All language subtitles for The.Goddess.of.Revenge.E07.x265.720p.WEB-DL-LoveBug.srt - eng(2)
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,300 --> 00:00:07,067
Hera: The Goddess of Revenge
2
00:00:47,633 --> 00:00:50,433
It's 12,000 won and your ID card, please.
3
00:01:01,000 --> 00:01:02,800
"Cha Ee Hyeon"
4
00:01:15,867 --> 00:01:19,133
It's for a while.
5
00:01:19,133 --> 00:01:21,733
Untill they forget about me...
6
00:01:22,267 --> 00:01:24,567
Hey!
7
00:01:24,567 --> 00:01:26,667
I said stop the truck.
8
00:01:26,667 --> 00:01:28,767
I didn't hear about any
truck being loaded today.
9
00:01:28,767 --> 00:01:32,067
Mr. Kim, do you know about this?
10
00:01:34,967 --> 00:01:38,167
I talked to my boss about this.
11
00:01:38,167 --> 00:01:42,667
Don't make a fuss.
Just let it pass through.
12
00:01:42,667 --> 00:01:44,900
I told him over and over
that's not happening.
13
00:01:45,533 --> 00:01:47,267
You're gonna call him?
14
00:01:47,267 --> 00:01:48,133
Don't bother.
15
00:01:48,133 --> 00:01:50,900
He's on a business trip to Japan.
16
00:01:50,900 --> 00:01:52,800
You know the engine and the boat
are old...
17
00:01:52,800 --> 00:01:54,667
Watch your mouth!
18
00:01:54,967 --> 00:01:56,467
What if the passengers hear you?
19
00:01:57,700 --> 00:02:01,300
Please, just let them on the boat
this one time, okay?
20
00:02:03,700 --> 00:02:05,100
How heavy are they?
21
00:02:05,100 --> 00:02:10,133
Come on, it's not that heavy at all.
22
00:02:10,133 --> 00:02:13,333
My gosh. You're responsible for this.
23
00:02:13,333 --> 00:02:14,700
Get going now.
24
00:02:14,700 --> 00:02:16,567
Good to go!
25
00:02:16,567 --> 00:02:21,667
Time to board the ship.
Have your tickets and ID cards ready.
26
00:02:37,900 --> 00:02:39,533
Did I leave my tickets here?
27
00:02:40,433 --> 00:02:42,533
Thank you very much.
28
00:02:52,500 --> 00:02:54,267
Hey.
29
00:03:11,333 --> 00:03:13,567
Today around 5:40 in the evening,
30
00:03:13,567 --> 00:03:19,700
the ferry headed from Gunsan Port to
Ulmyeon-do sank under water.
31
00:03:19,700 --> 00:03:24,733
There were 156 people on board
including the captain and passengers.
32
00:03:24,733 --> 00:03:28,633
The accident took away 92 lives
and 64 people are still missing.
33
00:03:44,900 --> 00:03:45,900
What if...
34
00:03:47,433 --> 00:03:49,567
something bad happens?
35
00:03:51,833 --> 00:03:53,967
I'm not alone in this.
36
00:03:53,967 --> 00:03:59,233
I have you, him, Eun Hae
and Mr. Cha with me.
37
00:04:01,500 --> 00:04:03,500
Many people are there to help us.
38
00:04:09,867 --> 00:04:12,500
"Happy Credit"
39
00:04:24,333 --> 00:04:27,467
I told Mr. Choi where you are staying.
40
00:04:27,467 --> 00:04:29,033
He'll be there soon.
41
00:04:47,167 --> 00:04:49,800
If you give us a sign,
we'll make a raid on them.
42
00:04:51,167 --> 00:04:52,000
Thanks.
43
00:04:54,133 --> 00:04:55,700
You should really be careful.
44
00:04:55,700 --> 00:04:57,700
Call me right away
if you think you're in danger.
45
00:04:57,700 --> 00:04:58,900
Okay.
46
00:05:27,367 --> 00:05:29,900
If things get serious,
start streaming it live,
47
00:05:29,900 --> 00:05:31,933
so anybody watching it will
know what's going on.
48
00:05:31,933 --> 00:05:33,933
People involved have to be visible, okay?
49
00:05:44,167 --> 00:05:45,533
Lost it!
50
00:05:46,700 --> 00:05:48,433
Oh, what a shame.
51
00:05:48,433 --> 00:05:50,567
Now, Mr. Ahn is number 4.
52
00:05:50,567 --> 00:05:52,400
Here we go.
53
00:06:05,467 --> 00:06:10,333
The kidneys go to Mr. Kim and Mr. Ahn.
54
00:06:10,333 --> 00:06:14,533
Today's main event.
55
00:06:15,367 --> 00:06:16,667
Oh...
56
00:06:35,467 --> 00:06:37,633
Bravo!
57
00:07:02,300 --> 00:07:04,400
Also, those who aren't willing to repay...
58
00:07:05,300 --> 00:07:06,633
send them to the fish market.
59
00:07:07,733 --> 00:07:09,900
The fish market...
60
00:07:09,900 --> 00:07:11,933
The "fish market" is the meeting place
61
00:07:11,933 --> 00:07:13,933
where brokers for organ trafficking
gathers for auction.
62
00:07:13,933 --> 00:07:15,600
What about the auction?
63
00:07:15,600 --> 00:07:16,533
No info on that, yet.
64
00:07:18,400 --> 00:07:22,333
What the hell are you guys up to?
65
00:07:25,433 --> 00:07:32,233
- Mr. Choi!
- Mr. Choi!
66
00:07:34,600 --> 00:07:37,133
Next!
67
00:07:37,133 --> 00:07:38,467
Hey, the volume...
68
00:07:39,633 --> 00:07:41,867
I'm sorry.
69
00:07:41,867 --> 00:07:43,167
Okay, next event!
70
00:07:44,000 --> 00:07:48,767
We will now begin the organ auction!
71
00:07:53,200 --> 00:07:54,967
Okay!
72
00:07:54,967 --> 00:07:58,733
Mr. Kim and Ahn will get the kidneys.
73
00:07:58,733 --> 00:08:02,967
First, it's the heart!
74
00:08:02,967 --> 00:08:05,300
It's the heart!
75
00:08:08,367 --> 00:08:11,200
Heart should start with 200 million won.
76
00:08:11,200 --> 00:08:16,867
Today's a special event.
We'll start with 100 million won!
77
00:08:16,867 --> 00:08:18,433
Raise your hands!
78
00:08:27,533 --> 00:08:30,467
Stop! Stop!
79
00:08:30,467 --> 00:08:32,033
We need some adjustments.
80
00:08:32,033 --> 00:08:36,400
We'll start again starting with
150 million won!
81
00:08:36,400 --> 00:08:37,300
Raise your hands!
82
00:08:37,300 --> 00:08:38,900
You're all bastards!
83
00:08:40,500 --> 00:08:42,933
What the hell is this!
84
00:08:52,467 --> 00:08:54,867
"You're all bastards!"
85
00:08:57,033 --> 00:08:59,933
- What's going on?
- Who turned off the lights?
86
00:08:59,933 --> 00:09:00,767
Okay!
87
00:09:01,500 --> 00:09:03,900
It seems we got the whole picture.
88
00:09:04,633 --> 00:09:08,900
Prosecutor Jang!
It's your turn now!
89
00:09:12,833 --> 00:09:14,700
- What the...
- What's happening?
90
00:09:18,033 --> 00:09:19,333
- Don't move!
- Don't move!
91
00:09:24,000 --> 00:09:27,433
- Arrest them all!
- Get on the ground!
92
00:09:44,667 --> 00:09:46,833
Don't do this. Wait!
93
00:09:48,100 --> 00:09:51,467
I was invited as a singer to the event...
94
00:10:25,400 --> 00:10:30,433
This was a new episode of
"Kang Hera's Revenge Show".
95
00:10:30,433 --> 00:10:32,900
I'm at the scene of an organ auction
96
00:10:32,900 --> 00:10:35,267
that is despicable and shocking.
97
00:10:38,133 --> 00:10:43,533
I'm at the scene of an organ auction
98
00:10:43,533 --> 00:10:47,733
that is despicable and shocking.
99
00:11:03,133 --> 00:11:06,333
It's me.
Do you know where Hera is?
100
00:11:08,067 --> 00:11:12,633
I'm Kang Hera of
"Kang Hera's Revenge Show".
101
00:11:13,100 --> 00:11:14,200
Cut!
102
00:11:18,267 --> 00:11:19,767
Okay!
103
00:11:29,533 --> 00:11:30,967
Oh, you came.
104
00:11:36,667 --> 00:11:40,933
Thanks to Prosecutor Jang,
it ended without any problems.
105
00:11:40,933 --> 00:11:43,233
Right! Could you double-check
106
00:11:43,233 --> 00:11:46,867
Jeong Woo entering the witness program?
107
00:11:46,867 --> 00:11:50,400
I blurred him out,
but I want to make sure.
108
00:11:54,600 --> 00:11:56,200
I uploaded the second episode.
109
00:12:14,500 --> 00:12:18,967
Hey, stop lying about not knowing
who Mr. Kang is!
110
00:12:20,533 --> 00:12:23,467
I have nothing to say.
111
00:12:23,467 --> 00:12:27,967
I will remain silent until
my lawyer gets here.
112
00:12:27,967 --> 00:12:30,133
Damn it!
113
00:12:31,500 --> 00:12:32,833
Okay then.
114
00:12:33,700 --> 00:12:37,033
Take 50 million won off the total money
we earned at the fish market.
115
00:12:37,033 --> 00:12:40,300
Make sure to tell
Mr. Kang the false amount.
116
00:12:40,300 --> 00:12:41,567
- Yes. sir.
- Yes, sir.
117
00:12:42,167 --> 00:12:44,500
20 million for me and
10 million for each of you.
118
00:12:44,500 --> 00:12:46,100
Do you have a problem with that?
119
00:12:46,100 --> 00:12:47,533
- No, sir.
- No, sir.
120
00:12:49,767 --> 00:12:52,967
Consider yourself lucky
for a newbie like you.
121
00:12:54,900 --> 00:12:58,267
Whatever. I'll leave out 50 million won
when I talk to Mr. Jang.
122
00:12:58,267 --> 00:13:00,533
Frankly, we do all the hard work.
123
00:13:00,533 --> 00:13:03,300
Some pocket money motivates
us to do business, right?
124
00:13:03,300 --> 00:13:04,467
- Yes, sir.
- Yes, sir.
125
00:13:06,667 --> 00:13:09,000
"Mr. Kang" you talk about on tape
126
00:13:09,000 --> 00:13:12,900
is Kang Dae Sik,
the owner of Happy Credit, isn't he?
127
00:13:12,900 --> 00:13:15,567
Where did you get this tape?
128
00:13:15,567 --> 00:13:17,200
If you got this illegally,
129
00:13:17,200 --> 00:13:18,467
it's illegal investigation.
130
00:13:18,467 --> 00:13:21,400
If you obtained this illegally,
it has no legal power!
131
00:13:21,400 --> 00:13:24,700
Can you prove that it's me
talking on the tape?
132
00:13:24,700 --> 00:13:27,567
I'm glad to have four-party encounter.
133
00:13:27,567 --> 00:13:31,933
The prosecutor's office is famous
for setting up a sting.
134
00:13:32,500 --> 00:13:34,700
"Four-party encounter"?
135
00:13:34,700 --> 00:13:36,767
Isn't it "a three-party encounter"
that you wanted to say?
136
00:13:36,767 --> 00:13:39,300
You're hilarious.
137
00:13:39,300 --> 00:13:43,100
You're trying to make me look smart?
138
00:13:44,133 --> 00:13:47,033
Three-party encounter is for three people.
139
00:13:47,033 --> 00:13:50,500
Everybody from the tape and me
makes it four.
140
00:13:50,500 --> 00:13:53,167
Four people makes it four-party encounter!
141
00:13:53,833 --> 00:13:58,367
Oh, so there were four people at the scene?
142
00:13:58,867 --> 00:14:01,167
Oh my gosh!
143
00:14:01,167 --> 00:14:04,000
Did you really pass the bar exam?
144
00:14:04,000 --> 00:14:07,633
I said I'll skim 50 million won, right?
145
00:14:07,633 --> 00:14:09,533
I said I'll take 20 million, right?
146
00:14:09,533 --> 00:14:11,767
I said I'll give them
10 million each, didn't I?
147
00:14:11,767 --> 00:14:14,300
Then how many people
do you think were there?
148
00:14:14,300 --> 00:14:15,933
Four people!
149
00:14:15,933 --> 00:14:19,167
Oh my! You're an idiot!
150
00:14:22,767 --> 00:14:25,100
Good God...
151
00:14:33,633 --> 00:14:34,667
Follow me!
152
00:14:41,867 --> 00:14:43,533
- Where?
- Right there.
153
00:14:48,667 --> 00:14:51,800
Police! Open the door!
154
00:14:52,133 --> 00:14:53,467
- Who are you?
- Excuse us, ma'am.
155
00:14:53,467 --> 00:14:54,633
- We're the police.
- What's going on?
156
00:15:03,233 --> 00:15:05,833
Where's Cha Min Joon?
157
00:15:05,833 --> 00:15:09,600
He left work for some personal matters.
158
00:15:09,600 --> 00:15:14,433
See? I told you so.
159
00:15:14,433 --> 00:15:18,833
He's a workaholic and
doesn't know how to have fun.
160
00:15:19,733 --> 00:15:22,833
What did you find out?
161
00:15:31,500 --> 00:15:32,933
Wait a minute.
162
00:15:34,967 --> 00:15:36,767
Who is she?
163
00:15:36,767 --> 00:15:38,400
She looks familiar.
164
00:15:38,400 --> 00:15:42,367
Cha Ee Hyeon, she used to be a broadcaster
for FBC 12 years ago.
165
00:15:42,367 --> 00:15:43,767
Cha Ee Hyeon?
166
00:15:44,967 --> 00:15:49,267
Ah... now I remember.
167
00:15:49,267 --> 00:15:52,367
What about her?
168
00:15:52,367 --> 00:15:56,833
She turns out to be
Mr. Cha's older sister.
169
00:15:58,067 --> 00:16:01,033
You mean, that's not on his
formal personal document?
170
00:16:01,033 --> 00:16:07,533
Any family members dead or missing
aren't listed on paper, sir.
171
00:16:07,533 --> 00:16:09,700
Che Ee Hyeon is dead?
172
00:16:09,700 --> 00:16:13,567
She's currently a missing person.
173
00:16:13,567 --> 00:16:15,133
She's missing?
174
00:16:21,333 --> 00:16:23,200
Let me think...
175
00:16:24,167 --> 00:16:29,367
I think I received something from her.
176
00:16:34,667 --> 00:16:35,600
What is this?
177
00:16:35,933 --> 00:16:37,733
I think Cha Ee Hyeon sent it.
178
00:16:46,267 --> 00:16:47,467
Get rid of it.
179
00:16:58,333 --> 00:17:02,000
That means Cha Min Joon
approached me on purpose.
180
00:17:03,533 --> 00:17:06,333
How dare he...
181
00:17:08,567 --> 00:17:10,833
- Mr. Ko.
- Yes, sir.
182
00:17:11,733 --> 00:17:13,867
Find out
183
00:17:13,867 --> 00:17:18,700
if Tae On had anything to do with
Cha Ee Hyeon's disappearance.
184
00:17:18,700 --> 00:17:20,400
Yes, sir.
185
00:17:22,967 --> 00:17:25,400
Organ auction wasn't the only crime.
186
00:17:25,400 --> 00:17:28,733
In cases of minors, in order to repay
the debt from their parents,
187
00:17:28,733 --> 00:17:32,733
they forced children to do
their dirty work.
188
00:17:32,733 --> 00:17:36,467
So, the right of indemnity filed against
your father who passed away in an accident
189
00:17:36,467 --> 00:17:40,033
- was turned over to you and your brother?
- Yes.
190
00:17:40,033 --> 00:17:43,433
Since then, they've been harassing us.
191
00:17:43,433 --> 00:17:45,433
They made my brother make
illegal withdrawals
192
00:17:45,433 --> 00:17:49,367
and forced me to threaten the people
in debt and even stab them.
193
00:17:49,367 --> 00:17:53,667
However, it seems it's a burden
for minor children
194
00:17:53,667 --> 00:17:56,300
whose parents passed away.
195
00:17:56,300 --> 00:18:01,233
I'm Kang Hera of
"Kang Hera's Revenge Show".
196
00:18:15,233 --> 00:18:18,200
- Yes?
- What are you adding at the last minute?
197
00:18:18,200 --> 00:18:20,433
It's a clip uploaded on v-tube
198
00:18:20,433 --> 00:18:23,900
and PBS mentioned it briefly.
199
00:18:23,900 --> 00:18:27,167
I think they covered the story in a rush.
200
00:18:28,133 --> 00:18:30,800
But I think it's a bigger story than that.
201
00:18:31,733 --> 00:18:34,267
Our station should cover it fully.
202
00:18:34,267 --> 00:18:35,333
Are you at the editorial office?
203
00:18:35,333 --> 00:18:36,300
Yes.
204
00:18:36,833 --> 00:18:39,500
I've just finished editing.
205
00:18:39,500 --> 00:18:41,167
Come here, please.
206
00:18:43,067 --> 00:18:45,033
These vicious people held organ auctions
of living people
207
00:18:45,033 --> 00:18:49,367
just because people with debt
couldn't repay their debt.
208
00:18:49,367 --> 00:18:51,033
There's more to it than that.
209
00:18:51,467 --> 00:18:57,333
It's unbelievable that
illegal organ auctions are still held.
210
00:18:57,833 --> 00:18:59,867
Who's responsible for this story?
211
00:18:59,867 --> 00:19:01,267
Was it you, producer Shin?
212
00:19:01,267 --> 00:19:02,267
I wrote the story.
213
00:19:03,300 --> 00:19:06,400
PBS covered it first,
but if we cover in depth...
214
00:19:06,400 --> 00:19:09,200
If you want to do whatever you want,
why don't you resign!
215
00:19:10,033 --> 00:19:13,300
If you all wanna keep your jobs,
you'll know what to do!
216
00:19:19,167 --> 00:19:20,100
Take a look.
217
00:19:22,933 --> 00:19:24,733
This is what I wrote.
218
00:19:24,733 --> 00:19:28,833
"Bonds Owned by Happy Credit Originates
from FB Insurance"
219
00:19:30,700 --> 00:19:31,700
Good job.
220
00:19:31,700 --> 00:19:33,233
I sent it to your e-mail.
221
00:19:40,833 --> 00:19:41,733
Done.
222
00:19:55,900 --> 00:19:58,267
Hi, what did you send me?
223
00:19:58,267 --> 00:20:00,767
It's related to FB Insurance
and President Kim.
224
00:20:00,767 --> 00:20:03,667
I sent you the bait as well,
225
00:20:03,667 --> 00:20:05,600
so try to catch a big fish.
226
00:20:26,333 --> 00:20:29,900
PBS covered it briefly
and it's getting around social media.
227
00:20:29,900 --> 00:20:33,133
President Kim isn't making any moves.
228
00:20:38,000 --> 00:20:39,433
Are you almost here?
229
00:20:43,667 --> 00:20:46,733
Yes, I'll be there soon.
230
00:20:47,933 --> 00:20:49,200
You're a bit late.
231
00:20:50,667 --> 00:20:53,967
I got a call from Dr. Choi
as I was leaving.
232
00:20:53,967 --> 00:20:56,400
Dr. Choi?
233
00:20:56,400 --> 00:21:00,067
Mother had some trouble breathing.
234
00:21:03,367 --> 00:21:05,533
But she's okay now.
235
00:21:05,533 --> 00:21:07,567
Oh, I see.
236
00:21:08,667 --> 00:21:10,233
Okay.
237
00:21:16,067 --> 00:21:17,633
Thank you.
238
00:21:19,333 --> 00:21:20,467
Sir.
239
00:21:20,467 --> 00:21:23,167
Yes, you must be busy.
240
00:21:26,100 --> 00:21:29,067
Is she the presenter for today's event?
241
00:21:29,067 --> 00:21:30,867
Yes, her name is Cha Ee Hyeon.
242
00:21:35,200 --> 00:21:37,133
Cha Ee Hyeon...
243
00:22:17,800 --> 00:22:19,833
I don't have the patience to wait.
244
00:22:19,833 --> 00:22:20,933
You have two days.
245
00:22:22,100 --> 00:22:25,967
If I don't hear from you,
you'll see the photos on television.
246
00:22:34,300 --> 00:22:36,533
Don't forget to blur the face
247
00:22:36,533 --> 00:22:39,467
and silence the names of
people and company.
248
00:22:39,467 --> 00:22:40,700
Okay.
249
00:22:46,900 --> 00:22:47,767
Hello.
250
00:22:48,967 --> 00:22:50,967
Yes, reporter Jeong.
251
00:22:50,967 --> 00:22:53,333
Of course, you can use it.
252
00:22:53,333 --> 00:22:56,633
You will cite our channel, won't you?
253
00:22:57,967 --> 00:23:01,500
Right, we're planning 3 episodes.
254
00:23:01,500 --> 00:23:04,000
Sure, let's keep in touch.
255
00:23:08,200 --> 00:23:09,067
Ah, the phone.
256
00:23:10,233 --> 00:23:11,767
Hello?
257
00:23:11,767 --> 00:23:14,367
You watched it on the news.
258
00:23:14,367 --> 00:23:15,633
Yes, that's right.
259
00:23:17,000 --> 00:23:18,300
Okay.
260
00:23:20,633 --> 00:23:21,867
Here you go.
261
00:23:24,200 --> 00:23:25,800
Yes.
262
00:23:27,167 --> 00:23:30,667
Thank you. I'll meet you then.
263
00:23:33,233 --> 00:23:34,300
Tell me.
264
00:23:34,767 --> 00:23:36,933
The person watched the news on PBS.
265
00:23:36,933 --> 00:23:40,567
Informers are starting to contact us.
266
00:23:40,567 --> 00:23:42,567
Wow...
267
00:23:42,567 --> 00:23:46,533
We streamed it first,
then the TV station covered the story.
268
00:23:48,367 --> 00:23:50,367
I have to go meet the informer,
269
00:23:50,367 --> 00:23:52,533
so keep watching the messages and comments.
270
00:23:54,767 --> 00:23:57,300
I should be of help
when you're busy
271
00:23:57,300 --> 00:23:58,900
or drive you around.
272
00:23:58,900 --> 00:24:00,700
Concentrate on getting better.
273
00:24:08,567 --> 00:24:09,633
See you later.
274
00:24:13,600 --> 00:24:16,700
So, the principal was 5 million won?
275
00:24:16,700 --> 00:24:20,300
But after a year,
it went up to 50 million won.
276
00:24:20,300 --> 00:24:23,533
They come to my house and
tell me to stay healthy.
277
00:24:23,533 --> 00:24:25,600
I'm really terrified.
278
00:24:28,633 --> 00:24:29,733
What is this?
279
00:24:30,433 --> 00:24:32,633
Oh my...
280
00:24:36,600 --> 00:24:38,300
Damn reporters...
281
00:24:43,033 --> 00:24:46,200
Kang Hera's Live Revenge Show?
282
00:24:48,267 --> 00:24:53,467
Make sure we don't get mentioned, okay?
283
00:24:53,467 --> 00:24:54,400
Yes, sir.
284
00:24:56,700 --> 00:24:58,133
What's that?
285
00:24:58,133 --> 00:25:00,467
The parcel Cha Ee Hyeon sent 11 years ago.
286
00:25:00,467 --> 00:25:01,667
Open it.
287
00:25:12,400 --> 00:25:13,833
What is this?
288
00:25:36,167 --> 00:25:39,133
This is unexpected of her.
289
00:25:41,200 --> 00:25:43,600
I'd like to see her.
290
00:25:46,067 --> 00:25:48,733
Where is she?
291
00:25:49,133 --> 00:25:51,200
I'm searching for her.
292
00:25:57,567 --> 00:25:58,667
Here!
293
00:26:00,100 --> 00:26:01,833
You're late.
294
00:26:01,833 --> 00:26:03,333
I was caught up in a meeting.
295
00:26:03,333 --> 00:26:05,767
- Wanna drink?
- No thanks.
296
00:26:09,600 --> 00:26:12,567
You don't do field work
after becoming an anchor?
297
00:26:12,567 --> 00:26:14,900
Let's just get to the point.
298
00:26:14,900 --> 00:26:18,267
We are not exactly cuddling friends.
299
00:26:18,267 --> 00:26:19,700
Relax.
300
00:26:19,700 --> 00:26:22,067
I was trying to be nice.
301
00:26:22,067 --> 00:26:24,567
I guess it's better that way.
302
00:26:29,867 --> 00:26:32,167
My company refused to cover the story.
303
00:26:32,167 --> 00:26:34,967
I heard your station deals with
living and style, right?
304
00:26:34,967 --> 00:26:38,600
Can you cover it as if
it's related to the living section?
305
00:26:38,600 --> 00:26:42,600
It's getting some attention,
but people seem to be afraid to cover it.
306
00:26:42,600 --> 00:26:45,567
This is why he went ballistics on me.
307
00:26:45,567 --> 00:26:46,900
Did you check all the facts?
308
00:26:46,900 --> 00:26:48,833
Of course. Turn the page.
309
00:26:50,633 --> 00:26:52,267
These aren't the original photos.
310
00:26:52,267 --> 00:26:53,933
These were taken with a cellphone?
311
00:26:56,833 --> 00:26:58,167
Who took these photos?
312
00:26:58,167 --> 00:26:59,533
Well... that's...
313
00:27:00,100 --> 00:27:05,567
Anyway, you heard Kang Hera exposed
the Happy Credit case on v-tube, right?
314
00:27:05,567 --> 00:27:06,633
Wait a sec.
315
00:27:07,467 --> 00:27:10,433
I should just subscribe her channel.
316
00:27:11,333 --> 00:27:13,533
You know her, don't you?
317
00:27:13,533 --> 00:27:15,267
She used to work at FBC.
318
00:27:15,833 --> 00:27:17,000
Here we go.
319
00:27:17,000 --> 00:27:20,533
It's quite hot on social media.
320
00:27:22,267 --> 00:27:25,367
If your station covers this piece
with several episodes...
321
00:27:25,367 --> 00:27:27,033
Fine.
322
00:27:27,033 --> 00:27:28,900
You're leaving already?
323
00:27:28,900 --> 00:27:30,367
You don't think it's good enough?
324
00:27:30,367 --> 00:27:32,700
I'm not the one making decisions,
325
00:27:32,700 --> 00:27:36,333
but I'll forward this to the producer.
326
00:27:53,500 --> 00:27:55,000
I'm done editing.
327
00:27:55,000 --> 00:27:56,533
I'll upload the third episode.
328
00:28:03,167 --> 00:28:05,533
The principal was 5 million won.
329
00:28:05,533 --> 00:28:08,100
But after a year,
it went up to 50 million won.
330
00:28:08,100 --> 00:28:12,067
If you borrowed money from someone,
you ought to repay them.
331
00:28:12,067 --> 00:28:16,800
If you damaged other people's property,
you should make restitution.
332
00:28:16,800 --> 00:28:21,000
However, all this should not be carried out
illegally and immorally,
333
00:28:21,000 --> 00:28:27,533
but within the legal boundaries
should the debtors and creditors coexist.
334
00:28:27,533 --> 00:28:31,167
Even now, there are those who are
illegally threatening people.
335
00:28:31,167 --> 00:28:35,267
I hope they watch these episodes
and consider themselves warned.
336
00:28:35,267 --> 00:28:38,967
I'm Kang Hera of
"Kang Hera's Revenge Show".
337
00:28:38,967 --> 00:28:41,633
Oh, more people are watching the show.
338
00:28:41,633 --> 00:28:43,633
We have over 700,000 subscribers already.
339
00:28:43,633 --> 00:28:46,400
I think we got the most clicks
in the least amount of time.
340
00:28:46,400 --> 00:28:48,267
Let's wait and see.
341
00:28:48,267 --> 00:28:52,667
Well, I think it's time to get ready.
342
00:28:53,967 --> 00:28:59,467
Just sit back and enjoy the ride.
343
00:29:02,300 --> 00:29:10,533
My hands are feeling much better
and we closed the case.
344
00:29:10,533 --> 00:29:13,200
Shouldn't we celebrate?
345
00:29:18,800 --> 00:29:21,533
Excuse me...
346
00:29:21,533 --> 00:29:23,867
Both of us worked hard enough, you know.
347
00:29:23,867 --> 00:29:26,367
I think some kind of
compensation is in order, right?
348
00:29:27,800 --> 00:29:28,867
Kind of...
349
00:29:32,567 --> 00:29:35,300
You did hold off drinking for some time.
350
00:29:36,500 --> 00:29:38,633
The doctor said you can drink?
351
00:29:38,633 --> 00:29:41,833
I asked the doctor while
coming out of the stitches.
352
00:29:41,833 --> 00:29:46,633
If I could cleanse myself
with alcohol
353
00:29:46,633 --> 00:29:48,467
just in case any germ penetrated my body.
354
00:29:48,467 --> 00:29:50,667
Doctor said I can drink as much as I want.
355
00:29:51,400 --> 00:29:52,467
Likewise?
356
00:29:55,833 --> 00:29:58,533
Why not! Let's have a drink.
357
00:29:58,533 --> 00:30:00,400
- Yes!
- Yes!
358
00:30:04,100 --> 00:30:05,300
Father did what?
359
00:30:05,300 --> 00:30:09,433
The company is blocking any stories
related to FB Group.
360
00:30:09,433 --> 00:30:13,933
How much longer does he
want to keep his status?
361
00:30:14,600 --> 00:30:17,300
Where am I meeting people
from the Financial Group?
362
00:30:17,300 --> 00:30:19,900
The meeting is at H Hotel suite room.
363
00:30:19,900 --> 00:30:23,500
You contacted them secretly
so father's people doesn't know?
364
00:30:24,733 --> 00:30:28,100
Check with the people from
the Financial Group again.
365
00:30:28,100 --> 00:30:29,400
I will.
366
00:30:35,400 --> 00:30:37,700
Convert the financial into
a holding company.
367
00:30:37,700 --> 00:30:40,933
Then other affiliates will naturally
be liquidated.
368
00:30:41,667 --> 00:30:47,033
He's smart but quite arrogant.
I don't like that.
369
00:30:50,267 --> 00:30:51,700
What should I do with him?
370
00:30:53,200 --> 00:30:57,600
I should get rid of him
after he's done his part.
371
00:31:03,333 --> 00:31:05,900
It's going viral on social media,
372
00:31:05,900 --> 00:31:08,167
but nothing is happening
with the public TV network.
373
00:31:08,167 --> 00:31:12,267
Anyway, we put a stop to
President Kim's financial resources.
374
00:31:12,267 --> 00:31:16,067
If he hasn't learned his lesson,
he'll make a move soon enough.
375
00:31:23,633 --> 00:31:25,833
You've been quiet for the last 10 years,
376
00:31:25,833 --> 00:31:29,000
so I figured you decided to
move on with your life.
377
00:31:29,000 --> 00:31:31,933
You did a great job orchestrating all this.
378
00:31:34,433 --> 00:31:36,733
Ironically, all the credits
go to Kang Hera.
379
00:31:37,633 --> 00:31:40,300
She played her part well
as a cheat key.
380
00:31:41,567 --> 00:31:46,100
You should start building up a case
against her, too.
381
00:31:47,567 --> 00:31:51,533
I felt bad watching her
while taking them down.
382
00:31:52,100 --> 00:31:57,133
I don't have a clue
if Ee Hyeon is dead or alive.
383
00:31:57,133 --> 00:31:59,900
But should I be saving Hera or...
384
00:31:59,900 --> 00:32:02,533
should I just let her get what's coming...
385
00:32:02,533 --> 00:32:05,567
Come on.
It's time for you to move on.
386
00:32:05,567 --> 00:32:07,667
It's been 10 years already.
387
00:32:07,667 --> 00:32:11,000
You've done enough and
my sister would know that.
388
00:32:11,633 --> 00:32:15,733
I'm doing it because I'm her brother.
389
00:32:17,200 --> 00:32:18,533
Min Joon.
390
00:32:20,000 --> 00:32:21,867
How can I let her go?
391
00:32:23,467 --> 00:32:27,033
If it weren't for your sister...
392
00:32:27,033 --> 00:32:28,700
I couldn't have taken the bar exam.
393
00:32:33,900 --> 00:32:37,700
Kang Hera did a good job.
394
00:32:37,700 --> 00:32:40,067
Under those circumstances,
even a guy like me
395
00:32:40,067 --> 00:32:43,000
would have trouble holding myself together.
396
00:32:43,000 --> 00:32:48,967
But she waited till the right moment
and when she got the picture she wanted...
397
00:32:48,967 --> 00:32:55,100
She said "Okay, Prosecutor Jang!
It's your turn now!"
398
00:32:58,167 --> 00:33:01,100
She's a bold person, I'll give her that.
399
00:33:05,100 --> 00:33:06,467
I wonder if she...
400
00:33:09,867 --> 00:33:13,267
was scared when it all happened.
401
00:33:42,333 --> 00:33:44,700
- Hello.
- Hi.
402
00:33:44,700 --> 00:33:46,200
What brings you here?
403
00:33:46,200 --> 00:33:49,267
If you don't have any plans,
404
00:33:49,267 --> 00:33:51,533
we'd like to invite you for dinner.
405
00:33:51,533 --> 00:33:55,467
It's nothing fancy.
We'll have dinner at the office.
406
00:33:55,467 --> 00:33:58,967
If prosecutor Jang is available,
he can join, too.
407
00:33:58,967 --> 00:34:00,467
Umm, well...
408
00:34:00,467 --> 00:34:02,700
We'll all keep working together, right?
409
00:34:02,700 --> 00:34:06,267
It's just a gathering, no strings attached.
410
00:34:06,267 --> 00:34:08,900
You're invited, too.
You like pork, don't you?
411
00:34:09,933 --> 00:34:11,200
Well...
412
00:34:12,467 --> 00:34:16,167
That's a 'yes', right?
We'll get ready for you two.
413
00:34:16,833 --> 00:34:17,733
Let's go.
414
00:34:22,367 --> 00:34:23,933
"Keep working together"?
415
00:34:25,533 --> 00:34:28,000
We should have invited them over first.
416
00:34:28,567 --> 00:34:30,800
Will you be okay?
417
00:34:43,333 --> 00:34:46,400
The number you have dialled does not exist.
418
00:34:46,700 --> 00:34:47,800
"Kim Tae On Managing Director"
419
00:34:50,033 --> 00:34:51,667
"Secretary Yeon"
420
00:34:52,700 --> 00:34:55,967
The person you are trying to reach
is currently unavailable...
421
00:35:36,500 --> 00:35:37,633
Kang Hera.
422
00:35:39,067 --> 00:35:40,333
Kang Hera.
423
00:35:46,867 --> 00:35:48,567
It's me, Cha Min Joon.
424
00:35:49,900 --> 00:35:51,233
Hi.
425
00:36:05,733 --> 00:36:08,633
I'm sorry. The food looked heavy.
426
00:36:13,200 --> 00:36:14,500
I see.
427
00:36:17,767 --> 00:36:19,767
- Cheers!
- Cheers!
428
00:36:24,367 --> 00:36:27,300
You chose the first round,
429
00:36:27,300 --> 00:36:31,067
so everyone gets to try
beer and soju this time.
430
00:36:31,067 --> 00:36:33,333
I have my own recipe.
431
00:36:33,333 --> 00:36:36,333
No thanks. I don't mix drinks.
432
00:36:36,333 --> 00:36:38,167
You're not a decent guy!
433
00:36:39,067 --> 00:36:42,233
Is this your first social life?
434
00:36:42,233 --> 00:36:46,733
I guess this is your first social life.
435
00:36:46,733 --> 00:36:48,767
We don't force drinks these days.
436
00:36:49,467 --> 00:36:51,000
Is Mr. Jang coming?
437
00:36:51,000 --> 00:36:53,467
No, he has cases he's working on.
438
00:36:53,467 --> 00:36:56,500
He's a busy man but helped us.
439
00:36:56,500 --> 00:36:58,367
I'll call him and thank him in person.
440
00:36:59,233 --> 00:37:02,367
Do you have any unjust experience,
441
00:37:02,367 --> 00:37:06,333
so you studied law so you never
have to repeat the same experience?
442
00:37:09,533 --> 00:37:13,000
That's enough.
What's so great about a lawyer?
443
00:37:13,000 --> 00:37:16,133
If you have a sick person in the family,
you wanna become a doctor.
444
00:37:16,133 --> 00:37:19,033
If you experienced unjust,
you wanna become a lawyer.
445
00:37:19,033 --> 00:37:23,533
Or if you're smart, you choose
a career that makes some money.
446
00:37:24,667 --> 00:37:28,667
That makes sense.
447
00:37:28,667 --> 00:37:32,233
Whatever reason you have,
you're someone I wanna be friends with.
448
00:37:32,900 --> 00:37:35,367
Here! Have a ssam, please.
449
00:37:38,233 --> 00:37:41,033
May our relationship last!
450
00:37:41,033 --> 00:37:42,400
Cut the stem.
451
00:37:43,267 --> 00:37:44,233
Good job.
452
00:37:54,833 --> 00:37:56,233
Hey.
453
00:37:56,233 --> 00:37:58,167
- Min Joon.
- Oh my...
454
00:37:58,167 --> 00:38:00,467
- Did you add spicy pepper?
- Huh?
455
00:38:00,467 --> 00:38:02,567
He can't have spicy food.
456
00:38:02,567 --> 00:38:04,100
Here.
457
00:38:04,667 --> 00:38:05,667
Spit it out.
458
00:38:06,267 --> 00:38:09,100
This is spicy pepper?
459
00:38:12,200 --> 00:38:14,000
Oh, I'm so sorry.
460
00:38:14,000 --> 00:38:17,600
- Have some water.
- Thanks.
461
00:38:26,233 --> 00:38:27,633
I'm fine.
462
00:38:29,067 --> 00:38:31,500
You're flirting with a ssam?
463
00:38:31,500 --> 00:38:34,967
- Stop talking.
- You got what you deserved.
464
00:38:34,967 --> 00:38:38,167
What I deserved? Take a bite.
465
00:38:39,100 --> 00:38:41,467
Try some honey water.
466
00:38:41,467 --> 00:38:44,533
It'll ease the pain.
467
00:38:44,533 --> 00:38:46,167
Thank you.
468
00:38:52,067 --> 00:38:54,433
What about my honey water?
469
00:38:54,433 --> 00:38:55,767
Later.
470
00:38:56,933 --> 00:38:59,500
What's going on between you two?
471
00:38:59,500 --> 00:39:02,567
Honey water and all...
472
00:39:08,433 --> 00:39:10,767
That's enough.
You're making him uncomfortable.
473
00:39:17,067 --> 00:39:18,533
You are a lawyer, right?
474
00:39:18,533 --> 00:39:20,500
How come you can't defend yourself?
475
00:39:20,500 --> 00:39:23,467
Why can't you say that
you can't eat spicy food?
476
00:39:23,467 --> 00:39:24,800
What about me?
477
00:39:24,800 --> 00:39:27,233
Where's my ssam?
478
00:39:27,233 --> 00:39:30,833
I can eat spicy pepper
and I'm not picky with food.
479
00:39:30,833 --> 00:39:33,633
I've been waiting for so long.
480
00:39:33,633 --> 00:39:36,433
Make me a ssam, too.
481
00:39:37,467 --> 00:39:39,267
Make me a ssam!
482
00:39:39,267 --> 00:39:41,933
Eat the ssam and be quiet!
483
00:39:44,767 --> 00:39:46,900
I should get some more honey water.
484
00:39:46,900 --> 00:39:48,300
Would you like some?
485
00:39:48,300 --> 00:39:50,100
No, thank you.
486
00:40:01,500 --> 00:40:02,733
Pour me some soju.
487
00:40:18,833 --> 00:40:22,267
Let me call you honey...
488
00:40:22,267 --> 00:40:25,500
Then I'll punch you in the face.
489
00:40:25,500 --> 00:40:26,900
Don't hit me.
490
00:40:26,900 --> 00:40:30,067
You're drunk over
one glass of mixed liquor?
491
00:40:31,300 --> 00:40:34,733
After a 10-minute nap,
I'll be back to normal.
492
00:40:36,300 --> 00:40:40,933
Hey? You mean you're gonna
take a nap, now?
493
00:40:40,933 --> 00:40:41,933
Damn...
494
00:40:48,633 --> 00:40:51,933
He's a troublemaker even
when he's drinking.
495
00:40:57,567 --> 00:40:59,433
Ga On.
496
00:41:00,000 --> 00:41:02,933
I'm having dinner.
497
00:41:02,933 --> 00:41:05,433
- With friends?
- Yeah, with my friends.
498
00:41:05,433 --> 00:41:06,800
What are you having?
499
00:41:06,800 --> 00:41:10,900
Rice and some meat...
and some beer.
500
00:41:10,900 --> 00:41:15,067
Great. You should meet
with your friends.
501
00:41:15,067 --> 00:41:17,100
You sound like a mother.
502
00:41:19,167 --> 00:41:22,533
Okay, I'll enjoy dinner.
503
00:41:22,533 --> 00:41:24,133
Have fun at school.
504
00:41:24,133 --> 00:41:26,033
I love you.
505
00:42:06,367 --> 00:42:10,533
I want another girl taken care of.
506
00:42:13,833 --> 00:42:14,733
Hey.
507
00:42:15,433 --> 00:42:17,033
Kim Hyeon Seong.
508
00:42:17,033 --> 00:42:18,367
Hey!
509
00:42:20,400 --> 00:42:27,833
Hey, you said 10 minutes!
510
00:42:27,833 --> 00:42:30,067
- My gosh.
- Wake up.
511
00:42:30,067 --> 00:42:32,000
Wake up.
512
00:42:32,767 --> 00:42:35,433
Where does he live?
513
00:42:36,367 --> 00:42:38,267
He doesn't have a home.
514
00:42:38,967 --> 00:42:43,167
He's staying with us
and sleeps on the couch.
515
00:42:45,067 --> 00:42:48,433
Do Yoon. Let's get him on the couch.
516
00:42:49,467 --> 00:42:50,667
Okay.
517
00:42:50,667 --> 00:42:53,567
He's easily drunk.
518
00:42:53,567 --> 00:42:56,667
Okay, one, two, and three.
519
00:43:07,467 --> 00:43:10,233
What the hell's wrong with him?
520
00:43:10,233 --> 00:43:11,400
Grab his legs.
521
00:43:13,533 --> 00:43:14,433
Again.
522
00:43:38,200 --> 00:43:40,167
"Lee Hoon Seok"
523
00:43:46,733 --> 00:43:48,567
You should answer that.
524
00:43:56,367 --> 00:43:58,367
You know you can't come here anymore.
525
00:44:03,300 --> 00:44:06,500
You mean the restraining order?
526
00:44:08,333 --> 00:44:10,867
Then I should pay a visit to Ga On.
527
00:44:11,433 --> 00:44:14,133
He's still listed as my son on paper.
528
00:44:16,633 --> 00:44:19,767
If you lay a finger on him...
529
00:44:19,767 --> 00:44:21,000
I don't know.
530
00:44:22,267 --> 00:44:25,733
I'm not sure how low I can go.
531
00:45:11,367 --> 00:45:14,900
- Yes.
- President Kim wants to see you.
532
00:45:27,367 --> 00:45:33,267
It seems you've done everything you can
with the audit team.
533
00:45:34,367 --> 00:45:37,267
What if you get involved with
my financial matters.
534
00:45:39,600 --> 00:45:42,700
You're a man with ambition,
535
00:45:42,700 --> 00:45:47,033
so you ought to manage my funds
without any mistakes.
536
00:46:19,900 --> 00:46:21,667
You seem to be in a good mood.
537
00:46:23,100 --> 00:46:28,833
He may turn out to be a braver
and a loyal dog than I thought.
538
00:46:41,233 --> 00:46:42,333
Reporter Cho.
539
00:46:42,333 --> 00:46:46,467
The story is killed everywhere
including the financial field.
540
00:46:46,467 --> 00:46:50,733
Any related story gets buried
with other stories.
541
00:46:50,733 --> 00:46:54,233
- Then there's nothing we can do.
- I tried my best.
542
00:46:54,233 --> 00:46:57,900
You'll still bring me
any juicy stories, right?
543
00:46:57,900 --> 00:46:59,267
Okay.
544
00:47:15,767 --> 00:47:20,400
It's gonna be hard to push the bond case
with President Kim.
545
00:47:20,400 --> 00:47:25,367
Okay. The clips on Hera's channel
are getting more clicks.
546
00:47:26,733 --> 00:47:29,733
It'll be meaningless to bypass it.
547
00:47:29,733 --> 00:47:32,233
The focus should be on
the damage caused for the victims
548
00:47:32,233 --> 00:47:34,867
and the hard times they're going through.
549
00:47:34,867 --> 00:47:37,533
Then when people start to notice,
550
00:47:37,533 --> 00:47:40,533
we can link it to FB Insurance
and expose them.
551
00:47:40,533 --> 00:47:42,700
- Please, get the papers ready.
- Okay.
552
00:48:02,267 --> 00:48:06,433
Who will I be targeting as
the subject of this exposé?
553
00:48:06,433 --> 00:48:10,667
You only have to mention the pain
the client is going through.
554
00:48:11,467 --> 00:48:14,833
It shouldn't be just the client's agony,
555
00:48:14,833 --> 00:48:19,067
but also the subject that caused
the pain should be exposed.
556
00:48:19,067 --> 00:48:21,000
The name of the company
557
00:48:21,000 --> 00:48:24,600
and if the problem is the old custom
or the executives.
558
00:48:26,400 --> 00:48:29,133
If your channel mentions a certain company,
559
00:48:29,133 --> 00:48:31,733
the company will come after you.
560
00:48:31,733 --> 00:48:35,000
It's beyond your limits.
561
00:48:37,667 --> 00:48:39,633
If I'm gonna do it,
I wanna do it right.
562
00:49:11,300 --> 00:49:13,067
I know you're awake.
563
00:49:13,067 --> 00:49:14,600
Stop pretending you're asleep
because you're ashamed.
564
00:49:14,600 --> 00:49:17,067
Get up and wash up.
565
00:49:21,667 --> 00:49:24,400
I must have worked too hard.
566
00:49:24,400 --> 00:49:25,433
I feel so tired.
567
00:49:26,600 --> 00:49:28,200
Get going.
568
00:49:29,967 --> 00:49:32,200
What's the case you took instantly?
569
00:49:32,733 --> 00:49:35,200
- Can I take a look?
- Sure.
570
00:49:38,067 --> 00:49:41,533
So, which company is beyond your limits?
571
00:49:53,467 --> 00:49:56,500
You're going after this person?
572
00:50:08,700 --> 00:50:11,467
If we succeed and drag President Kim down,
573
00:50:11,467 --> 00:50:13,500
that means we won't be seeing Hera anymore.
574
00:50:30,400 --> 00:50:33,200
- Do Yoon.
- Yes?
575
00:50:33,200 --> 00:50:35,300
If you went through such an event...
576
00:50:36,667 --> 00:50:38,267
how would you feel?
577
00:50:39,000 --> 00:50:41,533
What kind of event?
578
00:50:44,367 --> 00:50:47,433
If you've been kidnapped or...
579
00:50:47,433 --> 00:50:50,933
Are you worried about her?
580
00:50:59,100 --> 00:51:01,667
I would have been scared.
581
00:51:01,667 --> 00:51:03,167
But to be honest,
582
00:51:05,233 --> 00:51:07,700
think about what she's done
to your sister.
583
00:51:07,700 --> 00:51:11,533
Think about how she exposed
Mr. Song and Mr. Choi...
584
00:51:11,533 --> 00:51:14,500
I don't think she's any different
from those people.
585
00:51:16,133 --> 00:51:19,833
If a daring and bold person
was on the other side,
586
00:51:19,833 --> 00:51:21,600
that would've scared me.
587
00:51:33,167 --> 00:51:35,500
Is she nothing but daring?
588
00:51:37,300 --> 00:51:38,900
Is that bothering you now?
589
00:51:42,800 --> 00:51:45,067
Using her in this revenge plot?
590
00:51:56,033 --> 00:51:59,067
You didn't forget, did you?
591
00:51:59,800 --> 00:52:02,133
What she's done to your sister
592
00:52:02,133 --> 00:52:04,200
and how you had to live
because of that.
593
00:52:04,900 --> 00:52:09,200
She's not one of the victims
you always see.
594
00:52:09,200 --> 00:52:13,600
Look at the people she exposed
to fulfill her own benefit.
595
00:52:13,600 --> 00:52:15,800
If she finds out we're using her,
596
00:52:15,800 --> 00:52:18,667
she'll come through that door
and suck the life out of us.
597
00:52:21,667 --> 00:52:23,333
These feelings...
598
00:52:25,467 --> 00:52:28,833
are merely petty sentiment that will
fade away when the revenge is over.
599
00:52:29,867 --> 00:52:32,000
Once we bring down Kim,
600
00:52:32,900 --> 00:52:35,133
we have no business left with her.
601
00:52:41,300 --> 00:52:42,433
Look.
602
00:52:43,800 --> 00:52:45,300
It took 10 years.
603
00:52:46,167 --> 00:52:48,600
10 years to take revenge on him.
604
00:52:53,633 --> 00:52:54,867
You didn't forget...
605
00:52:55,867 --> 00:52:57,600
the promise you made.
606
00:53:10,833 --> 00:53:11,900
Don't worry.
607
00:53:13,300 --> 00:53:17,600
I'll make sure you get to finalize
the last step.
608
00:53:24,467 --> 00:53:26,233
Are you Cha Ee Hyeon's brother?
609
00:53:26,233 --> 00:53:28,733
Her name was on the passenger list.
610
00:53:29,300 --> 00:53:34,033
The captain took bribe money
and loaded a lot more cargo!
611
00:53:34,733 --> 00:53:36,667
Let's go face them!
612
00:53:36,667 --> 00:53:39,333
Oh no... my son!
613
00:53:39,333 --> 00:53:42,300
My precious son!
614
00:53:42,300 --> 00:53:45,800
There's no use crying here.
615
00:53:45,800 --> 00:53:49,867
We shouldn't let the captain's family
get away with this.
616
00:53:49,867 --> 00:53:54,000
You're right.
I should hold myself together.
617
00:53:54,000 --> 00:53:56,667
- Let's go there!
- Come on, let's go.
618
00:53:56,667 --> 00:53:59,900
I won't let them get away with this!
619
00:54:04,833 --> 00:54:08,400
Your husband's dead,
so you should take responsibility!
620
00:54:08,400 --> 00:54:11,867
You killed my son!
621
00:54:11,867 --> 00:54:14,233
Bring me back my son!
622
00:54:14,233 --> 00:54:15,900
Do something!
623
00:54:29,600 --> 00:54:35,600
I feel bad about the captain's family.
624
00:54:35,600 --> 00:54:39,967
It seems our boss will get billions
from compensation payment.
625
00:54:39,967 --> 00:54:42,300
But he's only paying us 50 million each?
626
00:54:42,300 --> 00:54:46,133
I should come clean about
how he blamed everything on the captain.
627
00:54:46,133 --> 00:54:47,800
Keep your mouth shut.
628
00:54:48,867 --> 00:54:50,033
Let's go inside.
629
00:56:00,100 --> 00:56:02,900
This target is nothing like the ones before.
630
00:56:02,900 --> 00:56:07,200
Take your time to think it through
and come to a conclusion.
631
00:56:09,500 --> 00:56:13,433
Make sure nobody finds out the bonds
are from FB Insurance.
632
00:56:17,600 --> 00:56:18,833
There are other cases...
633
00:56:18,833 --> 00:56:21,733
You said you experienced unjust
and became a lawyer.
634
00:56:23,867 --> 00:56:26,200
I wanted to become a reporter.
635
00:56:26,200 --> 00:56:31,233
Then I'd be able to handle
my own unjust.
636
00:56:32,500 --> 00:56:35,733
I'm not a reporter now
637
00:56:35,733 --> 00:56:41,267
and stopped at nothing in order to
succeed so I don't get trampled to death.
638
00:56:41,267 --> 00:56:44,200
But recently, I thought...
639
00:56:44,200 --> 00:56:50,800
if I had someone to lean on back then,
640
00:56:51,400 --> 00:56:55,233
I could be living a different life.
641
00:56:58,733 --> 00:57:04,600
The client came to me
because nobody else would help.
642
00:57:06,000 --> 00:57:10,267
I hope to help the client
in any way I can.
643
00:57:25,700 --> 00:57:29,367
Why set up a meeting at
a creepy place like this?
644
00:58:35,800 --> 00:58:37,133
Did you see a doctor?
645
00:58:39,300 --> 00:58:40,033
What?
646
00:58:54,100 --> 00:58:55,600
It's not serious enough to see a doctor.
647
00:58:55,600 --> 00:58:57,800
How serious does it have to be?
648
00:59:28,800 --> 00:59:30,733
Are you gonna meet Lee Hoon Seok?
649
00:59:31,633 --> 00:59:33,500
It's about Ga On.
650
00:59:34,833 --> 00:59:36,100
Don't you get it?
651
00:59:37,100 --> 00:59:40,367
It's bloody dangerous
to meet him all by yourself.
652
00:59:42,867 --> 00:59:44,067
Kang Hera.
653
00:59:49,367 --> 00:59:50,567
Why...
654
00:59:52,900 --> 00:59:55,267
wouldn't you take care of yourself?
655
01:00:07,500 --> 01:00:09,367
These feelings...
656
01:00:09,367 --> 01:00:12,767
are merely petty sentiment that will
fade away when the revenge is over.
657
01:00:12,767 --> 01:00:14,833
Once we bring down Kim,
658
01:00:15,333 --> 01:00:17,333
we have no business left with her.
659
01:00:53,300 --> 01:00:57,700
The case Hera took involves insurance
and the right of indemnity.
660
01:00:57,700 --> 01:01:01,000
You were sued for
the right of indemnity back then, right?
661
01:01:01,000 --> 01:01:03,600
I'm planning to file
a bill of indictment for
662
01:01:03,600 --> 01:01:05,733
every insurance fraud
committed by President Kim.
663
01:01:05,733 --> 01:01:07,600
Would there be a reason
664
01:01:07,600 --> 01:01:09,767
to keep an employee who lost
his initial purpose?
665
01:01:09,767 --> 01:01:12,733
We'll be meeting here
to discuss President Kim's case.
666
01:01:12,733 --> 01:01:15,700
Kang Hera is working hard.
667
01:01:15,700 --> 01:01:17,967
I guess there will be
good days ahead of me.
45498