35:25,582 --> 00:35:28,418
but we know who you are.
434
00:35:28,460 --> 00:35:32,548
The way one of your dogs
can tell a cat.
435
00:35:32,631 --> 00:35:35,467
You can understand
our language.
436
00:35:35,551 --> 00:35:40,305
And the rest about you.
Your spur is fear.
437
00:35:40,347 --> 00:35:42,474
Your answer is destruction.
438
00:35:42,558 --> 00:35:45,894
Your people would destroy us,
and we have done them no harm.
439
00:35:45,978 --> 00:35:48,397
You killed those men
on that patrol.
440
00:35:48,480 --> 00:35:50,691
They tried to kill us.
441
00:35:50,732 --> 00:35:53,152
Well, I'm not here
to kill you.
442
00:35:53,235 --> 00:35:58,657
I have no weapons. I couldn't
kill one of my kind.
443
00:35:58,740 --> 00:36:01,160
One of my kind...
444
00:36:05,914 --> 00:36:09,126
I... I... I meant that.
445
00:36:09,251 --> 00:36:11,837
You're not one of our kind.
446
00:36:11,879 --> 00:36:15,465
I feel I belong here,
that I've been here.
447
00:36:15,549 --> 00:36:19,136
It's useless.
The charade is ended.
448
00:36:19,261 --> 00:36:23,265
I think I know what this
equipment does.
449
00:36:23,348 --> 00:36:25,100
That's a weapon there.
450
00:36:27,519 --> 00:36:29,938
And that's a sun converter.
451
00:36:36,111 --> 00:36:38,280
You're guessing.
452
00:36:38,363 --> 00:36:41,617
You come from a warm
yellow planet.
453
00:36:41,700 --> 00:36:48,207
And you crash-landed here
when your converter broke down.
454
00:36:48,290 --> 00:36:50,042
You can't know about us.
455
00:36:50,125 --> 00:36:54,546
I do. It was your genes from
the fingernails of a soldier
456
00:36:54,630 --> 00:36:56,381
that transformed me.
457
00:36:56,423 --> 00:36:59,801
I'm part you.
458
00:36:59,885 --> 00:37:03,180
We shall be back.
459
00:37:03,263 --> 00:37:06,183
We wish to decide about you.
460
00:37:06,266 --> 00:37:11,813
I advise you not to try
and escape this force field.
461
00:37:14,191 --> 00:37:16,276
You might harm yourself.
462
00:37:29,790 --> 00:37:33,460
He was guessing about
all that, wasn't he?
463
00:37:33,543 --> 00:37:36,171
I don't know.
464
00:37:36,213 --> 00:37:38,674
The brain cells shouldn't
have been affected,
465
00:37:38,757 --> 00:37:42,970
but... this is the first time
we've experimented
466
00:37:43,011 --> 00:37:45,764
on a human being.
467
00:37:45,847 --> 00:37:47,891
Are you suggesting...
468
00:37:51,353 --> 00:37:54,189
General, we may
be losing our agent.
469
00:37:54,273 --> 00:37:57,192
Not through death,
but through defection.
470
00:38:02,281 --> 00:38:03,991
We've tried to adapt him
471
00:38:04,074 --> 00:38:05,492
to those peculiar
surroundings, sir,
472
00:38:05,575 --> 00:38:08,870
but I'm afraid he may
be adapting too well.
473
00:38:08,954 --> 00:38:11,540
In trying to combat
those creatures,
474
00:38:11,623 --> 00:38:13,041
we may have contributed
475
00:38:13,125 --> 00:38:15,252
one more to
their number, sir.
476
00:38:36,565 --> 00:38:39,776
Perhaps our cellular blueprints
did produce you.
477
00:38:39,860 --> 00:38:43,613
On our planet,
the altering of genes
478
00:38:43,655 --> 00:38:45,574
is well within
our knowledge.
479
00:38:46,742 --> 00:38:49,161
And so we've decided.
480
00:38:49,244 --> 00:38:51,872
We will not harm you.
481
00:38:51,955 --> 00:38:55,625
We have no wish
to harm anyone.
482
00:38:55,667 --> 00:38:57,878
We wish only
to return home safely.
483
00:38:57,961 --> 00:39:02,132
But we must insist that you
come along with us.
484
00:39:03,842 --> 00:39:05,761
You want me?
485
00:39:05,844 --> 00:39:07,596
The reason we did not
communicate
486
00:39:07,637 --> 00:39:09,222
with any of your people
487
00:39:09,306 --> 00:39:11,892
is because we were instructed
not to make contact
488
00:39:11,933 --> 00:39:14,311
with any
destructive society
489
00:39:14,394 --> 00:39:17,439
or leave them any trace
of ourselves.
490
00:39:17,564 --> 00:39:20,859
Our advanced knowledge must not
fall into the hands
491
00:39:20,901 --> 00:39:23,403
of someone who would
pervert it
492
00:39:23,487 --> 00:39:26,948
or use it ruthlessly
for aggressive purposes.
493
00:39:27,032 --> 00:39:30,494
You are, if only in part,
494
00:39:30,577 --> 00:39:32,954
one of us.
495
00:39:32,996 --> 00:39:36,708
You know what we know now.
496
00:39:36,792 --> 00:39:39,503
And for that reason,
497
00:39:39,544 --> 00:39:42,130
you cannot be left
on Earth any more.
498
00:39:42,214 --> 00:39:45,342
Go to another planet?
499
00:39:45,425 --> 00:39:47,928
It will be a new
experience for you.
500
00:39:48,011 --> 00:39:49,596
And a rich one.
501
00:39:49,679 --> 00:39:52,933
We do not mistrust
each other there.
502
00:39:52,974 --> 00:39:56,019
And we do not live
in fear of war.
503
00:39:56,061 --> 00:40:01,316
That's true. And I also know
something else now...
504
00:40:01,358 --> 00:40:06,446
You have no atomic weapons
up there. Or on this ship.
505
00:40:06,530 --> 00:40:08,615
No, we do not.
506
00:40:08,698 --> 00:40:10,784
But we were able to affect
your instruments
507
00:40:10,867 --> 00:40:13,203
so it would appear that way.
508
00:40:13,286 --> 00:40:16,957
It was our only way of thwarting
an attack from you.
509
00:40:17,040 --> 00:40:19,459
Will you come with us
peacefully?
510
00:40:21,294 --> 00:40:24,172
We leave just as soon
as our spaceship is repaired.
511
00:40:24,256 --> 00:40:27,342
My origin is on this planet.
512
00:40:27,384 --> 00:40:30,345
I still belong here.
513
00:40:30,387 --> 00:40:32,556
Do you?
514
00:40:32,639 --> 00:40:37,185
I'm an agent.
Was an agent.
515
00:40:37,227 --> 00:40:39,438
I was sent here
to accomplish a mission.
516
00:40:39,479 --> 00:40:42,190
I have a life
to go back to.
517
00:40:42,274 --> 00:40:45,527
What kind of life?
518
00:40:45,569 --> 00:40:48,321
Is it a better one
than the life we offer you?
519
00:40:48,363 --> 00:40:51,950
It's a life
I've learned to accept.
520
00:40:52,033 --> 00:40:55,454
Accept...
521
00:40:55,537 --> 00:40:57,205
Or resign yourself to?
522
00:40:59,416 --> 00:41:01,501
Please don't make it
necessary for us
523
00:41:01,543 --> 00:41:02,419
to force you.
524
00:41:04,546 --> 00:41:07,132
We want you to want to
share our life.
525
00:41:10,427 --> 00:41:13,805
What a trick on Chambers.
526
00:41:13,847 --> 00:41:17,684
Heh heh heh heh.
527
00:41:17,767 --> 00:41:19,853
What a wild joke.
528
00:41:19,936 --> 00:41:21,229
Heh heh heh.
529
00:41:23,523 --> 00:41:27,360
But he'll understand me.
He always has.
530
00:41:27,444 --> 00:41:29,821
You'll come?
531
00:41:29,905 --> 00:41:31,740
I want to.
532
00:41:40,790 --> 00:41:43,460
We can use your help in
completing our repairs.
533
00:41:43,543 --> 00:41:45,128
Come.
534
00:41:55,472 --> 00:41:57,098
He can't go with them.
535
00:41:57,140 --> 00:41:58,558
He can.
536
00:41:59,684 --> 00:42:02,354
And maybe that's all right.
537
00:42:02,395 --> 00:42:05,482
For Mace, maybe that's
all right.
538
00:42:05,565 --> 00:42:07,234
You don't understand.
539
00:42:07,317 --> 00:42:08,944
We have as much
to worry about
540
00:42:08,985 --> 00:42:10,737
from them holding
something human,
541
00:42:10,820 --> 00:42:12,155
even partly human,
542
00:42:12,239 --> 00:42:14,866
as they do from us
holding one of them.
543
00:42:14,950 --> 00:42:16,243
With Mace in their hands,
544
00:42:16,284 --> 00:42:19,162
they'd be in the position
of knowing all about us,
545
00:42:19,246 --> 00:42:21,498
all our strengths
and our weaknesses.
546
00:42:21,540 --> 00:42:23,625
They'd be in a position
to blackmail us
547
00:42:23,708 --> 00:42:25,085
or even conquer us.
548
00:42:25,168 --> 00:42:26,670
Get me red line.
549
00:42:26,711 --> 00:42:27,837
General.
550
00:42:27,921 --> 00:42:31,258
No, Leon. I can't be
talked out of it this time.
551
00:42:31,341 --> 00:42:33,927
There are no atomic
explosives on that ship.
552
00:42:34,010 --> 00:42:35,136
That's clear now.
553
00:42:35,220 --> 00:42:38,139
Now we can deal with 'em
the way we should.
554
00:42:38,181 --> 00:42:39,516
But they may be
telling the truth.
555
00:42:39,599 --> 00:42:41,810
They may be just that...
A peace-loving people.
556
00:42:41,851 --> 00:42:45,230
There's too much at stake
to take that chance.
557
00:42:45,313 --> 00:42:48,441
Mace is in there. You'd
be killing him, too.
558
00:42:48,525 --> 00:42:51,611
I'm sorry about that,
doctor, I really am.
559
00:42:51,653 --> 00:42:52,904
Mace's life is precious
560
00:42:52,988 --> 00:42:55,490
and it's an awful thing
to sacrifice a man,
561
00:42:55,574 --> 00:42:57,284
but we can't
trust the unknown
562
00:42:57,325 --> 00:43:00,120
without asking for something
far more awful. Hello?
563
00:43:00,203 --> 00:43:02,789
It's General Crawford.
Get me Colonel Stevens.
564
00:43:02,872 --> 00:43:05,292
General, wait. Let me
try one thing first.
565
00:43:05,375 --> 00:43:07,002
The buzzer. Let me
give him the signal.
566
00:43:07,043 --> 00:43:09,462
But he's joined them.
What good would it do?
567
00:43:09,546 --> 00:43:11,881
I'm counting on
a conditioned reflex.
568
00:43:11,923 --> 00:43:14,884
Mace has never been disloyal
in all the years I've known him.
569
00:43:14,968 --> 00:43:16,636
He has always
executed his mission,
570
00:43:16,720 --> 00:43:18,221
no matter what the cost.
571
00:43:18,305 --> 00:43:20,223
This may be
our last hold on him.
572
00:43:27,147 --> 00:43:29,232
Stand by with
your artillery, Colonel.
573
00:43:29,274 --> 00:43:31,401
I'll get back to you.
Go ahead.
574
00:44:02,891 --> 00:44:05,810
Mace, you've done things
you've hated before.
575
00:44:05,852 --> 00:44:08,605
You've never failed me yet.
576
00:44:29,542 --> 00:44:30,960
No!
577
00:45:27,225 --> 00:45:29,769
Mace... Mace.
578
00:45:31,146 --> 00:45:32,731
Well, we've got
our man back.
579
00:45:32,814 --> 00:45:34,149
I'll send some help.
580
00:45:34,232 --> 00:45:36,234
That won't be necessary,
General.
581
00:46:28,745 --> 00:46:30,580
No.
582
00:46:34,751 --> 00:46:37,754
You were right.
583
00:46:37,879 --> 00:46:40,590
You see how destructive
we Earth people are?
584
00:46:41,716 --> 00:46:43,927
You are right.
585
00:46:44,010 --> 00:46:47,722
Would you still have me
come along with you?
586
00:46:47,764 --> 00:46:50,266
It's a long journey
to my planet.
587
00:46:50,350 --> 00:46:53,311
It would be better
to make it with a friend.
588
00:46:54,395 --> 00:46:55,939
Come.
589
00:47:19,087 --> 00:47:23,258
Mace. Mace.
Come back.
590
00:47:23,341 --> 00:47:27,262
This is General Crawford.
I order you to come back!
591
00:47:27,303 --> 00:47:29,806
I'm sorry, General,
I can't obey.
592
00:47:29,889 --> 00:47:32,559
Mace, listen.
They could use you,
593
00:47:32,600 --> 00:47:35,895
get information about us which
could prove disastrous to us
594
00:47:35,979 --> 00:47:38,523
if they wanted
to exploit or attack us.
595
00:47:38,565 --> 00:47:43,361
No. I'm neither Mace
nor one of them.
596
00:47:43,444 --> 00:47:45,154
But I understand them
well enough
597
00:47:45,238 --> 00:47:46,823
to know they spoke the truth.
598
00:47:46,865 --> 00:47:48,700
You can't go with him.
599
00:47:48,783 --> 00:47:52,787
I can. I've completed
your mission.
600
00:47:52,829 --> 00:47:55,748
I'm going to a warm
yellow planet now
601
00:47:55,832 --> 00:48:00,336
where there's no need
for a man of brutal action,
602
00:48:00,378 --> 00:48:02,463
where the Chameleon
603
00:48:02,547 --> 00:48:05,925
no longer has to change
his coloring to survive.
604
00:48:21,441 --> 00:48:23,401
Red line. Get me red line.
605
00:48:24,527 --> 00:48:27,780
I want
Colonel Stevens. Hurry.
606
00:49:08,947 --> 00:49:10,740
Colonel, signal
your artillery.
607
00:49:10,823 --> 00:49:13,576
I don't want that ship to...
608
00:49:15,870 --> 00:49:19,123
I don't want that ship
to be interfered with.
609
00:49:19,207 --> 00:49:24,295
Did you get that, Colonel?
Let it take off.
610
00:49:24,379 --> 00:49:27,173
I want no interference.
611
00:49:27,215 --> 00:49:30,134
No interference.
612
00:50:00,498 --> 00:50:04,919
A man's survival
can take many shapes.
613
00:50:04,961 --> 00:50:08,923
And the shape in which
a man finds his humanity
614
00:50:08,965 --> 00:50:11,926
is not always a human one.
615
00:50:14,345 --> 00:50:17,765
We now return control
of your television set to you
616
00:50:17,890 --> 00:50:20,560
until next week
at this same time,
617
00:50:20,601 --> 00:50:25,898
when the control voice
will take you to...
43501
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.