All language subtitles for The.Goddess.of.Revenge.E07.x265.720p.WEB-DL-LoveBug.srt - eng(2)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,300 --> 00:00:07,067 Hera: The Goddess of Revenge 2 00:00:47,633 --> 00:00:50,433 It's 12,000 won and your ID card, please. 3 00:01:01,000 --> 00:01:02,800 "Cha Ee Hyeon" 4 00:01:15,867 --> 00:01:19,133 It's for a while. 5 00:01:19,133 --> 00:01:21,733 Untill they forget about me... 6 00:01:22,267 --> 00:01:24,567 Hey! 7 00:01:24,567 --> 00:01:26,667 I said stop the truck. 8 00:01:26,667 --> 00:01:28,767 I didn't hear about any truck being loaded today. 9 00:01:28,767 --> 00:01:32,067 Mr. Kim, do you know about this? 10 00:01:34,967 --> 00:01:38,167 I talked to my boss about this. 11 00:01:38,167 --> 00:01:42,667 Don't make a fuss. Just let it pass through. 12 00:01:42,667 --> 00:01:44,900 I told him over and over that's not happening. 13 00:01:45,533 --> 00:01:47,267 You're gonna call him? 14 00:01:47,267 --> 00:01:48,133 Don't bother. 15 00:01:48,133 --> 00:01:50,900 He's on a business trip to Japan. 16 00:01:50,900 --> 00:01:52,800 You know the engine and the boat are old... 17 00:01:52,800 --> 00:01:54,667 Watch your mouth! 18 00:01:54,967 --> 00:01:56,467 What if the passengers hear you? 19 00:01:57,700 --> 00:02:01,300 Please, just let them on the boat this one time, okay? 20 00:02:03,700 --> 00:02:05,100 How heavy are they? 21 00:02:05,100 --> 00:02:10,133 Come on, it's not that heavy at all. 22 00:02:10,133 --> 00:02:13,333 My gosh. You're responsible for this. 23 00:02:13,333 --> 00:02:14,700 Get going now. 24 00:02:14,700 --> 00:02:16,567 Good to go! 25 00:02:16,567 --> 00:02:21,667 Time to board the ship. Have your tickets and ID cards ready. 26 00:02:37,900 --> 00:02:39,533 Did I leave my tickets here? 27 00:02:40,433 --> 00:02:42,533 Thank you very much. 28 00:02:52,500 --> 00:02:54,267 Hey. 29 00:03:11,333 --> 00:03:13,567 Today around 5:40 in the evening, 30 00:03:13,567 --> 00:03:19,700 the ferry headed from Gunsan Port to Ulmyeon-do sank under water. 31 00:03:19,700 --> 00:03:24,733 There were 156 people on board including the captain and passengers. 32 00:03:24,733 --> 00:03:28,633 The accident took away 92 lives and 64 people are still missing. 33 00:03:44,900 --> 00:03:45,900 What if... 34 00:03:47,433 --> 00:03:49,567 something bad happens? 35 00:03:51,833 --> 00:03:53,967 I'm not alone in this. 36 00:03:53,967 --> 00:03:59,233 I have you, him, Eun Hae and Mr. Cha with me. 37 00:04:01,500 --> 00:04:03,500 Many people are there to help us. 38 00:04:09,867 --> 00:04:12,500 "Happy Credit" 39 00:04:24,333 --> 00:04:27,467 I told Mr. Choi where you are staying. 40 00:04:27,467 --> 00:04:29,033 He'll be there soon. 41 00:04:47,167 --> 00:04:49,800 If you give us a sign, we'll make a raid on them. 42 00:04:51,167 --> 00:04:52,000 Thanks. 43 00:04:54,133 --> 00:04:55,700 You should really be careful. 44 00:04:55,700 --> 00:04:57,700 Call me right away if you think you're in danger. 45 00:04:57,700 --> 00:04:58,900 Okay. 46 00:05:27,367 --> 00:05:29,900 If things get serious, start streaming it live, 47 00:05:29,900 --> 00:05:31,933 so anybody watching it will know what's going on. 48 00:05:31,933 --> 00:05:33,933 People involved have to be visible, okay? 49 00:05:44,167 --> 00:05:45,533 Lost it! 50 00:05:46,700 --> 00:05:48,433 Oh, what a shame. 51 00:05:48,433 --> 00:05:50,567 Now, Mr. Ahn is number 4. 52 00:05:50,567 --> 00:05:52,400 Here we go. 53 00:06:05,467 --> 00:06:10,333 The kidneys go to Mr. Kim and Mr. Ahn. 54 00:06:10,333 --> 00:06:14,533 Today's main event. 55 00:06:15,367 --> 00:06:16,667 Oh... 56 00:06:35,467 --> 00:06:37,633 Bravo! 57 00:07:02,300 --> 00:07:04,400 Also, those who aren't willing to repay... 58 00:07:05,300 --> 00:07:06,633 send them to the fish market. 59 00:07:07,733 --> 00:07:09,900 The fish market... 60 00:07:09,900 --> 00:07:11,933 The "fish market" is the meeting place 61 00:07:11,933 --> 00:07:13,933 where brokers for organ trafficking gathers for auction. 62 00:07:13,933 --> 00:07:15,600 What about the auction? 63 00:07:15,600 --> 00:07:16,533 No info on that, yet. 64 00:07:18,400 --> 00:07:22,333 What the hell are you guys up to? 65 00:07:25,433 --> 00:07:32,233 - Mr. Choi! - Mr. Choi! 66 00:07:34,600 --> 00:07:37,133 Next! 67 00:07:37,133 --> 00:07:38,467 Hey, the volume... 68 00:07:39,633 --> 00:07:41,867 I'm sorry. 69 00:07:41,867 --> 00:07:43,167 Okay, next event! 70 00:07:44,000 --> 00:07:48,767 We will now begin the organ auction! 71 00:07:53,200 --> 00:07:54,967 Okay! 72 00:07:54,967 --> 00:07:58,733 Mr. Kim and Ahn will get the kidneys. 73 00:07:58,733 --> 00:08:02,967 First, it's the heart! 74 00:08:02,967 --> 00:08:05,300 It's the heart! 75 00:08:08,367 --> 00:08:11,200 Heart should start with 200 million won. 76 00:08:11,200 --> 00:08:16,867 Today's a special event. We'll start with 100 million won! 77 00:08:16,867 --> 00:08:18,433 Raise your hands! 78 00:08:27,533 --> 00:08:30,467 Stop! Stop! 79 00:08:30,467 --> 00:08:32,033 We need some adjustments. 80 00:08:32,033 --> 00:08:36,400 We'll start again starting with 150 million won! 81 00:08:36,400 --> 00:08:37,300 Raise your hands! 82 00:08:37,300 --> 00:08:38,900 You're all bastards! 83 00:08:40,500 --> 00:08:42,933 What the hell is this! 84 00:08:52,467 --> 00:08:54,867 "You're all bastards!" 85 00:08:57,033 --> 00:08:59,933 - What's going on? - Who turned off the lights? 86 00:08:59,933 --> 00:09:00,767 Okay! 87 00:09:01,500 --> 00:09:03,900 It seems we got the whole picture. 88 00:09:04,633 --> 00:09:08,900 Prosecutor Jang! It's your turn now! 89 00:09:12,833 --> 00:09:14,700 - What the... - What's happening? 90 00:09:18,033 --> 00:09:19,333 - Don't move! - Don't move! 91 00:09:24,000 --> 00:09:27,433 - Arrest them all! - Get on the ground! 92 00:09:44,667 --> 00:09:46,833 Don't do this. Wait! 93 00:09:48,100 --> 00:09:51,467 I was invited as a singer to the event... 94 00:10:25,400 --> 00:10:30,433 This was a new episode of "Kang Hera's Revenge Show". 95 00:10:30,433 --> 00:10:32,900 I'm at the scene of an organ auction 96 00:10:32,900 --> 00:10:35,267 that is despicable and shocking. 97 00:10:38,133 --> 00:10:43,533 I'm at the scene of an organ auction 98 00:10:43,533 --> 00:10:47,733 that is despicable and shocking. 99 00:11:03,133 --> 00:11:06,333 It's me. Do you know where Hera is? 100 00:11:08,067 --> 00:11:12,633 I'm Kang Hera of "Kang Hera's Revenge Show". 101 00:11:13,100 --> 00:11:14,200 Cut! 102 00:11:18,267 --> 00:11:19,767 Okay! 103 00:11:29,533 --> 00:11:30,967 Oh, you came. 104 00:11:36,667 --> 00:11:40,933 Thanks to Prosecutor Jang, it ended without any problems. 105 00:11:40,933 --> 00:11:43,233 Right! Could you double-check 106 00:11:43,233 --> 00:11:46,867 Jeong Woo entering the witness program? 107 00:11:46,867 --> 00:11:50,400 I blurred him out, but I want to make sure. 108 00:11:54,600 --> 00:11:56,200 I uploaded the second episode. 109 00:12:14,500 --> 00:12:18,967 Hey, stop lying about not knowing who Mr. Kang is! 110 00:12:20,533 --> 00:12:23,467 I have nothing to say. 111 00:12:23,467 --> 00:12:27,967 I will remain silent until my lawyer gets here. 112 00:12:27,967 --> 00:12:30,133 Damn it! 113 00:12:31,500 --> 00:12:32,833 Okay then. 114 00:12:33,700 --> 00:12:37,033 Take 50 million won off the total money we earned at the fish market. 115 00:12:37,033 --> 00:12:40,300 Make sure to tell Mr. Kang the false amount. 116 00:12:40,300 --> 00:12:41,567 - Yes. sir. - Yes, sir. 117 00:12:42,167 --> 00:12:44,500 20 million for me and 10 million for each of you. 118 00:12:44,500 --> 00:12:46,100 Do you have a problem with that? 119 00:12:46,100 --> 00:12:47,533 - No, sir. - No, sir. 120 00:12:49,767 --> 00:12:52,967 Consider yourself lucky for a newbie like you. 121 00:12:54,900 --> 00:12:58,267 Whatever. I'll leave out 50 million won when I talk to Mr. Jang. 122 00:12:58,267 --> 00:13:00,533 Frankly, we do all the hard work. 123 00:13:00,533 --> 00:13:03,300 Some pocket money motivates us to do business, right? 124 00:13:03,300 --> 00:13:04,467 - Yes, sir. - Yes, sir. 125 00:13:06,667 --> 00:13:09,000 "Mr. Kang" you talk about on tape 126 00:13:09,000 --> 00:13:12,900 is Kang Dae Sik, the owner of Happy Credit, isn't he? 127 00:13:12,900 --> 00:13:15,567 Where did you get this tape? 128 00:13:15,567 --> 00:13:17,200 If you got this illegally, 129 00:13:17,200 --> 00:13:18,467 it's illegal investigation. 130 00:13:18,467 --> 00:13:21,400 If you obtained this illegally, it has no legal power! 131 00:13:21,400 --> 00:13:24,700 Can you prove that it's me talking on the tape? 132 00:13:24,700 --> 00:13:27,567 I'm glad to have four-party encounter. 133 00:13:27,567 --> 00:13:31,933 The prosecutor's office is famous for setting up a sting. 134 00:13:32,500 --> 00:13:34,700 "Four-party encounter"? 135 00:13:34,700 --> 00:13:36,767 Isn't it "a three-party encounter" that you wanted to say? 136 00:13:36,767 --> 00:13:39,300 You're hilarious. 137 00:13:39,300 --> 00:13:43,100 You're trying to make me look smart? 138 00:13:44,133 --> 00:13:47,033 Three-party encounter is for three people. 139 00:13:47,033 --> 00:13:50,500 Everybody from the tape and me makes it four. 140 00:13:50,500 --> 00:13:53,167 Four people makes it four-party encounter! 141 00:13:53,833 --> 00:13:58,367 Oh, so there were four people at the scene? 142 00:13:58,867 --> 00:14:01,167 Oh my gosh! 143 00:14:01,167 --> 00:14:04,000 Did you really pass the bar exam? 144 00:14:04,000 --> 00:14:07,633 I said I'll skim 50 million won, right? 145 00:14:07,633 --> 00:14:09,533 I said I'll take 20 million, right? 146 00:14:09,533 --> 00:14:11,767 I said I'll give them 10 million each, didn't I? 147 00:14:11,767 --> 00:14:14,300 Then how many people do you think were there? 148 00:14:14,300 --> 00:14:15,933 Four people! 149 00:14:15,933 --> 00:14:19,167 Oh my! You're an idiot! 150 00:14:22,767 --> 00:14:25,100 Good God... 151 00:14:33,633 --> 00:14:34,667 Follow me! 152 00:14:41,867 --> 00:14:43,533 - Where? - Right there. 153 00:14:48,667 --> 00:14:51,800 Police! Open the door! 154 00:14:52,133 --> 00:14:53,467 - Who are you? - Excuse us, ma'am. 155 00:14:53,467 --> 00:14:54,633 - We're the police. - What's going on? 156 00:15:03,233 --> 00:15:05,833 Where's Cha Min Joon? 157 00:15:05,833 --> 00:15:09,600 He left work for some personal matters. 158 00:15:09,600 --> 00:15:14,433 See? I told you so. 159 00:15:14,433 --> 00:15:18,833 He's a workaholic and doesn't know how to have fun. 160 00:15:19,733 --> 00:15:22,833 What did you find out? 161 00:15:31,500 --> 00:15:32,933 Wait a minute. 162 00:15:34,967 --> 00:15:36,767 Who is she? 163 00:15:36,767 --> 00:15:38,400 She looks familiar. 164 00:15:38,400 --> 00:15:42,367 Cha Ee Hyeon, she used to be a broadcaster for FBC 12 years ago. 165 00:15:42,367 --> 00:15:43,767 Cha Ee Hyeon? 166 00:15:44,967 --> 00:15:49,267 Ah... now I remember. 167 00:15:49,267 --> 00:15:52,367 What about her? 168 00:15:52,367 --> 00:15:56,833 She turns out to be Mr. Cha's older sister. 169 00:15:58,067 --> 00:16:01,033 You mean, that's not on his formal personal document? 170 00:16:01,033 --> 00:16:07,533 Any family members dead or missing aren't listed on paper, sir. 171 00:16:07,533 --> 00:16:09,700 Che Ee Hyeon is dead? 172 00:16:09,700 --> 00:16:13,567 She's currently a missing person. 173 00:16:13,567 --> 00:16:15,133 She's missing? 174 00:16:21,333 --> 00:16:23,200 Let me think... 175 00:16:24,167 --> 00:16:29,367 I think I received something from her. 176 00:16:34,667 --> 00:16:35,600 What is this? 177 00:16:35,933 --> 00:16:37,733 I think Cha Ee Hyeon sent it. 178 00:16:46,267 --> 00:16:47,467 Get rid of it. 179 00:16:58,333 --> 00:17:02,000 That means Cha Min Joon approached me on purpose. 180 00:17:03,533 --> 00:17:06,333 How dare he... 181 00:17:08,567 --> 00:17:10,833 - Mr. Ko. - Yes, sir. 182 00:17:11,733 --> 00:17:13,867 Find out 183 00:17:13,867 --> 00:17:18,700 if Tae On had anything to do with Cha Ee Hyeon's disappearance. 184 00:17:18,700 --> 00:17:20,400 Yes, sir. 185 00:17:22,967 --> 00:17:25,400 Organ auction wasn't the only crime. 186 00:17:25,400 --> 00:17:28,733 In cases of minors, in order to repay the debt from their parents, 187 00:17:28,733 --> 00:17:32,733 they forced children to do their dirty work. 188 00:17:32,733 --> 00:17:36,467 So, the right of indemnity filed against your father who passed away in an accident 189 00:17:36,467 --> 00:17:40,033 - was turned over to you and your brother? - Yes. 190 00:17:40,033 --> 00:17:43,433 Since then, they've been harassing us. 191 00:17:43,433 --> 00:17:45,433 They made my brother make illegal withdrawals 192 00:17:45,433 --> 00:17:49,367 and forced me to threaten the people in debt and even stab them. 193 00:17:49,367 --> 00:17:53,667 However, it seems it's a burden for minor children 194 00:17:53,667 --> 00:17:56,300 whose parents passed away. 195 00:17:56,300 --> 00:18:01,233 I'm Kang Hera of "Kang Hera's Revenge Show". 196 00:18:15,233 --> 00:18:18,200 - Yes? - What are you adding at the last minute? 197 00:18:18,200 --> 00:18:20,433 It's a clip uploaded on v-tube 198 00:18:20,433 --> 00:18:23,900 and PBS mentioned it briefly. 199 00:18:23,900 --> 00:18:27,167 I think they covered the story in a rush. 200 00:18:28,133 --> 00:18:30,800 But I think it's a bigger story than that. 201 00:18:31,733 --> 00:18:34,267 Our station should cover it fully. 202 00:18:34,267 --> 00:18:35,333 Are you at the editorial office? 203 00:18:35,333 --> 00:18:36,300 Yes. 204 00:18:36,833 --> 00:18:39,500 I've just finished editing. 205 00:18:39,500 --> 00:18:41,167 Come here, please. 206 00:18:43,067 --> 00:18:45,033 These vicious people held organ auctions of living people 207 00:18:45,033 --> 00:18:49,367 just because people with debt couldn't repay their debt. 208 00:18:49,367 --> 00:18:51,033 There's more to it than that. 209 00:18:51,467 --> 00:18:57,333 It's unbelievable that illegal organ auctions are still held. 210 00:18:57,833 --> 00:18:59,867 Who's responsible for this story? 211 00:18:59,867 --> 00:19:01,267 Was it you, producer Shin? 212 00:19:01,267 --> 00:19:02,267 I wrote the story. 213 00:19:03,300 --> 00:19:06,400 PBS covered it first, but if we cover in depth... 214 00:19:06,400 --> 00:19:09,200 If you want to do whatever you want, why don't you resign! 215 00:19:10,033 --> 00:19:13,300 If you all wanna keep your jobs, you'll know what to do! 216 00:19:19,167 --> 00:19:20,100 Take a look. 217 00:19:22,933 --> 00:19:24,733 This is what I wrote. 218 00:19:24,733 --> 00:19:28,833 "Bonds Owned by Happy Credit Originates from FB Insurance" 219 00:19:30,700 --> 00:19:31,700 Good job. 220 00:19:31,700 --> 00:19:33,233 I sent it to your e-mail. 221 00:19:40,833 --> 00:19:41,733 Done. 222 00:19:55,900 --> 00:19:58,267 Hi, what did you send me? 223 00:19:58,267 --> 00:20:00,767 It's related to FB Insurance and President Kim. 224 00:20:00,767 --> 00:20:03,667 I sent you the bait as well, 225 00:20:03,667 --> 00:20:05,600 so try to catch a big fish. 226 00:20:26,333 --> 00:20:29,900 PBS covered it briefly and it's getting around social media. 227 00:20:29,900 --> 00:20:33,133 President Kim isn't making any moves. 228 00:20:38,000 --> 00:20:39,433 Are you almost here? 229 00:20:43,667 --> 00:20:46,733 Yes, I'll be there soon. 230 00:20:47,933 --> 00:20:49,200 You're a bit late. 231 00:20:50,667 --> 00:20:53,967 I got a call from Dr. Choi as I was leaving. 232 00:20:53,967 --> 00:20:56,400 Dr. Choi? 233 00:20:56,400 --> 00:21:00,067 Mother had some trouble breathing. 234 00:21:03,367 --> 00:21:05,533 But she's okay now. 235 00:21:05,533 --> 00:21:07,567 Oh, I see. 236 00:21:08,667 --> 00:21:10,233 Okay. 237 00:21:16,067 --> 00:21:17,633 Thank you. 238 00:21:19,333 --> 00:21:20,467 Sir. 239 00:21:20,467 --> 00:21:23,167 Yes, you must be busy. 240 00:21:26,100 --> 00:21:29,067 Is she the presenter for today's event? 241 00:21:29,067 --> 00:21:30,867 Yes, her name is Cha Ee Hyeon. 242 00:21:35,200 --> 00:21:37,133 Cha Ee Hyeon... 243 00:22:17,800 --> 00:22:19,833 I don't have the patience to wait. 244 00:22:19,833 --> 00:22:20,933 You have two days. 245 00:22:22,100 --> 00:22:25,967 If I don't hear from you, you'll see the photos on television. 246 00:22:34,300 --> 00:22:36,533 Don't forget to blur the face 247 00:22:36,533 --> 00:22:39,467 and silence the names of people and company. 248 00:22:39,467 --> 00:22:40,700 Okay. 249 00:22:46,900 --> 00:22:47,767 Hello. 250 00:22:48,967 --> 00:22:50,967 Yes, reporter Jeong. 251 00:22:50,967 --> 00:22:53,333 Of course, you can use it. 252 00:22:53,333 --> 00:22:56,633 You will cite our channel, won't you? 253 00:22:57,967 --> 00:23:01,500 Right, we're planning 3 episodes. 254 00:23:01,500 --> 00:23:04,000 Sure, let's keep in touch. 255 00:23:08,200 --> 00:23:09,067 Ah, the phone. 256 00:23:10,233 --> 00:23:11,767 Hello? 257 00:23:11,767 --> 00:23:14,367 You watched it on the news. 258 00:23:14,367 --> 00:23:15,633 Yes, that's right. 259 00:23:17,000 --> 00:23:18,300 Okay. 260 00:23:20,633 --> 00:23:21,867 Here you go. 261 00:23:24,200 --> 00:23:25,800 Yes. 262 00:23:27,167 --> 00:23:30,667 Thank you. I'll meet you then. 263 00:23:33,233 --> 00:23:34,300 Tell me. 264 00:23:34,767 --> 00:23:36,933 The person watched the news on PBS. 265 00:23:36,933 --> 00:23:40,567 Informers are starting to contact us. 266 00:23:40,567 --> 00:23:42,567 Wow... 267 00:23:42,567 --> 00:23:46,533 We streamed it first, then the TV station covered the story. 268 00:23:48,367 --> 00:23:50,367 I have to go meet the informer, 269 00:23:50,367 --> 00:23:52,533 so keep watching the messages and comments. 270 00:23:54,767 --> 00:23:57,300 I should be of help when you're busy 271 00:23:57,300 --> 00:23:58,900 or drive you around. 272 00:23:58,900 --> 00:24:00,700 Concentrate on getting better. 273 00:24:08,567 --> 00:24:09,633 See you later. 274 00:24:13,600 --> 00:24:16,700 So, the principal was 5 million won? 275 00:24:16,700 --> 00:24:20,300 But after a year, it went up to 50 million won. 276 00:24:20,300 --> 00:24:23,533 They come to my house and tell me to stay healthy. 277 00:24:23,533 --> 00:24:25,600 I'm really terrified. 278 00:24:28,633 --> 00:24:29,733 What is this? 279 00:24:30,433 --> 00:24:32,633 Oh my... 280 00:24:36,600 --> 00:24:38,300 Damn reporters... 281 00:24:43,033 --> 00:24:46,200 Kang Hera's Live Revenge Show? 282 00:24:48,267 --> 00:24:53,467 Make sure we don't get mentioned, okay? 283 00:24:53,467 --> 00:24:54,400 Yes, sir. 284 00:24:56,700 --> 00:24:58,133 What's that? 285 00:24:58,133 --> 00:25:00,467 The parcel Cha Ee Hyeon sent 11 years ago. 286 00:25:00,467 --> 00:25:01,667 Open it. 287 00:25:12,400 --> 00:25:13,833 What is this? 288 00:25:36,167 --> 00:25:39,133 This is unexpected of her. 289 00:25:41,200 --> 00:25:43,600 I'd like to see her. 290 00:25:46,067 --> 00:25:48,733 Where is she? 291 00:25:49,133 --> 00:25:51,200 I'm searching for her. 292 00:25:57,567 --> 00:25:58,667 Here! 293 00:26:00,100 --> 00:26:01,833 You're late. 294 00:26:01,833 --> 00:26:03,333 I was caught up in a meeting. 295 00:26:03,333 --> 00:26:05,767 - Wanna drink? - No thanks. 296 00:26:09,600 --> 00:26:12,567 You don't do field work after becoming an anchor? 297 00:26:12,567 --> 00:26:14,900 Let's just get to the point. 298 00:26:14,900 --> 00:26:18,267 We are not exactly cuddling friends. 299 00:26:18,267 --> 00:26:19,700 Relax. 300 00:26:19,700 --> 00:26:22,067 I was trying to be nice. 301 00:26:22,067 --> 00:26:24,567 I guess it's better that way. 302 00:26:29,867 --> 00:26:32,167 My company refused to cover the story. 303 00:26:32,167 --> 00:26:34,967 I heard your station deals with living and style, right? 304 00:26:34,967 --> 00:26:38,600 Can you cover it as if it's related to the living section? 305 00:26:38,600 --> 00:26:42,600 It's getting some attention, but people seem to be afraid to cover it. 306 00:26:42,600 --> 00:26:45,567 This is why he went ballistics on me. 307 00:26:45,567 --> 00:26:46,900 Did you check all the facts? 308 00:26:46,900 --> 00:26:48,833 Of course. Turn the page. 309 00:26:50,633 --> 00:26:52,267 These aren't the original photos. 310 00:26:52,267 --> 00:26:53,933 These were taken with a cellphone? 311 00:26:56,833 --> 00:26:58,167 Who took these photos? 312 00:26:58,167 --> 00:26:59,533 Well... that's... 313 00:27:00,100 --> 00:27:05,567 Anyway, you heard Kang Hera exposed the Happy Credit case on v-tube, right? 314 00:27:05,567 --> 00:27:06,633 Wait a sec. 315 00:27:07,467 --> 00:27:10,433 I should just subscribe her channel. 316 00:27:11,333 --> 00:27:13,533 You know her, don't you? 317 00:27:13,533 --> 00:27:15,267 She used to work at FBC. 318 00:27:15,833 --> 00:27:17,000 Here we go. 319 00:27:17,000 --> 00:27:20,533 It's quite hot on social media. 320 00:27:22,267 --> 00:27:25,367 If your station covers this piece with several episodes... 321 00:27:25,367 --> 00:27:27,033 Fine. 322 00:27:27,033 --> 00:27:28,900 You're leaving already? 323 00:27:28,900 --> 00:27:30,367 You don't think it's good enough? 324 00:27:30,367 --> 00:27:32,700 I'm not the one making decisions, 325 00:27:32,700 --> 00:27:36,333 but I'll forward this to the producer. 326 00:27:53,500 --> 00:27:55,000 I'm done editing. 327 00:27:55,000 --> 00:27:56,533 I'll upload the third episode. 328 00:28:03,167 --> 00:28:05,533 The principal was 5 million won. 329 00:28:05,533 --> 00:28:08,100 But after a year, it went up to 50 million won. 330 00:28:08,100 --> 00:28:12,067 If you borrowed money from someone, you ought to repay them. 331 00:28:12,067 --> 00:28:16,800 If you damaged other people's property, you should make restitution. 332 00:28:16,800 --> 00:28:21,000 However, all this should not be carried out illegally and immorally, 333 00:28:21,000 --> 00:28:27,533 but within the legal boundaries should the debtors and creditors coexist. 334 00:28:27,533 --> 00:28:31,167 Even now, there are those who are illegally threatening people. 335 00:28:31,167 --> 00:28:35,267 I hope they watch these episodes and consider themselves warned. 336 00:28:35,267 --> 00:28:38,967 I'm Kang Hera of "Kang Hera's Revenge Show". 337 00:28:38,967 --> 00:28:41,633 Oh, more people are watching the show. 338 00:28:41,633 --> 00:28:43,633 We have over 700,000 subscribers already. 339 00:28:43,633 --> 00:28:46,400 I think we got the most clicks in the least amount of time. 340 00:28:46,400 --> 00:28:48,267 Let's wait and see. 341 00:28:48,267 --> 00:28:52,667 Well, I think it's time to get ready. 342 00:28:53,967 --> 00:28:59,467 Just sit back and enjoy the ride. 343 00:29:02,300 --> 00:29:10,533 My hands are feeling much better and we closed the case. 344 00:29:10,533 --> 00:29:13,200 Shouldn't we celebrate? 345 00:29:18,800 --> 00:29:21,533 Excuse me... 346 00:29:21,533 --> 00:29:23,867 Both of us worked hard enough, you know. 347 00:29:23,867 --> 00:29:26,367 I think some kind of compensation is in order, right? 348 00:29:27,800 --> 00:29:28,867 Kind of... 349 00:29:32,567 --> 00:29:35,300 You did hold off drinking for some time. 350 00:29:36,500 --> 00:29:38,633 The doctor said you can drink? 351 00:29:38,633 --> 00:29:41,833 I asked the doctor while coming out of the stitches. 352 00:29:41,833 --> 00:29:46,633 If I could cleanse myself with alcohol 353 00:29:46,633 --> 00:29:48,467 just in case any germ penetrated my body. 354 00:29:48,467 --> 00:29:50,667 Doctor said I can drink as much as I want. 355 00:29:51,400 --> 00:29:52,467 Likewise? 356 00:29:55,833 --> 00:29:58,533 Why not! Let's have a drink. 357 00:29:58,533 --> 00:30:00,400 - Yes! - Yes! 358 00:30:04,100 --> 00:30:05,300 Father did what? 359 00:30:05,300 --> 00:30:09,433 The company is blocking any stories related to FB Group. 360 00:30:09,433 --> 00:30:13,933 How much longer does he want to keep his status? 361 00:30:14,600 --> 00:30:17,300 Where am I meeting people from the Financial Group? 362 00:30:17,300 --> 00:30:19,900 The meeting is at H Hotel suite room. 363 00:30:19,900 --> 00:30:23,500 You contacted them secretly so father's people doesn't know? 364 00:30:24,733 --> 00:30:28,100 Check with the people from the Financial Group again. 365 00:30:28,100 --> 00:30:29,400 I will. 366 00:30:35,400 --> 00:30:37,700 Convert the financial into a holding company. 367 00:30:37,700 --> 00:30:40,933 Then other affiliates will naturally be liquidated. 368 00:30:41,667 --> 00:30:47,033 He's smart but quite arrogant. I don't like that. 369 00:30:50,267 --> 00:30:51,700 What should I do with him? 370 00:30:53,200 --> 00:30:57,600 I should get rid of him after he's done his part. 371 00:31:03,333 --> 00:31:05,900 It's going viral on social media, 372 00:31:05,900 --> 00:31:08,167 but nothing is happening with the public TV network. 373 00:31:08,167 --> 00:31:12,267 Anyway, we put a stop to President Kim's financial resources. 374 00:31:12,267 --> 00:31:16,067 If he hasn't learned his lesson, he'll make a move soon enough. 375 00:31:23,633 --> 00:31:25,833 You've been quiet for the last 10 years, 376 00:31:25,833 --> 00:31:29,000 so I figured you decided to move on with your life. 377 00:31:29,000 --> 00:31:31,933 You did a great job orchestrating all this. 378 00:31:34,433 --> 00:31:36,733 Ironically, all the credits go to Kang Hera. 379 00:31:37,633 --> 00:31:40,300 She played her part well as a cheat key. 380 00:31:41,567 --> 00:31:46,100 You should start building up a case against her, too. 381 00:31:47,567 --> 00:31:51,533 I felt bad watching her while taking them down. 382 00:31:52,100 --> 00:31:57,133 I don't have a clue if Ee Hyeon is dead or alive. 383 00:31:57,133 --> 00:31:59,900 But should I be saving Hera or... 384 00:31:59,900 --> 00:32:02,533 should I just let her get what's coming... 385 00:32:02,533 --> 00:32:05,567 Come on. It's time for you to move on. 386 00:32:05,567 --> 00:32:07,667 It's been 10 years already. 387 00:32:07,667 --> 00:32:11,000 You've done enough and my sister would know that. 388 00:32:11,633 --> 00:32:15,733 I'm doing it because I'm her brother. 389 00:32:17,200 --> 00:32:18,533 Min Joon. 390 00:32:20,000 --> 00:32:21,867 How can I let her go? 391 00:32:23,467 --> 00:32:27,033 If it weren't for your sister... 392 00:32:27,033 --> 00:32:28,700 I couldn't have taken the bar exam. 393 00:32:33,900 --> 00:32:37,700 Kang Hera did a good job. 394 00:32:37,700 --> 00:32:40,067 Under those circumstances, even a guy like me 395 00:32:40,067 --> 00:32:43,000 would have trouble holding myself together. 396 00:32:43,000 --> 00:32:48,967 But she waited till the right moment and when she got the picture she wanted... 397 00:32:48,967 --> 00:32:55,100 She said "Okay, Prosecutor Jang! It's your turn now!" 398 00:32:58,167 --> 00:33:01,100 She's a bold person, I'll give her that. 399 00:33:05,100 --> 00:33:06,467 I wonder if she... 400 00:33:09,867 --> 00:33:13,267 was scared when it all happened. 401 00:33:42,333 --> 00:33:44,700 - Hello. - Hi. 402 00:33:44,700 --> 00:33:46,200 What brings you here? 403 00:33:46,200 --> 00:33:49,267 If you don't have any plans, 404 00:33:49,267 --> 00:33:51,533 we'd like to invite you for dinner. 405 00:33:51,533 --> 00:33:55,467 It's nothing fancy. We'll have dinner at the office. 406 00:33:55,467 --> 00:33:58,967 If prosecutor Jang is available, he can join, too. 407 00:33:58,967 --> 00:34:00,467 Umm, well... 408 00:34:00,467 --> 00:34:02,700 We'll all keep working together, right? 409 00:34:02,700 --> 00:34:06,267 It's just a gathering, no strings attached. 410 00:34:06,267 --> 00:34:08,900 You're invited, too. You like pork, don't you? 411 00:34:09,933 --> 00:34:11,200 Well... 412 00:34:12,467 --> 00:34:16,167 That's a 'yes', right? We'll get ready for you two. 413 00:34:16,833 --> 00:34:17,733 Let's go. 414 00:34:22,367 --> 00:34:23,933 "Keep working together"? 415 00:34:25,533 --> 00:34:28,000 We should have invited them over first. 416 00:34:28,567 --> 00:34:30,800 Will you be okay? 417 00:34:43,333 --> 00:34:46,400 The number you have dialled does not exist. 418 00:34:46,700 --> 00:34:47,800 "Kim Tae On Managing Director" 419 00:34:50,033 --> 00:34:51,667 "Secretary Yeon" 420 00:34:52,700 --> 00:34:55,967 The person you are trying to reach is currently unavailable... 421 00:35:36,500 --> 00:35:37,633 Kang Hera. 422 00:35:39,067 --> 00:35:40,333 Kang Hera. 423 00:35:46,867 --> 00:35:48,567 It's me, Cha Min Joon. 424 00:35:49,900 --> 00:35:51,233 Hi. 425 00:36:05,733 --> 00:36:08,633 I'm sorry. The food looked heavy. 426 00:36:13,200 --> 00:36:14,500 I see. 427 00:36:17,767 --> 00:36:19,767 - Cheers! - Cheers! 428 00:36:24,367 --> 00:36:27,300 You chose the first round, 429 00:36:27,300 --> 00:36:31,067 so everyone gets to try beer and soju this time. 430 00:36:31,067 --> 00:36:33,333 I have my own recipe. 431 00:36:33,333 --> 00:36:36,333 No thanks. I don't mix drinks. 432 00:36:36,333 --> 00:36:38,167 You're not a decent guy! 433 00:36:39,067 --> 00:36:42,233 Is this your first social life? 434 00:36:42,233 --> 00:36:46,733 I guess this is your first social life. 435 00:36:46,733 --> 00:36:48,767 We don't force drinks these days. 436 00:36:49,467 --> 00:36:51,000 Is Mr. Jang coming? 437 00:36:51,000 --> 00:36:53,467 No, he has cases he's working on. 438 00:36:53,467 --> 00:36:56,500 He's a busy man but helped us. 439 00:36:56,500 --> 00:36:58,367 I'll call him and thank him in person. 440 00:36:59,233 --> 00:37:02,367 Do you have any unjust experience, 441 00:37:02,367 --> 00:37:06,333 so you studied law so you never have to repeat the same experience? 442 00:37:09,533 --> 00:37:13,000 That's enough. What's so great about a lawyer? 443 00:37:13,000 --> 00:37:16,133 If you have a sick person in the family, you wanna become a doctor. 444 00:37:16,133 --> 00:37:19,033 If you experienced unjust, you wanna become a lawyer. 445 00:37:19,033 --> 00:37:23,533 Or if you're smart, you choose a career that makes some money. 446 00:37:24,667 --> 00:37:28,667 That makes sense. 447 00:37:28,667 --> 00:37:32,233 Whatever reason you have, you're someone I wanna be friends with. 448 00:37:32,900 --> 00:37:35,367 Here! Have a ssam, please. 449 00:37:38,233 --> 00:37:41,033 May our relationship last! 450 00:37:41,033 --> 00:37:42,400 Cut the stem. 451 00:37:43,267 --> 00:37:44,233 Good job. 452 00:37:54,833 --> 00:37:56,233 Hey. 453 00:37:56,233 --> 00:37:58,167 - Min Joon. - Oh my... 454 00:37:58,167 --> 00:38:00,467 - Did you add spicy pepper? - Huh? 455 00:38:00,467 --> 00:38:02,567 He can't have spicy food. 456 00:38:02,567 --> 00:38:04,100 Here. 457 00:38:04,667 --> 00:38:05,667 Spit it out. 458 00:38:06,267 --> 00:38:09,100 This is spicy pepper? 459 00:38:12,200 --> 00:38:14,000 Oh, I'm so sorry. 460 00:38:14,000 --> 00:38:17,600 - Have some water. - Thanks. 461 00:38:26,233 --> 00:38:27,633 I'm fine. 462 00:38:29,067 --> 00:38:31,500 You're flirting with a ssam? 463 00:38:31,500 --> 00:38:34,967 - Stop talking. - You got what you deserved. 464 00:38:34,967 --> 00:38:38,167 What I deserved? Take a bite. 465 00:38:39,100 --> 00:38:41,467 Try some honey water. 466 00:38:41,467 --> 00:38:44,533 It'll ease the pain. 467 00:38:44,533 --> 00:38:46,167 Thank you. 468 00:38:52,067 --> 00:38:54,433 What about my honey water? 469 00:38:54,433 --> 00:38:55,767 Later. 470 00:38:56,933 --> 00:38:59,500 What's going on between you two? 471 00:38:59,500 --> 00:39:02,567 Honey water and all... 472 00:39:08,433 --> 00:39:10,767 That's enough. You're making him uncomfortable. 473 00:39:17,067 --> 00:39:18,533 You are a lawyer, right? 474 00:39:18,533 --> 00:39:20,500 How come you can't defend yourself? 475 00:39:20,500 --> 00:39:23,467 Why can't you say that you can't eat spicy food? 476 00:39:23,467 --> 00:39:24,800 What about me? 477 00:39:24,800 --> 00:39:27,233 Where's my ssam? 478 00:39:27,233 --> 00:39:30,833 I can eat spicy pepper and I'm not picky with food. 479 00:39:30,833 --> 00:39:33,633 I've been waiting for so long. 480 00:39:33,633 --> 00:39:36,433 Make me a ssam, too. 481 00:39:37,467 --> 00:39:39,267 Make me a ssam! 482 00:39:39,267 --> 00:39:41,933 Eat the ssam and be quiet! 483 00:39:44,767 --> 00:39:46,900 I should get some more honey water. 484 00:39:46,900 --> 00:39:48,300 Would you like some? 485 00:39:48,300 --> 00:39:50,100 No, thank you. 486 00:40:01,500 --> 00:40:02,733 Pour me some soju. 487 00:40:18,833 --> 00:40:22,267 Let me call you honey... 488 00:40:22,267 --> 00:40:25,500 Then I'll punch you in the face. 489 00:40:25,500 --> 00:40:26,900 Don't hit me. 490 00:40:26,900 --> 00:40:30,067 You're drunk over one glass of mixed liquor? 491 00:40:31,300 --> 00:40:34,733 After a 10-minute nap, I'll be back to normal. 492 00:40:36,300 --> 00:40:40,933 Hey? You mean you're gonna take a nap, now? 493 00:40:40,933 --> 00:40:41,933 Damn... 494 00:40:48,633 --> 00:40:51,933 He's a troublemaker even when he's drinking. 495 00:40:57,567 --> 00:40:59,433 Ga On. 496 00:41:00,000 --> 00:41:02,933 I'm having dinner. 497 00:41:02,933 --> 00:41:05,433 - With friends? - Yeah, with my friends. 498 00:41:05,433 --> 00:41:06,800 What are you having? 499 00:41:06,800 --> 00:41:10,900 Rice and some meat... and some beer. 500 00:41:10,900 --> 00:41:15,067 Great. You should meet with your friends. 501 00:41:15,067 --> 00:41:17,100 You sound like a mother. 502 00:41:19,167 --> 00:41:22,533 Okay, I'll enjoy dinner. 503 00:41:22,533 --> 00:41:24,133 Have fun at school. 504 00:41:24,133 --> 00:41:26,033 I love you. 505 00:42:06,367 --> 00:42:10,533 I want another girl taken care of. 506 00:42:13,833 --> 00:42:14,733 Hey. 507 00:42:15,433 --> 00:42:17,033 Kim Hyeon Seong. 508 00:42:17,033 --> 00:42:18,367 Hey! 509 00:42:20,400 --> 00:42:27,833 Hey, you said 10 minutes! 510 00:42:27,833 --> 00:42:30,067 - My gosh. - Wake up. 511 00:42:30,067 --> 00:42:32,000 Wake up. 512 00:42:32,767 --> 00:42:35,433 Where does he live? 513 00:42:36,367 --> 00:42:38,267 He doesn't have a home. 514 00:42:38,967 --> 00:42:43,167 He's staying with us and sleeps on the couch. 515 00:42:45,067 --> 00:42:48,433 Do Yoon. Let's get him on the couch. 516 00:42:49,467 --> 00:42:50,667 Okay. 517 00:42:50,667 --> 00:42:53,567 He's easily drunk. 518 00:42:53,567 --> 00:42:56,667 Okay, one, two, and three. 519 00:43:07,467 --> 00:43:10,233 What the hell's wrong with him? 520 00:43:10,233 --> 00:43:11,400 Grab his legs. 521 00:43:13,533 --> 00:43:14,433 Again. 522 00:43:38,200 --> 00:43:40,167 "Lee Hoon Seok" 523 00:43:46,733 --> 00:43:48,567 You should answer that. 524 00:43:56,367 --> 00:43:58,367 You know you can't come here anymore. 525 00:44:03,300 --> 00:44:06,500 You mean the restraining order? 526 00:44:08,333 --> 00:44:10,867 Then I should pay a visit to Ga On. 527 00:44:11,433 --> 00:44:14,133 He's still listed as my son on paper. 528 00:44:16,633 --> 00:44:19,767 If you lay a finger on him... 529 00:44:19,767 --> 00:44:21,000 I don't know. 530 00:44:22,267 --> 00:44:25,733 I'm not sure how low I can go. 531 00:45:11,367 --> 00:45:14,900 - Yes. - President Kim wants to see you. 532 00:45:27,367 --> 00:45:33,267 It seems you've done everything you can with the audit team. 533 00:45:34,367 --> 00:45:37,267 What if you get involved with my financial matters. 534 00:45:39,600 --> 00:45:42,700 You're a man with ambition, 535 00:45:42,700 --> 00:45:47,033 so you ought to manage my funds without any mistakes. 536 00:46:19,900 --> 00:46:21,667 You seem to be in a good mood. 537 00:46:23,100 --> 00:46:28,833 He may turn out to be a braver and a loyal dog than I thought. 538 00:46:41,233 --> 00:46:42,333 Reporter Cho. 539 00:46:42,333 --> 00:46:46,467 The story is killed everywhere including the financial field. 540 00:46:46,467 --> 00:46:50,733 Any related story gets buried with other stories. 541 00:46:50,733 --> 00:46:54,233 - Then there's nothing we can do. - I tried my best. 542 00:46:54,233 --> 00:46:57,900 You'll still bring me any juicy stories, right? 543 00:46:57,900 --> 00:46:59,267 Okay. 544 00:47:15,767 --> 00:47:20,400 It's gonna be hard to push the bond case with President Kim. 545 00:47:20,400 --> 00:47:25,367 Okay. The clips on Hera's channel are getting more clicks. 546 00:47:26,733 --> 00:47:29,733 It'll be meaningless to bypass it. 547 00:47:29,733 --> 00:47:32,233 The focus should be on the damage caused for the victims 548 00:47:32,233 --> 00:47:34,867 and the hard times they're going through. 549 00:47:34,867 --> 00:47:37,533 Then when people start to notice, 550 00:47:37,533 --> 00:47:40,533 we can link it to FB Insurance and expose them. 551 00:47:40,533 --> 00:47:42,700 - Please, get the papers ready. - Okay. 552 00:48:02,267 --> 00:48:06,433 Who will I be targeting as the subject of this exposé? 553 00:48:06,433 --> 00:48:10,667 You only have to mention the pain the client is going through. 554 00:48:11,467 --> 00:48:14,833 It shouldn't be just the client's agony, 555 00:48:14,833 --> 00:48:19,067 but also the subject that caused the pain should be exposed. 556 00:48:19,067 --> 00:48:21,000 The name of the company 557 00:48:21,000 --> 00:48:24,600 and if the problem is the old custom or the executives. 558 00:48:26,400 --> 00:48:29,133 If your channel mentions a certain company, 559 00:48:29,133 --> 00:48:31,733 the company will come after you. 560 00:48:31,733 --> 00:48:35,000 It's beyond your limits. 561 00:48:37,667 --> 00:48:39,633 If I'm gonna do it, I wanna do it right. 562 00:49:11,300 --> 00:49:13,067 I know you're awake. 563 00:49:13,067 --> 00:49:14,600 Stop pretending you're asleep because you're ashamed. 564 00:49:14,600 --> 00:49:17,067 Get up and wash up. 565 00:49:21,667 --> 00:49:24,400 I must have worked too hard. 566 00:49:24,400 --> 00:49:25,433 I feel so tired. 567 00:49:26,600 --> 00:49:28,200 Get going. 568 00:49:29,967 --> 00:49:32,200 What's the case you took instantly? 569 00:49:32,733 --> 00:49:35,200 - Can I take a look? - Sure. 570 00:49:38,067 --> 00:49:41,533 So, which company is beyond your limits? 571 00:49:53,467 --> 00:49:56,500 You're going after this person? 572 00:50:08,700 --> 00:50:11,467 If we succeed and drag President Kim down, 573 00:50:11,467 --> 00:50:13,500 that means we won't be seeing Hera anymore. 574 00:50:30,400 --> 00:50:33,200 - Do Yoon. - Yes? 575 00:50:33,200 --> 00:50:35,300 If you went through such an event... 576 00:50:36,667 --> 00:50:38,267 how would you feel? 577 00:50:39,000 --> 00:50:41,533 What kind of event? 578 00:50:44,367 --> 00:50:47,433 If you've been kidnapped or... 579 00:50:47,433 --> 00:50:50,933 Are you worried about her? 580 00:50:59,100 --> 00:51:01,667 I would have been scared. 581 00:51:01,667 --> 00:51:03,167 But to be honest, 582 00:51:05,233 --> 00:51:07,700 think about what she's done to your sister. 583 00:51:07,700 --> 00:51:11,533 Think about how she exposed Mr. Song and Mr. Choi... 584 00:51:11,533 --> 00:51:14,500 I don't think she's any different from those people. 585 00:51:16,133 --> 00:51:19,833 If a daring and bold person was on the other side, 586 00:51:19,833 --> 00:51:21,600 that would've scared me. 587 00:51:33,167 --> 00:51:35,500 Is she nothing but daring? 588 00:51:37,300 --> 00:51:38,900 Is that bothering you now? 589 00:51:42,800 --> 00:51:45,067 Using her in this revenge plot? 590 00:51:56,033 --> 00:51:59,067 You didn't forget, did you? 591 00:51:59,800 --> 00:52:02,133 What she's done to your sister 592 00:52:02,133 --> 00:52:04,200 and how you had to live because of that. 593 00:52:04,900 --> 00:52:09,200 She's not one of the victims you always see. 594 00:52:09,200 --> 00:52:13,600 Look at the people she exposed to fulfill her own benefit. 595 00:52:13,600 --> 00:52:15,800 If she finds out we're using her, 596 00:52:15,800 --> 00:52:18,667 she'll come through that door and suck the life out of us. 597 00:52:21,667 --> 00:52:23,333 These feelings... 598 00:52:25,467 --> 00:52:28,833 are merely petty sentiment that will fade away when the revenge is over. 599 00:52:29,867 --> 00:52:32,000 Once we bring down Kim, 600 00:52:32,900 --> 00:52:35,133 we have no business left with her. 601 00:52:41,300 --> 00:52:42,433 Look. 602 00:52:43,800 --> 00:52:45,300 It took 10 years. 603 00:52:46,167 --> 00:52:48,600 10 years to take revenge on him. 604 00:52:53,633 --> 00:52:54,867 You didn't forget... 605 00:52:55,867 --> 00:52:57,600 the promise you made. 606 00:53:10,833 --> 00:53:11,900 Don't worry. 607 00:53:13,300 --> 00:53:17,600 I'll make sure you get to finalize the last step. 608 00:53:24,467 --> 00:53:26,233 Are you Cha Ee Hyeon's brother? 609 00:53:26,233 --> 00:53:28,733 Her name was on the passenger list. 610 00:53:29,300 --> 00:53:34,033 The captain took bribe money and loaded a lot more cargo! 611 00:53:34,733 --> 00:53:36,667 Let's go face them! 612 00:53:36,667 --> 00:53:39,333 Oh no... my son! 613 00:53:39,333 --> 00:53:42,300 My precious son! 614 00:53:42,300 --> 00:53:45,800 There's no use crying here. 615 00:53:45,800 --> 00:53:49,867 We shouldn't let the captain's family get away with this. 616 00:53:49,867 --> 00:53:54,000 You're right. I should hold myself together. 617 00:53:54,000 --> 00:53:56,667 - Let's go there! - Come on, let's go. 618 00:53:56,667 --> 00:53:59,900 I won't let them get away with this! 619 00:54:04,833 --> 00:54:08,400 Your husband's dead, so you should take responsibility! 620 00:54:08,400 --> 00:54:11,867 You killed my son! 621 00:54:11,867 --> 00:54:14,233 Bring me back my son! 622 00:54:14,233 --> 00:54:15,900 Do something! 623 00:54:29,600 --> 00:54:35,600 I feel bad about the captain's family. 624 00:54:35,600 --> 00:54:39,967 It seems our boss will get billions from compensation payment. 625 00:54:39,967 --> 00:54:42,300 But he's only paying us 50 million each? 626 00:54:42,300 --> 00:54:46,133 I should come clean about how he blamed everything on the captain. 627 00:54:46,133 --> 00:54:47,800 Keep your mouth shut. 628 00:54:48,867 --> 00:54:50,033 Let's go inside. 629 00:56:00,100 --> 00:56:02,900 This target is nothing like the ones before. 630 00:56:02,900 --> 00:56:07,200 Take your time to think it through and come to a conclusion. 631 00:56:09,500 --> 00:56:13,433 Make sure nobody finds out the bonds are from FB Insurance. 632 00:56:17,600 --> 00:56:18,833 There are other cases... 633 00:56:18,833 --> 00:56:21,733 You said you experienced unjust and became a lawyer. 634 00:56:23,867 --> 00:56:26,200 I wanted to become a reporter. 635 00:56:26,200 --> 00:56:31,233 Then I'd be able to handle my own unjust. 636 00:56:32,500 --> 00:56:35,733 I'm not a reporter now 637 00:56:35,733 --> 00:56:41,267 and stopped at nothing in order to succeed so I don't get trampled to death. 638 00:56:41,267 --> 00:56:44,200 But recently, I thought... 639 00:56:44,200 --> 00:56:50,800 if I had someone to lean on back then, 640 00:56:51,400 --> 00:56:55,233 I could be living a different life. 641 00:56:58,733 --> 00:57:04,600 The client came to me because nobody else would help. 642 00:57:06,000 --> 00:57:10,267 I hope to help the client in any way I can. 643 00:57:25,700 --> 00:57:29,367 Why set up a meeting at a creepy place like this? 644 00:58:35,800 --> 00:58:37,133 Did you see a doctor? 645 00:58:39,300 --> 00:58:40,033 What? 646 00:58:54,100 --> 00:58:55,600 It's not serious enough to see a doctor. 647 00:58:55,600 --> 00:58:57,800 How serious does it have to be? 648 00:59:28,800 --> 00:59:30,733 Are you gonna meet Lee Hoon Seok? 649 00:59:31,633 --> 00:59:33,500 It's about Ga On. 650 00:59:34,833 --> 00:59:36,100 Don't you get it? 651 00:59:37,100 --> 00:59:40,367 It's bloody dangerous to meet him all by yourself. 652 00:59:42,867 --> 00:59:44,067 Kang Hera. 653 00:59:49,367 --> 00:59:50,567 Why... 654 00:59:52,900 --> 00:59:55,267 wouldn't you take care of yourself? 655 01:00:07,500 --> 01:00:09,367 These feelings... 656 01:00:09,367 --> 01:00:12,767 are merely petty sentiment that will fade away when the revenge is over. 657 01:00:12,767 --> 01:00:14,833 Once we bring down Kim, 658 01:00:15,333 --> 01:00:17,333 we have no business left with her. 659 01:00:53,300 --> 01:00:57,700 The case Hera took involves insurance and the right of indemnity. 660 01:00:57,700 --> 01:01:01,000 You were sued for the right of indemnity back then, right? 661 01:01:01,000 --> 01:01:03,600 I'm planning to file a bill of indictment for 662 01:01:03,600 --> 01:01:05,733 every insurance fraud committed by President Kim. 663 01:01:05,733 --> 01:01:07,600 Would there be a reason 664 01:01:07,600 --> 01:01:09,767 to keep an employee who lost his initial purpose? 665 01:01:09,767 --> 01:01:12,733 We'll be meeting here to discuss President Kim's case. 666 01:01:12,733 --> 01:01:15,700 Kang Hera is working hard. 667 01:01:15,700 --> 01:01:17,967 I guess there will be good days ahead of me. 45498

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.