All language subtitles for The.Machine.Girl.2008.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:18,143 --> 00:00:20,520 What are you so scared of? 4 00:00:20,604 --> 00:00:23,481 If you move, you'll get stabbed in the face. 5 00:00:29,613 --> 00:00:33,407 P-Please stop this! 6 00:00:33,742 --> 00:00:36,619 Dumb-ass. Stop crying. 7 00:00:38,080 --> 00:00:41,749 As punishment, we'll all throw our knives at once. 8 00:00:43,919 --> 00:00:45,503 Ready, set... 9 00:00:45,587 --> 00:00:47,129 Cut that out! 10 00:00:52,761 --> 00:00:57,390 What if that kid gets stabbed by your knives? 11 00:01:01,436 --> 00:01:02,770 Who are you? 12 00:01:03,605 --> 00:01:05,940 This is none of your business. 13 00:01:06,692 --> 00:01:09,902 Unfortunately, it is my business. 14 00:01:12,614 --> 00:01:14,448 You remember, don't you? 15 00:01:14,491 --> 00:01:17,785 Yu Hyuga. My little brother. 16 00:01:18,954 --> 00:01:21,455 You bullied him to death. 17 00:01:22,291 --> 00:01:24,542 I have no idea who that is. 18 00:01:25,335 --> 00:01:26,919 Oh, really? 19 00:01:28,463 --> 00:01:32,633 Even if you don't remember him, he's waiting for you in hell! 20 00:01:33,760 --> 00:01:36,887 I'm gonna kill you! 21 00:02:03,498 --> 00:02:07,501 Stop screaming so pathetically. You're a man, aren't you? 22 00:02:08,545 --> 00:02:11,172 You won't die from getting your hand cut off. 23 00:02:11,673 --> 00:02:13,007 After all... 24 00:02:13,634 --> 00:02:16,010 I only have one arm too! 25 00:02:44,539 --> 00:02:47,708 I'll blast you to pieces! 26 00:02:55,967 --> 00:02:58,636 That thing is real! No fair! 27 00:02:58,804 --> 00:03:00,179 So what? 28 00:03:49,104 --> 00:03:50,104 Hey! 29 00:04:56,838 --> 00:04:59,089 Are you okay? 30 00:05:00,550 --> 00:05:02,426 You're safe now. 31 00:05:02,886 --> 00:05:05,513 Murderer... Murderer... 32 00:05:05,639 --> 00:05:07,598 Murderer! 33 00:05:10,435 --> 00:05:13,771 That's right. I am a murderer. 34 00:05:15,065 --> 00:05:19,652 But until a half year ago, I was a normal high schooler who was able 35 00:05:19,736 --> 00:05:22,905 to hold her little brother with her left arm. 36 00:05:26,034 --> 00:05:27,576 Here we go, Yoshie. 37 00:05:27,869 --> 00:05:29,119 Six Months Ago All right! 38 00:05:29,120 --> 00:05:29,829 Six Months Ago 39 00:05:29,830 --> 00:05:31,872 Six Months Ago Wait up! 40 00:05:33,917 --> 00:05:35,668 Wait, Ami! 41 00:05:37,546 --> 00:05:39,046 Wait! Wait! 42 00:05:40,715 --> 00:05:44,260 Nice shot! You're amazing, Ami! 43 00:05:44,386 --> 00:05:47,721 You're really something. So cool. 44 00:05:48,014 --> 00:05:51,350 If you were a boy, I might have fallen for you. 45 00:05:51,393 --> 00:05:52,726 Stop it. 46 00:05:52,811 --> 00:05:56,063 I don't want a girl to have a crush on me. 47 00:05:57,440 --> 00:06:00,651 But it looks like it's not that way after all. 48 00:06:00,735 --> 00:06:01,735 How so? 49 00:06:01,736 --> 00:06:05,406 Because it looks like you have a young fan. 50 00:06:05,574 --> 00:06:07,366 You're so popular! 51 00:06:07,409 --> 00:06:09,910 And he's so cute. I'm jealous. 52 00:06:10,620 --> 00:06:13,455 Dummy. That's my little brother, Yu. 53 00:06:23,842 --> 00:06:28,178 I'm impressed, Sis. I had no idea you were so good at basketball. 54 00:06:28,263 --> 00:06:30,639 You're always lying around the house. 55 00:06:30,765 --> 00:06:31,974 Quiet, you. 56 00:06:33,143 --> 00:06:35,853 So why'd you stop by today? 57 00:06:36,646 --> 00:06:41,483 There's always something going on when you come visit me like that. 58 00:06:41,610 --> 00:06:45,738 I'll pay you back, so please lend me money to buy a new game! 59 00:06:46,323 --> 00:06:47,781 I knew it. 60 00:06:48,116 --> 00:06:49,199 No way. 61 00:06:49,618 --> 00:06:52,620 We don't have that kind of money to spend. 62 00:06:52,704 --> 00:06:55,289 Sis, please. I really want it. 63 00:06:55,373 --> 00:06:58,626 I'll clean up every day, even wash the dishes. 64 00:06:59,002 --> 00:07:01,211 Sis. Come on, Sis. 65 00:07:04,799 --> 00:07:06,133 Really? 66 00:07:16,978 --> 00:07:18,145 Yu. 67 00:07:18,647 --> 00:07:21,398 Takeshi, how much did you bring? 68 00:07:22,484 --> 00:07:25,152 I took 10,000 yen from my mom. 69 00:07:25,236 --> 00:07:27,529 I see. Me too. 70 00:07:28,865 --> 00:07:31,158 They're not gonna be happy. 71 00:07:49,886 --> 00:07:52,096 Hello, it's Yu. 72 00:07:52,222 --> 00:07:53,555 It's Takeshi. 73 00:07:53,682 --> 00:07:55,516 Excuse us. 74 00:07:57,185 --> 00:07:58,602 You're late. 75 00:07:58,687 --> 00:08:00,145 I'm sorry. 76 00:08:09,489 --> 00:08:10,990 Where's the money? 77 00:08:11,950 --> 00:08:14,618 Hurry up and hand it over. 78 00:08:16,371 --> 00:08:19,957 This isn't even half of what we agreed on. 79 00:08:21,209 --> 00:08:22,543 Hey! 80 00:08:24,713 --> 00:08:26,005 Hey, Yu... 81 00:08:27,465 --> 00:08:29,717 How'd you get that money? 82 00:08:31,386 --> 00:08:33,721 I borrowed it from my sister. 83 00:08:39,352 --> 00:08:44,106 Then I expect you to get more by tomorrow. 200,000 yen. 84 00:08:45,817 --> 00:08:50,946 If you can't, then I'll make your sister work at my dad's whorehouse. 85 00:08:51,072 --> 00:08:53,532 She has nothing to do with this! 86 00:08:54,200 --> 00:08:56,952 Who do you think you are? 87 00:09:02,000 --> 00:09:03,834 Don't get me wrong. 88 00:09:03,918 --> 00:09:06,420 I don't really want your money. 89 00:09:07,881 --> 00:09:11,675 I just wanna have fun by seeing you guys suffer. 90 00:09:31,946 --> 00:09:35,741 Teppei... He's a peon, but he's cunning. 91 00:09:37,535 --> 00:09:40,704 Ryota Fujii... He's just a coward. 92 00:09:45,168 --> 00:09:48,670 But the one I hate most is the leader, Sho Kimura. 93 00:09:50,131 --> 00:09:52,591 It's morning! Wake... 94 00:09:53,635 --> 00:09:55,469 Oh, you got up early. 95 00:09:56,805 --> 00:10:01,350 We're having fried chicken for breakfast. It's still hot and tasty. 96 00:10:01,434 --> 00:10:02,434 Hot! 97 00:10:04,229 --> 00:10:07,022 Hey, what happened to your face? 98 00:10:07,315 --> 00:10:08,357 I fell. 99 00:10:08,483 --> 00:10:10,317 That can't be. 100 00:10:12,153 --> 00:10:13,403 Come back here. 101 00:10:13,947 --> 00:10:16,657 Yu, tell me the truth. 102 00:10:16,825 --> 00:10:19,660 Okay, I got into a fight and got pummeled. 103 00:10:19,744 --> 00:10:21,578 You weren't bullied? 104 00:10:21,663 --> 00:10:26,834 No, I'm not that hopeless. I hit a classmate who pissed me off. 105 00:10:27,001 --> 00:10:28,168 Watch it. 106 00:10:28,294 --> 00:10:31,630 You've done it now. I won't go easy on you. 107 00:10:32,465 --> 00:10:37,177 You shouldn't use violence like that. Remember what Dad used to say? 108 00:10:37,846 --> 00:10:38,929 Jeez. 109 00:10:40,849 --> 00:10:44,685 Violence doesn't solve anything. It only hurts people. 110 00:10:45,603 --> 00:10:49,857 You and I fully understand that. 111 00:10:57,282 --> 00:11:01,577 When Mom and Dad killed themselves over murder allegations, 112 00:11:01,661 --> 00:11:03,495 we promised then. 113 00:11:04,455 --> 00:11:06,790 Not to lose loved ones. 114 00:11:07,667 --> 00:11:10,419 To always be there for each other. 115 00:11:11,838 --> 00:11:15,507 No matter what happens, I'm going to protect you. 116 00:11:16,718 --> 00:11:17,968 Sis... 117 00:11:53,004 --> 00:11:55,297 Listen, Sho. 118 00:11:57,258 --> 00:12:03,222 Whatever you do, do not ever bring shame to our Hanzo Hattori clan. 119 00:12:07,101 --> 00:12:08,852 I know, Dad. 120 00:12:09,395 --> 00:12:17,611 We may be yakuza now, but never lose your ninja pride. 121 00:12:19,656 --> 00:12:21,865 Never let your guard down. 122 00:12:21,950 --> 00:12:22,991 Never! 123 00:12:29,958 --> 00:12:32,459 Everyone except yourself is an enemy! 124 00:12:33,127 --> 00:12:35,212 Think of them as slaves, right? 125 00:12:35,296 --> 00:12:36,421 That's right! 126 00:12:37,382 --> 00:12:39,216 Do not fear blades. 127 00:12:39,300 --> 00:12:41,677 Use them to destroy your enemy! 128 00:12:41,803 --> 00:12:44,012 Destroy! Destroy! 129 00:12:46,808 --> 00:12:48,267 Very good. 130 00:12:49,185 --> 00:12:51,853 You are my flesh and blood. 131 00:12:55,316 --> 00:12:58,068 I will make our bond even greater. 132 00:13:02,824 --> 00:13:05,033 A cup of my own blood. 133 00:13:05,493 --> 00:13:08,829 Drink it to strengthen our bond. 134 00:13:10,873 --> 00:13:12,374 Drink it... 135 00:13:12,458 --> 00:13:15,043 Drink more... 136 00:13:16,087 --> 00:13:18,672 Drink it... 137 00:13:21,342 --> 00:13:22,759 Sho... 138 00:13:24,762 --> 00:13:28,598 As long as you're around, our clan will never die. 139 00:13:31,519 --> 00:13:34,271 You are my treasure! 140 00:13:37,317 --> 00:13:39,818 Master, your breakfast is ready. 141 00:13:42,947 --> 00:13:43,947 Hey. 142 00:13:45,199 --> 00:13:47,409 You must be new. 143 00:13:48,786 --> 00:13:53,999 How dare you interrupt our sacred ritual between father and son? 144 00:13:54,625 --> 00:13:55,959 You! 145 00:13:59,505 --> 00:14:01,965 Young master, have a good day. 146 00:14:07,305 --> 00:14:09,890 Good morning, Mom. What are you doing? 147 00:14:09,974 --> 00:14:11,850 Oh, good morning. 148 00:14:12,393 --> 00:14:16,813 This maid's been messing up a lot, so I'm punishing her. 149 00:14:17,106 --> 00:14:18,774 Have a nice day. 150 00:14:23,279 --> 00:14:25,197 Have a nice day! 151 00:14:29,410 --> 00:14:32,162 She was a terrible maid. 152 00:14:34,415 --> 00:14:35,707 Bye-bye. 153 00:14:41,255 --> 00:14:42,964 Have a nice day. 154 00:14:54,310 --> 00:14:57,646 Where are you going? School's the other way. 155 00:14:58,106 --> 00:14:59,773 Where's the money? 156 00:15:02,235 --> 00:15:04,694 Wait! Come back! 157 00:15:06,781 --> 00:15:08,573 What the hell? 158 00:15:08,658 --> 00:15:10,867 Watch where you're going! 159 00:15:11,327 --> 00:15:14,996 Come here, you! Come on! 160 00:15:15,915 --> 00:15:17,082 You open? 161 00:15:17,166 --> 00:15:18,458 Hello. 162 00:15:20,461 --> 00:15:23,046 Excuse me! Is Takeshi here? 163 00:15:24,966 --> 00:15:27,467 Hey! Wait! Who are you? 164 00:15:29,053 --> 00:15:33,056 What's wrong with kids these days? They don't even say hello. 165 00:15:33,433 --> 00:15:35,934 Miki, do you know that kid? 166 00:15:36,811 --> 00:15:37,978 Miki? 167 00:15:41,983 --> 00:15:43,859 What was that? 168 00:15:46,487 --> 00:15:49,656 I'm scared... I'm scared... 169 00:15:51,117 --> 00:15:54,286 Those guys are... It's me. We're in trouble. Run for it. 170 00:15:54,370 --> 00:15:55,328 What should we do? 171 00:15:55,329 --> 00:15:57,998 What should we do? What do you want with Takeshi? 172 00:15:58,082 --> 00:15:58,957 Sorry... 173 00:15:58,958 --> 00:15:59,958 Sorry... Ma, this is my friend, Yu Hyuga. 174 00:15:59,959 --> 00:16:01,877 Ma, this is my friend, Yu Hyuga. 175 00:16:04,505 --> 00:16:09,050 You're the son of those alleged murderers. 176 00:16:09,469 --> 00:16:13,054 That's not true! My dad was framed and killed himself. 177 00:16:13,181 --> 00:16:15,015 I don't care. 178 00:16:16,100 --> 00:16:18,602 Just stay away from my son. 179 00:16:18,686 --> 00:16:20,145 Go home! 180 00:16:21,689 --> 00:16:23,273 Takeshi? Takeshi! 181 00:16:24,066 --> 00:16:26,485 Takeshi, where are you going? 182 00:16:26,569 --> 00:16:27,861 Takeshi! 183 00:16:30,072 --> 00:16:30,655 Ready? 184 00:16:30,656 --> 00:16:31,656 Ready? Okay. 185 00:16:31,699 --> 00:16:32,991 Go for it! 186 00:16:34,911 --> 00:16:38,205 You're amazing! Nice shot! Just as I expected! 187 00:16:38,748 --> 00:16:42,584 I'm jealous of you. Seeing you and Yu get along like that. 188 00:16:42,668 --> 00:16:46,254 He seems like a nice kid. He must be easy to deal with. 189 00:16:46,339 --> 00:16:48,215 That's not true. 190 00:16:48,299 --> 00:16:52,135 He's very selfish. I don't know what to do with him. 191 00:16:54,931 --> 00:16:56,139 This is bad! 192 00:16:57,934 --> 00:16:59,643 Y-Yoshie, excuse me. 193 00:16:59,727 --> 00:17:01,686 W-Wait, Ami! 194 00:17:01,771 --> 00:17:04,397 Where are you going? Jeez... 195 00:17:13,491 --> 00:17:14,616 Hold it! 196 00:17:15,409 --> 00:17:17,285 Where do you think you're going? 197 00:17:17,411 --> 00:17:19,579 Stop running away, man! 198 00:17:30,299 --> 00:17:31,258 Sorry... 199 00:17:31,259 --> 00:17:32,425 Sorry... Hey. 200 00:17:32,593 --> 00:17:34,094 Where to, girl? 201 00:17:34,136 --> 00:17:35,428 I'm in a rush. 202 00:17:35,513 --> 00:17:38,515 What's the rush? Where are you going? 203 00:17:38,599 --> 00:17:39,975 Stop! 204 00:17:43,020 --> 00:17:45,063 Who do you think you are? 205 00:17:45,690 --> 00:17:48,108 No! No! Stop! 206 00:17:48,192 --> 00:17:49,192 No! 207 00:17:51,320 --> 00:17:52,654 Stop... 208 00:17:52,738 --> 00:17:55,073 No! Stop! 209 00:17:59,954 --> 00:18:01,913 What are you thinking? 210 00:18:01,998 --> 00:18:03,957 You broke your promise. 211 00:18:04,625 --> 00:18:08,837 Do you know how embarrassing this is for a yakuza's son? 212 00:18:19,473 --> 00:18:22,851 Stop! 213 00:18:30,651 --> 00:18:33,653 Beating on you two isn't much fun. 214 00:18:34,196 --> 00:18:37,198 I think I want Yu's sister to be my toy. 215 00:18:37,658 --> 00:18:41,453 I hear she's got big tits, and she's cute. Go find her. 216 00:18:45,041 --> 00:18:48,585 Don't you dare lay a finger on my sister! 217 00:19:01,182 --> 00:19:04,517 You sissies. You pissed me off. 218 00:19:05,978 --> 00:19:08,480 I won't take it easy on you! 219 00:19:08,522 --> 00:19:10,523 What the hell? 220 00:19:24,413 --> 00:19:25,789 Yu! 221 00:19:46,560 --> 00:19:50,063 You're pretty strong. Is your sister strong too? 222 00:19:50,231 --> 00:19:52,023 She's much stronger! 223 00:19:52,441 --> 00:19:54,651 Then she should've trained you better. 224 00:20:04,203 --> 00:20:05,495 Takeshi... 225 00:20:08,082 --> 00:20:09,249 Are you okay? 226 00:20:09,291 --> 00:20:11,000 Yu, I'm scared... 227 00:20:12,670 --> 00:20:14,003 Shut up! 228 00:20:17,758 --> 00:20:21,469 Takeshi! 229 00:20:30,187 --> 00:20:31,312 See ya. 230 00:20:45,286 --> 00:20:46,453 Sis... 231 00:20:51,959 --> 00:20:52,959 Yu? 232 00:21:02,386 --> 00:21:03,720 Yu... 233 00:21:05,181 --> 00:21:06,514 Yu! 234 00:21:34,210 --> 00:21:37,629 Yu... 235 00:21:38,547 --> 00:21:40,965 This is some kind of joke, right? 236 00:22:10,621 --> 00:22:13,623 Sugihara Motors 237 00:22:23,717 --> 00:22:25,051 Takeshi... 238 00:22:27,096 --> 00:22:29,472 Why did you have to go? 239 00:22:31,559 --> 00:22:34,978 Takeshi... 240 00:22:35,020 --> 00:22:35,812 Excuse me. 241 00:22:35,813 --> 00:22:37,397 Excuse me. Takeshi... 242 00:22:50,411 --> 00:22:51,744 Who are you? 243 00:22:52,580 --> 00:22:54,581 I'm Yu's older sister. 244 00:22:55,916 --> 00:22:59,043 I'm so sorry about Takeshi... 245 00:23:00,087 --> 00:23:01,754 What do you want? 246 00:23:02,214 --> 00:23:05,425 The police are trying to call it a suicide. 247 00:23:06,760 --> 00:23:10,930 But I know someone was responsible for their deaths. 248 00:23:12,933 --> 00:23:14,684 If only I had a lead... 249 00:23:14,810 --> 00:23:15,977 Stop it. 250 00:23:16,937 --> 00:23:20,273 I don't want you playing the victim. 251 00:23:20,649 --> 00:23:21,733 Look. 252 00:23:22,526 --> 00:23:27,697 If it weren't for your brother, Takeshi would still be alive! 253 00:23:28,949 --> 00:23:30,074 But... 254 00:23:30,701 --> 00:23:33,161 You people are murderers. 255 00:23:33,287 --> 00:23:36,289 Your family brings misfortune to everyone around you! 256 00:23:36,373 --> 00:23:37,540 Stop it! 257 00:23:37,958 --> 00:23:39,417 Get out of here! 258 00:23:39,460 --> 00:23:40,668 Miki. 259 00:23:49,845 --> 00:23:57,644 Neither Yu, Dad, nor I would ever kill anyone... 260 00:24:06,737 --> 00:24:09,489 There's no way Yu would kill himself. 261 00:24:11,492 --> 00:24:12,951 No way. 262 00:24:15,704 --> 00:24:18,456 Someone forced him into it. 263 00:24:19,833 --> 00:24:22,126 Someone must've killed him! 264 00:24:42,773 --> 00:24:45,400 "People I want to kill." 265 00:24:46,360 --> 00:24:47,819 What is this? 266 00:24:50,155 --> 00:24:52,657 Why didn't I find out sooner? 267 00:24:55,703 --> 00:24:56,869 Yu... 268 00:24:57,496 --> 00:24:58,871 I'm sorry! 269 00:25:25,190 --> 00:25:26,399 I'm sorry. 270 00:25:26,817 --> 00:25:30,778 I'm not sure about tempura in the morning. Is it okay? 271 00:25:47,337 --> 00:25:51,382 The incident with your brother breaks my heart. 272 00:25:51,467 --> 00:25:54,343 I'm sad since I was his friend. 273 00:25:56,638 --> 00:26:00,641 Ryota, who's the leader of the group? 274 00:26:02,686 --> 00:26:05,897 Ryota needs to get to school, so... 275 00:26:07,983 --> 00:26:09,025 Wait. 276 00:26:09,318 --> 00:26:12,361 Well, I'm going. Make yourself at home. 277 00:26:13,739 --> 00:26:14,906 So... 278 00:26:16,617 --> 00:26:21,621 Are you saying that our Ryota bullied your brother? 279 00:26:24,792 --> 00:26:26,793 This diary is proof. 280 00:26:27,669 --> 00:26:31,047 I'd like you to come to the police precinct with me. 281 00:26:31,131 --> 00:26:32,840 You're an idiot! 282 00:26:34,301 --> 00:26:39,305 We've been in the police business ever since my grandfather's time. 283 00:26:41,308 --> 00:26:43,309 You're Hyuga, right? 284 00:26:44,228 --> 00:26:47,605 I know that your father is a murderer. 285 00:26:49,358 --> 00:26:52,235 Trying to falsely accuse my son... 286 00:26:55,030 --> 00:26:57,031 What do you want? 287 00:26:57,825 --> 00:26:59,867 Murderer! 288 00:27:02,329 --> 00:27:03,412 What? 289 00:27:05,833 --> 00:27:09,293 If he was being bullied, 290 00:27:10,212 --> 00:27:14,048 maybe it was because something was wrong with your brother. 291 00:27:14,133 --> 00:27:18,094 I don't want you blaming us for your brother's problems. 292 00:27:22,224 --> 00:27:23,683 Please stop. 293 00:27:25,227 --> 00:27:27,270 I want to talk calmly. 294 00:27:27,354 --> 00:27:29,105 I can't talk to you. 295 00:27:29,523 --> 00:27:35,611 A minx like you should be arrested! 296 00:27:42,911 --> 00:27:46,372 Stop! There's no need for this violence! 297 00:27:46,456 --> 00:27:50,084 I'm doing this to protect my son! 298 00:27:57,759 --> 00:27:58,926 Please stop! 299 00:28:29,833 --> 00:28:31,959 It's hot! 300 00:28:40,594 --> 00:28:43,804 Oh, it fried up very nicely. 301 00:28:44,056 --> 00:28:45,848 Such tasty tempura. 302 00:28:51,521 --> 00:28:54,398 Hot! Hot! Hot! 303 00:29:00,948 --> 00:29:02,657 Damn it! 304 00:29:03,033 --> 00:29:04,367 H-Honey! 305 00:29:06,954 --> 00:29:09,038 Honey, are you okay? 306 00:29:10,999 --> 00:29:13,167 Don't call the cops. 307 00:29:13,627 --> 00:29:17,713 I'll find her and finish her off! 308 00:29:26,640 --> 00:29:27,848 It stings... 309 00:29:27,975 --> 00:29:29,267 Oh, it stings... 310 00:29:29,309 --> 00:29:30,601 It stings. 311 00:29:31,061 --> 00:29:32,520 I-lt stings... 312 00:29:32,604 --> 00:29:36,148 Ow... 313 00:29:59,923 --> 00:30:01,007 Stop. 314 00:30:01,550 --> 00:30:04,593 If you make a noise, I'll slit your throat. 315 00:30:04,678 --> 00:30:08,889 Now apologize to Yu and tell me who your leader is. 316 00:30:09,016 --> 00:30:10,266 I don't know. 317 00:30:12,769 --> 00:30:17,732 I'll tell you. The leader is a yakuza's son, Sho Kimura! 318 00:30:18,108 --> 00:30:20,109 Sho Kimura? 319 00:30:22,612 --> 00:30:25,656 I can't breathe... Murderer... 320 00:30:26,491 --> 00:30:30,161 I always believed that it was wrong to kill no matter what. 321 00:30:30,954 --> 00:30:34,498 But I learned from your parents 322 00:30:35,876 --> 00:30:38,502 that there's a time and place for it! 323 00:30:50,223 --> 00:30:51,599 A blackout? 324 00:31:56,873 --> 00:31:59,041 Ryota! 325 00:32:28,655 --> 00:32:32,825 I hope you rot in hell together! 326 00:32:41,001 --> 00:32:44,670 Mother, there's no conditioner. Can you get some? 327 00:32:46,006 --> 00:32:49,758 Sir, how about an unusual conditioner? 328 00:32:51,678 --> 00:32:54,555 It can't be... you! 329 00:33:00,353 --> 00:33:04,148 Ryota! 330 00:33:04,191 --> 00:33:07,026 Wash your hair with your son's blood! 331 00:33:10,697 --> 00:33:13,240 Ryota! 332 00:33:18,038 --> 00:33:19,371 Ryota? 333 00:33:20,040 --> 00:33:22,541 Please, God! 334 00:33:26,922 --> 00:33:28,714 Serves you right. 335 00:33:40,185 --> 00:33:43,938 I'm a demon! I turned into a demon! 336 00:33:50,403 --> 00:33:54,949 I'll remain a demon until I kill every last one of Yu's enemies! 337 00:34:04,918 --> 00:34:06,502 Delicious. 338 00:34:16,638 --> 00:34:18,681 Here are your noodles and soup... 339 00:34:18,765 --> 00:34:20,933 Hot! 340 00:34:21,226 --> 00:34:24,186 Hey! What do you think you're doing? 341 00:34:25,230 --> 00:34:27,856 What'll you do about the master's leg? 342 00:34:27,941 --> 00:34:30,818 I don't like that look on your face! 343 00:34:33,530 --> 00:34:34,613 Hey! 344 00:34:37,742 --> 00:34:40,578 Keep it down. 345 00:34:52,215 --> 00:34:54,174 Sorry about that. 346 00:34:56,428 --> 00:34:59,555 You must be the new chef, right? 347 00:34:59,723 --> 00:35:00,889 Yes... 348 00:35:01,057 --> 00:35:02,766 Got kids? 349 00:35:02,851 --> 00:35:03,851 No. 350 00:35:07,314 --> 00:35:09,481 Kids are great. 351 00:35:10,650 --> 00:35:17,489 I did a lot of bad things in my life, but my kids need me. 352 00:35:21,536 --> 00:35:24,204 Sho means everything to me. 353 00:35:25,248 --> 00:35:27,416 I live because of him. 354 00:35:29,502 --> 00:35:32,880 And you caused him great pain... 355 00:35:35,133 --> 00:35:38,218 Cut off a finger as an apology! 356 00:35:39,512 --> 00:35:41,138 Please forgive me! 357 00:35:45,477 --> 00:35:48,812 Honey, that's not right. 358 00:35:49,314 --> 00:35:51,857 You always do this. 359 00:35:52,734 --> 00:35:55,152 I'm really sorry about all this. 360 00:35:58,323 --> 00:35:59,948 You're too soft! 361 00:36:02,202 --> 00:36:07,623 Even all five fingers wouldn't be enough to make it up to Sho! 362 00:36:09,209 --> 00:36:13,170 I am formerly of the Kanto Beasts! Don't fuck with me! 363 00:36:14,506 --> 00:36:15,881 No! 364 00:36:16,299 --> 00:36:19,009 If you don't want to die, 365 00:36:20,553 --> 00:36:25,057 then at least apologize like the true chef you are, huh? 366 00:36:32,482 --> 00:36:36,193 Excuse me. I want to ask you for directions. 367 00:36:36,736 --> 00:36:38,737 Where do you need to go? 368 00:36:39,572 --> 00:36:41,240 Where's Sho Kimura? 369 00:36:41,950 --> 00:36:43,826 Take me to him! 370 00:36:46,788 --> 00:36:50,499 Now, eat some sushi... 371 00:36:52,085 --> 00:36:55,337 Eat as much as you want... 372 00:37:00,176 --> 00:37:02,344 Go ahead and eat. 373 00:37:04,848 --> 00:37:06,807 If you say so... 374 00:37:13,273 --> 00:37:16,442 How do your fingers taste? 375 00:37:19,946 --> 00:37:22,823 We need a new chef starting tomorrow. 376 00:37:23,366 --> 00:37:25,451 I'm going to the bathroom. 377 00:37:51,478 --> 00:37:53,145 You're Sho Kimura? 378 00:37:53,730 --> 00:37:55,731 Who the hell are you? 379 00:37:55,815 --> 00:37:57,858 What was that sound? 380 00:37:57,984 --> 00:37:59,067 Sho! 381 00:38:00,153 --> 00:38:02,321 Who the hell are you? 382 00:38:02,655 --> 00:38:05,032 Stay back or I'll slit his throat. 383 00:38:05,116 --> 00:38:08,786 I'm not afraid to die. I just want to kill him. 384 00:38:11,831 --> 00:38:14,625 No way. You can't kill me. 385 00:38:15,376 --> 00:38:16,585 What's that? 386 00:38:20,381 --> 00:38:22,466 You won't get away! Someone! 387 00:38:22,550 --> 00:38:23,717 Right! 388 00:38:38,942 --> 00:38:40,984 She's good. 389 00:39:18,982 --> 00:39:20,357 You... 390 00:39:21,568 --> 00:39:23,652 You killed my Yu! 391 00:39:30,326 --> 00:39:31,493 Go through! 392 00:39:44,507 --> 00:39:50,220 You did pretty good for a girl. 393 00:39:52,098 --> 00:39:54,266 But it's over now. 394 00:39:55,059 --> 00:39:58,562 I'm sure you know what's going to happen to you, right? 395 00:40:20,126 --> 00:40:23,503 Yu's sister, I feel sorry for you. 396 00:40:23,796 --> 00:40:25,631 You were so close. 397 00:40:26,424 --> 00:40:30,969 Wounds from burns and a katana. Your arm is a mess, girl. 398 00:40:33,139 --> 00:40:38,310 We, the Hattori clan, won't kill our enemy after they're captured. 399 00:40:40,313 --> 00:40:45,484 We give them a taste of hell before killing them. 400 00:40:46,986 --> 00:40:52,658 I thought your stupid son was the crazy one, 401 00:40:54,994 --> 00:40:59,331 but you're all insane! 402 00:41:02,460 --> 00:41:05,837 You have pretty fingers... 403 00:41:08,174 --> 00:41:12,844 I can't believe these belong to such a strong girl like you... 404 00:41:14,097 --> 00:41:19,393 Slice, slice, slice these fingers off... 405 00:41:20,770 --> 00:41:23,271 O great Hanzo Hattori. 406 00:41:23,356 --> 00:41:27,859 Provide this girl with great pain and suffering. 407 00:41:35,660 --> 00:41:37,494 It hurts! 408 00:41:42,375 --> 00:41:46,878 That was for all three of us. 409 00:41:48,715 --> 00:41:51,049 But we're not done yet. 410 00:41:52,719 --> 00:41:56,430 Now this is from the great Hanzo! 411 00:42:06,733 --> 00:42:10,235 It looks pretty nice without any fingers. 412 00:42:13,448 --> 00:42:16,450 I think that's enough for today. 413 00:42:16,576 --> 00:42:18,201 One minute. 414 00:42:19,120 --> 00:42:20,328 Wait. 415 00:42:21,581 --> 00:42:24,166 You should keep going, honey! 416 00:42:24,250 --> 00:42:29,087 Torture isn't fun unless you do it a little bit at a time. 417 00:42:29,756 --> 00:42:34,259 That's why you're too soft. You should finish her off at once! 418 00:42:34,343 --> 00:42:36,845 You shut up and let me do my job! 419 00:43:17,303 --> 00:43:19,805 I'm gonna give you a painkiller. 420 00:43:20,306 --> 00:43:22,307 The boss is being kind. 421 00:43:23,392 --> 00:43:27,979 It's a shame you're gonna be hacked up tomorrow. 422 00:43:30,441 --> 00:43:33,360 Such a nice body. 423 00:43:36,656 --> 00:43:40,408 Give me the key to unlock this chain! Now! 424 00:43:48,084 --> 00:43:50,210 What is this? 425 00:43:50,837 --> 00:43:53,296 Shit. She escaped. 426 00:43:54,423 --> 00:43:56,716 Hey! Someone! 427 00:43:58,594 --> 00:44:00,011 What's wrong? 428 00:44:00,096 --> 00:44:01,429 That girl... 429 00:44:05,476 --> 00:44:08,979 That bitch... Where did she go? 430 00:44:13,151 --> 00:44:15,986 Like I said, you were too easy on her! 431 00:44:17,446 --> 00:44:21,783 Find her and kill her. 432 00:44:59,906 --> 00:45:00,989 Yu... 433 00:45:02,158 --> 00:45:04,659 Where are you taking me? 434 00:45:34,190 --> 00:45:35,732 Don't overdo it. 435 00:45:35,816 --> 00:45:39,778 You won't be able to work efficiently even if you work overtime. 436 00:45:39,862 --> 00:45:40,779 I'll take over. 437 00:45:40,780 --> 00:45:42,280 I'll take over. Don't. 438 00:45:43,950 --> 00:45:46,159 I want to keep working. 439 00:45:47,787 --> 00:45:52,874 If I stop working for even a bit, I start to think about Takeshi. 440 00:45:53,876 --> 00:45:55,126 I see... 441 00:46:05,680 --> 00:46:07,055 Hey, Miki! 442 00:46:07,139 --> 00:46:09,182 Someone's collapsed outside! 443 00:46:09,308 --> 00:46:11,309 Hey! Are you okay? 444 00:46:11,352 --> 00:46:13,812 Hey! Hey! Hey! 445 00:46:15,523 --> 00:46:16,898 Hey, Miki... 446 00:46:17,400 --> 00:46:19,359 Are you okay? Hey! 447 00:46:20,611 --> 00:46:20,819 Hey! 448 00:46:20,820 --> 00:46:22,737 Hey! This girl... 449 00:46:36,085 --> 00:46:39,296 Are you sure you know what you're doing? 450 00:46:40,339 --> 00:46:42,799 Yeah. Don't worry. 451 00:46:43,843 --> 00:46:46,177 I'm the son of a doctor. 452 00:46:47,763 --> 00:46:53,143 When I was in the biker gang, I fixed up buddies who got hurt in fights. 453 00:46:54,687 --> 00:46:56,104 Including you. 454 00:46:57,690 --> 00:47:02,277 Hey, you're going to throw her out when she wakes up, right? 455 00:47:02,778 --> 00:47:05,780 I don't want to get dragged into anything. 456 00:47:07,533 --> 00:47:10,452 Even if it has something to do with Takeshi's death? 457 00:47:11,662 --> 00:47:15,332 I'm sure she's like this because she discovered the truth. 458 00:47:16,208 --> 00:47:18,501 It's not safe for her out there. 459 00:47:18,544 --> 00:47:21,421 So you want to keep her here? 460 00:47:22,506 --> 00:47:23,798 No way. 461 00:47:26,302 --> 00:47:28,803 You have nothing against her, right? 462 00:47:32,892 --> 00:47:34,726 Hey, are you okay? 463 00:47:43,611 --> 00:47:44,944 You... 464 00:47:55,748 --> 00:47:57,123 I'm home. 465 00:48:08,260 --> 00:48:11,346 No! Who are you people? 466 00:48:11,430 --> 00:48:13,306 No! Get off of me! 467 00:48:21,232 --> 00:48:23,483 Sorry to barge in. 468 00:48:25,403 --> 00:48:30,448 We hear that you're best friends with Ami Hyuga. 469 00:48:32,618 --> 00:48:36,746 Is she here? 470 00:48:37,706 --> 00:48:42,210 I don't know what you're talking about. She's not here! 471 00:48:43,546 --> 00:48:46,131 I'm not involved with anything! 472 00:48:48,717 --> 00:48:51,010 I don't know any Ami. 473 00:48:51,846 --> 00:48:53,638 I don't know her! 474 00:48:53,722 --> 00:48:55,515 I see. 475 00:48:56,725 --> 00:48:58,893 I apologize then. 476 00:49:00,271 --> 00:49:03,064 She wasn't here after all, huh? 477 00:49:03,274 --> 00:49:07,735 Then we have to keep you quiet about all this. 478 00:49:26,130 --> 00:49:31,634 Hey, why don't you do it with her? 479 00:49:32,178 --> 00:49:33,178 Right. 480 00:49:33,262 --> 00:49:37,682 It's not often that you get to do a college girl. 481 00:49:43,564 --> 00:49:46,316 Where the hell did she go? 482 00:50:06,086 --> 00:50:09,422 You can eat a rice ball with one hand, right? Here. 483 00:50:13,344 --> 00:50:16,137 So what you told us is true? 484 00:50:17,014 --> 00:50:19,682 Takeshi was killed by a yakuza's son? 485 00:50:19,767 --> 00:50:22,435 I wouldn't have lost my arm if it weren't true. 486 00:50:22,520 --> 00:50:25,480 Who and where is he? Tell me! 487 00:50:25,564 --> 00:50:30,401 Shut up. I thought you didn't want to have anything to do with me. 488 00:50:30,569 --> 00:50:34,113 Is that how you talk to people who saved your life? 489 00:50:35,449 --> 00:50:39,410 You told me once not to play the victim. 490 00:50:40,037 --> 00:50:42,580 Well, right back at you! 491 00:50:54,093 --> 00:50:55,802 Now you did it. 492 00:50:56,387 --> 00:51:01,140 I don't give a damn if you only have one arm! 493 00:51:08,941 --> 00:51:11,651 Hey... What are you doing, Miki? 494 00:51:11,777 --> 00:51:14,028 She hasn't recovered yet. 495 00:51:14,113 --> 00:51:15,947 Please don't stop us. 496 00:51:16,532 --> 00:51:20,785 No matter what shape I'm in, I just want to settle this. 497 00:51:22,246 --> 00:51:25,540 It's a battle between those who've lost loved ones. 498 00:51:47,062 --> 00:51:49,272 The loser will be covered in blood. 499 00:51:53,444 --> 00:51:55,111 I can't lose. 500 00:51:55,988 --> 00:52:03,036 No matter what happens to my body, I have to seek revenge for Yu's sake! 501 00:52:03,329 --> 00:52:04,704 Me too. 502 00:52:05,914 --> 00:52:10,418 I'm furious with myself for not being able to protect Takeshi! 503 00:52:23,932 --> 00:52:24,932 Ow! 504 00:52:28,270 --> 00:52:29,729 Are you okay? 505 00:52:31,148 --> 00:52:36,235 Ami, you're pretty good even if you only have one arm. 506 00:52:38,530 --> 00:52:41,491 You came at me with everything you had. 507 00:52:41,950 --> 00:52:43,409 I like that. 508 00:52:44,578 --> 00:52:49,082 Mind if I join you in getting your revenge? 509 00:52:49,875 --> 00:52:52,210 You'll be with a murderer. 510 00:52:52,419 --> 00:52:53,753 Are you sure? 511 00:52:54,338 --> 00:52:56,339 They're my enemies too. 512 00:52:56,840 --> 00:53:00,843 Besides, if there's a way to get revenge by not killing people, 513 00:53:00,886 --> 00:53:03,221 then I'd like to know it. 514 00:53:04,264 --> 00:53:06,933 It's kill, kill, kill. 515 00:53:20,948 --> 00:53:24,617 Ami, it must be hard to fight with that kind of body. 516 00:53:25,452 --> 00:53:27,662 I'll make you a new arm. 517 00:53:28,038 --> 00:53:30,081 One made of steel. 518 00:54:07,745 --> 00:54:10,747 You think you can avenge your brother like that? 519 00:54:10,831 --> 00:54:14,041 He won't be able to rest in peace, you idiot! 520 00:54:21,008 --> 00:54:21,632 It's tough! 521 00:54:21,633 --> 00:54:24,218 It's tough! This training is for moving forward! 522 00:54:24,303 --> 00:54:26,888 You didn't even move a millimeter. 523 00:54:27,556 --> 00:54:29,348 Come on! Keep going! 524 00:54:51,121 --> 00:54:52,622 Cute face. 525 00:54:53,165 --> 00:54:55,374 Those are the eyes. Remember that! 526 00:55:08,597 --> 00:55:10,431 Can I help you? 527 00:55:12,309 --> 00:55:15,019 The Kimuras moved away recently. 528 00:55:15,979 --> 00:55:16,813 Where? 529 00:55:16,814 --> 00:55:19,148 Where? How should I know? 530 00:55:19,274 --> 00:55:22,109 But I'm glad the yakuza are gone. 531 00:55:22,861 --> 00:55:23,986 Thank you. 532 00:55:46,718 --> 00:55:47,885 Suguru? 533 00:55:48,720 --> 00:55:50,096 Oh, Ami. 534 00:55:51,557 --> 00:55:53,099 I'm almost done. 535 00:55:54,184 --> 00:55:56,853 Thank you... for everything. 536 00:55:58,814 --> 00:56:01,899 I hope you'll stay friends with my wife. 537 00:56:04,236 --> 00:56:07,446 She can't have any more kids. 538 00:56:09,408 --> 00:56:13,703 I wasn't able to understand her pain. 539 00:56:15,289 --> 00:56:16,455 But, Ami... 540 00:56:17,207 --> 00:56:20,668 She was saved by meeting you. 541 00:56:22,421 --> 00:56:25,423 So please take good care of her. 542 00:56:27,593 --> 00:56:28,759 I will. 543 00:56:30,596 --> 00:56:32,930 Ami! We have a problem! 544 00:56:33,307 --> 00:56:35,057 The Kimura family's gone. 545 00:56:35,100 --> 00:56:36,100 What? 546 00:56:36,184 --> 00:56:38,144 They're up to something. 547 00:56:38,228 --> 00:56:41,063 Hey, do you hear a strange noise? 548 00:56:55,287 --> 00:56:56,621 The machine gun... 549 00:56:56,622 --> 00:56:57,955 The machine gun... Okay! 550 00:57:03,629 --> 00:57:06,964 All right, calm down... Calm down... 551 00:57:13,096 --> 00:57:14,138 We are 552 00:57:17,935 --> 00:57:20,937 the Junior High Shuriken Gang! 553 00:57:30,656 --> 00:57:31,739 Whoa. 554 00:57:32,532 --> 00:57:35,368 Takeshi's house is really dirty. 555 00:57:38,080 --> 00:57:42,375 Excuse me, but could you stop wandering around? 556 00:57:43,377 --> 00:57:46,212 Your family members died on their own, 557 00:57:46,338 --> 00:57:48,714 so don't hold a grudge against us. 558 00:57:48,799 --> 00:57:51,050 Honestly, it's disturbing. 559 00:57:51,760 --> 00:57:55,554 I'm going to kill that bastard! 560 00:57:56,515 --> 00:57:58,808 You stupid brat. 561 00:58:00,227 --> 00:58:01,894 You're gonna get it! 562 00:58:40,392 --> 00:58:42,685 We might get killed first! 563 00:58:57,117 --> 00:58:58,117 The wire... 564 00:59:00,871 --> 00:59:03,873 Honey, is that machine gun finished yet? 565 00:59:04,541 --> 00:59:07,418 Hang on! I just have to attach the trigger! 566 00:59:43,080 --> 00:59:46,207 Aw, looks like it's over now. 567 00:59:48,585 --> 00:59:50,252 Damn it... 568 00:59:55,050 --> 00:59:58,010 It went in! Yes! It's done! 569 01:00:00,931 --> 01:00:02,598 I'm finished... 570 01:00:07,854 --> 01:00:09,980 Ami! Take it! 571 01:00:58,697 --> 01:01:00,531 Honey! 572 01:01:01,783 --> 01:01:03,576 Honey! Honey! 573 01:01:41,573 --> 01:01:43,073 Shit... 574 01:01:43,074 --> 01:01:44,617 She's pretty good... 575 01:01:52,834 --> 01:01:54,001 I'm hit! 576 01:02:05,680 --> 01:02:10,351 Mommy... 577 01:02:37,837 --> 01:02:41,006 Honey! Honey... 578 01:02:43,301 --> 01:02:44,927 Honey... 579 01:02:45,595 --> 01:02:47,554 No! 580 01:02:49,057 --> 01:02:52,726 Honey! Honey! 581 01:02:55,397 --> 01:02:56,730 Honey... 582 01:02:56,815 --> 01:02:58,482 Suguru... 583 01:03:06,741 --> 01:03:09,702 Takashi! Takashi! Takashi! 584 01:03:18,628 --> 01:03:23,132 Damn it... Who killed my son? 585 01:03:27,470 --> 01:03:31,473 I'll never forgive... Who killed him? 586 01:03:33,018 --> 01:03:35,394 I'm sorry about your loss. 587 01:03:39,524 --> 01:03:42,526 I know who killed your sons. 588 01:03:44,696 --> 01:03:47,531 Do you want me to help you? 589 01:04:17,187 --> 01:04:19,521 There's no point hiding here. 590 01:04:20,231 --> 01:04:25,861 My boss will find you two and send out an assassin. 591 01:04:29,115 --> 01:04:31,116 I'm not running away. 592 01:04:31,576 --> 01:04:34,161 I'm just waiting for my chance for revenge. 593 01:04:36,790 --> 01:04:40,959 Stop bluffing and give me something to eat. 594 01:04:41,419 --> 01:04:46,048 I'm hungry. I'm really hungry. 595 01:04:47,092 --> 01:04:50,928 If I kill you, then I won't know where to find the Kimuras. 596 01:04:50,970 --> 01:04:53,806 So I'll let you live for now! 597 01:04:53,932 --> 01:04:55,808 Here's a rice ball. 598 01:04:56,559 --> 01:04:57,810 Eat it. 599 01:04:59,229 --> 01:05:00,562 Come on. 600 01:05:06,152 --> 01:05:07,194 Thanks. 601 01:05:08,488 --> 01:05:12,491 But that kindness happens to be your weakness. 602 01:05:19,582 --> 01:05:22,418 Thank you for coming. 603 01:05:25,338 --> 01:05:31,802 I know that you have all lost your children for no good reason. 604 01:05:34,764 --> 01:05:38,976 Your enemies will surely come here. 605 01:05:41,062 --> 01:05:46,358 I want to help you get your revenge! 606 01:05:49,863 --> 01:05:53,198 We're going to kill those women! 607 01:05:58,204 --> 01:06:00,164 Ryota! 608 01:06:07,464 --> 01:06:08,839 Damn... 609 01:06:10,008 --> 01:06:13,135 I can't believe I screwed up... 610 01:06:18,391 --> 01:06:19,433 Ami. 611 01:06:19,767 --> 01:06:22,686 Did you find out where the Kimuras are? 612 01:06:23,938 --> 01:06:26,148 I really want to kill them. 613 01:06:29,027 --> 01:06:30,068 Miki? 614 01:06:31,571 --> 01:06:33,780 Miki, let me take a look. 615 01:06:34,199 --> 01:06:35,199 No... 616 01:06:37,076 --> 01:06:38,911 It looks bad... 617 01:06:41,206 --> 01:06:43,749 Her wound is getting infected. 618 01:06:44,292 --> 01:06:47,711 She'll die if you don't get her to a hospital. 619 01:06:49,589 --> 01:06:52,883 Miki... You can't fight like this. 620 01:06:53,676 --> 01:06:57,346 Let's go to the nearest hospital to get you fixed up. 621 01:06:57,847 --> 01:06:59,515 Wait a minute... 622 01:06:59,807 --> 01:07:03,644 You want to go without me? You've gotta be kidding me. 623 01:07:05,230 --> 01:07:08,982 I can't just relax without getting my revenge! 624 01:07:09,400 --> 01:07:10,526 No! 625 01:07:13,613 --> 01:07:14,947 Miki? 626 01:07:16,533 --> 01:07:18,075 I... 627 01:07:19,452 --> 01:07:22,037 I don't want you to die. 628 01:07:24,582 --> 01:07:28,835 I'll be the one to die after getting our revenge. 629 01:07:36,678 --> 01:07:39,555 So I don't want you to die. 630 01:07:42,100 --> 01:07:44,768 I lost everyone I loved. 631 01:07:46,771 --> 01:07:49,398 I have no more hope left. 632 01:07:51,401 --> 01:07:54,653 But after I met you, 633 01:07:55,280 --> 01:07:59,700 I was able to understand what it's like to protect someone. 634 01:08:01,786 --> 01:08:02,953 Miki. 635 01:08:04,539 --> 01:08:09,209 You're the only one who means something to me now. 636 01:08:14,799 --> 01:08:17,426 Thanks, Ami. 637 01:08:19,304 --> 01:08:22,222 But I lost my husband and Takeshi. 638 01:08:23,850 --> 01:08:26,018 I'm as good as dead. 639 01:08:28,438 --> 01:08:34,901 If I don't crush the Kimuras, then they'll never rest in peace. 640 01:08:38,615 --> 01:08:39,948 Ami... 641 01:08:45,371 --> 01:08:48,999 Ami, I'm begging you. 642 01:08:52,211 --> 01:08:57,507 Please let me die in peace. 643 01:09:01,471 --> 01:09:02,846 Miki... 644 01:09:07,685 --> 01:09:08,852 Come on. 645 01:09:09,479 --> 01:09:11,688 We don't have much time. 646 01:09:12,273 --> 01:09:14,858 Tell me where the Kimuras are hiding. 647 01:09:18,071 --> 01:09:22,074 I'm not going to tell you even if you bash my head in! 648 01:09:22,200 --> 01:09:23,408 I see. 649 01:09:27,830 --> 01:09:30,499 Hey, what are you doing? 650 01:09:30,833 --> 01:09:32,834 Stop messing around... 651 01:09:34,379 --> 01:09:36,463 Stop! Stop! 652 01:09:36,839 --> 01:09:38,173 Stop it... 653 01:09:40,802 --> 01:09:43,053 You nailed me! 654 01:09:43,429 --> 01:09:45,514 Using a nail isn't fair! 655 01:09:45,598 --> 01:09:47,766 Stop complaining. 656 01:09:49,310 --> 01:09:52,312 We're risking our lives, you know! 657 01:09:55,108 --> 01:09:57,442 Miki, let's go. 658 01:09:58,486 --> 01:10:02,322 Let's go on a journey to hell in order to kill the Kimuras! 659 01:10:05,910 --> 01:10:10,956 It's time to get your revenge. 660 01:11:14,270 --> 01:11:17,314 This is too much! No more! 661 01:11:18,441 --> 01:11:24,112 The Kimuras have a hideout at Ichinooka Shrine. 662 01:11:25,031 --> 01:11:27,032 Ichinooka Shrine? 663 01:11:40,797 --> 01:11:43,507 This is the way to Ichinooka Shrine, right? 664 01:11:43,591 --> 01:11:48,595 Ami, if you can't use your machine gun, use the weapons in this bag. 665 01:11:49,889 --> 01:11:52,724 We're running short on machine-gun bullets. 666 01:11:52,809 --> 01:11:54,643 You can use... 667 01:11:55,728 --> 01:11:56,728 This. 668 01:11:57,104 --> 01:11:59,606 This bullet is very powerful. 669 01:12:00,358 --> 01:12:02,734 It's nothing like the other ones. 670 01:12:03,486 --> 01:12:06,154 Use it to finish your opponent. 671 01:12:06,280 --> 01:12:10,784 It's got too much power and might just destroy your machine gun. 672 01:12:12,787 --> 01:12:15,956 Think of it as a last present from Suguru. 673 01:12:16,874 --> 01:12:17,958 Okay. 674 01:12:21,546 --> 01:12:26,883 Even with a weapon like that, the two of you are gonna get killed. 675 01:12:28,469 --> 01:12:32,138 But it's impressive that you got the boss all fired up. 676 01:12:33,224 --> 01:12:34,850 Shut up. 677 01:12:37,395 --> 01:12:38,895 Come on, Ami. 678 01:12:40,773 --> 01:12:41,940 Let's go! 679 01:13:22,940 --> 01:13:25,442 What? You actually came? 680 01:13:26,110 --> 01:13:28,153 My parents are angry. 681 01:13:28,404 --> 01:13:31,990 Why don't you just die before you complicate things? 682 01:13:34,660 --> 01:13:36,661 What? You little punk! 683 01:13:38,497 --> 01:13:41,166 Huh? What's this? 684 01:14:14,158 --> 01:14:15,700 Ryota... 685 01:14:15,785 --> 01:14:18,036 Tomokazu... 686 01:14:18,537 --> 01:14:20,330 Takashi... 687 01:14:21,207 --> 01:14:22,207 Yoshio... 688 01:14:22,249 --> 01:14:23,333 Ryota... 689 01:14:23,417 --> 01:14:25,085 Tomokazu... 690 01:14:25,962 --> 01:14:27,504 Takashi... 691 01:14:39,350 --> 01:14:42,268 I'll give you credit for coming this far. 692 01:14:43,354 --> 01:14:47,524 I'll do whatever it takes to protect our son! 693 01:14:49,527 --> 01:14:56,199 You're not the only ones who can become demons for your families. 694 01:14:57,910 --> 01:14:59,577 Listen! 695 01:15:02,748 --> 01:15:11,089 We have gathered to punish you for our sons' deaths. 696 01:15:11,924 --> 01:15:15,135 We're the Super Mourner Gang! 697 01:15:17,596 --> 01:15:21,725 Shit... You bastards... 698 01:15:22,893 --> 01:15:25,854 Feel the wrath of my son! 699 01:15:41,370 --> 01:15:42,370 Ami! 700 01:16:08,939 --> 01:16:12,067 You killed my son! 701 01:16:12,485 --> 01:16:13,777 Give him back! 702 01:16:18,824 --> 01:16:22,410 No way. Bulletproof vests under the pictures... 703 01:17:16,215 --> 01:17:17,298 Takashi! 704 01:17:32,481 --> 01:17:34,649 Tomokazu! I'm sorry! 705 01:18:07,474 --> 01:18:08,808 I'm out of bullets. 706 01:18:35,961 --> 01:18:37,962 Wrong target. 707 01:18:41,342 --> 01:18:43,343 Thanks for waiting, Ami. 708 01:18:44,929 --> 01:18:47,639 Do you think you can kill me? 709 01:18:48,265 --> 01:18:51,267 My most deadly ninja weapon. 710 01:18:51,727 --> 01:18:54,312 The executioner's blade. Take this! 711 01:19:53,372 --> 01:19:54,872 Takashi... 712 01:19:58,294 --> 01:19:59,419 Ami. 713 01:20:14,143 --> 01:20:16,185 Here we go! Take this! 714 01:20:49,178 --> 01:20:53,348 Miki! 715 01:21:00,230 --> 01:21:01,397 Ami... 716 01:21:02,274 --> 01:21:04,317 Don't worry about me... 717 01:21:04,568 --> 01:21:06,402 Kill the Kimuras. 718 01:21:06,987 --> 01:21:11,074 You have to kill them for me! 719 01:21:18,832 --> 01:21:22,126 I've chopped off such a useless thing. 720 01:21:24,338 --> 01:21:27,465 In a matter of minutes, you will die. 721 01:21:27,758 --> 01:21:31,719 Then you won't be able to hold a grudge against me. 722 01:21:32,304 --> 01:21:35,306 But if you still want to kill me, 723 01:21:36,266 --> 01:21:38,393 then come this way! 724 01:21:42,398 --> 01:21:45,066 How dare you do this to Miki... 725 01:21:46,485 --> 01:21:47,610 Miki... 726 01:21:49,947 --> 01:21:51,406 Go... 727 01:22:09,758 --> 01:22:13,803 Die in front of our great Hanzo's spirit! 728 01:22:31,447 --> 01:22:33,656 You will perish. 729 01:22:35,033 --> 01:22:38,244 Apologize to the great Hanzo in the afterlife! 730 01:22:52,676 --> 01:22:54,177 Sho... 731 01:22:56,013 --> 01:22:59,432 I couldn't protect you... 732 01:23:05,564 --> 01:23:09,233 Take that, you brutal yakuza. 733 01:23:13,197 --> 01:23:14,864 Ami... Ami... 734 01:23:15,449 --> 01:23:18,784 I-I... I'm coming... 735 01:23:18,869 --> 01:23:21,204 You're not going anywhere! 736 01:23:48,690 --> 01:23:54,779 Ryota! 737 01:24:08,585 --> 01:24:10,586 Ami! 738 01:24:14,299 --> 01:24:17,051 Don't let them beat you! 739 01:24:41,952 --> 01:24:43,077 Miki... 740 01:24:49,293 --> 01:24:53,337 Miki, I wish I could join you... 741 01:24:54,756 --> 01:24:58,050 But I want you to wait for me... 742 01:24:58,802 --> 01:25:01,053 Sho Kimura's still in the main hall... 743 01:25:02,347 --> 01:25:07,810 I can't die until I take his head. 744 01:25:23,035 --> 01:25:25,828 Missy, I'm over here. 745 01:25:25,912 --> 01:25:28,706 I-I'm scared... I'm scared... 746 01:25:32,210 --> 01:25:34,795 I'm using these three as my shield. 747 01:25:34,880 --> 01:25:38,591 If you want to kill me, go ahead. But they're going to die too. 748 01:25:40,969 --> 01:25:42,970 You're such a coward. 749 01:25:48,477 --> 01:25:53,689 A ninja does whatever it takes to survive. 750 01:25:56,026 --> 01:26:01,280 Sho is much more of a ninja than his father was. 751 01:26:03,492 --> 01:26:06,243 That's because I raised him right. 752 01:26:07,788 --> 01:26:09,538 You stupid bitch. 753 01:26:10,874 --> 01:26:15,378 A person without love can't possibly love their child! 754 01:26:40,070 --> 01:26:43,155 No way... The chainsaw was deflected? 755 01:26:43,824 --> 01:26:45,282 I'm sorry. 756 01:26:45,617 --> 01:26:48,577 I'm wearing a special bra. 757 01:26:49,746 --> 01:26:51,539 A steel one. 758 01:26:51,623 --> 01:26:52,957 A drill bra. 759 01:26:55,836 --> 01:26:57,503 It can't be... 760 01:26:57,629 --> 01:27:00,589 Yes, it can be. 761 01:27:05,137 --> 01:27:07,638 What do you think of it? 762 01:27:16,106 --> 01:27:17,440 Enjoy my drill. 763 01:27:34,875 --> 01:27:55,603 Well? 764 01:27:56,062 --> 01:27:58,564 How do you like my drill bra? 765 01:28:03,653 --> 01:28:06,489 Now I'll drill your face. 766 01:28:20,462 --> 01:28:22,421 I'm scared... I'm scared... 767 01:29:02,379 --> 01:29:03,462 Mom! 768 01:29:03,713 --> 01:29:04,797 Sho! 769 01:29:08,051 --> 01:29:09,593 Are you okay? 770 01:29:14,057 --> 01:29:16,892 This is for the ones you killed! 771 01:29:40,125 --> 01:29:43,127 Your love turned out to be harmful... 772 01:29:43,211 --> 01:29:46,046 I hope you both rot in hell! 773 01:29:58,268 --> 01:30:03,063 Listen up. Go down the mountain and get some help. 774 01:30:04,232 --> 01:30:08,986 Find the police and tell them that lots of people have been killed, 775 01:30:09,321 --> 01:30:12,156 and that a girl named Ami Hyuga did it. 776 01:30:12,866 --> 01:30:14,158 Go on. 777 01:30:14,868 --> 01:30:17,995 Even if you get bullied, don't let them win. 778 01:30:18,288 --> 01:30:19,413 Promise? 779 01:30:20,081 --> 01:30:24,335 Yeah, I'll be strong like you one day. 780 01:30:40,977 --> 01:30:43,228 It's over, Yu. 781 01:30:44,856 --> 01:30:46,899 I'm such a stupid sister. 782 01:30:47,525 --> 01:30:51,028 You probably have nothing but contempt for me now. 783 01:31:04,876 --> 01:31:06,085 Yu... 48501

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.