All language subtitles for The.Mess.You.Leave.Behind.S01E04.1080p.WEB.H264-STRONTiUM

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:08,916 ORIGINALNA NETFLIXOVA SERIJA 2 00:00:19,833 --> 00:00:20,791 Kako si, Raquel? 3 00:00:21,416 --> 00:00:22,250 Dobro. 4 00:00:23,041 --> 00:00:25,875 Moj ga je brat zvao da mu ka�e �to smjeramo. 5 00:00:25,958 --> 00:00:29,958 Treba nam kredit da isplatimo mamu, 6 00:00:30,041 --> 00:00:31,375 a imamo ve� dva pa� 7 00:00:31,458 --> 00:00:35,541 Demetrio ga je htio pitati misli li da je to izvedivo. 8 00:00:36,541 --> 00:00:39,333 A on se pojavio osobno. �to ka�e� na to? 9 00:00:39,416 --> 00:00:41,000 Bilo mi je usput. 10 00:00:41,083 --> 00:00:44,625 Imam posla u Ribadaviji, a najbolje je da ovo rije�imo u�ivo. 11 00:00:45,125 --> 00:00:47,125 Hvala ti na tome. 12 00:00:47,208 --> 00:00:48,041 Hvala vama. 13 00:00:48,125 --> 00:00:51,208 Ako nemate ni�ta protiv, prepustit �u to vama. 14 00:00:51,291 --> 00:00:52,625 Pro�etao si psa? 15 00:00:52,708 --> 00:00:54,541 Mislio sam nakon ru�ka. 16 00:00:54,625 --> 00:00:55,791 Onda �u ja. 17 00:00:56,416 --> 00:00:57,250 Sve u redu? 18 00:00:57,333 --> 00:00:58,291 Odli�no. 19 00:01:03,916 --> 00:01:05,625 Da, Tere. Ovdje je. 20 00:01:05,708 --> 00:01:06,541 Za�to? 21 00:01:07,250 --> 00:01:11,833 Moj ga je �ogor zvao za savjet o kreditu. 22 00:01:11,916 --> 00:01:14,416 Slu�ajno se odmah pojavio ovdje? 23 00:01:14,500 --> 00:01:17,625 Du�o, nemoj biti paranoi�na. Slu�ajnosti postoje. 24 00:01:18,208 --> 00:01:19,791 �ivot ih je pun. 25 00:01:19,875 --> 00:01:24,500 �udno je �to se pojavio ba� kad me ucjenjuju tom snimkom. 26 00:01:24,583 --> 00:01:25,416 Ne. 27 00:01:26,666 --> 00:01:28,250 Ba� sam glupa. 28 00:01:29,458 --> 00:01:32,000 Za�to sam pristala na ucjenu? 29 00:01:32,083 --> 00:01:33,916 Oni ne�e stati na tome. 30 00:01:36,208 --> 00:01:39,041 -Moram saznati za�to je do�ao. -Nemoj, du�o. 31 00:01:39,125 --> 00:01:41,208 Nemoj. Sve �e� pokvariti. Pri�ekaj. 32 00:01:41,291 --> 00:01:43,250 �to ako�Germ�n ve� zna? 33 00:01:44,625 --> 00:01:49,750 Nikad mi ne�e oprostiti. Upropastit �u si brak, �ivot i sve ostalo. 34 00:01:49,833 --> 00:01:51,750 Raquel, pri�ekaj. Dobro? 35 00:01:51,833 --> 00:01:55,000 U�inila si �to su htjeli i promijenila pitanja. 36 00:01:55,083 --> 00:01:58,583 Zaboravi na to. Posveti se poslu i sebi. 37 00:01:58,666 --> 00:01:59,500 Dobro? 38 00:02:00,000 --> 00:02:01,208 Da. Dobro. 39 00:02:03,083 --> 00:02:04,291 -Bok. -Vidimo se. 40 00:03:01,833 --> 00:03:02,708 Kona�no. 41 00:03:03,375 --> 00:03:05,291 Ve� sam se zabrinuo. 42 00:03:05,375 --> 00:03:09,416 Ne�to sam se zamislila i zaboravila na vrijeme. 43 00:03:10,500 --> 00:03:11,416 �to ka�e�Sim�n? 44 00:03:12,166 --> 00:03:14,666 -Dao ti je savjet? -Ne znam. Nisam siguran. 45 00:03:15,208 --> 00:03:18,708 Iako bi nam mnogo pomoglo da ne�to sredi u svojoj banci. 46 00:03:18,791 --> 00:03:20,125 Ne bi morala prodati. 47 00:03:26,833 --> 00:03:29,916 -�ao mi je �to ga je tvoj brat zvao. -Sad je gotovo. 48 00:03:30,416 --> 00:03:33,791 Moji ne znaju �to je bilo, a ja im sad ne�u ni�ta re�i. 49 00:03:33,875 --> 00:03:38,125 To je iza nas, zar ne? Uostalom, on o�ito ne zna da ja znam. 50 00:03:38,208 --> 00:03:41,750 Ina�e ne bi imao muda do�i ovamo. 51 00:03:42,666 --> 00:03:43,791 S tim smo zavr�ili. 52 00:03:44,291 --> 00:03:45,291 Za�to se pakira�? 53 00:03:46,958 --> 00:03:50,416 Sutra �emo dobiti klju�eve na�e nove ku�e. 54 00:03:52,750 --> 00:03:54,375 Bolje da spavamo drugdje. 55 00:03:55,875 --> 00:03:58,833 Ve� je i vrijeme da budemo sami. 56 00:03:59,458 --> 00:04:00,291 -Da. -Zar ne? 57 00:04:03,250 --> 00:04:05,500 -Germ�ne� -�to? 58 00:04:10,125 --> 00:04:12,583 I ja jedva �ekam da se uselimo. 59 00:04:35,541 --> 00:04:37,500 SREDNJA �KOLA NOVARIZ 60 00:04:51,416 --> 00:04:52,250 Roi. 61 00:04:52,916 --> 00:04:55,458 -Ima� li trenutak? -Po�inje nam sat. 62 00:04:55,541 --> 00:04:56,958 Ne�u dugo. 63 00:05:00,625 --> 00:05:01,458 �to je? 64 00:05:04,166 --> 00:05:05,000 To si bio ti? 65 00:05:06,458 --> 00:05:08,458 -�to? -Ti si mu rekao da do�e? 66 00:05:09,416 --> 00:05:10,333 Sim�nu. 67 00:05:10,833 --> 00:05:11,750 Kojem Sim�nu? 68 00:05:13,375 --> 00:05:14,208 Zaboravi. 69 00:05:15,916 --> 00:05:21,166 Hej, Raquel. Za�to si nam dala ista pitanja kao Viruca? 70 00:05:21,875 --> 00:05:23,000 Ne znam. 71 00:05:24,041 --> 00:05:25,000 To ti reci meni. 72 00:05:25,625 --> 00:05:26,458 Za�to? 73 00:05:27,250 --> 00:05:30,291 Valjda te netko prisilio. Kao i nju. 74 00:05:32,791 --> 00:05:35,666 To �to radite je protuzakonito. 75 00:05:36,416 --> 00:05:37,250 I prljavo. 76 00:05:38,583 --> 00:05:39,583 Igrate se vatrom. 77 00:05:41,625 --> 00:05:44,416 Ve� sam ti rekao da nisam ni�ta u�inio. 78 00:05:44,500 --> 00:05:48,500 A ako je protuzakonito, za�to ne prijavi�? �to te sprje�ava? 79 00:05:49,708 --> 00:05:50,833 -Reci. -Mogla bih. 80 00:05:50,916 --> 00:05:51,875 Onda prijavi. 81 00:05:51,958 --> 00:05:53,583 Obrati se Civilnoj gardi. 82 00:05:55,958 --> 00:05:57,458 Iznenadit �e� se. 83 00:05:57,541 --> 00:05:58,666 Kako to misli�? 84 00:06:00,541 --> 00:06:01,791 U ovom selu� 85 00:06:02,583 --> 00:06:03,958 svatko svakoga poznaje. 86 00:06:04,958 --> 00:06:06,208 I me�usobno se �tite. 87 00:06:30,583 --> 00:06:31,416 Oprosti. 88 00:06:32,458 --> 00:06:33,291 Viruca. 89 00:06:36,291 --> 00:06:38,791 -Viruca, dovraga. -Ne ovdje, Mauro. 90 00:06:38,875 --> 00:06:43,083 Ju�er sam htio razgovarati, ali nisi do�la ku�i. To je ve� drugi put. 91 00:06:43,166 --> 00:06:44,250 �to ho�e�? 92 00:06:44,333 --> 00:06:46,208 Mora postojati rje�enje. 93 00:06:46,291 --> 00:06:49,458 �ire se glasine. Ovo je malo mjesto i svi se poznaju. 94 00:06:49,541 --> 00:06:52,166 Otkad ti je va�no �to misle drugi? 95 00:06:53,166 --> 00:06:56,041 Svi su parovi razli�iti i imaju svoja pravila. 96 00:06:56,125 --> 00:06:57,875 Za�to te to toliko mu�i? 97 00:06:57,958 --> 00:07:01,166 Moram odgovoriti? Ne �elim da nastavi� s tim. 98 00:07:01,250 --> 00:07:03,791 -Ne �elim. -Napravit �e� scenu? 99 00:07:05,625 --> 00:07:07,958 Sranje. Prona�imo neko rje�enje. 100 00:07:08,583 --> 00:07:10,708 Zar ne vidi� koliko je ovo apsurdno? 101 00:07:11,500 --> 00:07:13,583 Koliko �e� jo� biti u drugom stanu? 102 00:07:17,500 --> 00:07:18,416 Viruca. 103 00:07:18,500 --> 00:07:19,750 Pusti me, jebote. 104 00:07:34,166 --> 00:07:35,000 Viruca. 105 00:07:36,625 --> 00:07:37,750 Mo�emo razgovarati? 106 00:07:38,833 --> 00:07:39,666 Slu�am. 107 00:07:41,458 --> 00:07:43,291 Vidio sam da se sva�a� s mu�em. 108 00:07:45,250 --> 00:07:47,291 -Ne ti�e te se. -Sigurno? 109 00:07:50,250 --> 00:07:51,916 Nije zbog onog me�u nama? 110 00:07:53,958 --> 00:07:55,208 Me�u nama? 111 00:07:55,958 --> 00:07:58,208 Osim �to smo ponekad zajedno vje�bali. 112 00:07:59,208 --> 00:08:00,583 Nemoj se praviti glupa. 113 00:08:02,666 --> 00:08:03,500 Slu�aj� 114 00:08:05,083 --> 00:08:09,125 Nikako ne mo�e� ugroziti moj brak. 115 00:08:09,750 --> 00:08:13,250 Dobro? Jer me�u nama nema ni�ega niti �e ikada biti. 116 00:08:14,583 --> 00:08:16,458 A one fotke koje si tra�ila? 117 00:08:18,750 --> 00:08:22,458 Poslala sam ih tvojem ocu da vidi �ime se bavi� umjesto da u�i�. 118 00:08:23,208 --> 00:08:25,041 Nije ti rekao? �udno. Pitaj ga. 119 00:08:26,708 --> 00:08:27,708 Slu�aj, Iago. 120 00:08:28,583 --> 00:08:31,625 Usredoto�i se na �kolu, prijatelje, djevojku� 121 00:08:32,458 --> 00:08:35,208 i prestani ma�tati. Dobro? 122 00:08:39,458 --> 00:08:40,333 Sranje! 123 00:08:41,541 --> 00:08:43,541 Molim vas za malo pozornosti. 124 00:08:44,250 --> 00:08:46,166 Pribli�ava se Dan �ena. 125 00:08:46,250 --> 00:08:50,125 Viruca je uvijek prire�ivala razgovore i predavanja na tu temu. 126 00:08:50,791 --> 00:08:53,208 �eli li netko od vas to preuzeti na sebe? 127 00:08:53,750 --> 00:08:55,000 Ne gledajte mene. 128 00:08:55,583 --> 00:08:58,166 Pomo�i �u oko plakata, ali to je sve. 129 00:08:59,541 --> 00:09:01,291 Ako �elite, mogu ja. 130 00:09:02,791 --> 00:09:05,208 Mo�da bi bilo dobro� 131 00:09:05,833 --> 00:09:07,791 da upoznam u�enike i� 132 00:09:08,625 --> 00:09:11,333 Pripremila bih neka predavanja o feminizmu, 133 00:09:11,416 --> 00:09:14,375 a i vi mo�ete do�i da vide kako smo svi uklju�eni. 134 00:09:14,916 --> 00:09:17,333 Zvu�i odli�no. Hvala, Raquel. 135 00:09:19,666 --> 00:09:21,833 Odgovori su bili vrlo kreativni. 136 00:09:22,458 --> 00:09:24,916 Neki od vas pitali su me 137 00:09:25,000 --> 00:09:28,375 za�to sam postavila ista glupa pitanja kao Viruca. 138 00:09:29,791 --> 00:09:33,583 Le�erna su pitanja osloba�aju�a. 139 00:09:34,208 --> 00:09:39,833 Iako ponekad tako ne izgleda, knji�evnost nikada ne smije biti sputana. 140 00:09:40,875 --> 00:09:43,041 -Zato si nam ih postavila? -Naravno. 141 00:09:44,166 --> 00:09:45,583 Iz kojeg drugog razloga? 142 00:09:48,083 --> 00:09:50,208 Zapravo mi se jako svidio� 143 00:09:50,291 --> 00:09:51,666 tvoj odgovor. 144 00:09:51,750 --> 00:09:53,500 Prvo pitanje. 145 00:09:54,583 --> 00:09:58,000 �Za�to me ba� briga za ovaj predmet?� Tvoj odgovor. 146 00:09:58,500 --> 00:10:02,583 �Bilo bi me briga da nas profesorica barem malo motivira.� 147 00:10:04,208 --> 00:10:05,333 Ima� pravo. 148 00:10:05,916 --> 00:10:09,583 Koji je moj izgovor? Niste mi ba� olak�ali. 149 00:10:10,166 --> 00:10:11,791 Lo� izgovor, ali� 150 00:10:12,708 --> 00:10:15,208 Moram zaslu�iti va�e po�tovanje. 151 00:10:16,291 --> 00:10:17,375 I ho�u. 152 00:10:19,958 --> 00:10:20,958 Drugo pitanje. 153 00:10:22,291 --> 00:10:25,625 �Navedi bilo kojeg pisca i knjigu.� 154 00:10:26,125 --> 00:10:28,416 Odgovor: �Chimamandina Americanah.� 155 00:10:29,166 --> 00:10:31,708 �ak si dobro i napisala. 156 00:10:32,583 --> 00:10:34,291 Jedan od najdra�ih mi romana. 157 00:10:34,875 --> 00:10:37,833 Rado bih ga iskoristila za predavanje o feminizmu. 158 00:10:37,916 --> 00:10:39,333 Ho�e� li mi pomo�i? 159 00:10:40,125 --> 00:10:43,541 -Davno sam ga �itala i� -Vi�e ne �ita. 160 00:10:43,625 --> 00:10:46,583 Prije je stalno �itala, no to je vi�e ne zanima. 161 00:10:47,166 --> 00:10:48,166 Umukni. 162 00:10:48,750 --> 00:10:51,458 Kad sam tek stigla, �ula sam tvoj govor. 163 00:10:51,541 --> 00:10:54,458 Bio je sjajan. Dobro bi mi do�la tvoja pomo�. 164 00:10:55,166 --> 00:10:56,000 Doista. 165 00:10:56,916 --> 00:10:58,916 Malo laskanja i ve� te osvojila. 166 00:10:59,000 --> 00:11:01,166 -Uvijek si bila laka. -Iago� 167 00:11:01,708 --> 00:11:05,000 Ako nema� �to pametno re�i, bolje �uti. 168 00:11:06,166 --> 00:11:07,416 Dobro ti je spustila! 169 00:11:08,333 --> 00:11:09,750 U 17 h u knji�nici? 170 00:11:11,208 --> 00:11:12,041 Mo�e. 171 00:11:12,125 --> 00:11:16,000 Ako nam se jo� netko �eli pridru�iti, bit �e nam drago. 172 00:11:17,500 --> 00:11:18,958 U redu. Nerea. 173 00:11:29,708 --> 00:11:30,541 Germ�ne? 174 00:11:32,125 --> 00:11:32,958 Ondje si? 175 00:11:41,666 --> 00:11:42,500 Bok? 176 00:11:44,958 --> 00:11:46,000 Ima li koga? 177 00:12:00,416 --> 00:12:01,916 To si htjela, kurvo? 178 00:12:02,000 --> 00:12:04,083 -Ne! -Ovako? 179 00:12:07,750 --> 00:12:09,791 Sim�ne, �to radi�? 180 00:12:10,708 --> 00:12:13,416 -Ono �to si htjela. -�to? O �emu govori�? 181 00:12:15,250 --> 00:12:17,125 Dovraga, Raquel. Izlu�uje� me. 182 00:12:17,208 --> 00:12:18,041 �to? 183 00:12:18,666 --> 00:12:20,208 Rekla si da ma�ta� o tome. 184 00:12:20,291 --> 00:12:23,125 -Htjela si da upadnem i napravim scenu. -Ne. 185 00:12:23,208 --> 00:12:27,208 Mislio sam da je to suludo, ali bila si uporna pa sam se napalio. 186 00:12:27,291 --> 00:12:28,625 Ni�ta nisam tra�ila. 187 00:12:29,500 --> 00:12:30,333 �to? 188 00:12:31,416 --> 00:12:32,416 Evo, napismeno. 189 00:12:33,666 --> 00:12:34,500 �to je to? 190 00:12:35,541 --> 00:12:36,541 To si mi poslala. 191 00:12:38,500 --> 00:12:41,541 Ja to nisam poslala. Ne koristim te aplikacije. 192 00:12:43,291 --> 00:12:44,166 Kako? Ali� 193 00:12:44,958 --> 00:12:46,875 Razgovarali smo o� To si ti. 194 00:12:46,958 --> 00:12:47,791 Poludio si? 195 00:12:48,541 --> 00:12:49,875 U�inila bih takvo �to? 196 00:12:51,666 --> 00:12:52,625 Dovraga, Sim�ne. 197 00:12:53,416 --> 00:12:55,250 Bio sam iznena�en, ali� 198 00:12:57,000 --> 00:12:57,833 Ne znam. 199 00:13:00,833 --> 00:13:02,500 Bio si iznena�en, 200 00:13:03,166 --> 00:13:06,416 ali svejedno si do�ao ostvariti svoju ma�tariju. 201 00:13:07,416 --> 00:13:08,250 Zato si ovdje? 202 00:13:09,541 --> 00:13:12,500 Sigurno nisam do�ao jer me zvao tvoj �ogor! 203 00:13:13,000 --> 00:13:14,666 Nemoj me tako gledati. 204 00:13:16,083 --> 00:13:17,125 Pogrije�io sam. 205 00:13:20,875 --> 00:13:21,708 Idi. 206 00:13:23,041 --> 00:13:24,833 Idi dok se�Germ�n nije vratio. 207 00:13:27,250 --> 00:13:28,166 Gubi se! 208 00:13:44,041 --> 00:13:47,500 CIVILNA GARDA 209 00:13:48,500 --> 00:13:49,458 Dobar dan. 210 00:13:50,500 --> 00:13:52,833 -Ne�to bih prijavila. -Sjednite. 211 00:13:52,916 --> 00:13:54,666 -Va�u osobnu, molim. -Da. 212 00:14:04,708 --> 00:14:05,666 Odli�no. 213 00:14:06,166 --> 00:14:07,291 �to se dogodilo? 214 00:14:08,625 --> 00:14:10,250 Ukraden mi je identitet. 215 00:14:12,416 --> 00:14:13,458 Shva�am. 216 00:14:14,583 --> 00:14:16,250 Samo da upi�em va�e podatke. 217 00:14:17,375 --> 00:14:18,208 Dobro. 218 00:14:19,416 --> 00:14:20,250 Tako. 219 00:14:21,000 --> 00:14:21,833 Gotovo. 220 00:14:21,916 --> 00:14:25,458 Ovdje se svi poznaju. I me�usobno se �tite. 221 00:14:25,541 --> 00:14:26,375 Vi ste� 222 00:14:26,458 --> 00:14:28,041 Germ�nova �ena, zar ne? 223 00:14:30,208 --> 00:14:33,416 �ao mi je njegova oca. Izgubili smo sjajnog kuhara. 224 00:14:40,666 --> 00:14:42,833 I Germ�n je odli�an kuhar. 225 00:14:42,916 --> 00:14:44,750 -Na kampiranju smo� -Oprostite. 226 00:14:45,916 --> 00:14:46,791 Moja osobna? 227 00:14:47,750 --> 00:14:48,708 Naravno. 228 00:14:54,958 --> 00:14:56,500 -Odlazite? -Da. 229 00:14:58,125 --> 00:15:00,291 Drugi put. Hvala. 230 00:15:05,083 --> 00:15:06,875 PRODAJE SE 231 00:15:13,916 --> 00:15:15,125 -Da? -Mauro. 232 00:15:15,875 --> 00:15:18,666 Raquel. Mo�e� li mi otvoriti? 233 00:15:26,125 --> 00:15:29,416 Oprosti �to sam banula, ali moramo razgovarati. 234 00:15:30,208 --> 00:15:31,833 Naravno, u�i. 235 00:15:33,708 --> 00:15:35,250 Saznala si ne�to o Viruci? 236 00:15:36,416 --> 00:15:37,833 Mogu dobiti pivo? 237 00:15:39,333 --> 00:15:40,416 Pretjerali su. 238 00:15:41,500 --> 00:15:42,333 U�enici. 239 00:15:46,500 --> 00:15:51,041 Ukrali su mi identitet na dru�tvenim mre�ama i provalili u pretinac e-po�te. 240 00:15:51,125 --> 00:15:52,416 O�ajna sam. 241 00:15:53,041 --> 00:15:57,458 Ne znam �to bih. Htjela sam prijaviti, no nikome ne mogu vjerovati. 242 00:15:58,083 --> 00:16:01,916 Jesu li takvo �to u�inili i Viruci? 243 00:16:03,250 --> 00:16:05,208 Ne znam. Mo�da. 244 00:16:06,083 --> 00:16:08,875 Oprosti, ali ne znam �to da mislim. 245 00:16:09,708 --> 00:16:12,791 Prvo mi ka�e� da iza svega sigurno stoji Iago, 246 00:16:12,875 --> 00:16:14,958 a onda da nema� pojma. 247 00:16:15,041 --> 00:16:17,458 Pa� ako misli� da ne�to krijem� 248 00:16:21,416 --> 00:16:22,416 Evo. 249 00:16:22,916 --> 00:16:25,333 -�to je to? -Klju�evi njezina stana. 250 00:16:26,375 --> 00:16:29,708 Kad smo se rastali, odselila se onamo. 251 00:16:30,750 --> 00:16:32,291 �eli� da odem onamo? 252 00:16:33,583 --> 00:16:35,708 Pa� �eli� odgovore. 253 00:16:35,791 --> 00:16:37,791 Volio bih ti ih dati, ali ne mogu. 254 00:16:38,500 --> 00:16:41,750 Mo�da ondje prona�e� ono �to tra�i�. 255 00:18:46,166 --> 00:18:47,666 Ne bih smjela biti ovdje. 256 00:18:49,041 --> 00:18:49,875 U�i. 257 00:19:11,708 --> 00:19:13,291 Prvo mi daj pi�e. 258 00:19:15,208 --> 00:19:16,708 Ili me samo �eli� �eviti? 259 00:19:22,375 --> 00:19:23,208 D�in i tonik? 260 00:19:25,291 --> 00:19:26,666 Vi�e d�ina nego tonika. 261 00:19:27,333 --> 00:19:28,166 Tako je. 262 00:19:37,666 --> 00:19:38,500 Dovoljno? 263 00:19:39,625 --> 00:19:40,458 Savr�eno. 264 00:19:51,750 --> 00:19:52,583 Hvala. 265 00:20:18,041 --> 00:20:19,041 Tom�se. 266 00:20:19,916 --> 00:20:21,416 Porazgovarajmo nakratko. 267 00:20:32,166 --> 00:20:33,875 Imamo �itavu no� za razgovor. 268 00:21:34,041 --> 00:21:34,875 Tom�se. 269 00:21:36,291 --> 00:21:37,416 Tom�se. 270 00:21:37,500 --> 00:21:39,083 -�to? -Netko je ovdje. 271 00:21:47,000 --> 00:21:48,000 Iago? 272 00:21:48,083 --> 00:21:50,458 Zar nije vani? Ne smije me vidjeti. 273 00:21:51,250 --> 00:21:52,791 Bez brige. Odmah �e le�i. 274 00:21:58,000 --> 00:21:58,916 Kurva. 275 00:22:00,083 --> 00:22:01,208 Kurva. 276 00:22:01,291 --> 00:22:02,375 Kurva! 277 00:22:06,333 --> 00:22:07,333 Kurva. 278 00:22:07,416 --> 00:22:09,083 Bo�e dragi. 279 00:22:09,166 --> 00:22:10,416 Dovraga. 280 00:22:11,375 --> 00:22:13,458 Dovraga, Viruca! 281 00:22:13,541 --> 00:22:14,750 �to, dovraga? 282 00:22:17,791 --> 00:22:18,916 Viruca! 283 00:22:19,000 --> 00:22:20,625 �to radi�, jebote? 284 00:22:21,416 --> 00:22:22,583 Tko je s tobom? 285 00:22:22,666 --> 00:22:23,833 Nitko. 286 00:22:23,916 --> 00:22:25,541 �ije su to �a�e? 287 00:22:25,625 --> 00:22:27,791 Pospremi to i idi spavati. 288 00:22:27,875 --> 00:22:28,875 Tko je s tobom? 289 00:22:31,916 --> 00:22:33,750 Rekao sam da nema nikoga. 290 00:22:34,458 --> 00:22:36,166 -Ne vjerujem ti. Idem� -Stani. 291 00:22:37,375 --> 00:22:38,250 S njom si? 292 00:22:39,416 --> 00:22:43,291 -Rekao si da ti se ne svi�a. -Prestani se glupirati i idi spavati. 293 00:22:43,375 --> 00:22:46,166 Jo� se usu�uje� dovesti je ovamo. U maminu ku�u! 294 00:22:55,375 --> 00:22:58,125 Da mi se vi�e nikad nisi suprotstavio. 295 00:22:58,208 --> 00:22:59,166 Nikada! 296 00:23:00,375 --> 00:23:01,583 Gubi se odavde. 297 00:23:09,541 --> 00:23:10,666 Udario si sina? 298 00:23:10,750 --> 00:23:13,083 Poludio je. Ne mo�e� ni zamisliti. 299 00:23:13,708 --> 00:23:15,041 I zato ga smije� tu�i? 300 00:23:16,166 --> 00:23:19,291 Govori� mi kako da odgajam sina? Ima� li djece? 301 00:23:22,125 --> 00:23:23,541 �to misli�, tko si ti? 302 00:23:25,083 --> 00:23:26,958 �to uop�e radim ovdje, jebote? 303 00:23:27,041 --> 00:23:28,041 Bo�e. 304 00:23:28,125 --> 00:23:31,000 On iz mene izvla�i najgore, ali ne�e se ponoviti. 305 00:23:31,083 --> 00:23:32,375 Udario si sina! 306 00:23:32,458 --> 00:23:33,791 Pljunuo je na mene! 307 00:23:34,375 --> 00:23:37,041 Zna� kako je te�ko sam odgajati dijete? 308 00:23:37,125 --> 00:23:38,166 Odlazim. 309 00:23:39,000 --> 00:23:39,958 �ekaj. 310 00:23:40,916 --> 00:23:41,750 �to? 311 00:23:42,750 --> 00:23:44,708 Barem pri�ekaj dok ne legne. 312 00:24:32,583 --> 00:24:33,458 Da vidimo� 313 00:24:33,958 --> 00:24:36,416 Mora biti ovdje negdje. U redu. 314 00:25:22,791 --> 00:25:24,666 -Dobro jutro. -Dobro jutro. 315 00:25:25,916 --> 00:25:28,166 -Ve� si dugo budna? -Ne. 316 00:25:28,250 --> 00:25:30,291 Ne ba�. Koliko je sati? 317 00:25:31,291 --> 00:25:34,000 -Ne znam. -Kasno je. Istu�irat �u se pa idem. 318 00:25:49,500 --> 00:25:50,333 Nerea. 319 00:25:52,625 --> 00:25:55,041 -�ekala sam te. -Znam. 320 00:25:55,708 --> 00:25:57,708 Oprosti, ja� 321 00:25:58,333 --> 00:26:01,500 Ne�to mi je iskrsnulo, a nisam imala tvoj broj pa� 322 00:26:03,791 --> 00:26:07,041 Mo�da bismo umjesto predavanja mogle pripremiti dijalog. 323 00:26:07,125 --> 00:26:07,958 Mislim da ne. 324 00:26:08,041 --> 00:26:11,041 -Bit �e� zanimljivija od mene. -Sumnjam. 325 00:26:14,666 --> 00:26:16,291 -Sve u redu? -Da. 326 00:26:18,208 --> 00:26:19,458 Po�nimo. 327 00:26:19,541 --> 00:26:20,791 Sjednite, molim. 328 00:26:21,500 --> 00:26:22,333 Evo. 329 00:26:24,500 --> 00:26:25,666 Ispri�avam se. 330 00:26:26,583 --> 00:26:27,458 Ju�er smo� 331 00:26:27,958 --> 00:26:31,250 Ju�er smo na satu razgovarali o Chimamandi. 332 00:26:32,666 --> 00:26:33,500 Znate za nju? 333 00:26:34,083 --> 00:26:35,583 Chimamanda� 334 00:26:35,666 --> 00:26:41,416 Chimamanda je afri�ka spisateljica� 335 00:26:42,083 --> 00:26:45,458 Ona je jedna od Nereinih omiljenih spisateljica. 336 00:26:47,291 --> 00:26:48,458 Zar ne �eli�� 337 00:26:49,875 --> 00:26:51,083 ne�to re�i o� 338 00:26:51,166 --> 00:26:52,000 Ne. 339 00:26:53,625 --> 00:26:54,458 Sigurno? 340 00:26:55,250 --> 00:26:56,750 Ti dr�i� sat, ne ja. 341 00:26:57,875 --> 00:26:59,125 Da, dobro. 342 00:27:00,166 --> 00:27:01,166 Dakle� 343 00:27:02,000 --> 00:27:03,000 Chimamanda� 344 00:27:06,291 --> 00:27:11,125 jedna je od najzanimljivijih feministkinja dana�njice. 345 00:27:12,291 --> 00:27:17,250 Vrlo jednostavno obja�njava kako je� 346 00:27:17,750 --> 00:27:19,166 Kako je biti �ena� 347 00:27:19,666 --> 00:27:21,125 Crnkinja u� 348 00:27:23,583 --> 00:27:24,416 Kako je� 349 00:27:26,666 --> 00:27:27,916 Kako je biti �ena u� 350 00:27:29,375 --> 00:27:31,083 U zemlji poput Nigerije. 351 00:27:33,041 --> 00:27:33,875 Oprostite. 352 00:27:35,500 --> 00:27:36,333 Ispri�avam se. 353 00:27:37,375 --> 00:27:40,375 Tvrdi da� 354 00:27:41,000 --> 00:27:44,541 mo�ete nositi visoke pete i biti feministkinja. 355 00:27:44,625 --> 00:27:47,583 Sigurno zastupa i zanimljivije teze. 356 00:27:47,666 --> 00:27:49,083 Da, naravno. 357 00:27:50,000 --> 00:27:51,166 Recimo� 358 00:27:53,250 --> 00:27:56,791 Kad je po�ela predavati, pogrije�ila je� 359 00:27:58,083 --> 00:27:59,416 Ne mo�ete� 360 00:28:00,833 --> 00:28:05,833 Ne mo�ete se pretvarati da ste netko drugi kako biste se onda pozivali na jednakost. 361 00:28:14,916 --> 00:28:18,875 Oprostite, ne osje�am se dobro. 362 00:28:18,958 --> 00:28:19,791 Ispri�avam se. 363 00:28:19,875 --> 00:28:20,708 Ne mogu. 364 00:28:50,708 --> 00:28:52,041 Mo�emo li razgovarati? 365 00:28:52,875 --> 00:28:53,708 Da. 366 00:28:55,916 --> 00:28:56,750 �to je? 367 00:28:59,083 --> 00:29:00,125 �to je,�Ram�ne? 368 00:29:04,500 --> 00:29:06,791 -�to? -Na koljena. 369 00:29:07,375 --> 00:29:10,166 -Hajde. U�ini ono �to si rekla na Tinderu. -�to? 370 00:29:10,250 --> 00:29:13,291 U�ini to ili �u svima re�i kakva si. 371 00:29:13,375 --> 00:29:16,291 Pusti me. 372 00:29:16,375 --> 00:29:18,083 Pusti me! 373 00:29:18,625 --> 00:29:20,958 -Dira� se misle�i na nas? -�to radi�? 374 00:29:22,916 --> 00:29:23,750 Raquel. 375 00:29:23,833 --> 00:29:25,666 Uzbu�ujemo te. 376 00:29:25,750 --> 00:29:27,500 Svi osim tvojeg mu�a. 377 00:29:28,125 --> 00:29:29,500 Raquel. 378 00:29:29,583 --> 00:29:30,750 -�to? -Probudi se. 379 00:29:30,833 --> 00:29:32,541 -�to je? -Probudi se. 380 00:29:33,750 --> 00:29:35,000 Ru�no si sanjala. 381 00:29:36,416 --> 00:29:37,250 Da. 382 00:29:38,666 --> 00:29:40,166 Spominjala si neka imena. 383 00:29:41,250 --> 00:29:42,791 Govorila si:��Iago� 384 00:29:44,083 --> 00:29:44,916 Sim�ne�� 385 00:29:46,250 --> 00:29:47,208 �to se doga�a? 386 00:29:47,875 --> 00:29:48,708 Ni�ta. 387 00:29:48,791 --> 00:29:51,750 -Radi se o Sim�nu? -Ne sad,�Germ�ne. 388 00:29:51,833 --> 00:29:53,916 Ne znam� Sanja� ga. 389 00:29:54,000 --> 00:29:56,916 Da. Uzrujala sam se kad sam ga vidjela. 390 00:29:57,000 --> 00:30:00,083 -Ne ponosim se onim �to sam u�inila. -Nije to, nego� 391 00:30:00,750 --> 00:30:01,958 Brinem se zbog tebe. 392 00:30:03,250 --> 00:30:05,166 -Zna� da mi mo�e� vjerovati. -Da. 393 00:30:05,833 --> 00:30:06,916 �eli� razgovarati? 394 00:30:07,708 --> 00:30:08,666 Ne, dobro sam. 395 00:30:09,500 --> 00:30:10,333 Raquel� 396 00:30:10,958 --> 00:30:11,791 Slu�aj. 397 00:30:13,458 --> 00:30:15,250 Vidio sam tvoje bilje�ke. 398 00:30:15,916 --> 00:30:17,833 �uva� bilje�ke one profesorice. 399 00:30:17,916 --> 00:30:18,875 -Virucine. -�to? 400 00:30:18,958 --> 00:30:22,041 -Zabrinjava me ta opsesija. -Nisam opsjednuta! 401 00:30:22,541 --> 00:30:24,625 I nemoj mi vi�e kopati po stvarima. 402 00:30:25,208 --> 00:30:26,166 Nikada. 403 00:30:27,125 --> 00:30:27,958 �uo si me? 404 00:30:30,625 --> 00:30:31,708 Ne mogu vjerovati. 405 00:31:47,666 --> 00:31:50,083 �Pripala mi je malena uloga motriteljice. 406 00:31:50,666 --> 00:31:54,583 Napustiti je, bilo mi je nemogu�e; osloboditi se, bilo je nemogu�e. 407 00:31:55,083 --> 00:31:59,083 Stra�na tjeskoba bila je za mene ono jedino stvarno u onim trenucima. 408 00:31:59,875 --> 00:32:01,041 Svijet mi je stao� 409 00:32:01,125 --> 00:32:04,250 Svijet mi je stao podrhtavati iza lijepog sivog oblaka 410 00:32:04,333 --> 00:32:06,333 kroz koji se sunce kratko probilo. 411 00:32:06,833 --> 00:32:09,541 Moje patni�ko lice zadovoljno je upijalo suze.� 412 00:32:09,625 --> 00:32:10,458 Oprosti, Roi. 413 00:32:11,833 --> 00:32:14,166 -Zna li netko gdje je Iago? -Ne. 414 00:32:16,833 --> 00:32:18,000 Nerea? Zna� li? 415 00:32:19,333 --> 00:32:20,166 Ne znam. 416 00:32:21,500 --> 00:32:22,916 Za�to se toliko brine�? 417 00:32:24,708 --> 00:32:26,833 Kako to misli�? Svi ste mi bitni. 418 00:32:27,750 --> 00:32:28,583 Da. 419 00:32:31,958 --> 00:32:32,791 Da nastavim? 420 00:32:33,291 --> 00:32:35,750 -Da nastavim? -Da, oprosti. 421 00:32:39,166 --> 00:32:41,875 �Moje patni�ko lice zadovoljno je upijalo suze. 422 00:32:42,541 --> 00:32:44,750 Moji su ih prsti bijesno brisali.� 423 00:32:56,041 --> 00:32:56,875 Hej. 424 00:33:01,000 --> 00:33:01,833 Kako si? 425 00:33:03,708 --> 00:33:04,833 Gdje si to zaradio? 426 00:33:05,666 --> 00:33:06,500 Ovo na licu. 427 00:33:09,625 --> 00:33:10,750 Moram obja�njavati? 428 00:33:13,833 --> 00:33:15,791 Kako si mogla biti s mojim tatom? 429 00:33:16,375 --> 00:33:17,625 Kakav gad. 430 00:33:18,375 --> 00:33:19,750 Ne znam o �emu govori�. 431 00:33:25,458 --> 00:33:26,333 Za�alit �e�. 432 00:34:12,708 --> 00:34:14,083 -Bok. -Bok. 433 00:34:14,166 --> 00:34:15,458 Mogu li ti pomo�i? 434 00:34:15,541 --> 00:34:18,500 Da. Tra�im teretanu gdje bih vje�bala. 435 00:34:20,000 --> 00:34:22,166 -Mogu se upisati? -Naravno. 436 00:34:22,250 --> 00:34:23,833 Kad ti najvi�e odgovara? 437 00:34:24,666 --> 00:34:26,833 -Mogu li danas? -Da. 438 00:34:26,916 --> 00:34:28,416 -Da? -Do�i. 439 00:34:28,916 --> 00:34:29,750 Idemo. 440 00:34:32,541 --> 00:34:33,708 Ovo su svla�ionice. 441 00:34:34,458 --> 00:34:36,583 -Odli�no. -Ima� sportsku odje�u? 442 00:34:36,666 --> 00:34:39,750 Da. U ruksaku je. 443 00:34:39,833 --> 00:34:40,666 Dobro. 444 00:34:41,166 --> 00:34:42,333 -Hvala. -I tebi. 445 00:35:05,166 --> 00:35:06,375 Samo sam� 446 00:35:07,166 --> 00:35:08,958 Tra�ila sam slobodni ormari�. 447 00:35:09,875 --> 00:35:11,166 Zauzmi neki otvoreni. 448 00:35:14,666 --> 00:35:15,500 Naravno. 449 00:36:18,833 --> 00:36:19,958 Samo da se odjenem. 450 00:36:25,125 --> 00:36:26,333 Ovo nema smisla. 451 00:36:27,083 --> 00:36:27,916 �to? 452 00:36:29,791 --> 00:36:30,625 �to? 453 00:36:32,250 --> 00:36:34,708 Do�e� na brzinski seks i odmah bje�i�. 454 00:36:35,416 --> 00:36:37,583 Poigrava� se sa mnom i� 455 00:36:37,666 --> 00:36:40,083 Misli� da mi to godi, ali jo� mi je gore. 456 00:36:41,750 --> 00:36:42,833 �to bismo trebali� 457 00:36:43,333 --> 00:36:44,166 Mauro? 458 00:36:44,875 --> 00:36:45,708 Ostani. 459 00:36:47,166 --> 00:36:48,333 �elim da se vrati�. 460 00:36:49,166 --> 00:36:50,000 Oprosti. 461 00:37:06,083 --> 00:37:06,958 Sranje. 462 00:37:08,875 --> 00:37:09,791 Netko te treba. 463 00:37:10,875 --> 00:37:12,083 Nije ono �to misli�. 464 00:37:19,916 --> 00:37:21,333 �eli� da preno�im ovdje? 465 00:37:42,583 --> 00:37:43,666 Ne mogu i�i ku�i. 466 00:37:44,958 --> 00:37:46,333 Izbacio me nakon sva�e. 467 00:37:47,708 --> 00:37:48,541 �to? 468 00:37:49,583 --> 00:37:52,375 Izbacio te iz vlastite ku�e? Ne mo�e to u�initi. 469 00:37:54,125 --> 00:37:55,625 -Iago. -Ubio bih ga. 470 00:37:56,333 --> 00:37:57,541 Kunem se da bih. 471 00:37:58,541 --> 00:38:00,875 -Kad zamislim kako te� -Smiri se! 472 00:38:00,958 --> 00:38:02,666 Dobro? Govori� gluposti. 473 00:38:02,750 --> 00:38:05,500 Kako si se mogla spetljati s tim gadom? 474 00:38:05,583 --> 00:38:08,125 -Tiho! -�to vidi� u njemu? Reci mi. 475 00:38:08,208 --> 00:38:10,500 Ne moram ti odgovarati! Gluposti! 476 00:38:10,583 --> 00:38:13,250 -Gledaj svoja posla! -Da gledam svoja posla? 477 00:38:13,333 --> 00:38:14,791 �evi� se s mojim ocem. 478 00:38:16,250 --> 00:38:18,416 -Zna li tvoj mu�? -Bolje ne po�inji. 479 00:38:18,500 --> 00:38:20,416 -Dobro? -Po�et �u �to god �elim. 480 00:38:20,500 --> 00:38:21,833 -Ho�e�? -Da. 481 00:38:26,041 --> 00:38:26,875 �to radi�? 482 00:38:27,708 --> 00:38:28,541 Nemoj. 483 00:38:28,625 --> 00:38:30,291 -Da? -Mauro. 484 00:38:30,791 --> 00:38:31,791 �to je,�Viruca? 485 00:38:35,250 --> 00:38:36,083 Ni�ta. 486 00:38:36,166 --> 00:38:38,125 -Oprosti. Odmah se vra�am. -Dobro. 487 00:38:40,916 --> 00:38:41,750 Do�i. 488 00:38:46,875 --> 00:38:50,500 -Za�to si to u�inila? -Ni�ta ne zna� o mojem braku. 489 00:38:50,583 --> 00:38:52,833 Tvoje bezazlene prijetnje me ne pla�e. 490 00:38:54,041 --> 00:38:55,083 -Bo�e. -Dobro. 491 00:38:56,125 --> 00:38:56,958 Oprosti. 492 00:38:57,041 --> 00:38:58,291 Ne znam �to da radim. 493 00:38:59,875 --> 00:39:00,708 Oprosti. 494 00:39:01,458 --> 00:39:02,416 Onda se smiri. 495 00:39:07,500 --> 00:39:08,375 Nemam kamo. 496 00:39:10,291 --> 00:39:11,125 Idi ku�i. 497 00:39:12,125 --> 00:39:13,416 Otac �e te pustiti. 498 00:39:14,458 --> 00:39:15,291 Ne. 499 00:39:20,041 --> 00:39:20,958 Ho�e. 500 00:39:24,625 --> 00:39:26,000 Nemoj da se ovo ponovi. 501 00:39:27,666 --> 00:39:29,083 -Nikada. Dobro? -Viruca! 502 00:39:29,583 --> 00:39:31,000 -Viruca! -�to ho�e�? 503 00:39:31,083 --> 00:39:32,458 Nemam gdje spavati. 504 00:39:32,958 --> 00:39:33,791 �to da radim? 505 00:40:02,583 --> 00:40:03,708 Mo�e� ostati ovdje. 506 00:40:04,666 --> 00:40:06,625 Dobro? Samo no�as. 507 00:40:11,333 --> 00:40:13,708 Ovdje je �ista posteljina i� 508 00:40:14,625 --> 00:40:15,875 I ru�nici ako treba�. 509 00:40:23,041 --> 00:40:23,875 Ostani malo. 510 00:40:29,958 --> 00:40:30,875 Samo malo. 511 00:43:30,291 --> 00:43:31,333 OPREZ 512 00:43:34,000 --> 00:43:35,583 Bok? 513 00:43:36,791 --> 00:43:37,750 �uje� li me? 514 00:43:39,916 --> 00:43:40,916 �uje� li me? 515 00:43:43,750 --> 00:43:44,583 �uje� li me? 516 00:43:50,916 --> 00:43:51,916 Imala si nesre�u. 517 00:43:52,000 --> 00:43:54,333 Sletjela si s ceste, ali sve je u redu. 518 00:43:56,541 --> 00:43:57,500 Netko me pratio. 519 00:43:58,375 --> 00:44:00,041 Nemoj se sad time zamarati. 520 00:44:00,125 --> 00:44:01,750 -Netko me pratio. -Smiri se. 521 00:44:07,208 --> 00:44:09,041 Ovdje me boli. Ne mogu disati. 522 00:44:10,291 --> 00:44:11,875 -Boli. -Jo� kisika! 523 00:45:37,000 --> 00:45:39,166 Prijevod titlova: Elvis �imunic 524 00:45:42,166 --> 00:45:46,166 Preuzeto sa www.titlovi.com 34265

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.