Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:54,600 --> 00:01:58,200
"Kim Ga On"
2
00:02:44,567 --> 00:02:48,500
Why set up a meeting at
a creepy place like this?
3
00:03:41,900 --> 00:03:43,967
Are you gonna meet Lee Hoon Seok?
4
00:03:44,800 --> 00:03:46,533
It's about Ga On.
5
00:03:48,267 --> 00:03:49,733
Don't you get it?
6
00:03:50,700 --> 00:03:53,667
It's bloody dangerous
to meet him all by yourself.
7
00:03:56,767 --> 00:03:57,900
Kang Hera.
8
00:04:04,167 --> 00:04:05,600
Why...
9
00:04:07,767 --> 00:04:10,100
wouldn't you take care of yourself?
10
00:05:32,800 --> 00:05:35,933
The person you are trying to reach
is currently unavailable...
11
00:05:35,933 --> 00:05:37,433
"Lee Hoon Seok"
12
00:05:38,433 --> 00:05:43,600
I'm not sure how low I can go.
13
00:06:02,633 --> 00:06:05,500
- Ga On.
- Hi, mom.
14
00:06:05,500 --> 00:06:08,033
Is everything okay?
15
00:06:08,033 --> 00:06:10,033
No, it's not okay.
16
00:06:11,867 --> 00:06:16,033
I overslept today.
I might miss the bus.
17
00:06:17,300 --> 00:06:20,400
Mom, can I call you after school?
18
00:06:20,400 --> 00:06:22,167
Of course.
19
00:06:22,167 --> 00:06:28,100
- Have fun at school.
- Okay. I gotta go. Bye!
20
00:07:04,633 --> 00:07:08,133
Can you find out if Lee Hoon Seok bought
a plane ticket or left the country?
21
00:07:08,133 --> 00:07:10,567
It's not easy.
Not unless there's a warrant.
22
00:07:12,733 --> 00:07:14,733
How's is going with the Happy Credit case?
23
00:07:14,733 --> 00:07:18,200
The situation shows that the case might
24
00:07:18,200 --> 00:07:21,600
get closed with the people
we arrested on scene.
25
00:07:21,600 --> 00:07:24,367
But they are only the smallshots so...
26
00:07:25,333 --> 00:07:26,867
I see. Thank you.
27
00:08:34,367 --> 00:08:38,000
I want another girl taken care of.
28
00:08:54,300 --> 00:08:55,633
Okay.
29
00:09:00,167 --> 00:09:02,400
Take care of Lee Hoon Seok.
30
00:09:12,867 --> 00:09:16,733
Mr. Kang, why do you think
I let you manage a business
31
00:09:16,733 --> 00:09:20,333
and took you in
when my father abandoned you?
32
00:09:23,833 --> 00:09:28,933
You were desperate
to take care of your children
33
00:09:28,933 --> 00:09:31,833
and that's why persuaded me back then.
34
00:09:31,833 --> 00:09:34,567
But would there be a reason
35
00:09:34,567 --> 00:09:36,967
to keep an employee who lost
his initial purpose?
36
00:09:41,600 --> 00:09:43,000
Please, give me another chance...
37
00:09:43,000 --> 00:09:45,600
Where do your children live?
38
00:09:48,667 --> 00:09:52,100
- Florida...
- Oh, the States.
39
00:09:52,833 --> 00:09:56,867
That's why you kept
working on the side.
40
00:09:56,867 --> 00:09:58,767
For money.
41
00:09:59,967 --> 00:10:05,433
Yeon, wasn't there a firearm accident
a few years ago?
42
00:10:06,400 --> 00:10:11,400
It's not surprising to get shot
on the street for no reason.
43
00:10:11,400 --> 00:10:14,600
It's a nice country
except for the gun accidents.
44
00:10:15,867 --> 00:10:17,233
Don't you agree, Mr. Kang?
45
00:10:21,133 --> 00:10:25,300
I am so sorry!
I won't disappoint you again!
46
00:10:25,300 --> 00:10:27,867
Give me another change,
I beg you, please!
47
00:10:37,433 --> 00:10:42,167
The old fox has no desire to
crawl back into the burrow.
48
00:10:42,167 --> 00:10:45,700
That makes me blue.
49
00:10:48,633 --> 00:10:53,833
Also, I'm not pleased with
the hunting dog running wild on its own.
50
00:11:09,933 --> 00:11:12,233
The parsel Cha Ee Hyeon sent 11 years ago.
51
00:11:16,700 --> 00:11:18,000
What is this?
52
00:11:27,233 --> 00:11:29,700
You have a child.
53
00:11:29,700 --> 00:11:31,800
My friend is taking care of the child.
54
00:11:32,967 --> 00:11:36,933
But the child is yours.
55
00:11:42,600 --> 00:11:45,667
"Birth Certificate"
56
00:11:50,867 --> 00:11:51,933
Please...
57
00:11:53,833 --> 00:11:56,000
find the child and protect the child.
58
00:11:56,900 --> 00:12:00,767
This is unexpected of her.
59
00:12:08,533 --> 00:12:10,833
- Mr. Ko is here, sir.
- Okay.
60
00:12:20,267 --> 00:12:24,733
Phone number on the letter
is not in service anymore,
61
00:12:24,733 --> 00:12:27,167
so I'm tracking down the former user.
62
00:12:28,067 --> 00:12:30,500
Around the time the package arrived,
63
00:12:30,500 --> 00:12:32,733
Managing Director Kim was
assigned to the branch in the States.
64
00:12:32,733 --> 00:12:36,100
So she probably has
no knowledge of the child.
65
00:12:40,367 --> 00:12:44,467
Tae On is not so smart as she thinks.
66
00:12:45,233 --> 00:12:49,833
That's all because she is the only child.
67
00:12:49,833 --> 00:12:51,733
If she had other siblings,
68
00:12:53,000 --> 00:12:56,367
they would all compete with each other
69
00:12:56,367 --> 00:12:59,567
so they could be
the parent's favorite child.
70
00:12:59,567 --> 00:13:03,067
Then she would have grown up
to be a real smart person.
71
00:13:19,800 --> 00:13:22,067
Hyeon Seong, time to get up.
72
00:13:51,333 --> 00:13:52,667
Why...
73
00:13:54,833 --> 00:13:57,233
wouldn't you take care of yourself?
74
00:14:02,500 --> 00:14:04,267
Did you see a ghost?
75
00:14:06,133 --> 00:14:08,233
Did you see a pervert?
76
00:14:09,000 --> 00:14:11,567
No, fine dust.
77
00:14:11,567 --> 00:14:13,333
The air isn't clean today.
78
00:14:41,533 --> 00:14:42,533
Here.
79
00:14:44,000 --> 00:14:46,800
Hera has a meeting with Hong Seung Gi
this morning.
80
00:14:46,800 --> 00:14:50,100
Compile info on his wife
so Hera can read it on her way.
81
00:14:50,100 --> 00:14:50,800
Okay.
82
00:15:29,833 --> 00:15:32,667
Hey, you're still here?
83
00:15:32,667 --> 00:15:36,233
I'm meeting a client today,
but my hair was messy.
84
00:15:36,233 --> 00:15:40,333
What is this?
It looks convenient.
85
00:15:41,067 --> 00:15:42,067
Right.
86
00:15:42,900 --> 00:15:45,600
This case was sent through
a direct message.
87
00:15:45,600 --> 00:15:47,633
- Can you take a look?
- A case?
88
00:15:49,467 --> 00:15:51,400
Most of them are affair cases,
89
00:15:51,400 --> 00:15:53,200
so you don't have to take them
if you don't want to.
90
00:15:53,200 --> 00:15:54,967
Nonsense!
91
00:15:54,967 --> 00:15:56,533
A real professional doesn't reject cases.
92
00:15:56,533 --> 00:15:58,800
They must be desperate to
ask for our help.
93
00:16:01,367 --> 00:16:03,300
It's quite a long list.
94
00:16:04,133 --> 00:16:05,033
Thanks.
95
00:16:07,533 --> 00:16:12,400
Your client is a planner who was sued
the right of indemnity
96
00:16:12,400 --> 00:16:13,533
by an insurance company, right?
97
00:16:13,533 --> 00:16:15,700
Technically, not the planner.
98
00:16:15,700 --> 00:16:18,433
- The husband is our client.
- The husband?
99
00:16:18,433 --> 00:16:22,067
The wife passed away of cancer
a while ago.
100
00:16:22,067 --> 00:16:23,533
Ah...
101
00:16:27,767 --> 00:16:30,700
Someone I know isn't a planner,
102
00:16:30,700 --> 00:16:33,167
but was in a similar situation
as your client.
103
00:16:33,167 --> 00:16:35,800
Really?
Which insurance company was it?
104
00:16:35,800 --> 00:16:37,967
I haven't found out about that, yet.
105
00:16:37,967 --> 00:16:39,200
Do you want me to look into it?
106
00:16:39,200 --> 00:16:40,633
It'd be nice if you could do that.
107
00:16:46,633 --> 00:16:49,000
You looked over the case file here?
108
00:16:49,000 --> 00:16:51,500
Wow, you're enthusiastic.
109
00:16:51,500 --> 00:16:55,633
I think he came to me because
no one would hear him out.
110
00:16:55,633 --> 00:16:58,600
It also coincides with the channel's gist.
111
00:16:58,600 --> 00:17:00,933
I don't think you mean the hits.
112
00:17:00,933 --> 00:17:02,433
So, that's a good thing.
113
00:17:03,367 --> 00:17:09,533
At first, I started for my own cause
so I wouldn't be victimized.
114
00:17:11,133 --> 00:17:12,233
The truth is,
115
00:17:12,233 --> 00:17:15,433
I emphasize with the clients
who feel they were treated unfairly.
116
00:17:16,367 --> 00:17:18,700
What if I hesitate and there
becomes a second Jeong Woo.
117
00:17:19,500 --> 00:17:21,500
You're doing well for you
118
00:17:21,500 --> 00:17:23,133
and I'm doing well for me.
119
00:17:23,133 --> 00:17:25,300
You're even dating!
120
00:17:25,967 --> 00:17:26,800
Dating?
121
00:17:27,667 --> 00:17:29,200
I saw you on the roof.
122
00:17:29,200 --> 00:17:31,467
You and Mr. Cha...
123
00:17:32,567 --> 00:17:34,433
Don't worry.
124
00:17:34,433 --> 00:17:36,400
It's not an affair and you guys
aren't minors.
125
00:17:36,400 --> 00:17:38,833
You guys were only holding hands.
126
00:17:38,833 --> 00:17:40,767
You got it all wrong.
127
00:17:40,767 --> 00:17:42,300
The wound on my wrist...
128
00:17:42,300 --> 00:17:44,200
That's how it all begins!
129
00:17:44,200 --> 00:17:46,267
Starts with worrying
and ends up loving each other.
130
00:17:46,267 --> 00:17:50,533
Starts with the wrist
and ends up...
131
00:17:50,533 --> 00:17:52,433
Stop it. Why are you still here?
132
00:17:52,433 --> 00:17:54,800
You should get going.
I can't hear another word.
133
00:17:54,800 --> 00:17:57,433
Whatever you say.
134
00:17:59,100 --> 00:18:01,533
Where would it end...
Good luck!
135
00:18:01,533 --> 00:18:02,500
Oh my.
136
00:18:02,500 --> 00:18:03,600
My gosh...
137
00:18:12,133 --> 00:18:13,767
"Medical certificate"
138
00:18:13,767 --> 00:18:15,233
"Insurance Policy"
139
00:18:17,800 --> 00:18:20,433
Cancer began while she was
working for the company.
140
00:18:20,433 --> 00:18:22,600
She had surgery and chemotherapy,
141
00:18:22,600 --> 00:18:25,133
then she went back to work
and cancer recurred.
142
00:18:25,133 --> 00:18:27,433
It will help you understand the case better
143
00:18:27,433 --> 00:18:29,867
to look at the diagnosed date from
the hospital and medical records
144
00:18:29,867 --> 00:18:31,900
and the date she joined
the insurance company.
145
00:18:31,900 --> 00:18:33,033
Okay.
146
00:18:33,033 --> 00:18:35,933
Take this.
147
00:18:36,833 --> 00:18:39,300
It's a form for filing a restraining order
against Lee Hoon Seok
148
00:18:39,300 --> 00:18:41,433
from meeting your son.
149
00:18:42,367 --> 00:18:46,733
If there's evidence of abuse,
the court will speed up the process.
150
00:18:46,733 --> 00:18:49,700
Photos or medical records of an abuse.
151
00:18:53,367 --> 00:18:55,600
If you get the restraining order,
152
00:18:55,600 --> 00:18:57,600
you can take actions with
your son in Canada.
153
00:18:57,600 --> 00:18:59,600
You won't have to worry about him.
154
00:19:07,133 --> 00:19:08,667
I'm Hong Seung Gi.
155
00:19:08,667 --> 00:19:09,467
Hello.
156
00:19:12,667 --> 00:19:13,700
I'm Kang Hera.
157
00:19:39,667 --> 00:19:41,200
These are insurances she joined
158
00:19:41,200 --> 00:19:43,567
6 months before she was
diagnosed of cancer.
159
00:19:44,367 --> 00:19:48,900
Your wife made several
insurance contracts.
160
00:19:48,900 --> 00:19:51,333
They're not far-off with the time
she had caner,
161
00:19:51,333 --> 00:19:54,700
so I think the insurance company
is making this an issue.
162
00:19:55,600 --> 00:19:57,567
You were never in
the insurance sales business?
163
00:19:58,333 --> 00:20:01,900
Once you start working for
an insurance company,
164
00:20:01,900 --> 00:20:06,267
you sell insurance to your relatives
to increase your sales report.
165
00:20:07,267 --> 00:20:10,167
Then you end up joining yourself.
166
00:20:10,167 --> 00:20:12,900
I signed up for several insurance
products at that time as well.
167
00:20:13,900 --> 00:20:16,933
Then the cancer recurred...
168
00:20:18,367 --> 00:20:22,333
That's when the insurance company
filed the right of indemnity.
169
00:20:22,333 --> 00:20:24,500
She should have focused on recovering.
170
00:20:27,733 --> 00:20:30,533
At the insurance product training,
171
00:20:30,533 --> 00:20:33,500
they make her to sell the products as
capital protected products.
172
00:20:35,033 --> 00:20:37,767
I asked the company
173
00:20:37,767 --> 00:20:40,833
and they said they never
trained you that way.
174
00:20:40,833 --> 00:20:44,367
Clients started to complain about
losing their capital.
175
00:20:44,367 --> 00:20:49,233
You didn't inform your clients
because you wanted to produce results.
176
00:20:50,633 --> 00:20:51,600
Hello?
177
00:20:52,533 --> 00:20:53,700
Pardon?
178
00:20:54,300 --> 00:20:56,200
A civil complaint from
the Financial Supervisory Service?
179
00:21:01,367 --> 00:21:05,300
Her clients filed complaints to the FSS,
180
00:21:05,300 --> 00:21:08,700
so we reimbursed all the extra payments
181
00:21:08,700 --> 00:21:11,167
We took care of all the refund
caused by the terminated contracts.
182
00:21:11,167 --> 00:21:14,400
The insurance company filed
the right of indemnity to my wife.
183
00:21:17,667 --> 00:21:21,500
A planner is only an employee
for the company.
184
00:21:21,500 --> 00:21:24,333
How could they blame everything
on your wife?
185
00:21:25,633 --> 00:21:28,333
Planners don't have anyone on their side.
186
00:21:28,333 --> 00:21:30,767
When there's a conflict with clients,
187
00:21:30,767 --> 00:21:32,633
the company shifts responsibility
to the planner
188
00:21:32,633 --> 00:21:34,600
and the clients turn their back
on the planner.
189
00:21:34,600 --> 00:21:37,767
Then the planner starts
a lonely fight.
190
00:21:37,767 --> 00:21:42,167
So, the company is claiming the products
she sold as frauds
191
00:21:42,167 --> 00:21:44,100
and filed a lawsuit against her.
192
00:21:47,367 --> 00:21:51,033
Do you have medical reports
from the hospital
193
00:21:51,033 --> 00:21:54,633
before she signed up for the insurance?
194
00:22:00,367 --> 00:22:03,200
She visited the hospital
over a simple cold,
195
00:22:03,200 --> 00:22:05,600
but the insurance company is
making this an issue.
196
00:22:05,600 --> 00:22:08,767
She submitted a leave of absence
due to cancer treatment,
197
00:22:08,767 --> 00:22:10,233
but they made her take complaint calls.
198
00:22:22,900 --> 00:22:23,933
Mommy?
199
00:22:25,233 --> 00:22:26,800
Mommy!
200
00:22:41,667 --> 00:22:42,733
Thank you.
201
00:22:43,667 --> 00:22:47,333
I'm so sorry...
I shouldn't have come inside.
202
00:22:47,333 --> 00:22:52,167
Don't worry. Please, help us.
203
00:22:56,767 --> 00:22:59,333
Don't feel sorry about that.
204
00:22:59,333 --> 00:23:01,367
We will calm her down.
205
00:23:02,667 --> 00:23:05,967
How old is Eun Ji?
206
00:23:05,967 --> 00:23:07,033
She's 6 years old.
207
00:23:09,867 --> 00:23:14,700
My wife wanted to get
her daughter her own room.
208
00:23:16,167 --> 00:23:19,400
That's why she started working
so she can help move to a bigger place.
209
00:23:21,567 --> 00:23:24,933
Only if I could support my family better...
210
00:23:24,933 --> 00:23:28,000
Having her gone like this is unfair,
but I can't have her blamed for
211
00:23:28,000 --> 00:23:32,300
being sued of the right of indemnity
and insurance fraud.
212
00:23:37,767 --> 00:23:44,767
If the company trained the planners
as a capital protected products,
213
00:23:44,767 --> 00:23:49,000
I'm sure there are other planners
who suffered like your wife.
214
00:23:49,000 --> 00:23:52,933
What if we work together with them
concerning the right of indemnity?
215
00:23:52,933 --> 00:23:59,833
Actually, other planners are protesting
in front of the FSS as we speak.
216
00:23:59,833 --> 00:24:02,067
- A protest?
- Eun Ji!
217
00:24:02,067 --> 00:24:04,167
What's wrong with her?
218
00:24:04,167 --> 00:24:06,967
Get in here!
219
00:24:06,967 --> 00:24:12,600
She became pale and threw up
everything she ate.
220
00:24:13,400 --> 00:24:14,967
Eun Ji...
221
00:24:14,967 --> 00:24:16,567
She has a fever.
222
00:24:16,567 --> 00:24:18,433
You should get her to the hospital.
223
00:24:19,200 --> 00:24:22,667
I can go to the FSS on my own.
You should hurry.
224
00:24:25,833 --> 00:24:30,833
We will start the first half of year 2020
Grand Prize Awards.
225
00:24:30,833 --> 00:24:32,033
Before we begin,
226
00:24:32,033 --> 00:24:34,900
let's welcome President
Kim Sang Gu to the stand.
227
00:24:34,900 --> 00:24:36,600
A round of applause, please.
228
00:24:49,700 --> 00:24:54,633
I am well aware that
due to domestic and global matters
229
00:24:54,633 --> 00:25:03,067
businesses and the family of our employees
had a rough year start.
230
00:25:03,067 --> 00:25:08,533
Nonetheless, the reason our FB Insurance
could stay firm is
231
00:25:08,533 --> 00:25:14,267
all because of all of you
who are in the sales department
232
00:25:14,267 --> 00:25:18,100
working day and night with passion.
233
00:25:18,100 --> 00:25:24,033
I will not forget that every one of you
here are the partners
234
00:25:24,033 --> 00:25:29,867
that grows with the company
and also the company's VIP clients.
235
00:25:29,867 --> 00:25:34,233
I sincerely thank all of you very much.
236
00:25:40,467 --> 00:25:44,500
FB Insurance should withdraw
the lawsuit against the planners!
237
00:25:44,500 --> 00:25:46,433
- Withdraw!
- Withdraw!
238
00:25:46,433 --> 00:25:50,067
We did as told and
the right of indemnity is nonsense!
239
00:25:50,067 --> 00:25:51,967
- Nonsense!
- Nonsense!
240
00:25:51,967 --> 00:25:55,500
Retract the insurance policy
that's destroying the planners!
241
00:25:55,500 --> 00:25:57,500
- Retract!
- Retract!
242
00:25:57,500 --> 00:26:00,967
Managing Director Kim Tae On will
award the Exceptional Employee Award.
243
00:26:01,600 --> 00:26:02,833
Hello.
244
00:26:04,600 --> 00:26:05,733
Congratulations.
245
00:26:14,833 --> 00:26:17,233
- Congratulations.
- It's an honor.
246
00:26:17,467 --> 00:26:18,733
"Outstanding Employee Award"
247
00:26:18,733 --> 00:26:22,400
Retract the insurance policy
that's destroying the planners!
248
00:26:22,400 --> 00:26:24,300
- Retract!
- Retract!
249
00:26:24,300 --> 00:26:26,867
- FB Insurance...
- A protest against the company?
250
00:26:26,867 --> 00:26:28,167
Since when?
251
00:26:28,167 --> 00:26:30,133
It's been about 3 months.
252
00:26:31,567 --> 00:26:34,300
FB Insurance should withdraw
the lawsuit against the planners!
253
00:26:34,300 --> 00:26:37,667
- Three months...
- Withdraw! Withdraw!
254
00:27:06,333 --> 00:27:08,467
You're working in the legal system,
255
00:27:08,467 --> 00:27:10,867
but never heard of
"Keep to the left" order?
256
00:27:10,867 --> 00:27:14,233
Since July 1, 2010, all driving and walking
257
00:27:14,233 --> 00:27:16,267
changed to "Keep to the right", you know.
258
00:27:16,267 --> 00:27:17,633
You meant to say that, right?
259
00:27:19,400 --> 00:27:21,700
That's what I meant!
Keep to the right!
260
00:27:21,700 --> 00:27:22,767
Sure.
261
00:27:31,500 --> 00:27:34,467
Could you gather articles about
insurance fraud and claims
262
00:27:34,467 --> 00:27:37,400
and also the National Assembly law.
263
00:27:37,400 --> 00:27:40,533
Visit the National Assembly Library.
264
00:27:48,933 --> 00:27:52,233
Why did I say keep to the left?
265
00:27:53,433 --> 00:27:55,067
I'm not that old.
266
00:27:56,167 --> 00:27:59,700
How should I get back at him?
267
00:28:05,833 --> 00:28:08,033
Sir, I need to get off.
268
00:28:39,233 --> 00:28:40,467
I'm here.
269
00:28:41,133 --> 00:28:42,767
Oh, come on in.
270
00:28:43,900 --> 00:28:44,867
How's your hand?
271
00:28:46,933 --> 00:28:47,967
Tada!
272
00:28:48,633 --> 00:28:50,067
Tada!
273
00:28:50,533 --> 00:28:51,633
I healed completely.
274
00:28:52,233 --> 00:28:53,900
- Your favorite.
- What is it?
275
00:28:59,133 --> 00:29:00,433
Enjoy!
276
00:29:01,833 --> 00:29:03,933
What brings you here
without calling first?
277
00:29:03,933 --> 00:29:05,767
I may be busy with work.
278
00:29:05,767 --> 00:29:09,100
Hera gave me some cases that were
send to her channel.
279
00:29:09,100 --> 00:29:10,267
The cases are quite a lot.
280
00:29:10,267 --> 00:29:12,300
You should rest.
Why did you come here?
281
00:29:12,300 --> 00:29:14,867
I had to see you
so I can work hard again.
282
00:29:16,033 --> 00:29:19,133
I also had something
I wanted to ask you.
283
00:29:19,133 --> 00:29:21,367
That's enough.
284
00:29:21,367 --> 00:29:23,333
What did you want to ask me?
285
00:29:24,367 --> 00:29:30,033
You remember the insurance company
that sued you?
286
00:29:31,433 --> 00:29:36,133
The case Hera took involves insurance
and the right of indemnity.
287
00:29:37,200 --> 00:29:41,633
The company sued you for
the right of indemnity, right?
288
00:29:45,133 --> 00:29:48,067
The insurance company probably
went out of business.
289
00:29:48,067 --> 00:29:50,833
I heard it got merged into another company.
290
00:29:51,833 --> 00:29:53,833
Oh, I see.
291
00:30:00,167 --> 00:30:02,133
I should have asked
after you finished eating.
292
00:30:02,933 --> 00:30:04,400
Have some more.
293
00:30:05,433 --> 00:30:07,767
Please, have some more.
294
00:30:17,167 --> 00:30:19,200
Geez...
295
00:30:25,233 --> 00:30:26,467
Mr. Gu Sang Cheol?
296
00:30:28,033 --> 00:30:29,467
I'm here to notify compulsory execution.
297
00:30:32,267 --> 00:30:34,033
- Get started.
- Yes, sir.
298
00:30:36,967 --> 00:30:38,033
Excuse me...
299
00:30:39,033 --> 00:30:41,300
Dad, what is that?
300
00:30:42,067 --> 00:30:44,200
Who are these people?
301
00:30:44,200 --> 00:30:45,400
Dad.
302
00:30:46,867 --> 00:30:48,200
What's wrong?
303
00:30:50,667 --> 00:30:52,400
Mister...
304
00:30:54,567 --> 00:30:57,700
"Southern Branch of Seoul District Court"
305
00:31:04,467 --> 00:31:07,567
That's enough.
What if you get sick?
306
00:31:12,067 --> 00:31:13,633
Tell me what's wrong.
307
00:31:13,633 --> 00:31:15,600
How did it get this bad?
308
00:31:18,767 --> 00:31:22,300
I visited a warehouse for a case,
but the place was caught on fire.
309
00:31:22,300 --> 00:31:26,100
I smoked a cigarette nearby
310
00:31:26,100 --> 00:31:28,200
and they said the cigarette butt
caused the fire.
311
00:31:29,367 --> 00:31:30,767
And then what?
312
00:31:30,767 --> 00:31:33,967
All the material inside
and the warehouse...
313
00:31:33,967 --> 00:31:36,833
The insurance company sued me
314
00:31:36,833 --> 00:31:38,767
money for the damage that were caused.
315
00:31:41,467 --> 00:31:44,200
They're saying you caused that fire?
316
00:31:44,200 --> 00:31:45,467
How did this happen?
317
00:31:50,567 --> 00:31:51,467
Who is it?
318
00:31:53,433 --> 00:31:56,567
Who is the client
that gave you the case?
319
00:31:56,567 --> 00:31:59,033
He should know about this!
320
00:31:59,033 --> 00:32:02,867
How on earth will you pay back
all this money?
321
00:32:04,433 --> 00:32:09,467
Dad, if you can't,
let me talk to the client.
322
00:32:10,267 --> 00:32:12,533
Dad!
323
00:32:17,700 --> 00:32:22,733
How are we supposed to live now?
324
00:32:35,000 --> 00:32:39,067
Dad, I put the sushi in the frige.
Don't leave it till tomorrow.
325
00:32:39,067 --> 00:32:42,267
I'm going home. I'll call you later.
326
00:32:50,067 --> 00:32:52,000
What's our next schedule?
327
00:32:52,000 --> 00:32:56,067
The sharing briquettes event
and economic board meeting, sir.
328
00:32:56,067 --> 00:32:58,800
I can go to the sharing event by myself.
329
00:32:58,800 --> 00:33:01,333
It could be tired for you.
330
00:33:01,333 --> 00:33:04,967
It'll look good if father and daughter
participate together.
331
00:33:04,967 --> 00:33:07,800
I'd like that if you feel that way.
332
00:33:08,533 --> 00:33:11,033
There are many events to attend
at the end of the year.
333
00:33:11,033 --> 00:33:12,633
It's the same every year.
334
00:33:34,167 --> 00:33:35,600
Here you go.
335
00:33:54,167 --> 00:33:55,300
Have some tea.
336
00:33:56,500 --> 00:33:58,400
Thank you.
337
00:33:58,400 --> 00:34:00,133
- Are you in college?
- Yes.
338
00:34:00,133 --> 00:34:01,867
- A freshman?
- Yes, I am.
339
00:34:01,867 --> 00:34:05,467
- You must be tired.
- Not at all.
340
00:34:06,467 --> 00:34:08,867
- No thank you.
- Okay.
341
00:34:10,567 --> 00:34:13,267
When's the next meeting?
342
00:34:13,267 --> 00:34:14,800
You'll have to leave now.
343
00:34:16,167 --> 00:34:19,833
I'll stay and finish the job.
You should leave.
344
00:34:19,833 --> 00:34:20,933
You'll do that?
345
00:34:21,700 --> 00:34:22,867
Okay then.
346
00:34:45,633 --> 00:34:48,600
Who added this to the schedule?
347
00:34:48,600 --> 00:34:50,967
It was supposed to be after two days,
348
00:34:50,967 --> 00:34:53,500
but Managing Director Kim said
she had other meetings.
349
00:34:53,500 --> 00:34:55,700
We will get there in time
if we leave now.
350
00:34:57,300 --> 00:34:58,700
What's going on?
351
00:35:09,967 --> 00:35:11,667
A word, please.
352
00:35:12,800 --> 00:35:16,500
We'll be meeting here
to discuss President Kim's case.
353
00:35:17,333 --> 00:35:20,667
When Hera exposed the case
that concerns Mr. Hong's wife,
354
00:35:20,667 --> 00:35:23,900
I'll file a bill of indictment
against President Kim
355
00:35:23,900 --> 00:35:25,867
and expose all the insurance fraud
he committed.
356
00:35:25,867 --> 00:35:29,267
I won't let the same thing happen
like last time.
357
00:35:33,967 --> 00:35:37,633
These are cases filed against FB Insurance
for the past 5 years.
358
00:35:37,633 --> 00:35:40,267
I left out cases over 5 years ago
because of statute of limitation.
359
00:35:40,267 --> 00:35:41,433
Make copies and return them to me.
360
00:35:43,100 --> 00:35:44,000
Hey...
361
00:35:46,300 --> 00:35:47,533
Will you be okay with this?
362
00:35:48,000 --> 00:35:50,100
I'm in this deep already.
363
00:35:50,100 --> 00:35:54,400
They will experience chaos
when they're hit from all places.
364
00:35:54,400 --> 00:35:57,167
Victims have to stand together
on cases like this.
365
00:36:08,200 --> 00:36:11,067
These cases should go with
the traffic accident files.
366
00:36:12,300 --> 00:36:15,300
Warehouse and shipment cases
go over here.
367
00:36:16,500 --> 00:36:18,000
Okay.
368
00:36:29,167 --> 00:36:31,067
- Over there, please
- Okay.
369
00:36:31,067 --> 00:36:34,333
We have a meeting with Kang Hera.
370
00:36:35,700 --> 00:36:37,233
- We should go.
- Okay.
371
00:36:38,567 --> 00:36:40,567
- See you later.
- Bye.
372
00:36:54,567 --> 00:36:56,867
Hey, hello! Wait up!
373
00:36:57,867 --> 00:37:00,100
You're going to our office, right?
374
00:37:00,100 --> 00:37:01,933
Help me with this.
375
00:37:07,033 --> 00:37:08,400
One for the lawyer.
376
00:37:09,800 --> 00:37:10,867
Give it to me.
377
00:37:10,867 --> 00:37:13,267
- No, Do Yoon.
- What?
378
00:37:13,267 --> 00:37:14,833
There's another one.
379
00:37:16,333 --> 00:37:17,200
This is heavy.
380
00:37:19,433 --> 00:37:20,400
Don't drop it.
381
00:37:25,300 --> 00:37:27,867
Okay, let's go upstairs.
382
00:37:39,733 --> 00:37:40,700
Scalpel.
383
00:37:41,800 --> 00:37:43,000
Scalpel.
384
00:37:55,300 --> 00:37:57,700
Gosh, move.
385
00:37:57,700 --> 00:38:00,233
I think he's staring at me.
386
00:38:04,267 --> 00:38:06,367
Move.
387
00:38:15,000 --> 00:38:16,333
Slice!
388
00:38:32,433 --> 00:38:36,833
I heard this is really good
for those who just started a relationship.
389
00:38:38,733 --> 00:38:41,367
I mean, it's good for your health.
390
00:38:41,367 --> 00:38:43,433
Don't be too harsh on me like that.
391
00:38:43,433 --> 00:38:46,667
You got paid with this, too?
392
00:38:46,667 --> 00:38:49,633
That family was a wreck.
393
00:38:49,633 --> 00:38:53,067
The wife had her suspicions,
but the husband played innocent.
394
00:38:53,067 --> 00:38:55,267
So, the wife didn't know what to do.
395
00:38:55,267 --> 00:38:59,300
I gathered prove and gave it to her
and the end!
396
00:38:59,300 --> 00:39:01,967
You're awesome!
We get to try this thanks to you.
397
00:39:05,433 --> 00:39:07,600
Do Yoon.
398
00:39:07,600 --> 00:39:10,400
I have to drive. I'm fine with this.
399
00:39:11,333 --> 00:39:13,067
Have a drink.
We can call a chauffeur service.
400
00:39:13,067 --> 00:39:15,933
No thanks.
I won't feel comfortable with that.
401
00:39:19,233 --> 00:39:20,067
Then...
402
00:39:20,067 --> 00:39:21,233
Hera.
403
00:39:22,333 --> 00:39:25,133
Here we go.
404
00:39:26,033 --> 00:39:28,667
I'll pour you and Hyeon Seong a drink.
405
00:39:28,667 --> 00:39:29,767
Okay.
406
00:39:37,067 --> 00:39:40,167
- You're sullen again?
- No, I'm not.
407
00:39:40,167 --> 00:39:42,800
- I saw you roll your eyes.
- No, I didn't.
408
00:39:42,800 --> 00:39:44,833
I just have slanted eyes.
409
00:39:44,833 --> 00:39:47,200
I knew it. They look slanted.
410
00:39:47,200 --> 00:39:50,167
- But they're not.
- You just said so.
411
00:39:50,900 --> 00:39:52,033
Try some.
412
00:39:52,033 --> 00:39:54,867
Have some first when it's still warm.
413
00:39:56,300 --> 00:39:57,333
Thank you.
414
00:39:58,067 --> 00:40:00,067
- Ladle, please
- Okay.
415
00:40:19,133 --> 00:40:22,600
Today, Prime Minister Ahn visited
the sharing briquette event.
416
00:40:22,600 --> 00:40:27,633
Before that FB Insurance Managing Director
Kim Tae On was on sight
417
00:40:27,633 --> 00:40:29,967
and they did voluntary work together.
418
00:40:29,967 --> 00:40:35,100
They also gave the local residents
warm words and hope.
419
00:40:37,033 --> 00:40:40,067
I heard Prime Minister Ahn's
youngest daughter
420
00:40:40,067 --> 00:40:42,167
was one of the volunteers
at the event.
421
00:40:42,933 --> 00:40:44,067
One more thing, sir.
422
00:40:55,133 --> 00:40:57,433
That's the CEO Park of Financial.
423
00:40:57,433 --> 00:40:59,733
- Financial?
- Yes.
424
00:40:59,733 --> 00:41:03,200
They had a meeting last month
and this month.
425
00:41:04,000 --> 00:41:05,667
What about the Financial?
426
00:41:10,367 --> 00:41:13,200
Find out about the Financial
equity structure
427
00:41:13,200 --> 00:41:17,400
- and Tae On's share there.
- Yes, sir.
428
00:41:19,433 --> 00:41:25,533
Well, I thought she was quiet
these days.
429
00:41:29,700 --> 00:41:30,933
3 months?
430
00:41:30,933 --> 00:41:34,633
They've been protesting for 3 months
and nothing happened?
431
00:41:34,633 --> 00:41:36,467
Doing what for 3 months?
432
00:41:36,467 --> 00:41:40,300
I met the protestors
in front of the FSS earlier.
433
00:41:40,300 --> 00:41:42,333
Planners are not part of the customers
434
00:41:42,333 --> 00:41:46,900
but they are part of the company,
so there may be complicated matters.
435
00:41:46,900 --> 00:41:49,867
The dispute with the customers
is still on-going
436
00:41:49,867 --> 00:41:52,533
and the FSS deosn't hold
a right for executive orders.
437
00:41:54,100 --> 00:41:55,100
If that's the case,
438
00:41:55,100 --> 00:41:59,267
shouldn't the planners protest in front of
the insurance company that sued them?
439
00:41:59,267 --> 00:42:03,533
Right! Shift the focus of protest
to the insurance policy.
440
00:42:03,533 --> 00:42:07,333
Frankly, the policy papers are hard to read
because the letters are so small.
441
00:42:07,333 --> 00:42:08,833
Planners would feel the same.
442
00:42:08,833 --> 00:42:13,133
The company deceived the clients
plus the planners.
443
00:42:13,133 --> 00:42:13,967
That's right.
444
00:42:14,667 --> 00:42:18,167
They deceived the planners first
and then the clients.
445
00:42:18,167 --> 00:42:21,000
So, the protest takes place
in front of FB Insurance?
446
00:42:23,667 --> 00:42:25,367
What do you think?
447
00:42:25,367 --> 00:42:26,500
If we let the public know that
448
00:42:26,500 --> 00:42:29,133
problems started
during training the planners.
449
00:42:29,133 --> 00:42:33,100
Then the company would have to
come up with a solution.
450
00:42:36,800 --> 00:42:41,100
What if FB insurance takes
strong actions...
451
00:42:42,167 --> 00:42:44,933
The fact that they overlooked this
for 3 months
452
00:42:44,933 --> 00:42:48,700
means the company wants the protestors
to get worn out.
453
00:42:48,700 --> 00:42:53,100
What if we take direct action
before they're worn out?
454
00:42:57,233 --> 00:43:00,933
We should request for a protest, first?
455
00:43:00,933 --> 00:43:03,800
I can do that at
the district police station, right?
456
00:43:03,800 --> 00:43:07,267
Yes, if you make a request,
457
00:43:07,267 --> 00:43:09,467
you can have a protest after 48 hours.
458
00:43:09,467 --> 00:43:11,433
Okay.
459
00:43:11,433 --> 00:43:13,700
There are only 15 protestors right now,
460
00:43:13,700 --> 00:43:17,067
but I heard there used to be
around 50 people.
461
00:43:17,933 --> 00:43:19,533
They all have the same story.
462
00:43:19,533 --> 00:43:22,067
They're sued to pay for the damage
under the right of indemnity
463
00:43:22,067 --> 00:43:23,900
plus the interest.
464
00:43:23,900 --> 00:43:27,067
It'll be nice to contact them
one by one.
465
00:43:28,300 --> 00:43:31,033
We will look into that part.
466
00:43:31,033 --> 00:43:33,300
- Don't forget.
- Okay.
467
00:43:34,100 --> 00:43:37,100
We have a meeting tomorrow,
so we'll get going.
468
00:43:37,600 --> 00:43:39,033
So soon?
469
00:43:41,400 --> 00:43:44,333
Call me if you need anything.
470
00:43:46,800 --> 00:43:48,233
- Let's go.
- Let's.
471
00:43:48,233 --> 00:43:49,467
Good-bye.
472
00:43:56,233 --> 00:43:58,133
Did you eyeball them?
473
00:43:58,133 --> 00:43:59,333
What?
474
00:43:59,333 --> 00:44:03,000
I saw you staring at Mr. Cha
and eyeballing Do Yoon.
475
00:44:03,000 --> 00:44:03,867
Me?
476
00:44:04,967 --> 00:44:07,067
I just looked at them.
477
00:44:07,067 --> 00:44:08,933
You said you have slanted eyes.
478
00:44:08,933 --> 00:44:10,300
Then you look open your eyes...
479
00:44:11,533 --> 00:44:13,567
like this!
480
00:44:13,567 --> 00:44:17,200
You eyeballed them, didn't you?
481
00:44:17,200 --> 00:44:21,133
People feel bad when others
pick on them over food.
482
00:44:21,133 --> 00:44:23,667
What did I do this time?
483
00:44:23,667 --> 00:44:26,367
You act like a kid.
484
00:44:27,967 --> 00:44:29,167
My gosh!
485
00:44:45,933 --> 00:44:49,500
Kang Hera is working hard.
486
00:45:03,100 --> 00:45:05,300
You might get cold at night.
487
00:45:05,300 --> 00:45:06,867
Thank you.
488
00:45:06,867 --> 00:45:12,200
Did you see anybody following you
or someone watching you?
489
00:45:14,000 --> 00:45:17,800
I think I saw Mr. Kang nearby
in the afternoon earlier.
490
00:45:22,333 --> 00:45:24,600
I was meaning to say something.
491
00:45:24,600 --> 00:45:26,333
You shouldn't be on your own.
492
00:45:26,333 --> 00:45:28,133
Being dangerous is one thing
493
00:45:28,133 --> 00:45:30,300
and you're not filming
a documentary movie.
494
00:45:30,300 --> 00:45:34,000
There should be someone
working the camera.
495
00:45:34,000 --> 00:45:36,367
- You don't mind, do you?
- Of course.
496
00:45:36,367 --> 00:45:39,500
That's fine by me,
but do you guys have the time?
497
00:45:40,400 --> 00:45:43,200
You know I'm only busy at nights.
498
00:45:45,233 --> 00:45:46,767
Go get some sleep.
499
00:45:46,767 --> 00:45:48,600
Okay. Good night.
500
00:45:58,900 --> 00:46:01,500
Is something wrong?
501
00:46:01,500 --> 00:46:03,667
You look a bit sad.
502
00:46:03,667 --> 00:46:06,533
Ah... how did you know?
503
00:46:08,767 --> 00:46:11,233
I told you I knew someone
with a similar experience.
504
00:46:13,900 --> 00:46:14,800
That person is...
505
00:46:15,800 --> 00:46:17,467
my father.
506
00:46:21,867 --> 00:46:24,833
That's why this building
was being repossessed?
507
00:46:27,967 --> 00:46:30,100
I did wonder what happened
508
00:46:30,100 --> 00:46:32,833
because this building belonged
to your father.
509
00:46:34,367 --> 00:46:36,700
It's been 10 years...
510
00:46:36,700 --> 00:46:38,667
He was sued big time
511
00:46:38,667 --> 00:46:41,100
and this building and our house
got repossessed.
512
00:46:42,600 --> 00:46:45,800
He used to be so lively
but fell apart after that.
513
00:46:48,600 --> 00:46:52,633
He's running a cafe and
started to meet people again.
514
00:46:52,633 --> 00:46:54,833
We went through some hard times.
515
00:46:54,833 --> 00:46:58,833
We still had debt after that
and paid everything back just now.
516
00:46:58,833 --> 00:47:01,700
He cared for everybody around him,
517
00:47:01,700 --> 00:47:05,900
but when things got worse,
no one came forward to help.
518
00:47:05,900 --> 00:47:10,967
He says the accident happened
during an investigation,
519
00:47:10,967 --> 00:47:16,233
but there's no report on that
and he won't tell me the truth.
520
00:47:19,300 --> 00:47:23,100
Your father is a caring person.
521
00:47:24,300 --> 00:47:28,267
I envied you for having a father like him.
522
00:47:28,267 --> 00:47:32,467
I learned that caring too much
is never a good thing.
523
00:47:35,467 --> 00:47:38,767
- What's so funny?
- I think...
524
00:47:38,767 --> 00:47:41,200
you are the same
caring person as he is.
525
00:47:41,767 --> 00:47:45,633
Thanks to you, I'm in your debt
for having a good life.
526
00:47:51,133 --> 00:47:54,800
Ah, the emotions I hid away
popped out.
527
00:47:56,867 --> 00:47:59,633
I feel guilty for making you
bring up those feelings.
528
00:48:00,733 --> 00:48:03,267
Don't be silly.
529
00:48:03,267 --> 00:48:07,200
Nobody is happy all the time.
They have sad days as well.
530
00:48:08,567 --> 00:48:14,333
These feelings can go away
when you bring them out.
531
00:48:15,200 --> 00:48:18,300
I've been hiding these feelings
deep down.
532
00:48:32,200 --> 00:48:34,767
- Ouch.
- I'm so sorry.
533
00:48:40,733 --> 00:48:44,733
Then we can go over there.
534
00:48:44,733 --> 00:48:49,367
We wanted to film changing the location
of the protest.
535
00:48:49,367 --> 00:48:50,567
Okay.
536
00:48:52,667 --> 00:48:55,100
They're in front of the FSS?
537
00:48:55,100 --> 00:48:57,033
I guess there was a misunderstanding.
538
00:48:57,033 --> 00:49:00,067
- Let's go to the FSS.
- Okay. I heard that.
539
00:49:00,067 --> 00:49:04,767
I wondered when you'll be useful
and behave.
540
00:49:04,767 --> 00:49:07,300
Now, you're behaving like human.
541
00:49:07,300 --> 00:49:08,500
Don't do that.
542
00:49:08,500 --> 00:49:11,667
He's barely becoming human.
543
00:49:11,667 --> 00:49:14,100
- Come here.
- I'm a novice driver.
544
00:49:14,100 --> 00:49:16,200
- Be careful.
- Stop it.
545
00:49:18,800 --> 00:49:21,500
- Hello.
- Welcome.
546
00:49:21,500 --> 00:49:24,067
I should have told them
the change of location,
547
00:49:24,067 --> 00:49:27,233
but I was occupied with
taking care of Eunji.
548
00:49:27,233 --> 00:49:28,633
Don't worry.
549
00:49:28,633 --> 00:49:31,367
They are my colleagues.
550
00:49:32,333 --> 00:49:34,867
- Nice to meet you.
- Nice to meet you.
551
00:49:34,867 --> 00:49:36,633
So, we have to change locations, right?
552
00:49:36,633 --> 00:49:40,067
- Yes, we'll help you.
- Thank you.
553
00:49:40,067 --> 00:49:44,733
- Should I load them into the car?
- Yes, thank you so much.
554
00:49:44,733 --> 00:49:48,800
Three people can join her car
555
00:49:48,800 --> 00:49:53,333
and two people can go with Mr. Hong
and perhaps an interview along the way.
556
00:49:53,333 --> 00:49:56,033
The rest will have to take the taxi.
557
00:49:56,033 --> 00:49:58,467
Okay, we'll go with Mr. Hong
558
00:49:58,467 --> 00:50:00,600
and you three take this car.
559
00:50:00,600 --> 00:50:04,533
- Rest of you can take the taxi.
- Okay.
560
00:50:04,533 --> 00:50:06,067
This way, please.
561
00:50:06,067 --> 00:50:07,600
Pay the driver with this.
562
00:50:07,600 --> 00:50:09,200
I should have told you.
563
00:50:09,200 --> 00:50:10,633
Don't bother.
564
00:50:10,633 --> 00:50:15,900
It's not much if the four of us
pay the fee.
565
00:50:15,900 --> 00:50:19,367
Don't worry about that.
We'll get going first.
566
00:50:19,367 --> 00:50:21,800
- Go ahead.
- See you later.
567
00:50:31,233 --> 00:50:33,733
How's Eunji?
568
00:50:33,733 --> 00:50:35,867
Doctor said she has acute enteritis.
569
00:50:35,867 --> 00:50:37,000
She was dehydratedm
570
00:50:37,000 --> 00:50:39,200
so she's staying at the hospital
for a few days.
571
00:50:39,200 --> 00:50:42,200
I didn't know she was so sick.
572
00:50:42,200 --> 00:50:45,867
Kids her age go through a lot
while growing up.
573
00:50:45,867 --> 00:50:49,667
It's not your fault,
so don't feel bad about it.
574
00:50:49,667 --> 00:50:52,533
You have to hold yourself together
so she can, too.
575
00:50:52,533 --> 00:50:55,567
Kids know if their parents are
having a hard time.
576
00:50:56,300 --> 00:50:59,233
Okay, thank you for everything.
577
00:51:05,933 --> 00:51:08,733
- Yes?
- Open the door.
578
00:51:08,733 --> 00:51:13,200
I should sit in the back
and interview one of you.
579
00:51:13,200 --> 00:51:16,600
- Do you want to do the interview?
- No, I'll freeze.
580
00:51:16,600 --> 00:51:19,500
- Then go up front.
- Get in, please.
581
00:51:25,867 --> 00:51:27,333
This looks good.
582
00:51:31,100 --> 00:51:33,767
It's snowing.
It's the first snow this year.
583
00:51:34,700 --> 00:51:35,900
Yes, it really is.
584
00:51:35,900 --> 00:51:37,533
On a day like this,
585
00:51:37,533 --> 00:51:39,267
we should go out and touch the snow
586
00:51:39,267 --> 00:51:41,767
and have a drink at a nice bar.
587
00:51:44,867 --> 00:51:47,533
- You want some soju?
- Shall we?
588
00:51:49,233 --> 00:51:51,467
You don't have to go work
at FB Insurance?
589
00:51:51,467 --> 00:51:53,000
I already had a meeting in the morning.
590
00:51:59,633 --> 00:52:01,333
It's snowing.
591
00:52:01,333 --> 00:52:05,467
- It's the first snow, right?
- Right, it is.
592
00:52:05,467 --> 00:52:07,833
Snow is so beautiful.
593
00:52:09,067 --> 00:52:12,467
Let's watch the news
and see what's going on.
594
00:52:12,467 --> 00:52:14,167
It's all the same.
595
00:52:15,300 --> 00:52:18,767
I didn't have time to
read or watch the news.
596
00:52:18,767 --> 00:52:21,833
Let's see what's happening
while we eat.
597
00:52:28,933 --> 00:52:31,167
I guess there will be
good days ahead of us.
598
00:52:31,167 --> 00:52:36,733
The snow is greeting us,
so it'll all work out well.
599
00:52:36,733 --> 00:52:39,000
Of course.
600
00:52:41,500 --> 00:52:42,600
It's a green light.
601
00:52:43,433 --> 00:52:44,633
Here we go.
602
00:55:14,300 --> 00:55:15,300
Breaking news.
603
00:55:15,300 --> 00:55:18,933
Around 2 pm, a truck slipped
on a snowy road
604
00:55:18,933 --> 00:55:24,033
and crashed into a sedan
and overturned the car.
605
00:55:24,033 --> 00:55:31,433
The driver Mr. Hong,
v-tuber Kang Hera and two women
606
00:55:31,433 --> 00:55:34,333
were severley injured and
taken to a nearby hospital.
607
00:55:34,333 --> 00:55:37,000
This accident has caused heavy traffic
in the area.
608
00:55:41,000 --> 00:55:42,533
Min Joon!
609
00:55:45,267 --> 00:55:46,167
Taxi!
610
00:55:50,767 --> 00:55:52,400
Hae Ahn Hospital, please.
611
00:55:53,367 --> 00:55:55,533
Emergency patient coming through!
612
00:55:55,533 --> 00:55:56,967
Other patients are arriving.
613
00:56:13,467 --> 00:56:15,833
Take this lady for examination!
614
00:56:17,600 --> 00:56:20,067
Ma'am, can you hear me?
615
00:56:20,967 --> 00:56:22,100
Can you hear me?
616
00:56:23,200 --> 00:56:24,300
Ma'am!
617
00:56:36,533 --> 00:56:39,000
I'll get off here.
618
00:56:54,100 --> 00:56:56,200
What's taking her so long?
619
00:57:08,733 --> 00:57:10,500
Charge 150 joules.
620
00:57:12,700 --> 00:57:14,267
Clear. Shoot.
621
00:57:15,333 --> 00:57:16,333
Charge 200 joules.
622
00:57:17,700 --> 00:57:20,333
- It's ready.
- Clear. Shoot.
623
00:57:20,333 --> 00:57:22,567
- Her BP is dropping.
- Charge 200 joules.
624
00:58:07,233 --> 00:58:08,900
Nothing has changed.
625
00:58:09,633 --> 00:58:14,000
The fact is that Kim harassed my sister.
626
00:58:14,000 --> 00:58:16,533
The video from Mr. Hong's car
isn't enough to prove
627
00:58:16,533 --> 00:58:19,400
the accident was caused on purpose.
628
00:58:19,400 --> 00:58:23,267
Eun Hae told me Mr. Kang
may have been involved in the accident,
629
00:58:23,267 --> 00:58:24,867
so I asked you to follow him.
630
00:58:24,867 --> 00:58:28,167
I needed to make sure Kang was
working for Kim Tae On.
631
00:58:28,167 --> 00:58:31,100
What happens to Kang Hera now?
632
00:58:31,100 --> 00:58:33,567
I'll make both of them pay.
44570
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.