All language subtitles for The.Outer.Limits.1963.S01E31.BRRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,634 --> 00:00:09,927 No! 2 00:00:53,888 --> 00:00:56,807 There is nothing wrong with your television set. 3 00:00:56,849 --> 00:00:59,435 Do not attempt to adjust the picture. 4 00:00:59,477 --> 00:01:02,354 We are controlling transmission. 5 00:01:02,438 --> 00:01:04,982 We will control the horizontal. 6 00:01:05,066 --> 00:01:07,485 We will control the vertical. 7 00:01:07,526 --> 00:01:09,779 We can change the focus to a soft blur 8 00:01:09,820 --> 00:01:12,031 or sharpen it to crystal clarity. 9 00:01:12,114 --> 00:01:14,075 For the next hour, sit quietly, 10 00:01:14,158 --> 00:01:16,911 and we will control all that you see and hear. 11 00:01:16,952 --> 00:01:20,206 You are about to participate in a great adventure. 12 00:01:20,331 --> 00:01:23,709 You are about to experience the awe and mystery 13 00:01:23,751 --> 00:01:28,506 which reaches from the inner mind to... 14 00:01:47,608 --> 00:01:49,318 Attention. 15 00:01:49,360 --> 00:01:52,863 If you can understand us, please listen. 16 00:01:52,947 --> 00:01:54,698 We are again asking you 17 00:01:54,740 --> 00:01:57,493 to come out and meet with us. 18 00:01:57,535 --> 00:01:59,912 You will not be harmed. 19 00:01:59,954 --> 00:02:02,832 Repeat... you will not be harmed. 20 00:02:02,915 --> 00:02:04,333 Please come out. 21 00:02:04,416 --> 00:02:10,297 The race of man is known for its mutability. 22 00:02:10,339 --> 00:02:15,678 We can change our moods, our faces, our lives 23 00:02:15,761 --> 00:02:19,849 to suit whatever situation confronts us. 24 00:02:19,890 --> 00:02:23,269 Adapt and survive. 25 00:02:23,352 --> 00:02:26,396 Even among the most changeable of living things, 26 00:02:26,397 --> 00:02:27,815 man is quicksilver... 27 00:02:27,857 --> 00:02:31,443 More chameleon-like than the chameleon, 28 00:02:31,485 --> 00:02:33,571 determined to survive 29 00:02:33,654 --> 00:02:35,906 no matter what the cost to others 30 00:02:35,990 --> 00:02:38,117 or to himself. 31 00:02:56,760 --> 00:02:58,846 Don't you ever go to sleep? 32 00:03:03,809 --> 00:03:05,811 Do you? 33 00:03:05,895 --> 00:03:08,271 I tried, but I only have bad dreams. 34 00:03:08,272 --> 00:03:09,565 You want some coffee? 35 00:03:09,648 --> 00:03:12,443 No, thank you. 36 00:03:12,526 --> 00:03:15,738 Well, what idea do you people have now? 37 00:03:15,779 --> 00:03:17,990 Sir, I think it would be most advisable 38 00:03:18,073 --> 00:03:19,450 for you to call off your plan. 39 00:03:19,491 --> 00:03:22,036 Leon, we've been through all that. 40 00:03:22,119 --> 00:03:23,495 It would be a tragic mistake 41 00:03:23,537 --> 00:03:24,788 to start shooting now. 42 00:03:24,830 --> 00:03:27,416 Please. 43 00:03:27,499 --> 00:03:30,711 An intelligence agent preaching ethics 44 00:03:30,794 --> 00:03:32,588 reminds me of Dr. Johnson's line 45 00:03:32,630 --> 00:03:35,090 about the dog walking on his hind legs... 46 00:03:35,174 --> 00:03:36,759 "it isn't done well, 47 00:03:36,842 --> 00:03:38,510 but you're surprised it's done at all." 48 00:03:38,594 --> 00:03:39,887 General, I wish you would listen to me. 49 00:03:39,970 --> 00:03:41,680 Leon, I don't wanna hear it. 50 00:03:43,933 --> 00:03:46,727 Please understand my position. 51 00:03:46,810 --> 00:03:49,271 I'm a soldier, and all I know 52 00:03:49,313 --> 00:03:51,899 is that there are some creatures inside that thing 53 00:03:51,982 --> 00:03:53,734 who are both cunning and brutal. 54 00:03:53,817 --> 00:03:56,779 A dangerous combination, and doubly so 55 00:03:56,862 --> 00:03:58,530 because we don't know to what end 56 00:03:58,614 --> 00:04:01,659 they intend to use their cunning and brutality. 57 00:04:01,700 --> 00:04:02,618 How do you know that 58 00:04:02,701 --> 00:04:04,662 they have any end in mind at all? 59 00:04:04,745 --> 00:04:06,330 They must have. 60 00:04:06,372 --> 00:04:08,666 Not everyone has an ulterior motive. 61 00:04:08,749 --> 00:04:11,502 They didn't come here to picnic... 62 00:04:11,585 --> 00:04:14,004 And the way they destroyed that patrol. 63 00:04:14,046 --> 00:04:17,341 They might have been frightened by them. 64 00:04:17,424 --> 00:04:18,676 It's unfortunate, General, 65 00:04:18,759 --> 00:04:19,969 but you can't declare war 66 00:04:20,010 --> 00:04:21,553 over the loss of a few men's lives. 67 00:04:21,637 --> 00:04:23,681 Not on this Earth. Not anymore. 68 00:04:23,722 --> 00:04:25,474 There's got to be another way! 69 00:04:25,516 --> 00:04:27,851 Is that why you came here at the crack of dawn? 70 00:04:27,935 --> 00:04:31,021 To try to sell me that insane scheme of yours again? 71 00:04:31,063 --> 00:04:33,065 Only an insane scheme 72 00:04:33,148 --> 00:04:35,442 has any chance of working right now. 73 00:04:35,484 --> 00:04:38,279 Do you know what I think? 74 00:04:38,320 --> 00:04:40,948 I think you people joined intelligence 75 00:04:41,031 --> 00:04:43,826 because you haven't gotten over wanting to play games. 76 00:04:43,909 --> 00:04:46,078 Well, I can't afford to play games. 77 00:04:46,161 --> 00:04:49,081 We haven't been able to establish contact with them, 78 00:04:49,164 --> 00:04:50,916 and that leaves me no choice. 79 00:04:50,958 --> 00:04:54,003 At 0700, if we haven't heard from them, 80 00:04:54,044 --> 00:04:55,254 we destruct. 81 00:04:55,379 --> 00:04:58,632 Well, then you better be prepared for an explosion 82 00:04:58,674 --> 00:05:00,926 that will destroy half this state. 83 00:05:00,968 --> 00:05:02,803 What are you talking about? 84 00:05:02,886 --> 00:05:05,681 That spacecraft, or whatever it is, 85 00:05:05,764 --> 00:05:07,433 contains fissionable material... 86 00:05:07,474 --> 00:05:09,685 Maybe fuel, maybe weapons... 87 00:05:09,768 --> 00:05:11,228 But enough to make Hiroshima 88 00:05:11,270 --> 00:05:12,980 look like a bonfire if it's hit. 89 00:05:13,022 --> 00:05:14,857 Where do you get this information? 90 00:05:14,898 --> 00:05:18,944 From the Caltech people. 91 00:05:19,028 --> 00:05:20,904 Here's the report. 92 00:05:28,537 --> 00:05:30,080 Well, that's one nightmare 93 00:05:30,164 --> 00:05:31,957 I didn't have. 94 00:05:35,210 --> 00:05:38,088 Have I your permission to go ahead with my plan? 95 00:05:38,172 --> 00:05:40,716 Oh, it's just too incredible. 96 00:05:40,758 --> 00:05:43,177 Any case, you'd never find anyone 97 00:05:43,218 --> 00:05:44,428 who'd volunteer. 98 00:05:44,470 --> 00:05:46,764 Once he finds out exactly what 99 00:05:46,847 --> 00:05:49,183 the job involves... I mean, exactly... 100 00:05:49,433 --> 00:05:52,603 No man would want to risk his life 101 00:05:52,686 --> 00:05:54,438 in quite that way. 102 00:05:54,480 --> 00:05:56,774 Oh, I have my man. 103 00:05:58,525 --> 00:06:00,694 I've had him all along. 104 00:06:38,649 --> 00:06:41,402 Leave it here. I'm not finished with it yet. 105 00:06:46,156 --> 00:06:47,616 We want to talk. 106 00:06:50,911 --> 00:06:52,162 Talk. 107 00:06:52,246 --> 00:06:53,872 Not here. 108 00:06:56,291 --> 00:06:59,586 Talk here in the company of good Tequila... 109 00:06:59,670 --> 00:07:01,922 And warm music. 110 00:07:03,841 --> 00:07:05,926 Toca, por favor. 111 00:07:56,560 --> 00:07:58,812 I can't fix it. 112 00:07:58,854 --> 00:08:02,483 I'm good with my hands, but not that way. 113 00:08:05,360 --> 00:08:07,779 All I can offer is money. 114 00:08:12,784 --> 00:08:14,536 It's not enough, is it? 115 00:08:47,819 --> 00:08:50,113 You haven't lost your touch, Mace. 116 00:08:50,197 --> 00:08:51,949 No. 117 00:08:51,990 --> 00:08:55,369 Who were they? 118 00:08:55,452 --> 00:08:57,579 Old enemies. 119 00:08:57,663 --> 00:08:59,373 Old enemies never forget. 120 00:09:00,999 --> 00:09:02,584 You don't seem surprised to see me. 121 00:09:05,254 --> 00:09:08,506 Sooner or later, I figured you'd want me again. 122 00:09:08,507 --> 00:09:09,800 You usually do. 123 00:09:09,883 --> 00:09:12,803 This is an unusual mission, Mace. 124 00:09:12,844 --> 00:09:14,346 You want to know what it involves? 125 00:09:14,429 --> 00:09:17,516 Whatever it involves, no one else would do it, 126 00:09:17,599 --> 00:09:18,517 right? 127 00:09:18,600 --> 00:09:21,353 Can you leave now? 128 00:09:21,395 --> 00:09:22,938 Any time. 129 00:09:23,021 --> 00:09:24,064 Want to go pack? 130 00:09:30,696 --> 00:09:32,781 It was spotted from the air about 4 days ago. 131 00:09:32,823 --> 00:09:34,575 We're still not positive what it is, 132 00:09:34,658 --> 00:09:37,327 but we do know that it's inhabited. Watch. 133 00:10:13,739 --> 00:10:16,992 They seemed to sense they were being observed. 134 00:10:17,034 --> 00:10:19,286 Now, they don't show any hostility here, 135 00:10:19,369 --> 00:10:21,288 but later that day, an army patrol 136 00:10:21,330 --> 00:10:23,415 was sent out to investigate. 137 00:10:23,498 --> 00:10:25,709 The men's bodies were found nearby, 138 00:10:25,751 --> 00:10:27,336 all but disintegrated. 139 00:10:33,300 --> 00:10:36,053 Leon... kill that, please. 140 00:10:49,483 --> 00:10:52,069 I just got this report on your volunteer. 141 00:10:52,152 --> 00:10:54,780 I am just a little bit amazed. 142 00:10:54,863 --> 00:10:57,032 General, I was going to talk to you about that. 143 00:10:57,115 --> 00:10:59,451 You intelligence people operate in strange 144 00:10:59,493 --> 00:11:00,911 and devious ways. 145 00:11:00,994 --> 00:11:03,413 You found a derelict for this job. 146 00:11:03,497 --> 00:11:05,916 I've gone along with you so far, but... 147 00:11:05,999 --> 00:11:07,209 General... 148 00:11:07,292 --> 00:11:10,379 I picked the man I thought was best for the mission. 149 00:11:10,462 --> 00:11:13,715 Best? Are you on some kind of scavenger hunt? 150 00:11:13,757 --> 00:11:15,509 Evidently, that report of yours 151 00:11:15,592 --> 00:11:16,843 is not very complete. 152 00:11:16,927 --> 00:11:18,636 Oh, it's complete enough. 153 00:11:18,637 --> 00:11:20,722 He's been living in the wilds of Mexico. 154 00:11:20,806 --> 00:11:23,308 No occupation, no background, 155 00:11:23,350 --> 00:11:25,435 nothing to indicate the slightest shred 156 00:11:25,519 --> 00:11:26,436 of reliability. 157 00:11:26,520 --> 00:11:27,646 General... 158 00:11:27,729 --> 00:11:29,147 The man I brought up here 159 00:11:29,231 --> 00:11:30,649 used to work for us. 160 00:11:30,691 --> 00:11:31,942 He worked for us for quite awhile, 161 00:11:31,983 --> 00:11:33,026 and I can tell you 162 00:11:33,110 --> 00:11:34,528 that he is very reliable, 163 00:11:34,569 --> 00:11:36,655 and I know exactly what he can do. 164 00:11:36,738 --> 00:11:38,323 Unfortunately, his identity 165 00:11:38,407 --> 00:11:40,325 was exposed by one of our links. 166 00:11:40,367 --> 00:11:42,285 He was, in our vocabulary, 167 00:11:42,369 --> 00:11:43,620 compromised. 168 00:11:43,704 --> 00:11:44,621 He could no longer function 169 00:11:44,705 --> 00:11:46,289 as an agent for us. 170 00:11:51,503 --> 00:11:54,256 We're lucky to get him back now. 171 00:11:59,845 --> 00:12:01,012 Is that... 172 00:12:02,347 --> 00:12:05,809 Mace. Lewis Mace. 173 00:12:05,892 --> 00:12:10,105 I'm sorry if I said anything, 174 00:12:10,188 --> 00:12:12,023 but I can't worry about stepped-on toes 175 00:12:12,107 --> 00:12:13,024 at this minute. 176 00:12:13,108 --> 00:12:14,609 I understand. 177 00:12:14,651 --> 00:12:17,028 We have a crisis on our hands. 178 00:12:17,112 --> 00:12:19,865 Chambers has convinced me that this plan of his, 179 00:12:19,906 --> 00:12:22,784 insane as it sounds, has a chance of working. 180 00:12:22,826 --> 00:12:24,369 With Mace, it has. 181 00:12:24,453 --> 00:12:25,662 Do you think he's right? 182 00:12:25,704 --> 00:12:28,415 Do you think it's possible for you to pull off 183 00:12:28,498 --> 00:12:30,917 a masquerade like that? 184 00:12:30,959 --> 00:12:32,878 Masquerade? 185 00:12:36,339 --> 00:12:39,342 You do know what you volunteered for? 186 00:12:39,426 --> 00:12:41,344 No. 187 00:12:41,428 --> 00:12:42,721 It doesn't matter. 188 00:12:42,804 --> 00:12:44,639 It doesn't? 189 00:12:44,681 --> 00:12:47,225 The mission calls for an experienced agent. 190 00:12:47,309 --> 00:12:50,896 There are very few experiences I haven't had. 191 00:12:50,979 --> 00:12:52,981 On the plane, Mr. Chambers promised me 192 00:12:53,023 --> 00:12:54,858 a new experience. 193 00:12:54,941 --> 00:12:57,611 Whatever it is, I'll welcome it. 194 00:12:59,654 --> 00:13:02,407 Leon, the blinds, please. 195 00:13:27,766 --> 00:13:31,937 Whatever it is, Mr. Mace, it's this. 196 00:13:32,020 --> 00:13:34,314 We don't know who those creatures are, 197 00:13:34,356 --> 00:13:36,358 why they're here, or what they want. 198 00:13:36,441 --> 00:13:38,693 We can't try blasting them off the Earth 199 00:13:38,735 --> 00:13:41,071 because our tests show that there's nuclear material 200 00:13:41,154 --> 00:13:44,199 inside that saucer or whatever it is. 201 00:13:44,241 --> 00:13:45,784 And we could be blasting ourselves 202 00:13:45,826 --> 00:13:47,577 off the Earth, also. 203 00:13:47,661 --> 00:13:49,079 Now, there's one choice... 204 00:13:49,162 --> 00:13:52,582 Dangerous, improbable maybe... 205 00:13:52,666 --> 00:13:55,418 And that's to get an agent inside 206 00:13:55,502 --> 00:13:57,754 with a hidden audio camera 207 00:13:57,796 --> 00:14:00,382 and let him try to transmit back 208 00:14:00,465 --> 00:14:02,717 everything he can to our monitors. 209 00:14:02,759 --> 00:14:06,638 And that way, we can make some sort of an evaluation. 210 00:14:09,724 --> 00:14:11,226 Do you want to hear more? 211 00:14:11,309 --> 00:14:13,520 Go on. 212 00:14:13,603 --> 00:14:16,189 Here's the most extraordinary part. 213 00:14:16,273 --> 00:14:18,942 As an agent, you've had to meet the enemy 214 00:14:18,984 --> 00:14:20,569 on his ground, correct? 215 00:14:20,652 --> 00:14:22,237 Yes. 216 00:14:22,320 --> 00:14:24,072 Sometimes it's a foreign country, 217 00:14:24,155 --> 00:14:25,490 so you're given a foreign passport, 218 00:14:25,532 --> 00:14:26,658 a foreign occupation. 219 00:14:26,741 --> 00:14:28,869 In short, a foreign life. 220 00:14:28,952 --> 00:14:30,871 The trick is to blend yourself 221 00:14:30,954 --> 00:14:32,873 into alien surroundings 222 00:14:32,956 --> 00:14:35,375 so you can carry on without being noticed 223 00:14:35,417 --> 00:14:36,459 by the enemy, right? 224 00:14:36,501 --> 00:14:38,128 Usually. 225 00:14:38,211 --> 00:14:41,965 Well, this mission requires you to spy 226 00:14:42,048 --> 00:14:43,842 on those creatures. 227 00:14:43,925 --> 00:14:46,219 But to do it at all, 228 00:14:46,303 --> 00:14:49,806 you'll literally have to become one of them. 229 00:15:06,531 --> 00:15:08,783 Is it possible? 230 00:15:08,867 --> 00:15:11,494 It's possible. 231 00:15:11,536 --> 00:15:13,079 Dr. Tillyard has been working 232 00:15:13,163 --> 00:15:14,956 with the space agency on projects related 233 00:15:14,998 --> 00:15:19,294 to the adapting of man to new environments. 234 00:15:19,377 --> 00:15:21,463 He can change you. 235 00:15:21,546 --> 00:15:23,214 And afterwards, bring you back. 236 00:15:23,298 --> 00:15:25,508 I think I can. 237 00:15:25,550 --> 00:15:27,135 We've learned a great deal 238 00:15:27,218 --> 00:15:29,888 during the last few years about the nature of genes. 239 00:15:29,971 --> 00:15:31,723 And we've been experimenting in the field 240 00:15:31,765 --> 00:15:34,643 of altering their structure to produce new characteristics. 241 00:15:38,229 --> 00:15:39,481 Come on. I'll show you. 242 00:15:42,817 --> 00:15:44,986 Now, this monkey is one of my subjects. 243 00:15:45,070 --> 00:15:47,322 I basically wanted to adapt 244 00:15:47,364 --> 00:15:49,783 a tropical creature with a polar climate. 245 00:15:49,824 --> 00:15:51,785 Note the protective coloring, 246 00:15:51,868 --> 00:15:54,079 something that blends in with snow. 247 00:15:54,162 --> 00:15:55,288 Underneath that coat, 248 00:15:55,330 --> 00:15:56,414 there's a layer of what we call 249 00:15:56,498 --> 00:15:57,707 a lymphoid tissue, 250 00:15:57,749 --> 00:16:00,335 which provides sufficient insulation. 251 00:16:00,377 --> 00:16:03,296 Also, he eats fish now. 252 00:16:03,338 --> 00:16:05,882 Yeah. Wouldn't touch a banana. 253 00:16:05,924 --> 00:16:09,094 Dr. Tillyard can give you a new life. 254 00:16:09,177 --> 00:16:12,138 Beyond that, we can't guarantee anything. 255 00:16:12,180 --> 00:16:14,057 You'll be in enemy territory 256 00:16:14,140 --> 00:16:15,642 and on your own. 257 00:16:15,684 --> 00:16:18,103 That must be clear to you. 258 00:16:18,186 --> 00:16:20,855 Perfectly clear. 259 00:16:20,897 --> 00:16:24,859 If you agree, we've got to get started immediately. 260 00:16:24,943 --> 00:16:26,236 You can imagine the panic 261 00:16:26,319 --> 00:16:29,572 if the public found out about those creatures 262 00:16:29,656 --> 00:16:31,908 before we learned how to deal with them. 263 00:16:31,950 --> 00:16:34,452 I told you I agreed before I came here. 264 00:16:34,494 --> 00:16:36,204 I'm ready to start when you are. 265 00:16:38,289 --> 00:16:40,125 Come this way. 266 00:16:49,968 --> 00:16:50,969 That'll be all for now, 267 00:16:51,094 --> 00:16:54,222 until I make a breakdown of this blood sample. 268 00:16:54,264 --> 00:16:56,474 Put your arm like that. 269 00:17:14,242 --> 00:17:15,952 Try not to be nervous. 270 00:17:16,036 --> 00:17:18,496 You try, also, doctor. 271 00:17:18,538 --> 00:17:21,583 Mace, you're an extraordinary man. 272 00:17:21,666 --> 00:17:23,460 Perhaps the most extraordinary 273 00:17:23,543 --> 00:17:25,545 I've ever known. 274 00:17:25,587 --> 00:17:28,840 I was about to say the same about you. 275 00:17:28,923 --> 00:17:30,717 To have found a way of changing 276 00:17:30,759 --> 00:17:33,261 the human structure... 277 00:17:33,344 --> 00:17:35,263 That's truly remarkable. 278 00:17:35,305 --> 00:17:37,515 Well, maybe, but it's safe. 279 00:17:37,599 --> 00:17:38,933 I don't risk my life. 280 00:17:38,975 --> 00:17:41,936 I have one capacity, Dr. Tillyard. 281 00:17:41,978 --> 00:17:43,980 The capacity to survive. 282 00:17:44,064 --> 00:17:46,316 You've survived against mortals. 283 00:17:46,399 --> 00:17:49,110 And dangerous ones, no doubt. 284 00:17:49,152 --> 00:17:50,528 But these are aliens. 285 00:17:50,570 --> 00:17:54,240 The scales are balanced, then. 286 00:17:54,324 --> 00:17:56,242 We are aliens to them. 287 00:17:58,661 --> 00:18:01,915 I'll survive, Dr. Tillyard. 288 00:18:42,580 --> 00:18:45,667 And once again, their spaceship, 289 00:18:45,708 --> 00:18:47,335 or whatever it is, 290 00:18:47,418 --> 00:18:50,588 is located right here in this canyon. 291 00:18:54,300 --> 00:18:58,096 Now, aside from the bizarre problem 292 00:18:58,179 --> 00:18:59,597 of your identity, 293 00:18:59,639 --> 00:19:01,391 this mission is not terribly different in form 294 00:19:01,474 --> 00:19:02,475 from any other. 295 00:19:02,559 --> 00:19:05,979 You'll be provided with a cover story. 296 00:19:06,062 --> 00:19:07,647 Oh, yes, a cover story. 297 00:19:07,689 --> 00:19:08,982 If they're advanced enough 298 00:19:09,065 --> 00:19:10,483 to have fissionable material, 299 00:19:10,567 --> 00:19:12,360 they might just possibly have 300 00:19:12,402 --> 00:19:14,737 the ability to monitor our broadcasts 301 00:19:14,821 --> 00:19:16,573 and translate our language. 302 00:19:16,614 --> 00:19:20,368 Well, we want them to listen in now. 303 00:19:20,451 --> 00:19:22,579 Because we are going to fill the air with talk 304 00:19:22,662 --> 00:19:24,664 of having spotted another creature in the area. 305 00:19:24,747 --> 00:19:27,250 You. We'll pretend to chase you, 306 00:19:27,292 --> 00:19:29,544 and hope that they'll want to give you refuge. 307 00:19:29,586 --> 00:19:32,005 Once you're with them, 308 00:19:32,088 --> 00:19:36,301 you will tell them that you landed long ago on Earth. 309 00:19:36,384 --> 00:19:37,510 Crash-landed. 310 00:19:37,594 --> 00:19:40,221 You remember nothing of your origin. 311 00:19:40,263 --> 00:19:41,347 What little language you know, 312 00:19:41,431 --> 00:19:44,517 you picked up from humans. 313 00:19:44,559 --> 00:19:46,728 They may not buy it, 314 00:19:46,769 --> 00:19:48,813 but they may think about it long enough 315 00:19:48,897 --> 00:19:50,523 for you to accomplish your mission. 316 00:19:53,818 --> 00:19:56,112 This is a replica of their clothing. 317 00:19:58,740 --> 00:20:01,993 You will have an audio camera 318 00:20:02,035 --> 00:20:03,328 hidden in here. 319 00:20:03,411 --> 00:20:05,830 This will transmit pictures back to our monitor. 320 00:20:05,872 --> 00:20:08,750 We'll see everything you see simultaneously. 321 00:20:08,791 --> 00:20:12,128 You'll also have a buzzer link in here. 322 00:20:12,170 --> 00:20:14,005 If, on the basis of what we view, 323 00:20:14,088 --> 00:20:15,840 we decide that we want 324 00:20:15,924 --> 00:20:18,176 to try to destroy these creatures, 325 00:20:18,259 --> 00:20:20,428 you will be given a signal. 326 00:20:20,511 --> 00:20:21,596 2 short buzzes... 327 00:20:23,389 --> 00:20:25,141 Like that. Got it? 328 00:20:28,811 --> 00:20:30,188 You ready for him? 329 00:20:30,271 --> 00:20:31,147 Ready. 330 00:20:45,370 --> 00:20:47,705 You haven't asked me yet how this transformation 331 00:20:47,789 --> 00:20:49,415 is going to be done. 332 00:20:49,499 --> 00:20:52,627 I thought I'd find out along the way. 333 00:20:52,669 --> 00:20:54,796 It might ease your mind a little 334 00:20:54,879 --> 00:20:56,464 to know something beforehand. 335 00:20:56,506 --> 00:20:59,384 The facts do have a way of dispelling fear. 336 00:20:59,467 --> 00:21:01,636 If you'd like to tell me. 337 00:21:01,678 --> 00:21:04,764 Well, we a scraping of one of those creatures. 338 00:21:04,847 --> 00:21:05,890 We found it under the fingernails 339 00:21:05,932 --> 00:21:08,184 of a soldier on that patrol. 340 00:21:08,226 --> 00:21:09,811 I now have an exact picture 341 00:21:09,894 --> 00:21:12,772 of their gene structure. It's on that tape. 342 00:21:12,814 --> 00:21:15,066 And I intend to reconstruct, by supersonic sound, 343 00:21:15,149 --> 00:21:16,818 that structure in you. 344 00:21:16,859 --> 00:21:18,611 Every cell, every organ of your body 345 00:21:18,653 --> 00:21:20,697 will be changed, except, of course, your brain. 346 00:21:20,780 --> 00:21:24,033 Naturally, your mind and memory must remain intact 347 00:21:24,117 --> 00:21:25,368 if you're to carry out your mission. 348 00:21:25,451 --> 00:21:27,412 Naturally. 349 00:21:27,453 --> 00:21:29,122 Now, you'll be returned to us afterwards 350 00:21:29,205 --> 00:21:31,207 by reversing the process. 351 00:21:31,291 --> 00:21:33,543 Your genes have been formulized, also. 352 00:21:33,584 --> 00:21:36,254 And one tape will erase the other, so to speak. 353 00:21:36,337 --> 00:21:40,257 You mean to say that... All I am, 354 00:21:40,258 --> 00:21:42,719 everything that's me, 355 00:21:42,802 --> 00:21:45,722 is on that spool of tape? 356 00:21:45,805 --> 00:21:47,056 That's right. 357 00:21:47,140 --> 00:21:51,227 Whatever you do, don't lose that, doc. 358 00:21:52,645 --> 00:21:54,772 Now, would it be such a heavy loss? 359 00:22:06,075 --> 00:22:09,495 You know you can still change your mind. 360 00:22:09,579 --> 00:22:13,666 No one will think the less of you. 361 00:22:13,708 --> 00:22:17,712 No, General. I've come this far. 362 00:22:17,795 --> 00:22:19,547 It's not too late. 363 00:22:26,054 --> 00:22:28,306 I don't think you understand me, General. 364 00:22:31,309 --> 00:22:34,562 I'm not interested in becoming a hero... 365 00:22:34,645 --> 00:22:38,232 Nor do I have an overdeveloped sense of duty. 366 00:22:41,152 --> 00:22:43,071 I'm doing this because... 367 00:22:45,615 --> 00:22:49,535 I'm nothing more than an instrument for action. 368 00:22:49,619 --> 00:22:52,455 Mr. Chambers knows that, also. 369 00:22:54,374 --> 00:22:58,336 Between missions, I cease to exist. 370 00:22:58,461 --> 00:23:01,506 I am what I've done... 371 00:23:01,547 --> 00:23:03,674 And that's not always very pretty. 372 00:23:05,510 --> 00:23:08,513 But being ugly is better than being nothing. 373 00:23:12,850 --> 00:23:15,103 I have no one. 374 00:23:17,021 --> 00:23:18,940 I care for no one. 375 00:23:21,818 --> 00:23:24,362 And I'm cared for by no one. 376 00:23:26,989 --> 00:23:30,118 So, all I have... 377 00:23:30,201 --> 00:23:32,286 Is what I can do. 378 00:23:47,218 --> 00:23:49,011 All right, Mace. 379 00:23:49,095 --> 00:23:51,848 Start counting backwards from 100. 380 00:23:51,889 --> 00:23:56,310 100... 99... 381 00:23:56,394 --> 00:23:59,188 98... 382 00:23:59,230 --> 00:24:02,150 97... 383 00:24:02,233 --> 00:24:04,694 96... 384 00:24:04,777 --> 00:24:09,073 95... 385 00:24:09,157 --> 00:24:12,201 94... 386 00:24:12,285 --> 00:24:14,370 93... 387 00:24:17,373 --> 00:24:20,501 91... 388 00:24:20,585 --> 00:24:22,920 89... 389 00:24:26,132 --> 00:24:29,594 Is he gonna fix the guitar? 390 00:24:29,677 --> 00:24:32,763 Not one constructive thing. 391 00:24:32,805 --> 00:24:34,599 What's he talking about? 392 00:24:35,933 --> 00:24:39,103 Build something for a change. 393 00:24:48,321 --> 00:24:51,365 You'll be doing something worthwhile now, Mace. 394 00:24:51,449 --> 00:24:53,534 Will I? 395 00:25:28,194 --> 00:25:32,990 What you're hearing now is Mace's life being rewritten. 396 00:26:05,523 --> 00:26:07,733 How long is this going to take? 397 00:26:07,817 --> 00:26:09,610 Not long now. 398 00:27:02,538 --> 00:27:04,248 The regrouping has begun. 399 00:28:53,190 --> 00:28:55,901 Is he all right? 400 00:28:55,943 --> 00:28:57,695 Let's ask him. 401 00:28:59,864 --> 00:29:02,283 Mace, can you understand me? 402 00:30:11,519 --> 00:30:12,561 Are you laughing? 403 00:30:14,730 --> 00:30:16,857 Mace, what is it? 404 00:30:19,026 --> 00:30:21,737 You do look a little peculiar, man. 405 00:31:23,507 --> 00:31:25,885 This is XY-24. 406 00:31:25,968 --> 00:31:27,303 I've spotted it. 407 00:31:27,386 --> 00:31:30,139 Check coordinates 64-37. 408 00:31:30,222 --> 00:31:35,019 Repeat... it's in the vicinity of coordinates 64-37. 409 00:31:35,060 --> 00:31:37,062 Seems to be heading in the direction 410 00:31:37,146 --> 00:31:40,065 of that ship up there. Over. 411 00:31:40,149 --> 00:31:41,442 This is General Crawford. 412 00:31:41,525 --> 00:31:43,736 Don't let him out of your sight, Captain. 413 00:31:43,777 --> 00:31:47,156 If you can, try to scare him back toward us. Over. 414 00:31:47,197 --> 00:31:48,949 Visibility is good. 415 00:31:49,033 --> 00:31:52,119 I'll do everything I can, General. 416 00:31:52,202 --> 00:31:53,287 I'm sending out units now. 417 00:31:53,370 --> 00:31:55,956 Keep this hot. Stay on it. 418 00:31:56,040 --> 00:32:00,461 Well, he's got his cover story now. 419 00:32:00,544 --> 00:32:02,630 If they'll listen. 420 00:32:35,913 --> 00:32:37,164 There he is now. 421 00:32:39,375 --> 00:32:42,461 It's approaching the ship now. 422 00:32:42,503 --> 00:32:46,674 Mace'll make it if anybody can. He's the best man we've got. 423 00:32:46,924 --> 00:32:48,300 Is that good enough? 424 00:33:29,967 --> 00:33:33,137 Well, his camera's functioning. 425 00:33:33,178 --> 00:33:34,763 And he's still alive. 426 00:34:11,717 --> 00:34:13,927 Why does he keep laughing that way? 427 00:34:16,221 --> 00:34:17,931 I don't know, 428 00:34:18,140 --> 00:34:22,102 but it's as if he knew something that we could never know. 429 00:34:59,014 --> 00:35:00,516 Don't try to struggle. 430 00:35:01,141 --> 00:35:04,686 You're imprisoned in a force field. 431 00:35:19,409 --> 00:35:22,913 Heh heh heh. 432 00:35:22,996 --> 00:35:25,499 It's a good impersonation, Earth man, 433 00:35:25,582 --> 00:35:28,418 but we know who you are. 434 00:35:28,460 --> 00:35:32,548 The way one of your dogs can tell a cat. 435 00:35:32,631 --> 00:35:35,467 You can understand our language. 436 00:35:35,551 --> 00:35:40,305 And the rest about you. Your spur is fear. 437 00:35:40,347 --> 00:35:42,474 Your answer is destruction. 438 00:35:42,558 --> 00:35:45,894 Your people would destroy us, and we have done them no harm. 439 00:35:45,978 --> 00:35:48,397 You killed those men on that patrol. 440 00:35:48,480 --> 00:35:50,691 They tried to kill us. 441 00:35:50,732 --> 00:35:53,152 Well, I'm not here to kill you. 442 00:35:53,235 --> 00:35:58,657 I have no weapons. I couldn't kill one of my kind. 443 00:35:58,740 --> 00:36:01,160 One of my kind... 444 00:36:05,914 --> 00:36:09,126 I... I... I meant that. 445 00:36:09,251 --> 00:36:11,837 You're not one of our kind. 446 00:36:11,879 --> 00:36:15,465 I feel I belong here, that I've been here. 447 00:36:15,549 --> 00:36:19,136 It's useless. The charade is ended. 448 00:36:19,261 --> 00:36:23,265 I think I know what this equipment does. 449 00:36:23,348 --> 00:36:25,100 That's a weapon there. 450 00:36:27,519 --> 00:36:29,938 And that's a sun converter. 451 00:36:36,111 --> 00:36:38,280 You're guessing. 452 00:36:38,363 --> 00:36:41,617 You come from a warm yellow planet. 453 00:36:41,700 --> 00:36:48,207 And you crash-landed here when your converter broke down. 454 00:36:48,290 --> 00:36:50,042 You can't know about us. 455 00:36:50,125 --> 00:36:54,546 I do. It was your genes from the fingernails of a soldier 456 00:36:54,630 --> 00:36:56,381 that transformed me. 457 00:36:56,423 --> 00:36:59,801 I'm part you. 458 00:36:59,885 --> 00:37:03,180 We shall be back. 459 00:37:03,263 --> 00:37:06,183 We wish to decide about you. 460 00:37:06,266 --> 00:37:11,813 I advise you not to try and escape this force field. 461 00:37:14,191 --> 00:37:16,276 You might harm yourself. 462 00:37:29,790 --> 00:37:33,460 He was guessing about all that, wasn't he? 463 00:37:33,543 --> 00:37:36,171 I don't know. 464 00:37:36,213 --> 00:37:38,674 The brain cells shouldn't have been affected, 465 00:37:38,757 --> 00:37:42,970 but... this is the first time we've experimented 466 00:37:43,011 --> 00:37:45,764 on a human being. 467 00:37:45,847 --> 00:37:47,891 Are you suggesting... 468 00:37:51,353 --> 00:37:54,189 General, we may be losing our agent. 469 00:37:54,273 --> 00:37:57,192 Not through death, but through defection. 470 00:38:02,281 --> 00:38:03,991 We've tried to adapt him 471 00:38:04,074 --> 00:38:05,492 to those peculiar surroundings, sir, 472 00:38:05,575 --> 00:38:08,870 but I'm afraid he may be adapting too well. 473 00:38:08,954 --> 00:38:11,540 In trying to combat those creatures, 474 00:38:11,623 --> 00:38:13,041 we may have contributed 475 00:38:13,125 --> 00:38:15,252 one more to their number, sir. 476 00:38:36,565 --> 00:38:39,776 Perhaps our cellular blueprints did produce you. 477 00:38:39,860 --> 00:38:43,613 On our planet, the altering of genes 478 00:38:43,655 --> 00:38:45,574 is well within our knowledge. 479 00:38:46,742 --> 00:38:49,161 And so we've decided. 480 00:38:49,244 --> 00:38:51,872 We will not harm you. 481 00:38:51,955 --> 00:38:55,625 We have no wish to harm anyone. 482 00:38:55,667 --> 00:38:57,878 We wish only to return home safely. 483 00:38:57,961 --> 00:39:02,132 But we must insist that you come along with us. 484 00:39:03,842 --> 00:39:05,761 You want me? 485 00:39:05,844 --> 00:39:07,596 The reason we did not communicate 486 00:39:07,637 --> 00:39:09,222 with any of your people 487 00:39:09,306 --> 00:39:11,892 is because we were instructed not to make contact 488 00:39:11,933 --> 00:39:14,311 with any destructive society 489 00:39:14,394 --> 00:39:17,439 or leave them any trace of ourselves. 490 00:39:17,564 --> 00:39:20,859 Our advanced knowledge must not fall into the hands 491 00:39:20,901 --> 00:39:23,403 of someone who would pervert it 492 00:39:23,487 --> 00:39:26,948 or use it ruthlessly for aggressive purposes. 493 00:39:27,032 --> 00:39:30,494 You are, if only in part, 494 00:39:30,577 --> 00:39:32,954 one of us. 495 00:39:32,996 --> 00:39:36,708 You know what we know now. 496 00:39:36,792 --> 00:39:39,503 And for that reason, 497 00:39:39,544 --> 00:39:42,130 you cannot be left on Earth any more. 498 00:39:42,214 --> 00:39:45,342 Go to another planet? 499 00:39:45,425 --> 00:39:47,928 It will be a new experience for you. 500 00:39:48,011 --> 00:39:49,596 And a rich one. 501 00:39:49,679 --> 00:39:52,933 We do not mistrust each other there. 502 00:39:52,974 --> 00:39:56,019 And we do not live in fear of war. 503 00:39:56,061 --> 00:40:01,316 That's true. And I also know something else now... 504 00:40:01,358 --> 00:40:06,446 You have no atomic weapons up there. Or on this ship. 505 00:40:06,530 --> 00:40:08,615 No, we do not. 506 00:40:08,698 --> 00:40:10,784 But we were able to affect your instruments 507 00:40:10,867 --> 00:40:13,203 so it would appear that way. 508 00:40:13,286 --> 00:40:16,957 It was our only way of thwarting an attack from you. 509 00:40:17,040 --> 00:40:19,459 Will you come with us peacefully? 510 00:40:21,294 --> 00:40:24,172 We leave just as soon as our spaceship is repaired. 511 00:40:24,256 --> 00:40:27,342 My origin is on this planet. 512 00:40:27,384 --> 00:40:30,345 I still belong here. 513 00:40:30,387 --> 00:40:32,556 Do you? 514 00:40:32,639 --> 00:40:37,185 I'm an agent. Was an agent. 515 00:40:37,227 --> 00:40:39,438 I was sent here to accomplish a mission. 516 00:40:39,479 --> 00:40:42,190 I have a life to go back to. 517 00:40:42,274 --> 00:40:45,527 What kind of life? 518 00:40:45,569 --> 00:40:48,321 Is it a better one than the life we offer you? 519 00:40:48,363 --> 00:40:51,950 It's a life I've learned to accept. 520 00:40:52,033 --> 00:40:55,454 Accept... 521 00:40:55,537 --> 00:40:57,205 Or resign yourself to? 522 00:40:59,416 --> 00:41:01,501 Please don't make it necessary for us 523 00:41:01,543 --> 00:41:02,419 to force you. 524 00:41:04,546 --> 00:41:07,132 We want you to want to share our life. 525 00:41:10,427 --> 00:41:13,805 What a trick on Chambers. 526 00:41:13,847 --> 00:41:17,684 Heh heh heh heh. 527 00:41:17,767 --> 00:41:19,853 What a wild joke. 528 00:41:19,936 --> 00:41:21,229 Heh heh heh. 529 00:41:23,523 --> 00:41:27,360 But he'll understand me. He always has. 530 00:41:27,444 --> 00:41:29,821 You'll come? 531 00:41:29,905 --> 00:41:31,740 I want to. 532 00:41:40,790 --> 00:41:43,460 We can use your help in completing our repairs. 533 00:41:43,543 --> 00:41:45,128 Come. 534 00:41:55,472 --> 00:41:57,098 He can't go with them. 535 00:41:57,140 --> 00:41:58,558 He can. 536 00:41:59,684 --> 00:42:02,354 And maybe that's all right. 537 00:42:02,395 --> 00:42:05,482 For Mace, maybe that's all right. 538 00:42:05,565 --> 00:42:07,234 You don't understand. 539 00:42:07,317 --> 00:42:08,944 We have as much to worry about 540 00:42:08,985 --> 00:42:10,737 from them holding something human, 541 00:42:10,820 --> 00:42:12,155 even partly human, 542 00:42:12,239 --> 00:42:14,866 as they do from us holding one of them. 543 00:42:14,950 --> 00:42:16,243 With Mace in their hands, 544 00:42:16,284 --> 00:42:19,162 they'd be in the position of knowing all about us, 545 00:42:19,246 --> 00:42:21,498 all our strengths and our weaknesses. 546 00:42:21,540 --> 00:42:23,625 They'd be in a position to blackmail us 547 00:42:23,708 --> 00:42:25,085 or even conquer us. 548 00:42:25,168 --> 00:42:26,670 Get me red line. 549 00:42:26,711 --> 00:42:27,837 General. 550 00:42:27,921 --> 00:42:31,258 No, Leon. I can't be talked out of it this time. 551 00:42:31,341 --> 00:42:33,927 There are no atomic explosives on that ship. 552 00:42:34,010 --> 00:42:35,136 That's clear now. 553 00:42:35,220 --> 00:42:38,139 Now we can deal with 'em the way we should. 554 00:42:38,181 --> 00:42:39,516 But they may be telling the truth. 555 00:42:39,599 --> 00:42:41,810 They may be just that... A peace-loving people. 556 00:42:41,851 --> 00:42:45,230 There's too much at stake to take that chance. 557 00:42:45,313 --> 00:42:48,441 Mace is in there. You'd be killing him, too. 558 00:42:48,525 --> 00:42:51,611 I'm sorry about that, doctor, I really am. 559 00:42:51,653 --> 00:42:52,904 Mace's life is precious 560 00:42:52,988 --> 00:42:55,490 and it's an awful thing to sacrifice a man, 561 00:42:55,574 --> 00:42:57,284 but we can't trust the unknown 562 00:42:57,325 --> 00:43:00,120 without asking for something far more awful. Hello? 563 00:43:00,203 --> 00:43:02,789 It's General Crawford. Get me Colonel Stevens. 564 00:43:02,872 --> 00:43:05,292 General, wait. Let me try one thing first. 565 00:43:05,375 --> 00:43:07,002 The buzzer. Let me give him the signal. 566 00:43:07,043 --> 00:43:09,462 But he's joined them. What good would it do? 567 00:43:09,546 --> 00:43:11,881 I'm counting on a conditioned reflex. 568 00:43:11,923 --> 00:43:14,884 Mace has never been disloyal in all the years I've known him. 569 00:43:14,968 --> 00:43:16,636 He has always executed his mission, 570 00:43:16,720 --> 00:43:18,221 no matter what the cost. 571 00:43:18,305 --> 00:43:20,223 This may be our last hold on him. 572 00:43:27,147 --> 00:43:29,232 Stand by with your artillery, Colonel. 573 00:43:29,274 --> 00:43:31,401 I'll get back to you. Go ahead. 574 00:44:02,891 --> 00:44:05,810 Mace, you've done things you've hated before. 575 00:44:05,852 --> 00:44:08,605 You've never failed me yet. 576 00:44:29,542 --> 00:44:30,960 No! 577 00:45:27,225 --> 00:45:29,769 Mace... Mace. 578 00:45:31,146 --> 00:45:32,731 Well, we've got our man back. 579 00:45:32,814 --> 00:45:34,149 I'll send some help. 580 00:45:34,232 --> 00:45:36,234 That won't be necessary, General. 581 00:46:28,745 --> 00:46:30,580 No. 582 00:46:34,751 --> 00:46:37,754 You were right. 583 00:46:37,879 --> 00:46:40,590 You see how destructive we Earth people are? 584 00:46:41,716 --> 00:46:43,927 You are right. 585 00:46:44,010 --> 00:46:47,722 Would you still have me come along with you? 586 00:46:47,764 --> 00:46:50,266 It's a long journey to my planet. 587 00:46:50,350 --> 00:46:53,311 It would be better to make it with a friend. 588 00:46:54,395 --> 00:46:55,939 Come. 589 00:47:19,087 --> 00:47:23,258 Mace. Mace. Come back. 590 00:47:23,341 --> 00:47:27,262 This is General Crawford. I order you to come back! 591 00:47:27,303 --> 00:47:29,806 I'm sorry, General, I can't obey. 592 00:47:29,889 --> 00:47:32,559 Mace, listen. They could use you, 593 00:47:32,600 --> 00:47:35,895 get information about us which could prove disastrous to us 594 00:47:35,979 --> 00:47:38,523 if they wanted to exploit or attack us. 595 00:47:38,565 --> 00:47:43,361 No. I'm neither Mace nor one of them. 596 00:47:43,444 --> 00:47:45,154 But I understand them well enough 597 00:47:45,238 --> 00:47:46,823 to know they spoke the truth. 598 00:47:46,865 --> 00:47:48,700 You can't go with him. 599 00:47:48,783 --> 00:47:52,787 I can. I've completed your mission. 600 00:47:52,829 --> 00:47:55,748 I'm going to a warm yellow planet now 601 00:47:55,832 --> 00:48:00,336 where there's no need for a man of brutal action, 602 00:48:00,378 --> 00:48:02,463 where the Chameleon 603 00:48:02,547 --> 00:48:05,925 no longer has to change his coloring to survive. 604 00:48:21,441 --> 00:48:23,401 Red line. Get me red line. 605 00:48:24,527 --> 00:48:27,780 I want Colonel Stevens. Hurry. 606 00:49:08,947 --> 00:49:10,740 Colonel, signal your artillery. 607 00:49:10,823 --> 00:49:13,576 I don't want that ship to... 608 00:49:15,870 --> 00:49:19,123 I don't want that ship to be interfered with. 609 00:49:19,207 --> 00:49:24,295 Did you get that, Colonel? Let it take off. 610 00:49:24,379 --> 00:49:27,173 I want no interference. 611 00:49:27,215 --> 00:49:30,134 No interference. 612 00:50:00,498 --> 00:50:04,919 A man's survival can take many shapes. 613 00:50:04,961 --> 00:50:08,923 And the shape in which a man finds his humanity 614 00:50:08,965 --> 00:50:11,926 is not always a human one. 615 00:50:14,345 --> 00:50:17,765 We now return control of your television set to you 616 00:50:17,890 --> 00:50:20,560 until next week at this same time, 617 00:50:20,601 --> 00:50:25,898 when the control voice will take you to... 43501

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.