Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,185 --> 00:00:21,435
I'll muster up my courage.
2
00:00:22,313 --> 00:00:23,823
So you should cheer up.
3
00:00:29,112 --> 00:00:30,452
Woo!
4
00:00:37,912 --> 00:00:39,042
Woo!
5
00:00:43,126 --> 00:00:46,836
I found the strength to come tell you
about my secret.
6
00:00:47,672 --> 00:00:49,882
Tell me. I'll be brave and listen.
7
00:00:50,383 --> 00:00:51,223
I...
8
00:00:52,635 --> 00:00:55,345
I can see ghosts.
9
00:00:57,223 --> 00:00:59,773
Ghosts here, ghosts there, and there.
10
00:00:59,934 --> 00:01:02,354
Ghosts come out from all directions.
11
00:01:02,937 --> 00:01:05,397
That's why I was running away
from things like a crazy woman.
12
00:01:06,816 --> 00:01:08,436
Is that okay with you?
13
00:01:15,742 --> 00:01:19,372
Even if you say
that you were abducted by aliens...
14
00:01:21,206 --> 00:01:22,416
I don't care
15
00:01:28,004 --> 00:01:29,094
Woo!
16
00:02:02,038 --> 00:02:04,958
Maybe something
as amazing can really happen.
17
00:02:23,143 --> 00:02:27,443
{\an8}You must realize
that the chance of success is very low.
18
00:02:28,439 --> 00:02:30,229
{\an8}It's not totally impossible.
19
00:02:30,900 --> 00:02:36,700
{\an8}I saw a crazy man who said he had been
abducted by aliens at a hospital.
20
00:02:36,948 --> 00:02:42,118
{\an8}He met a woman who understands him
and lives in a fort on a mountain.
21
00:02:42,996 --> 00:02:47,826
{\an8}Are you looking down on someone
who sees aliens when you see ghosts?
22
00:02:47,917 --> 00:02:50,167
{\an8}He called me crazy first.
23
00:02:50,461 --> 00:02:53,421
{\an8}I listened to all
of his alien stories at first.
24
00:02:53,506 --> 00:02:56,966
{\an8}And I was going to go
with him to take UFO photos.
25
00:02:57,510 --> 00:03:01,640
{\an8}I thought we became friends, so I told
him I see ghosts and he called me crazy.
26
00:03:03,016 --> 00:03:06,386
{\an8}You must feel so wronged.
I feel very sorry.
27
00:03:07,228 --> 00:03:10,058
If you had gone with him
and got abducted by aliens,
28
00:03:10,815 --> 00:03:12,975
you wouldn't be in front of me right now.
29
00:03:13,067 --> 00:03:17,737
I guess if there are ghosts,
then there could be aliens, too.
30
00:03:19,240 --> 00:03:21,080
It could have been very dangerous, right?
31
00:03:21,910 --> 00:03:23,160
No, this isn't right.
32
00:03:24,245 --> 00:03:27,995
This should be a joke, but with you
it gets serious, and I feel foolish.
33
00:03:28,124 --> 00:03:29,754
Why am I listening to this?
34
00:03:30,418 --> 00:03:32,048
Do you think he'll listen, too?
35
00:03:32,670 --> 00:03:35,050
Will he listen to me, just like you?
36
00:03:39,719 --> 00:03:42,809
I don't want to lose this chance
that was so hard to get.
37
00:03:43,806 --> 00:03:46,766
I never thought that I would find romance.
38
00:03:46,893 --> 00:03:49,193
I'm so happy that this is happening.
39
00:03:49,437 --> 00:03:51,977
Don't say you see them.
Start by asking if he believes in them.
40
00:03:52,649 --> 00:03:53,479
What?
41
00:03:53,566 --> 00:03:55,606
Don't scare him by telling him
about the ghosts.
42
00:03:55,693 --> 00:03:58,533
Ask if he believes in them.
Make him curious about it.
43
00:03:59,614 --> 00:04:02,874
Then the chance of your dream
coming true will increase.
44
00:04:04,494 --> 00:04:06,454
I'll keep that in mind.
Thank you, Mr. Joo.
45
00:04:06,537 --> 00:04:10,167
In the future,
talk about the crazy stuff with Mr. Kang.
46
00:04:10,750 --> 00:04:14,000
Go and make it work out with Sweet Kang.
47
00:04:14,963 --> 00:04:16,923
-Get lost.
-Okay.
48
00:04:22,303 --> 00:04:23,303
She must be excited.
49
00:04:23,972 --> 00:04:27,522
She usually leaves only after
I tell her to get lost three times.
50
00:04:29,811 --> 00:04:30,771
Mr. Joo.
51
00:04:32,939 --> 00:04:35,569
What? I told you to leave. What is it?
52
00:04:35,733 --> 00:04:39,243
Thanks for hearing me out
and not mocking me.
53
00:04:39,320 --> 00:04:40,950
I didn't try to hear you out.
54
00:04:41,406 --> 00:04:43,196
I just heard because I have ears.
55
00:04:43,283 --> 00:04:46,373
You can tell me things
you can't tell other people, too.
56
00:04:46,536 --> 00:04:48,616
I will listen to them.
57
00:04:48,705 --> 00:04:51,955
I have nothing to tell you.
I'm going to work. Get lost.
58
00:04:52,792 --> 00:04:53,632
Okay.
59
00:04:55,920 --> 00:04:56,880
Mr. Joo.
60
00:04:57,797 --> 00:04:59,917
What?
61
00:05:00,091 --> 00:05:03,261
Are you listening to music while you work?
62
00:05:05,305 --> 00:05:07,095
-No.
-What is it, then?
63
00:05:07,181 --> 00:05:11,561
I have nothing to say to you.
Please get lost!
64
00:05:12,395 --> 00:05:13,225
Okay.
65
00:05:17,275 --> 00:05:19,105
I always have to tell her
to get lost three times.
66
00:05:21,946 --> 00:05:24,906
If she sticks close
to the sticky, sweet Kang...
67
00:05:26,951 --> 00:05:27,991
she won't bother me.
68
00:05:30,621 --> 00:05:33,621
What should I start with? Ghosts? No.
69
00:05:34,292 --> 00:05:35,842
Spirits? Apparitions?
70
00:05:36,878 --> 00:05:37,958
What would be the best?
71
00:05:43,051 --> 00:05:44,011
My gosh.
72
00:05:45,678 --> 00:05:46,548
Oh, my gosh.
73
00:05:47,764 --> 00:05:48,724
It was a prank.
74
00:05:48,973 --> 00:05:53,603
-Are you okay?
-I told you not to surprise her.
75
00:05:55,188 --> 00:05:56,018
My gosh.
76
00:06:04,489 --> 00:06:07,949
Why did you suddenly want to come here
and why did you have to startle her?
77
00:06:08,201 --> 00:06:09,541
I was startled, too.
78
00:06:09,911 --> 00:06:11,291
I'm really sorry.
79
00:06:11,913 --> 00:06:14,463
You suddenly appeared,
so I thought you weren't human.
80
00:06:14,540 --> 00:06:16,750
Did you think I was a ghost, then?
81
00:06:17,418 --> 00:06:21,008
It's not like that. She's always anxious
because she has a stalker.
82
00:06:21,881 --> 00:06:24,431
So, that's why she looked
like she saw a ghost.
83
00:06:24,509 --> 00:06:26,799
My gosh. A ghost?
84
00:06:27,678 --> 00:06:31,138
-Who sees such things?
-Why? I have.
85
00:06:31,641 --> 00:06:33,941
Shall I tell you
about the ghosts I've seen?
86
00:06:34,018 --> 00:06:34,978
Don't.
87
00:06:36,938 --> 00:06:38,478
Why are you doing it
to someone who's scared?
88
00:06:38,648 --> 00:06:41,478
No. It's okay.
89
00:06:42,068 --> 00:06:45,358
Please tell us.
What ghosts have you seen before?
90
00:06:45,655 --> 00:06:47,065
Hey, what are you doing?
91
00:06:47,323 --> 00:06:49,123
What should I start with?
92
00:06:49,367 --> 00:06:53,997
Elevator ghosts, bathroom ghosts
and ghosts I saw in the military.
93
00:06:56,749 --> 00:07:02,169
Mr. Do, just like Lee Han-ju said, she
is living in the same place as Mr. Kang.
94
00:07:03,256 --> 00:07:06,926
And this is a really rundown place.
95
00:07:09,095 --> 00:07:10,885
Keep an eye on them. Okay.
96
00:07:13,724 --> 00:07:17,154
A rundown place?
So, Mr. Joo opened up his body,
97
00:07:17,812 --> 00:07:19,192
but not his wallet?
98
00:07:19,313 --> 00:07:22,943
If that's true, it means
he doesn't have feelings for her.
99
00:07:23,568 --> 00:07:27,488
I hope he's not opening up
to Tae I-ryeong.
100
00:07:27,864 --> 00:07:33,124
The highest building in Garosu-gil
belongs to my grandfather.
101
00:07:33,578 --> 00:07:36,998
You said your mother
is the only daughter, right?
102
00:07:37,290 --> 00:07:40,750
Yes, and I'm an only daughter, too.
103
00:07:40,877 --> 00:07:44,707
So, that means the building
is going to be yours, right?
104
00:07:49,635 --> 00:07:52,805
I was going to keep it short,
but let's have a full course meal.
105
00:07:53,389 --> 00:07:55,979
Let's have a very long meal.
106
00:07:57,560 --> 00:07:58,390
Excuse me!
107
00:07:58,686 --> 00:08:05,066
The worst ghost was the ghost
with only a head that moves like this.
108
00:08:05,151 --> 00:08:08,741
The worst ghost I heard about
was the one that hops around.
109
00:08:08,946 --> 00:08:10,736
There's nothing worse than that.
110
00:08:10,990 --> 00:08:15,370
The school statue that sheds tears
of blood at midnight is the worst.
111
00:08:15,745 --> 00:08:18,865
I couldn't study at night
after school because of that.
112
00:08:19,624 --> 00:08:22,964
-We had one at our school, too.
-Did you have a mirror ghost, too?
113
00:08:23,294 --> 00:08:28,094
The ghost of a kid
who was always in second place.
114
00:08:28,799 --> 00:08:33,009
There was a kid who was always
in second place at piano competitions.
115
00:08:33,304 --> 00:08:34,974
She'd always play...
116
00:08:35,681 --> 00:08:36,891
-"Fรผr Elise!"
-"Fรผr Elise!"
117
00:08:42,563 --> 00:08:47,073
Don't you like
these kinds of stories, Woo?
118
00:08:47,610 --> 00:08:52,160
-No, it's no fun for me.
-Aren't you just scared?
119
00:08:52,615 --> 00:08:54,985
Look at how his lettuce is shaking.
120
00:08:57,161 --> 00:09:01,961
I heard that if you talk about ghosts,
a ghost nearby will come and listen.
121
00:09:02,041 --> 00:09:03,331
-No.
-What?
122
00:09:05,378 --> 00:09:06,548
There is one here already.
123
00:09:10,508 --> 00:09:13,008
Over there. Behind you, Han-ju.
124
00:09:17,598 --> 00:09:19,268
-Hey.
-Please stop.
125
00:09:20,434 --> 00:09:23,774
I hate these kinds of stories.
Why are you being so foolish?
126
00:09:24,230 --> 00:09:28,650
We're just having fun.
Are you scared they might be true?
127
00:09:28,734 --> 00:09:30,324
I don't think such things exist.
128
00:09:31,862 --> 00:09:35,492
I hate it when people
scare others with these talks.
129
00:09:36,909 --> 00:09:39,829
People who say
that they have seen ghosts...
130
00:09:41,122 --> 00:09:42,622
are so pathetic and I hate them.
131
00:09:52,883 --> 00:09:53,803
He hates it.
132
00:09:55,386 --> 00:09:56,676
Don't ever tell him.
133
00:10:05,771 --> 00:10:07,441
Oh, my gosh.
134
00:10:12,862 --> 00:10:14,702
Why do they keep talking
about ghosts? It's scary.
135
00:10:17,283 --> 00:10:18,993
Let me call my husband for a minute.
136
00:10:23,956 --> 00:10:24,786
Please eat.
137
00:10:25,833 --> 00:10:27,883
Meeting me here must have been
a surprise for you.
138
00:10:28,002 --> 00:10:28,842
Not at all.
139
00:10:29,337 --> 00:10:32,587
My aunt prepares these things
and I attend them when I can.
140
00:10:33,049 --> 00:10:36,009
Isn't it a little uncomfortable
to be here with me?
141
00:10:36,594 --> 00:10:38,934
-I'm Gong-sil's friend.
-Not at all.
142
00:10:40,348 --> 00:10:44,308
You two seemed quite close,
so I was hesitant to come.
143
00:10:44,769 --> 00:10:47,979
I feel better
since you say you don't mind.
144
00:10:48,397 --> 00:10:49,937
You shouldn't have worried about that.
145
00:10:50,024 --> 00:10:53,864
If that's the case,
let me tell you something.
146
00:10:54,403 --> 00:10:57,573
I heard Gong-sil
is a little sick in the head.
147
00:10:57,740 --> 00:11:00,660
You don't know
what she was like in the past.
148
00:11:01,118 --> 00:11:02,948
She used to be normal.
149
00:11:03,037 --> 00:11:07,457
She must have gone through
something bad to have changed like that.
150
00:11:07,583 --> 00:11:11,503
-Isn't it bad luck to have--
-Tae I-ryeong.
151
00:11:12,797 --> 00:11:14,127
Did you come here to...
152
00:11:16,384 --> 00:11:20,054
put Tae Gong-sil on a plate...
153
00:11:22,098 --> 00:11:23,098
and slice her into pieces?
154
00:11:25,142 --> 00:11:25,982
No.
155
00:11:26,519 --> 00:11:28,979
Then let's keep talking
about the property you mentioned.
156
00:11:29,313 --> 00:11:32,403
I was interested in the resort
your uncle is working on.
157
00:11:32,525 --> 00:11:35,395
Oh, yes. The land belongs to my father.
158
00:11:35,694 --> 00:11:37,614
So, it's sort of a family business.
159
00:11:37,780 --> 00:11:39,120
Where shall we go next?
160
00:11:39,740 --> 00:11:42,740
I should arrive
before the last course. All right.
161
00:11:46,247 --> 00:11:48,827
Mr. Joo is spending
a lot of time with Tae I-ryeong.
162
00:11:59,718 --> 00:12:00,548
What is that?
163
00:12:11,689 --> 00:12:13,189
SPECIAL CUSTOMER SERVICE CENTER
164
00:12:13,274 --> 00:12:14,234
Is it coming from there?
165
00:12:14,817 --> 00:12:18,697
GHOST ROOM
166
00:12:43,095 --> 00:12:43,925
What was that?
167
00:13:23,260 --> 00:13:24,720
There was a dog. A dog.
168
00:13:24,887 --> 00:13:26,717
There's a huge dog in Kingdom right now.
169
00:13:27,056 --> 00:13:28,556
Are you okay, honey?
170
00:13:28,766 --> 00:13:30,516
How is there a dog inside this building?
171
00:13:30,643 --> 00:13:33,563
I alerted the security team,
so they should find what was there.
172
00:13:33,646 --> 00:13:36,186
I told you, it was a dog. I heard it, too.
173
00:13:48,035 --> 00:13:49,785
We have to catch it
before the mall opens tomorrow.
174
00:13:50,287 --> 00:13:52,577
Partner up in pairs
and check out your assigned areas.
175
00:13:52,873 --> 00:13:53,713
Yes, sir!
176
00:14:11,267 --> 00:14:13,307
Was there really a dog in here?
177
00:14:14,853 --> 00:14:16,733
I don't keep dogs in here.
178
00:14:16,814 --> 00:14:20,864
Mr. Do was bitten in here.
Gosh, we were enjoying the food.
179
00:14:21,277 --> 00:14:23,607
-Look if anything is missing.
-Okay.
180
00:14:26,740 --> 00:14:29,490
Who did this?
Was there really a dog in here?
181
00:14:30,119 --> 00:14:31,449
Did you bring it in?
182
00:14:33,372 --> 00:14:34,372
Mr. Joo.
183
00:14:35,332 --> 00:14:39,172
You bring in ghosts.
Did you bring in a dog this time?
184
00:14:39,295 --> 00:14:40,705
No.
185
00:14:42,381 --> 00:14:45,051
What is this smell?
Do you keep meat in here?
186
00:14:45,718 --> 00:14:47,338
Is that why the dog came in here?
187
00:14:48,721 --> 00:14:50,931
You really have a good nose.
188
00:14:51,307 --> 00:14:53,307
I was having a barbecue with Woo.
189
00:14:55,519 --> 00:14:57,809
My lollipop. Where did it go?
190
00:14:59,106 --> 00:15:00,726
Did the dog eat it?
191
00:15:03,193 --> 00:15:04,153
Here it is.
192
00:15:05,321 --> 00:15:06,491
I found it.
193
00:15:08,699 --> 00:15:09,989
It's broken.
194
00:15:10,701 --> 00:15:12,041
Oh, no.
195
00:15:22,421 --> 00:15:24,301
Isn't this a dog collar?
196
00:15:26,550 --> 00:15:28,930
{\an8}There really must be a dog in here.
197
00:15:29,678 --> 00:15:32,468
I was having dinner with Mr. Joo
and came because I was curious.
198
00:15:33,265 --> 00:15:34,515
Things must be going as planned.
199
00:15:35,768 --> 00:15:39,558
I had a long talk
about what you're interested in.
200
00:15:40,272 --> 00:15:43,652
But Tae Gong-sil
doesn't seem to mean much to him.
201
00:15:44,276 --> 00:15:46,276
I mentioned her and he cut me off.
202
00:15:47,571 --> 00:15:50,201
There must be a reason
he gave her a job to keep her close.
203
00:15:51,116 --> 00:15:54,036
Why are you so interested
in Mr. Joo and Tae Gong-sil?
204
00:15:58,082 --> 00:16:01,882
Are you asking because
you really have feelings for Gong-sil?
205
00:16:03,253 --> 00:16:04,213
Let's say that I am.
206
00:16:04,964 --> 00:16:08,684
I think things will work out for me, too.
I'll let you know if I need help.
207
00:16:08,968 --> 00:16:11,098
You'll have to work late
to catch that dog.
208
00:16:11,679 --> 00:16:13,639
Do you get extra pay? How much?
209
00:16:14,556 --> 00:16:17,686
Your car's in the basement parking lot,
right? You can take that elevator.
210
00:16:18,894 --> 00:16:21,364
What are you talking about?
You should escort me to my car.
211
00:16:21,438 --> 00:16:22,898
I have to catch the dog to get extra pay.
212
00:16:23,774 --> 00:16:24,614
You should go.
213
00:16:29,488 --> 00:16:30,528
He has no manners.
214
00:16:43,085 --> 00:16:45,705
The dog bit a man, so it'd be dangerous
to let it wander around.
215
00:16:46,588 --> 00:16:48,798
If we can't find it tonight,
we can't open the mall tomorrow.
216
00:16:49,299 --> 00:16:51,969
Then the summer festival I invested in
will have to be canceled, too.
217
00:16:52,886 --> 00:16:54,846
I made it so people
would come and spend money.
218
00:16:55,848 --> 00:16:57,808
This wretched dog
is going to keep people away.
219
00:16:59,309 --> 00:17:02,269
He ate my snacks
and the kimbap that I left.
220
00:17:03,147 --> 00:17:04,437
I think it must be hungry.
221
00:17:06,900 --> 00:17:07,740
Right.
222
00:17:10,446 --> 00:17:11,316
What are you going to do?
223
00:17:12,448 --> 00:17:16,328
Mr. Joo, do you think Pilseung
on that tag is the name of the dog?
224
00:17:17,286 --> 00:17:18,946
{\an8}PILSEUNG
225
00:17:19,496 --> 00:17:20,496
I think so.
226
00:17:20,706 --> 00:17:23,826
Mr. Joo, let's catch the dog,
so you can have the summer festival.
227
00:17:24,251 --> 00:17:26,461
I will find him for you. This Pilseung!
228
00:17:30,632 --> 00:17:31,632
Pilseung.
229
00:17:33,135 --> 00:17:34,965
Where are you, Pilseung?
230
00:17:36,096 --> 00:17:36,926
What are you doing?
231
00:17:37,598 --> 00:17:42,228
I thought you had a great plan.
Are you luring it with two sausages?
232
00:17:43,312 --> 00:17:46,322
This is what dogs like the most.
233
00:17:46,732 --> 00:17:47,982
Never mind. Just go home.
234
00:17:48,233 --> 00:17:49,863
Let me try a little, Mr. Joo.
235
00:17:52,321 --> 00:17:53,451
Excuse me,
236
00:17:54,406 --> 00:17:57,946
did you happen to see a dog?
237
00:17:59,244 --> 00:18:00,084
Okay.
238
00:18:02,664 --> 00:18:03,504
What did you just do?
239
00:18:03,749 --> 00:18:07,039
There's a man who always sits there
and goes through the garbage.
240
00:18:07,377 --> 00:18:11,217
-There's something over there?
-He looks really scary.
241
00:18:11,298 --> 00:18:13,298
His mouth is ripped like this
and his eyes are--
242
00:18:13,425 --> 00:18:15,585
What if he hears you?
How can you say that?
243
00:18:17,721 --> 00:18:19,851
I have you, so it's okay.
244
00:18:22,935 --> 00:18:28,225
And there's a lady who always stays
in the bathroom over there.
245
00:18:28,315 --> 00:18:29,935
Shall I go ask her, too?
246
00:18:30,025 --> 00:18:32,895
You've made a lot
of ghost friends in here.
247
00:18:33,487 --> 00:18:37,197
There are ghosts who stay
in one spot and don't leave.
248
00:18:38,075 --> 00:18:41,285
I was really scared at first
but I feel bad for them, too.
249
00:18:41,370 --> 00:18:44,370
And now that I'm used to them,
they sort of feel like colleagues.
250
00:18:44,498 --> 00:18:47,288
So, do you have team dinners as well?
251
00:18:47,876 --> 00:18:49,996
How can you make such a scary joke?
252
00:18:50,546 --> 00:18:52,046
It would be scary if they were together.
253
00:18:53,298 --> 00:18:57,298
Team dinners should be done
with people, like today.
254
00:18:57,553 --> 00:18:59,763
And it's about talking and laughing.
255
00:19:02,057 --> 00:19:04,727
But it was ruined
because we started talking about ghosts.
256
00:19:06,019 --> 00:19:07,269
Tae Gong-sil.
257
00:19:10,023 --> 00:19:11,023
I smell something.
258
00:19:11,191 --> 00:19:15,031
You weren't able to tell
Sweet Kang about the ghosts, right?
259
00:19:17,781 --> 00:19:20,911
Woo said he hates ghosts
the most in the world.
260
00:19:22,911 --> 00:19:25,661
And he hates people who say there
are ghosts. What should I do?
261
00:19:26,081 --> 00:19:28,711
Why are you asking me? I hate them, too.
262
00:19:29,001 --> 00:19:31,671
I'm only keeping you by my side
because you're useful.
263
00:19:33,130 --> 00:19:38,260
Okay, I should make myself useful
and help Woo find the dog.
264
00:19:39,052 --> 00:19:41,102
I will try the bathroom.
265
00:19:41,555 --> 00:19:43,345
Please stay here. Wait for me.
266
00:19:47,311 --> 00:19:50,231
I'm not a dog waiting for his owner.
I'm not going to wait.
267
00:19:54,234 --> 00:19:56,704
If it has a leash, it must have an owner.
268
00:19:57,654 --> 00:19:58,824
Is the owner here, too?
269
00:20:46,787 --> 00:20:48,577
There's a man running away towards Area A.
270
00:20:56,964 --> 00:20:58,804
The bathroom lady said she didn't see it.
271
00:20:59,258 --> 00:21:01,088
Should I ask the storage man?
272
00:22:05,240 --> 00:22:07,660
-Did you lose him?
-He went outside.
273
00:22:07,784 --> 00:22:10,754
-That was strange.
-Why? What is it?
274
00:22:11,747 --> 00:22:15,627
Didn't Hyeong-cheol
from the service center join the military?
275
00:22:15,709 --> 00:22:17,249
Hyeong-cheol? Yes. Why?
276
00:22:18,587 --> 00:22:20,337
No, I must be mistaken.
277
00:22:22,591 --> 00:22:24,721
Are you okay? Can you get up?
278
00:22:30,849 --> 00:22:32,389
I have no strength in my legs.
279
00:22:33,852 --> 00:22:35,402
I think I hurt my back, too.
280
00:22:49,326 --> 00:22:50,576
Let's go see a doctor. Get up.
281
00:23:26,113 --> 00:23:28,783
We had one of our men
take Tae I-ryeong to a hospital.
282
00:23:29,241 --> 00:23:30,831
We also contacted the police.
283
00:23:31,535 --> 00:23:34,115
Check if any stores were affected
before tomorrow.
284
00:23:34,871 --> 00:23:36,581
What about the dog? Was there no dog?
285
00:23:36,873 --> 00:23:38,383
Did the thief bring the dog?
286
00:23:38,542 --> 00:23:42,212
We checked the security feed
and he came alone, without a dog.
287
00:23:42,504 --> 00:23:46,514
You must have been
bitten by the thief, not a dog.
288
00:23:47,300 --> 00:23:49,340
Isn't that a relief, honey?
289
00:23:49,886 --> 00:23:51,966
You won't have to get a rabies shot.
290
00:23:53,431 --> 00:23:54,271
It hurts.
291
00:23:56,935 --> 00:23:59,265
Mr. Joo. You should come with me.
292
00:24:08,071 --> 00:24:10,451
-What is it?
-There's a dog here, Mr. Joo.
293
00:24:10,615 --> 00:24:12,905
-It was a thief.
-There was a dog, too.
294
00:24:13,785 --> 00:24:14,735
It's here.
295
00:24:17,581 --> 00:24:20,291
-There's a dog here?
-Yes.
296
00:24:24,754 --> 00:24:26,094
There really is a dog.
297
00:24:31,970 --> 00:24:33,720
It's a good-looking German Shepherd.
298
00:24:35,182 --> 00:24:36,352
Stay down.
299
00:24:37,601 --> 00:24:39,271
You understand what I'm saying.
300
00:24:40,103 --> 00:24:40,943
Hand.
301
00:24:42,522 --> 00:24:44,522
He's so smart. He understands everything.
302
00:24:45,066 --> 00:24:49,906
Did that dog come in
with the thief to steal something?
303
00:24:50,614 --> 00:24:54,334
I don't know.
I think he was with the thief.
304
00:24:54,868 --> 00:24:58,368
He saw me when the thief
ran away and followed me.
305
00:24:59,164 --> 00:25:01,124
So, is this his dog collar?
306
00:25:01,750 --> 00:25:02,670
Pilseung.
307
00:25:04,961 --> 00:25:07,551
It must be right.
He's answering to the name.
308
00:25:07,631 --> 00:25:08,721
He's barking.
309
00:25:12,844 --> 00:25:13,764
{\an8}PILSEUNG
310
00:25:14,221 --> 00:25:16,141
There's the same collar around his neck.
311
00:25:16,556 --> 00:25:21,056
If he brought this around with him,
he must have been fond of the dog.
312
00:25:21,603 --> 00:25:25,153
The whereabouts of the soldier
who ran away two days ago is unknown.
313
00:25:25,357 --> 00:25:27,317
Yoo Jun-gun will report more on this.
314
00:25:32,113 --> 00:25:34,623
Pilseung. What am I going to do?
315
00:25:40,580 --> 00:25:43,290
I think the dog wants me to come with him.
316
00:25:43,917 --> 00:25:44,997
I should follow him.
317
00:25:49,005 --> 00:25:53,425
If you hold me, he disappears.
I have to go after him.
318
00:25:53,718 --> 00:25:54,968
Where do you think you're going?
319
00:25:55,262 --> 00:25:57,142
Tae I-ryeong is at the hospital
because he harmed her.
320
00:25:57,639 --> 00:25:59,269
You might get hurt. How can you go there?
321
00:25:59,516 --> 00:26:01,686
We reported it to the police.
They will catch him soon.
322
00:26:02,936 --> 00:26:04,266
Take the dog to him when he's caught.
323
00:26:04,354 --> 00:26:08,234
Don't you think there's a reason
Pilseung followed me, not him?
324
00:26:09,192 --> 00:26:11,112
It would help if I catch the thief, right?
325
00:26:11,278 --> 00:26:14,818
You must have lost your mind
trying to impress Sweet Kang.
326
00:26:15,282 --> 00:26:18,122
He's a criminal.
You can't go. It's dangerous.
327
00:26:21,955 --> 00:26:23,955
Don't look at me like that. I said no.
328
00:26:24,582 --> 00:26:26,212
Just do as I tell you to.
329
00:26:27,877 --> 00:26:30,457
I think I was mistaken about you.
330
00:26:31,423 --> 00:26:35,593
I thought you'd tell me to go
after the dog and catch the thief.
331
00:26:39,389 --> 00:26:43,729
Did you say you'd catch the thief
to get on my good side?
332
00:26:45,645 --> 00:26:48,355
Thank you for worrying about me.
333
00:26:53,611 --> 00:26:54,491
That's 100,000 won.
334
00:26:56,156 --> 00:26:57,986
Nothing is for free.
I'll take it out of your salary.
335
00:26:58,992 --> 00:27:00,952
You said you'd give me a discount.
336
00:27:03,330 --> 00:27:04,210
Okay, 50,000 won.
337
00:27:15,300 --> 00:27:17,890
I looked again,
but no dog is on the videos.
338
00:27:17,969 --> 00:27:20,719
Mr. Do must be mistaken.
He was bitten by the thief.
339
00:27:21,348 --> 00:27:23,678
-So, there is no dog?
-No.
340
00:27:30,440 --> 00:27:31,360
Gong-sil.
341
00:27:37,364 --> 00:27:38,204
What is that?
342
00:27:39,157 --> 00:27:39,987
What?
343
00:27:42,535 --> 00:27:44,325
I heard I-ryeong was hurt.
344
00:27:45,205 --> 00:27:47,615
No, she was just in shock, not hurt.
345
00:27:48,541 --> 00:27:51,751
But what did you see, Gong-sil?
346
00:27:52,462 --> 00:27:54,962
-What?
-I saw you talking to Mr. Joo.
347
00:27:55,840 --> 00:27:57,340
Didn't you say you saw a dog?
348
00:27:58,093 --> 00:28:00,473
No one else saw it and it wasn't
on the security footage, either.
349
00:28:01,846 --> 00:28:03,346
So, what did you see?
350
00:28:04,891 --> 00:28:06,181
Well, actually...
351
00:28:07,143 --> 00:28:10,063
People who say
that they have seen ghosts...
352
00:28:11,356 --> 00:28:12,896
are so pathetic and I hate them.
353
00:28:15,652 --> 00:28:17,402
Did you really see a dog?
354
00:28:18,780 --> 00:28:23,700
No, I couldn't have seen
what no one else did.
355
00:28:23,868 --> 00:28:26,538
So, what were you telling Mr. Joo you saw?
356
00:28:28,540 --> 00:28:32,590
Mr. Joo asked me to find someone for him.
357
00:28:33,044 --> 00:28:37,304
I was saying that I think
I saw that person in here.
358
00:28:37,632 --> 00:28:43,302
I was just telling him
that I saw someone here, not a dog.
359
00:28:43,638 --> 00:28:45,058
You must have heard wrong.
360
00:28:47,100 --> 00:28:48,390
Let's say I'm mistaken.
361
00:28:49,018 --> 00:28:50,768
What did you just hide from me?
362
00:28:51,688 --> 00:28:52,898
Am I mistaken about that, too?
363
00:28:54,274 --> 00:28:56,694
What story are you going to make up
about that?
364
00:29:03,158 --> 00:29:06,118
It was broken. I'm sorry.
365
00:29:07,579 --> 00:29:09,459
You gave this to me.
366
00:29:10,457 --> 00:29:12,577
I am so sorry.
367
00:29:25,764 --> 00:29:29,734
He was hiding in Tae Gong-sil's office,
but he wasn't after Mr. Joo.
368
00:29:32,103 --> 00:29:34,273
Yes, I'll keep watching.
369
00:29:43,198 --> 00:29:44,368
Sweet love...
370
00:30:02,217 --> 00:30:04,427
-I'm sorry.
-It's okay.
371
00:30:05,470 --> 00:30:07,180
I'm sorry, Woo.
372
00:30:07,305 --> 00:30:10,925
I'm sorry for getting mad
when you were talking about ghosts.
373
00:30:11,017 --> 00:30:13,977
No, I'm sorry.
I didn't know you hated them.
374
00:30:14,521 --> 00:30:16,611
I'm sorry for talking about ghosts.
375
00:30:16,731 --> 00:30:17,691
I don't hate them.
376
00:30:19,818 --> 00:30:20,858
I'm scared of them.
377
00:30:22,028 --> 00:30:24,528
Are you that scared of ghosts?
378
00:30:24,906 --> 00:30:28,486
I saw a lot of people
die horribly in the army.
379
00:30:29,285 --> 00:30:33,705
I even got counseling
because I had nightmares.
380
00:30:36,000 --> 00:30:37,090
I see.
381
00:30:37,335 --> 00:30:38,285
So
382
00:30:39,504 --> 00:30:41,134
it's hard to endure it if I think
383
00:30:42,715 --> 00:30:43,925
such things are around me.
384
00:30:45,510 --> 00:30:46,550
There aren't any.
385
00:30:47,679 --> 00:30:49,599
There is nothing next to you.
386
00:30:50,139 --> 00:30:51,639
There is nothing at all.
387
00:30:52,934 --> 00:30:54,274
You can trust me. I am sure about it.
388
00:30:56,646 --> 00:30:57,476
I'll trust you.
389
00:30:59,899 --> 00:31:02,189
Don't put too much meaning
in the broken lollipop.
390
00:31:02,485 --> 00:31:03,855
That's how you're supposed to eat it.
391
00:31:04,946 --> 00:31:06,406
Since it's broken, let's eat it now.
392
00:31:07,407 --> 00:31:08,317
Shall we?
393
00:31:12,912 --> 00:31:15,162
It's broken in half. Let's have half each.
394
00:31:30,763 --> 00:31:31,603
It's sweet.
395
00:32:10,345 --> 00:32:12,505
Are you Pilseung?
396
00:32:34,452 --> 00:32:38,502
Why am I seeing a dancing dog ghost?
397
00:32:43,294 --> 00:32:46,094
What? Is this a dream?
398
00:32:59,143 --> 00:33:00,353
I had a silly dream.
399
00:33:11,990 --> 00:33:13,160
Is it because of this?
400
00:33:14,117 --> 00:33:16,327
I don't want to think
about Pilseung anymore.
401
00:33:17,328 --> 00:33:19,538
I might see things that others can't see.
402
00:33:19,914 --> 00:33:24,044
But if I pretend I don't,
I can live a normal life.
403
00:33:24,752 --> 00:33:26,502
I don't care how you live.
404
00:33:26,587 --> 00:33:28,717
But that dog appeared in my dream.
405
00:33:28,798 --> 00:33:31,298
Maybe it was just a silly dream.
406
00:33:44,147 --> 00:33:46,107
Oh, my gosh. That's amazing.
407
00:33:46,899 --> 00:33:49,489
Pilseung is dancing
and he's wagging his tail.
408
00:33:49,694 --> 00:33:51,404
I think he really likes this song.
409
00:33:51,612 --> 00:33:52,532
That's right.
410
00:33:52,613 --> 00:33:54,623
It must be the dog from my dream.
411
00:33:56,117 --> 00:33:58,287
I never want to dream
of a dancing dog again.
412
00:34:00,872 --> 00:34:03,042
{\an8}Here. Give it back to the dog's owner.
413
00:34:04,375 --> 00:34:06,455
And send the dog away.
414
00:34:08,337 --> 00:34:10,007
You said it was dangerous and stopped me.
415
00:34:10,298 --> 00:34:12,298
I want to pretend I didn't see it.
I don't want to see it.
416
00:34:20,892 --> 00:34:25,812
Go after the dog. I will come with you.
417
00:34:27,940 --> 00:34:28,940
You're close to that dog.
418
00:34:45,666 --> 00:34:46,826
They're tickets for a musical.
419
00:34:47,085 --> 00:34:51,205
They're VVIP seats
that no salary man could afford.
420
00:34:52,715 --> 00:34:53,965
It's a reward for yesterday.
421
00:34:54,634 --> 00:34:55,474
It's for today.
422
00:34:55,593 --> 00:34:58,603
It begins at nine,
so having dinner at eight would be good.
423
00:34:58,930 --> 00:35:00,220
And then some coffee will be nice.
424
00:35:01,099 --> 00:35:01,929
Okay.
425
00:35:02,475 --> 00:35:05,225
Hey. We have to decide where to meet.
426
00:35:05,645 --> 00:35:07,725
-Why should I do that with you?
-I said it's a reward.
427
00:35:08,147 --> 00:35:11,977
Not the tickets.
Me going with you is the reward.
428
00:35:13,069 --> 00:35:15,819
If I refuse to go with you,
are you going to take them back?
429
00:35:17,323 --> 00:35:22,203
It didn't seem right to just give you
tickets, so I was offering to go with you.
430
00:35:22,328 --> 00:35:24,748
This is enough.
I'll go with whoever I want to.
431
00:35:25,665 --> 00:35:26,495
Thanks.
432
00:35:27,750 --> 00:35:29,090
Sure, bye.
433
00:35:32,630 --> 00:35:33,590
He has such bad manners.
434
00:35:38,302 --> 00:35:39,352
Let's go, Pilseung.
435
00:35:40,138 --> 00:35:42,768
Why did you appear in that dream?
436
00:35:42,849 --> 00:35:43,679
What do you mean?
437
00:35:46,811 --> 00:35:47,901
What appeared a dream?
438
00:35:49,147 --> 00:35:54,687
A scene in a movie that I saw
keeps appearing in my dreams.
439
00:35:55,069 --> 00:35:56,069
Do you like movies?
440
00:35:56,737 --> 00:35:58,607
Then, do you like musicals, too?
441
00:36:00,283 --> 00:36:02,913
I get off early today.
Let's watch a musical together.
442
00:36:03,578 --> 00:36:04,868
I'd love to.
443
00:36:06,414 --> 00:36:09,504
But I can't stay for long in dark places.
444
00:36:10,001 --> 00:36:14,091
I could scream
and suddenly run out of there.
445
00:36:15,256 --> 00:36:16,296
This isn't a scary musical.
446
00:36:17,175 --> 00:36:19,295
And if you're scared,
you can always hold me.
447
00:36:21,721 --> 00:36:23,721
I'll try. I will try it.
448
00:36:24,265 --> 00:36:27,185
It starts at nine.
Meet me in front of the building at eight.
449
00:36:35,484 --> 00:36:36,364
Let's go.
450
00:36:39,864 --> 00:36:41,874
It's so hot but we can't take the car.
451
00:36:42,491 --> 00:36:44,831
Why do I have to follow a dog
I can't even see?
452
00:36:45,203 --> 00:36:48,003
You said you're scared he'll appear again.
Shall we just give up?
453
00:36:50,041 --> 00:36:50,881
Let's go.
454
00:36:51,417 --> 00:36:54,797
Mr. Joo, Pilseung's going that way.
Where are you going?
455
00:36:55,546 --> 00:36:56,586
Do you think I can I see it?
456
00:36:57,089 --> 00:36:59,089
I can't see it.
Why are you getting mad at me?
457
00:36:59,884 --> 00:37:03,894
Let's just go, I have to get ready
to get there by eight.
458
00:37:03,971 --> 00:37:06,221
You said you're watching
a musical with Sweet Kang.
459
00:37:06,766 --> 00:37:10,016
Can you even watch the whole thing?
You don't know what could be there.
460
00:37:10,561 --> 00:37:12,521
I'm going to stay there
even if I have to close my eyes.
461
00:37:13,147 --> 00:37:14,937
Let's just go. It's that way. Hurry.
462
00:37:15,024 --> 00:37:18,194
I don't care. It's too hot.
I need to get a cold drink.
463
00:37:18,736 --> 00:37:20,446
Hey, Mr. Joo!
464
00:37:21,697 --> 00:37:23,367
Let's make this quick.
465
00:37:23,741 --> 00:37:25,371
I'll have a red bean ice dessert.
466
00:37:25,785 --> 00:37:26,615
What about you?
467
00:37:27,828 --> 00:37:31,248
I don't look at those things.
Two long blacks.
468
00:37:31,666 --> 00:37:34,336
Hold on. I don't want that.
469
00:37:34,418 --> 00:37:35,998
I only drink what I always drink.
470
00:37:36,420 --> 00:37:39,630
And I don't like people drinking
something that looks nicer.
471
00:37:39,840 --> 00:37:41,220
-You should--
-Hands off.
472
00:37:42,885 --> 00:37:44,135
I don't read menus.
473
00:37:46,681 --> 00:37:47,931
Two long blacks.
474
00:37:51,310 --> 00:37:55,060
Mr. Joo, did Hui-ju
ever appear in your dreams?
475
00:37:57,149 --> 00:38:01,649
It would be nice if she talked to you
in your dreams like Pilseung.
476
00:38:04,240 --> 00:38:05,280
It never happened before.
477
00:38:05,366 --> 00:38:07,406
I don't see Hui-ju around you since then.
478
00:38:08,494 --> 00:38:11,714
Ghosts come when they are talked about
or thought about.
479
00:38:12,248 --> 00:38:14,248
Tell me about Hui-ju. I'll listen.
480
00:38:14,417 --> 00:38:15,957
I have nothing to tell you.
481
00:38:17,295 --> 00:38:19,005
Don't you trust me?
482
00:38:19,755 --> 00:38:22,215
Do you think I will take the money
after hearing your story and run?
483
00:38:22,508 --> 00:38:24,138
I don't trust you.
484
00:38:25,344 --> 00:38:27,974
The more you talk about yourself,
the weaker you become.
485
00:38:28,472 --> 00:38:30,062
I don't want you to know my weakness.
486
00:38:30,266 --> 00:38:31,766
So, you don't trust me.
487
00:38:36,689 --> 00:38:38,769
The dog's leaving. Shall we go after it?
488
00:38:40,776 --> 00:38:41,776
Okay, let's go.
489
00:38:42,945 --> 00:38:44,025
Mr. Joo.
490
00:38:44,530 --> 00:38:49,160
Coming with me when you can't see it
means you trust me.
491
00:38:50,619 --> 00:38:51,699
That way. Let's go.
492
00:38:57,668 --> 00:39:01,588
I see, so this is a dog tag
for military dogs.
493
00:39:02,173 --> 00:39:05,263
Then please find out
about a military dog called Pilseung.
494
00:39:09,722 --> 00:39:10,932
He must be here.
495
00:39:11,724 --> 00:39:12,814
Once we find him,
496
00:39:12,975 --> 00:39:15,435
tell him about the dog
and give this to him.
497
00:39:15,936 --> 00:39:17,556
Don't aggravate him
by trying to preach to him.
498
00:39:17,813 --> 00:39:18,903
We're not the police.
499
00:39:19,857 --> 00:39:23,237
But it's scary to meet someone
who is a thief.
500
00:39:28,741 --> 00:39:29,581
What?
501
00:39:30,576 --> 00:39:33,366
The dog just put its front paw
on me like this.
502
00:39:36,791 --> 00:39:38,831
I think it's telling me that
it's going to be okay.
503
00:39:39,043 --> 00:39:40,753
It's taking its owner's side.
504
00:39:44,673 --> 00:39:46,053
I think he's over there.
505
00:39:52,890 --> 00:39:53,890
Yes, Mr. Kim.
506
00:39:53,974 --> 00:39:58,854
The dog collar is a dog tag
of a military dog who was put to sleep.
507
00:39:59,355 --> 00:40:00,225
A military dog?
508
00:40:01,732 --> 00:40:03,322
Pilseung, were you a military dog?
509
00:40:05,236 --> 00:40:10,196
And the soldier in charge
of that dog is AWOL and is armed.
510
00:40:13,202 --> 00:40:16,712
I think he's the one
who came into Kingdom yesterday.
511
00:40:17,289 --> 00:40:20,209
Over here. Have a look.
512
00:40:46,110 --> 00:40:48,610
Pilseung, I'm going to follow you.
513
00:41:05,421 --> 00:41:08,051
A soldier should have
at least one girl group he likes.
514
00:41:25,608 --> 00:41:26,438
What's wrong with you?
515
00:41:27,234 --> 00:41:31,324
Are you an idiot?
Can't you even do a single thing properly?
516
00:41:32,114 --> 00:41:34,204
I lost the reward vacation because of you!
517
00:41:36,911 --> 00:41:39,501
Why do I have to go through this
because of you?
518
00:41:42,750 --> 00:41:43,580
Go away!
519
00:41:48,005 --> 00:41:51,295
Go run in full kit
until I tell you to stop, okay?
520
00:41:51,550 --> 00:41:52,840
-Yes, sir.
-Louder!
521
00:41:52,927 --> 00:41:53,757
Yes, sir!
522
00:42:18,369 --> 00:42:24,459
Pilseung, without you,
I would never have completed my service.
523
00:42:28,712 --> 00:42:30,422
Are you telling me it's going to be okay?
524
00:42:31,173 --> 00:42:32,553
You're the only one I can rely on.
525
00:42:35,844 --> 00:42:38,934
Pilseung can no longer
do his role as a military dog.
526
00:42:39,807 --> 00:42:41,097
We've decided to put him to sleep.
527
00:42:47,648 --> 00:42:51,488
If you let him live, I'll take care of him
and take him with me.
528
00:42:51,860 --> 00:42:54,530
Can't you do that? Please let him live.
529
00:42:55,197 --> 00:42:59,407
Corporal Kim, you're in charge.
You will put him to sleep.
530
00:43:29,481 --> 00:43:32,691
Kim Hyeong-cheol. What is wrong with you?
531
00:43:32,776 --> 00:43:34,316
Can't you do it properly?
532
00:43:36,155 --> 00:43:37,525
Get up at once!
533
00:43:43,704 --> 00:43:44,584
Lower your eyes.
534
00:43:47,207 --> 00:43:50,087
Why are you glaring at me?
535
00:43:50,836 --> 00:43:52,876
Hey!
536
00:43:52,963 --> 00:43:55,383
-Hey!
-Stop it!
537
00:43:55,633 --> 00:43:58,933
Damn it!
538
00:44:00,804 --> 00:44:01,934
My nose!
539
00:44:19,573 --> 00:44:21,953
Pilseung. I am so scared.
540
00:44:29,583 --> 00:44:34,593
He came to stop his friend
from doing something dangerous.
541
00:44:34,755 --> 00:44:37,965
Mr. Kim reported to the military
and police that he is here.
542
00:44:38,550 --> 00:44:41,050
If he is armed, we shouldn't go after him.
543
00:44:43,097 --> 00:44:43,927
Let's get out of here.
544
00:44:52,523 --> 00:44:53,733
They'll be here soon.
545
00:44:53,857 --> 00:44:56,777
Shouldn't we persuade him
before they get here?
546
00:44:56,860 --> 00:44:59,820
You must have no sense of reality
because you only see dead people.
547
00:45:00,197 --> 00:45:01,487
He has a gun. A gun.
548
00:45:02,157 --> 00:45:04,697
If you get involved, you could die here.
549
00:45:10,040 --> 00:45:11,500
Pilseung is crying.
550
00:45:12,501 --> 00:45:13,671
He is crying.
551
00:45:15,838 --> 00:45:17,418
The man must be crying, too.
552
00:45:49,705 --> 00:45:50,615
Tae Gong-sil.
553
00:45:53,125 --> 00:45:55,665
You said you can pretend
you don't see things.
554
00:45:55,836 --> 00:45:57,876
I'm trying but it's not that easy.
555
00:45:57,963 --> 00:45:59,053
There is a way.
556
00:46:00,507 --> 00:46:01,337
Hold me.
557
00:46:11,143 --> 00:46:13,733
You said you have plans at eight, right?
558
00:46:14,688 --> 00:46:18,688
You should go home, wash your hair,
get dressed, and put on makeup.
559
00:46:19,401 --> 00:46:21,491
Go on your date
looking like a normal woman.
560
00:46:21,945 --> 00:46:24,945
Isn't that why you keep
asking me to hold your hand?
561
00:46:26,200 --> 00:46:27,990
I'll hold it. So, take my hand.
562
00:46:29,077 --> 00:46:29,997
Let's go.
563
00:46:37,961 --> 00:46:40,591
I guess I can't help being a crazy woman.
564
00:46:41,507 --> 00:46:42,717
I'll be right back.
565
00:46:44,426 --> 00:46:47,096
Tae Gong-sil! Why won't you listen to me?
566
00:46:48,013 --> 00:46:48,893
Tae Gong-sil!
567
00:46:56,605 --> 00:46:57,515
Pilseung!
568
00:47:45,153 --> 00:47:46,783
-He has a gun!
-Run!
569
00:47:51,827 --> 00:47:53,907
-Stop.
-There's a man with a gun.
570
00:47:53,996 --> 00:47:55,906
-You have to leave.
-Hurry up.
571
00:47:55,998 --> 00:47:56,828
Hurry.
572
00:47:57,291 --> 00:48:00,341
-Please get out of here. Hurry.
-Get out, hurry.
573
00:48:02,963 --> 00:48:03,923
Tae Gong-sil!
574
00:48:07,175 --> 00:48:08,005
Tae Gong-sil.
575
00:48:09,428 --> 00:48:10,298
Tae Gong-sil!
576
00:48:13,265 --> 00:48:14,175
Tae Gong-sil.
577
00:48:14,600 --> 00:48:17,190
-Tae Gong-sil, Tae--
-Don't come any closer.
578
00:48:23,400 --> 00:48:24,690
I don't intend to get
579
00:48:26,028 --> 00:48:26,948
any closer.
580
00:48:31,491 --> 00:48:32,701
Oh, my gosh!
581
00:48:32,784 --> 00:48:35,254
Police officer, he has a gun!
582
00:48:35,329 --> 00:48:37,329
-Go!
-He has a gun!
583
00:48:37,414 --> 00:48:39,124
Oh, my gosh!
584
00:48:42,919 --> 00:48:47,089
I know you have
no intention of shooting me.
585
00:48:48,467 --> 00:48:52,677
If you were thinking of shooting me,
then change your mind.
586
00:48:55,349 --> 00:48:57,479
You have to realize
you don't intend to shoot me.
587
00:49:11,073 --> 00:49:14,203
Okay. Now put the gun down.
588
00:49:15,661 --> 00:49:17,251
It would be better if you threw it aside.
589
00:49:18,789 --> 00:49:20,249
I had no intention of hurting anyone.
590
00:49:21,500 --> 00:49:22,380
Please leave.
591
00:49:56,910 --> 00:49:57,870
Hey, AWOL.
592
00:49:59,913 --> 00:50:01,503
Why don't you come with me?
593
00:50:01,748 --> 00:50:03,078
I'm going to end things here.
594
00:50:03,667 --> 00:50:04,497
Please leave.
595
00:50:10,048 --> 00:50:12,218
You know Pilseung, right?
596
00:50:13,468 --> 00:50:14,928
How do you know Pilseung?
597
00:50:17,723 --> 00:50:18,563
That's...
598
00:50:24,020 --> 00:50:26,190
-This is Pilseung's.
-Yes.
599
00:50:27,482 --> 00:50:30,692
Pilseung is next to you right now.
600
00:50:31,653 --> 00:50:34,163
-What? Pilseung is--
-I know.
601
00:50:35,449 --> 00:50:37,449
It's dead.
602
00:50:39,119 --> 00:50:41,959
I see that dead dog.
603
00:50:43,623 --> 00:50:44,923
Pilseung is next to me?
604
00:50:49,588 --> 00:50:50,458
Yes.
605
00:50:51,339 --> 00:50:53,509
He's a good-looking
and smart German Shepherd.
606
00:50:54,301 --> 00:50:57,221
Does he like "Nobody"
because of your taste?
607
00:51:00,140 --> 00:51:01,480
I played it for him every day.
608
00:51:03,143 --> 00:51:04,523
We're fans of Wonder Girls.
609
00:51:07,814 --> 00:51:10,694
He was always by your side.
610
00:51:12,611 --> 00:51:15,781
He wants to protect you,
so you don't do anything dangerous.
611
00:51:16,823 --> 00:51:18,993
Pilseung died because I was a fool.
612
00:51:20,702 --> 00:51:23,212
He was protecting me,
when I'm so pathetic?
613
00:51:28,251 --> 00:51:29,421
The dog...
614
00:51:31,296 --> 00:51:34,836
just put its front paw on you like this.
615
00:51:41,932 --> 00:51:43,682
Are you telling me it's going to be okay?
616
00:51:44,351 --> 00:51:45,851
You're the only one I can rely on.
617
00:51:49,481 --> 00:51:50,361
Pilseung.
618
00:51:53,318 --> 00:51:55,198
Are you saying it's okay?
619
00:52:24,099 --> 00:52:25,309
Get on the ground!
620
00:53:05,098 --> 00:53:07,928
{\an8}Corporal Kim disarmed himself
and surrendered.
621
00:53:08,018 --> 00:53:10,848
{\an8}The situation ended
without any casualties.
622
00:53:15,483 --> 00:53:19,573
He did sneak into Kingdom,
so I will report it to the police.
623
00:53:19,863 --> 00:53:21,623
It's a relief that nothing bad happened.
624
00:53:22,282 --> 00:53:24,952
I heard that he used to be
a military dog trainer.
625
00:53:26,369 --> 00:53:28,499
Does that mean a dog was with him?
626
00:53:28,747 --> 00:53:33,497
I'm not sure about that.
I'm just relieved everyone is okay.
627
00:53:36,004 --> 00:53:38,424
-There he is.
-I can't believe this.
628
00:53:38,506 --> 00:53:39,876
Oh, my gosh.
629
00:53:39,966 --> 00:53:41,426
He's coming out.
630
00:53:41,593 --> 00:53:43,013
Did he plan on...
631
00:53:48,016 --> 00:53:50,726
Why did he do that?
632
00:54:06,409 --> 00:54:07,449
Thank you.
633
00:54:11,414 --> 00:54:13,544
I'm sorry for the shock
you must have been through.
634
00:54:15,669 --> 00:54:16,919
We're okay.
635
00:54:17,087 --> 00:54:20,297
Why did you come down here yourself,
Mr. Joo?
636
00:54:21,091 --> 00:54:24,181
We were going to come meet you
about the new store in Kingdom.
637
00:54:24,844 --> 00:54:25,854
I came to get a sofa.
638
00:54:25,971 --> 00:54:28,971
You must have liked the furniture
we sent to your house last time.
639
00:54:29,057 --> 00:54:31,977
Are the reporters still outside?
Until they're gone...
640
00:54:34,646 --> 00:54:35,686
I'm going to sit here.
641
00:54:36,690 --> 00:54:39,650
Sure, please do so.
If you want to look at beds...
642
00:54:40,402 --> 00:54:43,032
-they are that way.
-It's okay. You can go now.
643
00:54:43,613 --> 00:54:44,453
Sure.
644
00:54:50,662 --> 00:54:54,002
You were really good.
It was like you could see the dog.
645
00:54:55,083 --> 00:54:56,713
I've seen you do it a few times.
646
00:54:57,711 --> 00:55:02,301
Are you going to keep
your promise to that soldier?
647
00:55:04,801 --> 00:55:05,761
Hold on.
648
00:55:07,762 --> 00:55:10,972
The comfort of the ghost dog
will not set your life right again.
649
00:55:11,558 --> 00:55:12,848
I'm the president of Kingdom.
650
00:55:13,435 --> 00:55:16,055
When you finish your service,
I will give you a job there.
651
00:55:17,439 --> 00:55:18,439
Don't forget Pilseung.
652
00:55:22,610 --> 00:55:24,320
That ghost dog was really smart.
653
00:55:25,071 --> 00:55:29,701
He brought me as well as you,
and provided his owner with a job.
654
00:55:29,951 --> 00:55:32,041
I'm glad that I didn't pretend
I didn't see him.
655
00:55:37,000 --> 00:55:40,380
From now on,
leave when I tell you to get lost.
656
00:55:40,962 --> 00:55:42,762
And don't go if I tell you not to.
657
00:55:44,049 --> 00:55:44,879
Okay.
658
00:55:45,633 --> 00:55:47,643
It's cramped in here. Go over there.
659
00:55:53,266 --> 00:55:55,636
Mr. Joo, you should read this.
660
00:55:56,102 --> 00:55:56,942
What is it?
661
00:55:57,020 --> 00:56:02,440
It says we weren't injured and that
we have no intention of suing this store.
662
00:56:02,525 --> 00:56:04,105
I think they want us to sign it.
663
00:56:04,360 --> 00:56:08,320
I don't mind. But you check
these kinds of things thoroughly.
664
00:56:08,490 --> 00:56:09,990
You should read it and then sign it.
665
00:56:10,116 --> 00:56:13,076
They're trying not to take
any responsibility for this.
666
00:56:14,120 --> 00:56:14,950
Read it.
667
00:56:15,038 --> 00:56:17,788
I've read it. You should read and sign it.
668
00:56:18,374 --> 00:56:20,044
Do you know how valuable my signature is?
669
00:56:20,335 --> 00:56:21,495
I can't just sign anything.
670
00:56:22,253 --> 00:56:23,843
You should read every line.
671
00:56:24,339 --> 00:56:26,969
It's not like you can't read.
You should read it yourself.
672
00:56:28,760 --> 00:56:31,510
Never mind. I'll tell Mr. Kim to do it.
673
00:56:34,599 --> 00:56:38,269
Mr. Joo, can't you read?
674
00:56:45,777 --> 00:56:48,317
I don't read. I can't read letters.
675
00:56:48,905 --> 00:56:49,775
It just happened.
676
00:56:53,952 --> 00:56:56,702
Why? Are you happy you know my weakness?
677
00:57:03,128 --> 00:57:05,548
It happened after that incident.
678
00:57:07,590 --> 00:57:10,680
They made me read a book
while I was captured.
679
00:57:11,761 --> 00:57:13,351
"Some crazy man..."
680
00:57:13,555 --> 00:57:19,135
It was a book about a story
in which people kept dying.
681
00:57:19,894 --> 00:57:21,354
I read it line by line.
682
00:57:22,313 --> 00:57:26,533
I thought, "Who will die next?
Who will die after that?"
683
00:57:27,318 --> 00:57:28,778
Once the book was over...
684
00:57:30,029 --> 00:57:31,109
I felt like I would be
685
00:57:32,740 --> 00:57:34,120
the one to die in the end.
686
00:57:44,085 --> 00:57:47,755
Well, I survived, but since then,
I feel nauseated when I read.
687
00:57:48,965 --> 00:57:51,505
I am scared of reading.
688
00:57:55,096 --> 00:57:58,726
What can we do?
How can we make it not scary?
689
00:57:59,392 --> 00:58:02,312
What's there to do?
There's nothing you can do.
690
00:58:03,021 --> 00:58:03,941
I know.
691
00:58:04,772 --> 00:58:08,152
I wish I could tell you
to hold me if you're scared.
692
00:58:13,323 --> 00:58:15,993
Mr. Joo, you never know.
Why don't you try touching me?
693
00:58:16,075 --> 00:58:16,985
No.
694
00:58:20,455 --> 00:58:23,825
Then I will help you with the reading.
695
00:58:24,042 --> 00:58:26,002
There's no need. Mr. Kim does that.
696
00:58:27,003 --> 00:58:30,223
So that's what you were listening to
all the time.
697
00:58:31,466 --> 00:58:32,796
I'll read this for you.
698
00:58:35,887 --> 00:58:37,347
"Confirmation."
699
00:58:38,056 --> 00:58:40,346
Being unable to read
doesn't mean I can't hear.
700
00:58:40,558 --> 00:58:41,388
Okay.
701
00:58:41,851 --> 00:58:42,891
"Confirmation.
702
00:58:43,102 --> 00:58:46,982
-The incident that occurred in--"
-Are you reading a storybook?
703
00:58:50,235 --> 00:58:51,315
"Confirmation.
704
00:58:51,569 --> 00:58:53,659
-The incident that--"
-That's too fast.
705
00:58:56,407 --> 00:58:57,907
"Confirmation."
706
00:58:58,201 --> 00:58:59,201
That's too low.
707
00:59:00,036 --> 00:59:01,656
Do, re, mi. Keep your pitch at "mi."
708
00:59:04,916 --> 00:59:07,666
"Confirmation." Do, re, mi.
709
00:59:08,086 --> 00:59:09,126
Why can't you do that?
710
00:59:09,837 --> 00:59:12,217
I'll try it. "Confirmation."
711
00:59:21,683 --> 00:59:22,523
What is it?
712
00:59:25,562 --> 00:59:28,522
No one has taken that doll yet.
713
00:59:29,315 --> 00:59:32,355
It must have been thrown out.
Let's take it with us.
714
00:59:48,501 --> 00:59:51,501
Hello. You're our friend now.
715
00:59:52,338 --> 00:59:53,668
Come play with us.
716
01:00:00,972 --> 01:00:01,972
Am I too early?
717
01:00:02,599 --> 01:00:04,059
Why did you buy more tickets?
718
01:00:04,892 --> 01:00:08,062
I wanted to see
who he comes to see it with.
719
01:00:11,524 --> 01:00:12,904
MUSICAL SENSE
720
01:00:15,320 --> 01:00:16,490
Excuse me.
721
01:00:18,656 --> 01:00:19,946
INTERNATIONAL CALL
722
01:00:22,577 --> 01:00:23,407
Yes.
723
01:00:24,370 --> 01:00:26,290
I'm out on a personal matter.
724
01:00:28,166 --> 01:00:30,456
It has nothing to do
with president Joo Jung-won.
725
01:00:30,752 --> 01:00:31,672
Joo Jung-won?
726
01:00:32,003 --> 01:00:37,013
I will continue to report to you
about president Joo Jung-won.
727
01:00:37,091 --> 01:00:37,931
However...
728
01:00:40,011 --> 01:00:43,011
I will stop gathering information
on Tae Gong-sil.
729
01:00:46,726 --> 01:00:48,976
It's too uncomfortable
to keep lying to her.
730
01:00:49,854 --> 01:00:51,944
Please understand. All right.
731
01:01:07,789 --> 01:01:09,709
Are you investigating
Mr. Joo behind his back?
732
01:01:11,209 --> 01:01:13,089
What are you lying about to Tae Gong-sil?
733
01:01:16,631 --> 01:01:19,051
Yes, Mr. Kim. Please come right away.
734
01:01:35,566 --> 01:01:37,186
CONFIRMATION
735
01:01:40,488 --> 01:01:44,118
Just like I can't see ghosts
when I touch you...
736
01:01:45,201 --> 01:01:48,451
I wish you could see letters properly
when you touch me.
737
01:01:49,622 --> 01:01:52,082
Just try it. You have nothing to lose.
738
01:01:56,796 --> 01:01:59,506
{\an8}JOO JUNG-WON
TAE GONG-SIL
739
01:02:52,268 --> 01:02:53,478
Subtitle translation by Blake Lee
52904
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.