All language subtitles for The Rizen Possession(The Facility2019

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,309 --> 00:00:50,836 There goes my perfectly clean criminal record. 2 00:00:58,645 --> 00:01:03,091 It's not the only thing about you that's perfect. 3 00:01:03,124 --> 00:01:05,267 Fuck me, this is wicked. 4 00:01:06,677 --> 00:01:08,692 Maddie, let's go, Madds. 5 00:01:23,571 --> 00:01:25,267 Can't go down. 6 00:01:25,298 --> 00:01:27,443 You're abducted. 7 00:01:27,475 --> 00:01:30,771 This is the best thing that's happened all year. 8 00:01:30,802 --> 00:01:31,858 Holly shit. 9 00:01:31,889 --> 00:01:33,842 You guys down for rum now? 10 00:01:33,873 --> 00:01:38,195 Has a drink in there somewhere. 11 00:01:38,226 --> 00:01:39,697 Did you think car will be all right? 12 00:01:46,225 --> 00:01:48,368 Yeah, we're in the middle of nowhere. 13 00:01:48,401 --> 00:01:52,754 Yeah but, it's only brown car, security and stuff. 14 00:01:52,785 --> 00:01:54,513 We'll be fine. 15 00:01:54,545 --> 00:01:55,697 You all right? 16 00:01:57,008 --> 00:01:58,513 Yeah. 17 00:01:58,545 --> 00:02:00,687 This place is great. 18 00:02:06,737 --> 00:02:08,592 We'll be in and out, an hour or so. 19 00:02:08,624 --> 00:02:11,601 I'll go pick up the car, we vamoose. 20 00:02:12,464 --> 00:02:14,544 Let's have a look around. 21 00:02:16,143 --> 00:02:17,328 We'll be fine. 22 00:02:20,015 --> 00:02:22,863 I'll just go make sure they're not dead yet. 23 00:02:55,854 --> 00:02:56,781 Really Adam? 24 00:02:56,814 --> 00:02:57,645 What? 25 00:02:57,678 --> 00:02:59,437 I don't know, less noise maybe. 26 00:03:01,549 --> 00:03:02,797 This abandoned fireworks here, 27 00:03:02,829 --> 00:03:05,003 where no one's been for like a million years? 28 00:03:05,036 --> 00:03:07,661 No, in this creepy abandoned facility, 29 00:03:07,692 --> 00:03:08,589 where nobody knows we are, 30 00:03:08,621 --> 00:03:10,220 and we're not supposed to be. 31 00:03:11,372 --> 00:03:12,747 And nobody's been for a million years. 32 00:03:18,475 --> 00:03:20,076 You are so sexy right now. 33 00:03:28,396 --> 00:03:31,083 So, how far down do you say this place is? 34 00:03:31,115 --> 00:03:33,067 I have no clue, 200 feet? 35 00:03:36,681 --> 00:03:40,394 You have no clue? 36 00:03:40,425 --> 00:03:41,867 What's that? 37 00:03:41,898 --> 00:03:44,874 This, Maddie is is 10 million candle power, 38 00:03:44,906 --> 00:03:48,842 of glorious high-intensity torch light. 39 00:03:48,874 --> 00:03:49,930 Thought you knew all about this place. 40 00:03:49,962 --> 00:03:51,113 Your was supposed to be the expert. 41 00:03:51,145 --> 00:03:53,897 Adam, It's called exploring. 42 00:03:53,929 --> 00:03:56,553 I know. 43 00:04:01,225 --> 00:04:02,089 Wow. 44 00:04:05,512 --> 00:04:06,601 Ladies first. 45 00:04:09,832 --> 00:04:10,665 Cheers. 46 00:04:19,879 --> 00:04:21,128 Wait, you knew about this? 47 00:04:27,111 --> 00:04:29,255 You know it's cool. 48 00:04:31,398 --> 00:04:32,326 Transition a. 49 00:04:38,279 --> 00:04:39,494 What you doing? 50 00:04:39,527 --> 00:04:41,318 Drawing a map. 51 00:04:41,351 --> 00:04:42,950 How far do you think we've come? 52 00:04:43,845 --> 00:04:45,479 Good idea Madd. 53 00:04:45,510 --> 00:04:47,559 We did a left, then a right, then a left. 54 00:04:54,566 --> 00:04:56,965 Make sure you mark down everything we discover. 55 00:04:56,998 --> 00:04:58,118 This could be history. 56 00:05:05,477 --> 00:05:10,533 ♪ How can I make you want me ♪ 57 00:05:10,564 --> 00:05:15,588 ♪ Half as much as I want you ♪ 58 00:05:15,620 --> 00:05:20,612 ♪ My heart of stone is happy ♪ 59 00:05:21,380 --> 00:05:24,067 ♪ Is there... ♪ 60 00:05:25,059 --> 00:05:26,371 Shit, sorry. 61 00:05:26,404 --> 00:05:28,836 I just got close with the biggest spider in the world. 62 00:05:28,867 --> 00:05:30,786 Fucking spider? 63 00:05:30,818 --> 00:05:32,291 I fell and one of the boxes bit me. 64 00:05:32,324 --> 00:05:33,347 A spider bit you? 65 00:05:34,179 --> 00:05:36,259 No it's a box. 66 00:05:36,291 --> 00:05:38,979 Come Alex, is it deep? 67 00:05:39,011 --> 00:05:40,355 No, I'll live. 68 00:05:40,386 --> 00:05:41,955 Still have a blast or something. 69 00:05:47,619 --> 00:05:49,538 I still don't get why they're punishing her now. 70 00:05:50,690 --> 00:05:52,739 We have to make an example of her. 71 00:05:53,730 --> 00:05:56,705 Still, seems like overkill to me. 72 00:05:56,736 --> 00:05:58,434 All those kids is still in hospital. 73 00:05:59,458 --> 00:06:01,633 I thought they were from the neighboring academy. 74 00:06:03,394 --> 00:06:04,225 They were. 75 00:06:08,288 --> 00:06:11,073 So that makes them at least two years older than her. 76 00:06:12,064 --> 00:06:12,929 Those aren't Kids. 77 00:06:14,145 --> 00:06:15,744 Johnson, it was an exercise. 78 00:06:15,777 --> 00:06:17,121 That got out of hand. 79 00:06:17,152 --> 00:06:18,657 She's got a problem with authority. 80 00:06:18,689 --> 00:06:20,384 Sounds like a day ruse to me. 81 00:06:22,655 --> 00:06:23,904 Shut up leftenant Johnson. 82 00:06:31,744 --> 00:06:32,575 I'll wait here. 83 00:06:38,143 --> 00:06:40,767 Sergeant Davies, it is. 84 00:06:42,782 --> 00:06:45,279 It's good to be here. 85 00:06:46,302 --> 00:06:49,119 And it is a pleasure to see you, always. 86 00:06:52,542 --> 00:06:56,158 I know you are a man of action so, to business? 87 00:07:00,286 --> 00:07:01,470 This, 88 00:07:10,909 --> 00:07:14,429 is to go with on your forthcoming neutralization, 89 00:07:14,460 --> 00:07:15,837 and extraction mission. 90 00:07:35,771 --> 00:07:39,611 That contains a great deal of information, 91 00:07:39,644 --> 00:07:42,235 which will be pertinent to your forthcoming mission. 92 00:07:43,355 --> 00:07:44,187 In Latin. 93 00:07:46,235 --> 00:07:49,499 You object, because it is perhaps too heavy? 94 00:07:49,531 --> 00:07:51,611 I'm sure I can arrange someone to carry it for you. 95 00:07:51,642 --> 00:07:52,857 I object. 96 00:07:52,890 --> 00:07:55,003 I'm taking my team on a mission, 97 00:07:55,034 --> 00:07:58,714 where the only intel that makes sense, is in Latin. 98 00:07:59,674 --> 00:08:01,402 The intel is solid. 99 00:08:01,434 --> 00:08:02,554 Respectfully. 100 00:08:06,458 --> 00:08:08,538 I was told this was an enemy 101 00:08:08,569 --> 00:08:10,618 of a small civilian group, 102 00:08:10,649 --> 00:08:14,105 who are going to penetrate a company owned facility. 103 00:08:14,137 --> 00:08:17,401 Now why are we being sent in so late? 104 00:08:17,433 --> 00:08:19,225 And what does this notebook have to do with it? 105 00:08:19,257 --> 00:08:20,185 Sergeant Davies... 106 00:08:20,217 --> 00:08:22,169 I understand the need to keep 107 00:08:22,200 --> 00:08:23,897 something like this quiet... 108 00:08:23,928 --> 00:08:25,176 You understand nothing. 109 00:08:26,200 --> 00:08:28,408 Least of all the importance of this mission. 110 00:08:30,936 --> 00:08:34,552 Please keep in mind that your team is just one of many. 111 00:08:36,376 --> 00:08:39,383 And if this company is failing to provide you, 112 00:08:39,416 --> 00:08:40,343 and the rest of Team Seven 113 00:08:40,376 --> 00:08:43,096 with adequate remuneration for your services, 114 00:08:43,127 --> 00:08:44,216 then I hear The Circuit holds 115 00:08:44,247 --> 00:08:45,463 many lucrative opportunities 116 00:08:45,495 --> 00:08:48,055 to be shot up by rebels or some such nonsense. 117 00:08:49,783 --> 00:08:53,462 Please, think of your daughter's future. 118 00:08:57,174 --> 00:09:00,342 Sergeant Davies, please do not confuse 119 00:09:00,374 --> 00:09:02,454 this company's government affiliations, 120 00:09:02,486 --> 00:09:05,078 with working for the government. 121 00:09:05,110 --> 00:09:06,743 You are a private contractor, 122 00:09:07,990 --> 00:09:09,493 with a reputation For fine work, 123 00:09:09,526 --> 00:09:14,549 which should not be sullied by asking too many questions. 124 00:09:18,389 --> 00:09:20,533 Imagine what a waste of your team's talents it would be, 125 00:09:20,565 --> 00:09:22,965 if an opportunity like this were to pass you by. 126 00:09:24,149 --> 00:09:28,532 The unusual skill set, and unsavory histories 127 00:09:28,565 --> 00:09:30,420 of the men and women under your command, 128 00:09:30,452 --> 00:09:32,596 do not lend themselves well 129 00:09:32,629 --> 00:09:35,732 to more conventional occupations. 130 00:09:40,277 --> 00:09:41,619 Good read is it Sarge? 131 00:09:42,772 --> 00:09:45,267 Mostly pictures Matthews, you'd like it. 132 00:09:57,299 --> 00:09:58,194 Come on. 133 00:09:58,227 --> 00:09:59,540 Yeah, stop working it. 134 00:09:59,570 --> 00:10:01,074 Okay 135 00:10:03,730 --> 00:10:04,530 Smile 136 00:10:30,513 --> 00:10:33,008 Am I Barack Obama? 137 00:10:33,042 --> 00:10:34,002 No. 138 00:10:34,033 --> 00:10:35,248 He's never gonna get it. 139 00:10:35,280 --> 00:10:37,104 He has self doubt, I'll have got this. 140 00:10:37,136 --> 00:10:38,608 Yeah, right. 141 00:10:38,640 --> 00:10:40,689 Eight questions left, dipshit. 142 00:10:40,721 --> 00:10:42,191 Might as well be none. 143 00:10:42,224 --> 00:10:44,624 Respectfully sir, my man's got this shit. 144 00:10:45,521 --> 00:10:48,559 Private Matthews, you have eight questions left. 145 00:10:52,943 --> 00:10:54,414 Am I Janet Street-Porter? 146 00:10:54,447 --> 00:10:55,374 What the fuck is wrong with you? 147 00:10:55,407 --> 00:10:56,176 Told you. 148 00:10:56,207 --> 00:10:57,008 How could you... 149 00:10:57,040 --> 00:10:58,510 You already asked if you were a man. 150 00:10:58,543 --> 00:10:59,374 Seven. 151 00:10:59,407 --> 00:11:00,559 You already know you're a man. 152 00:11:00,590 --> 00:11:01,454 Are we playing a hunch? 153 00:11:01,487 --> 00:11:02,606 Fucking seven, happy now? 154 00:11:02,639 --> 00:11:03,694 There's no chance. 155 00:11:03,727 --> 00:11:06,126 Sir, I think your negativity, is fucking up his chee. 156 00:11:06,158 --> 00:11:08,366 No amount of chee is gonna make him smarter. 157 00:11:08,398 --> 00:11:09,487 Or a hunch? 158 00:11:09,519 --> 00:11:11,566 He doesn't even know who Janet Street-Porter is. 159 00:11:11,597 --> 00:11:13,677 Yes he does, don't you? 160 00:11:14,606 --> 00:11:16,526 And I think he should be allowed more questions. 161 00:11:16,557 --> 00:11:17,773 Does he even knows who Barack Obama is? 162 00:11:17,806 --> 00:11:20,142 Piss off, can he have more questions, why? 163 00:11:20,175 --> 00:11:21,421 Special dispensation. 164 00:11:21,453 --> 00:11:22,445 Of being a dipshit. 165 00:11:22,477 --> 00:11:23,405 How the hell is that fair? 166 00:11:23,437 --> 00:11:24,365 Quiet. 167 00:11:27,854 --> 00:11:29,293 We're going in cold here. 168 00:11:30,317 --> 00:11:32,301 Tracking unknown targets, 169 00:11:32,333 --> 00:11:34,636 into an unknown military facility 170 00:11:34,669 --> 00:11:37,068 that's been abandoned for reasons unknown. 171 00:11:38,732 --> 00:11:41,356 Do you know they wanted me to pick a team? 172 00:11:41,388 --> 00:11:42,253 And I said, "No." 173 00:11:43,756 --> 00:11:45,260 You know why? 174 00:11:45,291 --> 00:11:46,860 Bell, do you know why I said no, 175 00:11:46,893 --> 00:11:48,108 when they said, "Sergeant Davies, 176 00:11:48,139 --> 00:11:49,643 "We need you to pick a team." 177 00:11:49,676 --> 00:11:51,179 Sir, no, sir. 178 00:11:51,211 --> 00:11:54,732 Because I have the best goddamn team on the circuit. 179 00:11:54,763 --> 00:11:58,026 I said, "They're the fastest, the smartest, 180 00:11:58,059 --> 00:12:00,332 "the baddest team of motherfucking killing machines, 181 00:12:00,363 --> 00:12:02,667 "you might ever have the misfortune of meeting." 182 00:12:02,699 --> 00:12:03,530 Yes, sir. 183 00:12:04,362 --> 00:12:06,763 I said, "There's a reason they're the best. 184 00:12:06,794 --> 00:12:09,162 "They've seen it all, they've been through hell, 185 00:12:09,194 --> 00:12:11,530 "and they've dragged me back." 186 00:12:14,154 --> 00:12:15,305 And if dipshit here mistook 187 00:12:15,338 --> 00:12:17,738 the warm rocking motion of this van, 188 00:12:17,771 --> 00:12:19,178 while his bee sting dick 189 00:12:19,209 --> 00:12:22,185 for a hunchback Janet Street-Porter, 190 00:12:22,218 --> 00:12:23,209 that's his look out. 191 00:12:24,841 --> 00:12:26,473 Thank you Sarge. 192 00:12:34,248 --> 00:12:36,136 Why would she put bars in a tunnel? 193 00:12:36,168 --> 00:12:38,056 The two run section of a 194 00:12:38,088 --> 00:12:40,105 part of the tunnel system that's unsafe. 195 00:12:43,176 --> 00:12:44,968 Or you don't want people to go down. 196 00:12:46,345 --> 00:12:49,449 Bars like these, are for one of two reasons. 197 00:13:12,934 --> 00:13:14,950 Grace, are you coming? 198 00:13:47,973 --> 00:13:50,148 That's interesting init? 199 00:13:53,669 --> 00:13:56,003 Are you sure this it, Sarge? 200 00:13:56,867 --> 00:13:59,524 Sarge, tracks lead this way. 201 00:14:05,698 --> 00:14:07,108 What's it for? 202 00:14:07,140 --> 00:14:08,931 That's what I wanna know. 203 00:14:08,964 --> 00:14:10,691 A supply tunnel or something? 204 00:14:10,723 --> 00:14:14,819 No doors, no sign saying how we've come, nothing. 205 00:14:19,074 --> 00:14:20,643 I'm okay. 206 00:14:36,545 --> 00:14:39,329 Shit, that wasn't weird at all. 207 00:14:42,305 --> 00:14:44,033 Maybe these tunnels go downwards, 208 00:14:44,064 --> 00:14:46,209 as well as out or along. 209 00:14:46,241 --> 00:14:47,073 Yeah, maybe. 210 00:14:48,385 --> 00:14:51,233 Come my ears keep popping something wicked. 211 00:14:51,265 --> 00:14:52,639 Really? 212 00:14:52,672 --> 00:14:53,855 Mine are fine. 213 00:14:53,889 --> 00:14:55,041 Yeah. 214 00:14:55,072 --> 00:14:55,872 You okay? 215 00:14:55,905 --> 00:14:58,816 Yeah, just it was as if 216 00:14:58,848 --> 00:15:00,640 Do you guys not feel that? 217 00:15:00,672 --> 00:15:02,720 Oh, do you want a mint? 218 00:15:02,752 --> 00:15:04,127 It might help if your ear has a problem. 219 00:15:04,159 --> 00:15:04,959 Thanks. 220 00:15:07,456 --> 00:15:08,895 I just shit myself. 221 00:15:10,655 --> 00:15:11,871 Is there a mint for that? 222 00:15:13,535 --> 00:15:16,287 Come on, that was just an echo. 223 00:15:17,406 --> 00:15:18,911 From me shouting just now. 224 00:15:22,815 --> 00:15:24,254 Why are you whispering then? 225 00:15:27,646 --> 00:15:28,414 Cause Braveheart here 226 00:15:28,447 --> 00:15:29,470 has farted first. 227 00:15:29,503 --> 00:15:31,423 Piss off, I was joking, wasn't I? 228 00:15:44,316 --> 00:15:46,460 Am I Lance Armstrong? 229 00:15:46,492 --> 00:15:47,581 Cut it out. 230 00:15:53,373 --> 00:15:55,100 Fucking cool. 231 00:15:58,397 --> 00:16:00,477 Okay, group shot. 232 00:16:00,507 --> 00:16:01,788 Let's go. 233 00:16:01,819 --> 00:16:04,252 Madds great, if you go in the middle, that's it. 234 00:16:06,459 --> 00:16:08,314 Yeah, are you ready? 235 00:16:09,467 --> 00:16:10,588 Wait, wait, wait, wait. 236 00:16:10,620 --> 00:16:12,091 Okay. 237 00:16:12,123 --> 00:16:12,892 Ready, smile. 238 00:16:13,787 --> 00:16:15,034 Yeah, that's good. 239 00:16:15,067 --> 00:16:15,866 We ready? 240 00:16:15,898 --> 00:16:16,731 Yeah. 241 00:16:18,268 --> 00:16:19,130 Hey look at this. 242 00:16:21,307 --> 00:16:22,139 They're nice. 243 00:16:22,171 --> 00:16:23,291 You look great. 244 00:16:26,171 --> 00:16:27,355 Madds, you wanna see? 245 00:16:29,146 --> 00:16:30,297 You coming, though? 246 00:16:30,330 --> 00:16:31,739 Yeah, two secs. 247 00:16:46,616 --> 00:16:48,825 Beccs. 248 00:16:48,856 --> 00:16:49,689 Wait up, yeah. 249 00:17:00,055 --> 00:17:01,208 What the fuck? 250 00:17:07,384 --> 00:17:12,152 How is this place, coming up with even more weird shit? 251 00:17:13,655 --> 00:17:16,439 That's not right, right? 252 00:17:16,470 --> 00:17:17,751 It's fucking brilliant. 253 00:17:18,999 --> 00:17:20,951 Like oh my God, I'm gonna shit you up, 254 00:17:20,983 --> 00:17:23,031 and probably murder you brilliant. 255 00:17:23,062 --> 00:17:24,631 Who put it there? 256 00:17:24,663 --> 00:17:26,359 Why did they put it there? 257 00:17:26,391 --> 00:17:28,631 And why is that light on? 258 00:18:11,315 --> 00:18:12,147 Oh shit. 259 00:18:15,828 --> 00:18:16,692 You all right? 260 00:18:17,715 --> 00:18:18,708 Did you see that? 261 00:18:19,890 --> 00:18:20,659 See what? 262 00:18:20,690 --> 00:18:22,292 Oh shit. 263 00:18:22,323 --> 00:18:24,339 Maybe there's a dodgy connection somewhere. 264 00:18:24,372 --> 00:18:26,003 This place is ridiculous. 265 00:18:26,036 --> 00:18:27,378 I'm sorry I ever said it was boring. 266 00:18:27,410 --> 00:18:28,243 Shut up Ad. 267 00:18:29,586 --> 00:18:33,043 Grace, are you all right? 268 00:18:33,074 --> 00:18:34,354 No, I don't think so. 269 00:18:34,385 --> 00:18:36,178 I think she needs a minute, mate. 270 00:18:36,209 --> 00:18:38,802 Come on, can't you see she's freaked out? 271 00:18:39,762 --> 00:18:41,651 No, no, no, no, no I'm fine I just 272 00:18:42,482 --> 00:18:44,210 got a bit spooked in the dark. 273 00:18:44,242 --> 00:18:46,001 I thought I saw a.... 274 00:18:56,208 --> 00:18:58,449 Base, this is Team Seven. 275 00:18:58,481 --> 00:19:00,080 We're entering the tunnel. 276 00:19:03,056 --> 00:19:04,657 Base, please repeat. 277 00:19:09,392 --> 00:19:10,256 Bell, anything? 278 00:19:11,376 --> 00:19:14,064 Sorry Sarge, I'll try again here. 279 00:19:14,096 --> 00:19:15,375 What did the manual say? 280 00:19:15,407 --> 00:19:16,240 Piss off. 281 00:19:23,695 --> 00:19:25,808 Base, just say it again, repeat. 282 00:19:30,926 --> 00:19:32,367 Looks like we're on our own. 283 00:19:32,399 --> 00:19:33,390 Won't be the first time. 284 00:19:33,423 --> 00:19:34,927 I want this clean and simple. 285 00:19:35,887 --> 00:19:37,902 We have five civilians down here. 286 00:19:37,935 --> 00:19:38,766 Let's get moving. 287 00:19:40,333 --> 00:19:41,646 They've been here no more than an hour. 288 00:19:41,678 --> 00:19:43,150 So they can't have gotten far. 289 00:19:43,183 --> 00:19:44,014 Taylor take point. 290 00:19:44,047 --> 00:19:45,358 Bell, you're with me. 291 00:19:45,390 --> 00:19:46,478 Keep trying base. 292 00:19:46,510 --> 00:19:48,973 Matthews, bring up the rear. 293 00:19:55,724 --> 00:19:58,542 There is something not right about all of this. 294 00:19:58,572 --> 00:19:59,564 It's pretty weird. 295 00:20:01,293 --> 00:20:02,093 You know what I mean. 296 00:20:03,053 --> 00:20:04,459 Come on. 297 00:20:04,492 --> 00:20:06,412 And the lights being on, and that weird noise. 298 00:20:06,444 --> 00:20:10,187 Come on, it can't be that much further to go. 299 00:20:10,219 --> 00:20:11,821 Madds, you were drawing a map, right? 300 00:20:11,852 --> 00:20:13,836 Well, how far have we come? 301 00:20:13,868 --> 00:20:15,500 Well, I only managed to get through 302 00:20:15,532 --> 00:20:18,508 a couple of corners, and then I sort of distracted. 303 00:20:31,531 --> 00:20:32,747 Help with that. 304 00:20:33,995 --> 00:20:34,795 What's it like? 305 00:20:34,827 --> 00:20:36,074 It's detailed. 306 00:20:36,106 --> 00:20:37,195 It's really not that great. 307 00:20:37,227 --> 00:20:40,715 Okay, let's just try another couple of corners 308 00:20:40,746 --> 00:20:43,274 and if anything else weird happens, 309 00:20:43,307 --> 00:20:45,067 we are out of here, right? 310 00:20:51,465 --> 00:20:53,482 Kiss the puss darling. 311 00:21:25,160 --> 00:21:26,887 Is that blood? 312 00:21:26,918 --> 00:21:28,072 Don't touch. 313 00:21:39,271 --> 00:21:41,413 I know you'd give it a lick too. 314 00:21:47,398 --> 00:21:49,061 Move out. 315 00:21:59,205 --> 00:22:01,509 Okay, everyone keep still. 316 00:22:08,869 --> 00:22:09,893 Okay, ready. 317 00:22:11,076 --> 00:22:13,285 Okay you're gonna have to make a hole. 318 00:22:15,365 --> 00:22:16,965 That's intrusive. 319 00:22:23,940 --> 00:22:24,708 Becca. 320 00:22:24,740 --> 00:22:26,244 Jesus, what the fuck? 321 00:22:26,276 --> 00:22:28,740 Wait, no, no we gotta stay together. 322 00:22:30,116 --> 00:22:31,587 What the fuck is that? 323 00:22:31,620 --> 00:22:32,740 Maddie, Grace. 324 00:22:57,698 --> 00:22:58,786 Hold your fire. 325 00:23:00,162 --> 00:23:02,017 Stop fucking shooting. 326 00:23:04,897 --> 00:23:05,730 Enima. 327 00:23:11,489 --> 00:23:12,545 She went through here. 328 00:23:12,577 --> 00:23:13,472 What was that noise? 329 00:23:13,505 --> 00:23:14,657 I think it was gunfire. 330 00:23:14,688 --> 00:23:15,585 Becca is through here, 331 00:23:15,617 --> 00:23:16,673 there's nowhere else she could be. 332 00:23:16,704 --> 00:23:18,784 I found her Maddie you found her, didn't you? 333 00:23:18,817 --> 00:23:20,704 She was sucked into the wall, or ceiling, 334 00:23:20,737 --> 00:23:21,824 she could be fucking anywhere. 335 00:23:21,856 --> 00:23:22,784 I know if it was true to the fuck... 336 00:23:22,816 --> 00:23:24,608 Ad, that shit's not helpful. 337 00:23:24,640 --> 00:23:25,632 Becca is through here, 338 00:23:25,664 --> 00:23:27,008 and there's gun fire coming from that direction. 339 00:23:27,040 --> 00:23:28,640 So help me get this door open. 340 00:23:29,696 --> 00:23:30,592 Now. 341 00:23:31,872 --> 00:23:33,920 What the fuck was that Sergeant? 342 00:23:33,952 --> 00:23:36,288 Hold your fire and keep your fucking heads together. 343 00:23:41,375 --> 00:23:43,455 Move up. 344 00:23:43,487 --> 00:23:45,183 Taylor, take a look. 345 00:24:08,222 --> 00:24:10,493 Sorry Sarge, nothing yet. 346 00:24:12,573 --> 00:24:13,757 Keep trying. 347 00:24:19,517 --> 00:24:21,276 All right, what the fuck just happened? 348 00:24:21,309 --> 00:24:24,220 They were old soldiers firing at us. 349 00:24:24,252 --> 00:24:26,717 Keep it locked down, both of you. 350 00:24:27,740 --> 00:24:29,180 But we were taking fire. 351 00:24:29,212 --> 00:24:30,908 Taking fire, from who exactly? 352 00:24:30,940 --> 00:24:33,308 Sergeant, they were old soldiers firing. 353 00:24:33,340 --> 00:24:35,005 Now who the fuck were you firing at Mathews? 354 00:24:35,036 --> 00:24:37,243 They were old soldiers. 355 00:24:38,267 --> 00:24:39,931 Jesus Christ. 356 00:24:42,715 --> 00:24:43,995 Report soldier. 357 00:24:46,139 --> 00:24:47,355 What did you see? 358 00:24:48,699 --> 00:24:49,755 I... 359 00:25:05,529 --> 00:25:06,522 - Shit. - Shit. 360 00:25:06,554 --> 00:25:07,353 It's locked stuck solid. 361 00:25:07,386 --> 00:25:08,442 What we gonna do? 362 00:25:08,473 --> 00:25:09,818 We're gonna get through this door, and find Becca. 363 00:25:09,850 --> 00:25:11,417 Okay. 364 00:25:11,450 --> 00:25:14,041 What we need, is a crowbar or something. 365 00:25:14,073 --> 00:25:15,834 Where are we gonna find a bloody crowbar? 366 00:25:15,865 --> 00:25:17,817 I don't know, but this thing isn't moving. 367 00:25:19,513 --> 00:25:20,761 Quick, quick. 368 00:25:23,353 --> 00:25:24,601 What the fuck was that? 369 00:25:24,632 --> 00:25:26,073 Why do I know that sound? 370 00:25:28,088 --> 00:25:29,208 What are we gonna do? 371 00:25:29,240 --> 00:25:30,968 I don't want to die down here. 372 00:25:31,000 --> 00:25:32,280 Now, I've me your belt. 373 00:25:32,312 --> 00:25:33,112 What? 374 00:25:33,144 --> 00:25:34,168 G, What the fuck? 375 00:25:34,200 --> 00:25:35,224 Not a debate. 376 00:25:40,055 --> 00:25:41,623 Hold here. 377 00:25:41,655 --> 00:25:42,679 Don't let go. 378 00:25:42,712 --> 00:25:43,543 Right foot. 379 00:25:43,575 --> 00:25:44,376 Okay. 380 00:25:45,847 --> 00:25:47,863 Look, stump at three. 381 00:25:47,896 --> 00:25:49,816 One, two, three. 382 00:25:50,711 --> 00:25:53,143 Again, one, two, three. 383 00:26:17,077 --> 00:26:19,157 Motherfucker, fuck off. 384 00:26:20,373 --> 00:26:21,205 Fuck off. 385 00:26:27,318 --> 00:26:29,812 All right captain, Jesus Christ. 386 00:26:29,845 --> 00:26:31,093 Fuck you. 387 00:26:31,125 --> 00:26:33,204 Fucking just die. 388 00:26:33,236 --> 00:26:34,740 Fuck you. 389 00:26:34,772 --> 00:26:35,604 Taylor. 390 00:26:37,140 --> 00:26:38,741 Bell. 391 00:26:38,773 --> 00:26:39,540 Fuck. 392 00:26:40,404 --> 00:26:41,236 Fuck. 393 00:26:41,268 --> 00:26:43,091 Again, one, two, three. 394 00:26:44,307 --> 00:26:46,291 One, two, three. 395 00:26:47,187 --> 00:26:47,988 Fuck yeah. 396 00:26:51,667 --> 00:26:52,467 Motherfuckers. 397 00:26:53,523 --> 00:26:55,411 Matthews take point, I wanna clear run that way. 398 00:26:55,443 --> 00:26:56,274 Yes sir. 399 00:26:56,307 --> 00:26:57,107 Taylor, cover him. 400 00:26:57,138 --> 00:26:58,227 Pick off any strays. 401 00:26:58,258 --> 00:26:59,251 Sir. 402 00:27:01,619 --> 00:27:03,122 It fucking beat me Sarge. 403 00:27:06,066 --> 00:27:07,986 Can you fight, private? 404 00:27:09,170 --> 00:27:11,026 Sir, fuck yeah, sir. 405 00:27:12,275 --> 00:27:13,617 - Johnson. - Sir. 406 00:27:13,650 --> 00:27:15,570 The private here needs a strong arm. 407 00:27:20,979 --> 00:27:21,777 Ready? 408 00:27:21,809 --> 00:27:23,473 Let's go big boy 409 00:27:23,505 --> 00:27:25,137 Move out. 410 00:28:00,910 --> 00:28:02,863 Has this place been closed, since like the fifties? 411 00:28:02,895 --> 00:28:04,239 That's some super-charge, 412 00:28:04,272 --> 00:28:06,478 long-life battery shit right there. 413 00:28:12,590 --> 00:28:13,422 Becca. 414 00:28:14,350 --> 00:28:15,310 Jesus Christ. 415 00:28:15,342 --> 00:28:16,109 Bec... 416 00:28:16,142 --> 00:28:17,998 No, no, no, no, no. 417 00:28:18,029 --> 00:28:20,013 We'll find her, but quietly. 418 00:28:20,045 --> 00:28:21,997 We have to be quiet. 419 00:28:50,796 --> 00:28:51,627 Fuck. 420 00:28:56,108 --> 00:28:57,451 Hold position. 421 00:28:58,283 --> 00:29:01,419 I get the feeling we're being herded. 422 00:29:01,451 --> 00:29:02,604 Where? 423 00:29:16,971 --> 00:29:17,770 Position X. 424 00:31:01,572 --> 00:31:02,947 The door. 425 00:31:07,747 --> 00:31:10,180 We can't hold it, go, go, go. 426 00:31:12,099 --> 00:31:12,995 Go, go, go. 427 00:31:25,795 --> 00:31:26,690 This way. 428 00:31:33,186 --> 00:31:34,114 Are you kidding? 429 00:31:34,146 --> 00:31:35,042 Turn that shit off. 430 00:31:35,074 --> 00:31:35,905 What shit? 431 00:31:35,937 --> 00:31:37,282 The music, somewhere in here. 432 00:31:37,314 --> 00:31:40,129 ♪ Cause I thought ♪ 433 00:31:40,162 --> 00:31:41,473 It's off. 434 00:31:41,505 --> 00:31:43,393 What music, you nutter. 435 00:31:43,425 --> 00:31:45,409 There's no music. 436 00:31:47,456 --> 00:31:49,376 You didn't hear that? 437 00:32:04,671 --> 00:32:05,792 I think we lost it. 438 00:32:05,824 --> 00:32:06,688 Oh yeah? 439 00:32:08,223 --> 00:32:10,078 Where are we? 440 00:32:10,111 --> 00:32:11,998 Another stairwell? 441 00:32:12,031 --> 00:32:15,294 Where did Adam and Grace go? 442 00:32:15,328 --> 00:32:16,575 I think they went right, 443 00:32:16,607 --> 00:32:17,696 we went left. 444 00:32:18,560 --> 00:32:20,575 Hopefully they are hidden in a room somewhere. 445 00:32:20,606 --> 00:32:22,654 Should we go back? 446 00:32:22,686 --> 00:32:24,670 I don't know. 447 00:32:24,702 --> 00:32:27,071 I don't know what we're gonna run into, 448 00:32:27,102 --> 00:32:28,191 whoever it was who is firing. 449 00:32:28,222 --> 00:32:30,079 I've got to go back. 450 00:32:31,549 --> 00:32:32,638 Okay, cool. 451 00:32:36,317 --> 00:32:38,814 There's no music playing, G. 452 00:32:41,438 --> 00:32:42,845 Taylor, keep it together. 453 00:32:45,053 --> 00:32:46,365 Sweep that room. 454 00:32:57,597 --> 00:32:58,396 Clear. 455 00:32:58,427 --> 00:33:01,372 Fuck, fuck, fuck, fuck, fuck, fuck. 456 00:33:36,697 --> 00:33:38,457 It bit me, Johnson. 457 00:33:47,001 --> 00:33:49,016 Don't let them grab you. 458 00:33:50,041 --> 00:33:51,896 Easy Bell, easy now. 459 00:33:57,687 --> 00:33:59,097 They change you. 460 00:34:02,105 --> 00:34:07,096 Don't let them take me. 461 00:34:08,056 --> 00:34:10,648 I'm here, I won't let you go. 462 00:34:44,342 --> 00:34:45,174 Sarge. 463 00:34:47,030 --> 00:34:47,861 Sarge. 464 00:34:50,357 --> 00:34:51,861 What the fuck is going on? 465 00:34:58,228 --> 00:35:00,597 I said, what the fuck is going on Sarge? 466 00:35:00,629 --> 00:35:01,749 Stand down soldier. 467 00:35:01,781 --> 00:35:04,340 No, let him talk. 468 00:35:05,940 --> 00:35:08,117 What's on your mind, Taylor? 469 00:35:08,149 --> 00:35:11,988 What's on my mind. 470 00:35:15,124 --> 00:35:16,339 What's my mind? 471 00:35:20,339 --> 00:35:22,356 What's on my mind? 472 00:35:22,387 --> 00:35:24,467 I'll tell you what's on my fucking mind. 473 00:35:24,499 --> 00:35:25,844 Just exactly what the fuck 474 00:35:25,874 --> 00:35:27,156 we're supposed to be doing down here 475 00:35:27,187 --> 00:35:28,882 in the first place. 476 00:35:28,914 --> 00:35:30,195 This is no routine enemy. 477 00:35:31,698 --> 00:35:34,323 Now here we are, two men down, trapped 478 00:35:34,355 --> 00:35:36,051 and barely escaping fire fights 479 00:35:36,083 --> 00:35:38,962 from, please correct me if I'm wrong, 480 00:35:38,994 --> 00:35:41,682 ghost soldiers or some shit. 481 00:35:41,715 --> 00:35:42,771 Not to mention whatever the fuck 482 00:35:42,802 --> 00:35:45,265 those bandage-headed things are. 483 00:35:46,610 --> 00:35:47,953 Are you finished private? 484 00:35:59,121 --> 00:36:00,849 What's in the fucking book, sir? 485 00:36:03,825 --> 00:36:05,872 Oh, 486 00:36:09,712 --> 00:36:10,609 There it is. 487 00:36:12,112 --> 00:36:14,449 I saw you checking those fucking symbols, 488 00:36:14,480 --> 00:36:16,560 or runes, or whatever. 489 00:36:19,216 --> 00:36:21,072 What's in the fucking book, Sarge? 490 00:36:28,592 --> 00:36:29,456 Well? 491 00:36:32,238 --> 00:36:35,022 The mission still stands. 492 00:36:35,054 --> 00:36:36,655 We complete the enemy, 493 00:36:36,686 --> 00:36:39,343 and we get the fuck out of here. 494 00:36:39,374 --> 00:36:40,238 Both clear? 495 00:36:40,271 --> 00:36:42,926 Yes sir. 496 00:36:42,958 --> 00:36:43,790 Yes sir. 497 00:36:46,254 --> 00:36:47,918 Johnson, pull up the monitor. 498 00:36:53,038 --> 00:36:54,862 Got something Sarge. 499 00:36:54,894 --> 00:36:56,366 I've got, Mathews. 500 00:36:58,060 --> 00:36:59,533 He keeps dropping in and out. 501 00:37:01,165 --> 00:37:01,932 Stop shaking it. 502 00:37:01,964 --> 00:37:03,469 I can't work this fucking thing. 503 00:37:03,501 --> 00:37:05,389 - Bell would... - There. 504 00:37:05,421 --> 00:37:07,213 He's moving, he's alive. 505 00:38:26,056 --> 00:38:29,063 We're all going to die down here. 506 00:38:38,119 --> 00:38:39,910 I've got something, Sarge. 507 00:38:39,943 --> 00:38:41,031 It keeps dropping in and out. 508 00:38:41,063 --> 00:38:41,991 Stop shaking it. 509 00:38:43,495 --> 00:38:44,743 I can't fucking work this thing. 510 00:38:44,774 --> 00:38:45,670 Bell would... 511 00:38:45,703 --> 00:38:46,471 There. 512 00:38:48,358 --> 00:38:50,502 He's moving, he's alive. 513 00:38:53,990 --> 00:38:54,822 Oh no. 514 00:38:59,750 --> 00:39:01,062 Motherfuckers. 515 00:39:08,741 --> 00:39:09,733 Holly shit. 516 00:39:26,851 --> 00:39:28,163 What's it doing? 517 00:39:29,956 --> 00:39:31,395 It's recruiting. 518 00:39:40,227 --> 00:39:44,067 Turning Mathews into one of those things. 519 00:39:59,042 --> 00:40:00,066 I've seen enough, Johnson. 520 00:40:00,098 --> 00:40:02,178 Store the monitor. 521 00:40:03,841 --> 00:40:05,122 Ready to move sir. 522 00:40:05,153 --> 00:40:06,305 What about Bell, Surge? 523 00:40:06,338 --> 00:40:09,057 We'll circle back for her, we're not leaving her behind. 524 00:40:23,968 --> 00:40:25,280 Are they gone? 525 00:40:27,040 --> 00:40:28,288 I don't know. 526 00:40:30,528 --> 00:40:31,456 Stay there. 527 00:40:49,887 --> 00:40:51,167 They're gone. 528 00:40:51,199 --> 00:40:52,286 Thank fuck. 529 00:40:56,064 --> 00:40:57,342 What are we going to do? 530 00:40:57,375 --> 00:40:58,622 I don't know. 531 00:40:59,486 --> 00:41:01,694 What do you think enemy means? 532 00:41:01,726 --> 00:41:06,814 No clue, but I don't think this is all going to plan. 533 00:41:06,845 --> 00:41:08,349 No better thing to know what those things are, 534 00:41:08,382 --> 00:41:09,950 anymore than we do. 535 00:41:09,981 --> 00:41:11,070 I think they're down here for them, 536 00:41:11,101 --> 00:41:12,734 I think they are not here for us. 537 00:41:14,653 --> 00:41:15,709 We need to find Steve, and Maddie, 538 00:41:15,741 --> 00:41:17,340 and Becca and get out of here. 539 00:41:17,373 --> 00:41:18,908 I'm not okay going with you. 540 00:41:18,941 --> 00:41:20,573 This morning we were in a cafe, 541 00:41:20,605 --> 00:41:24,028 and now we're in a room with a dead body. 542 00:41:24,060 --> 00:41:27,676 I know, this place is... 543 00:41:27,709 --> 00:41:28,508 Fucked up. 544 00:41:28,540 --> 00:41:29,372 Yeah. 545 00:41:30,460 --> 00:41:32,796 Like emergency red lighting, there's sirens. 546 00:41:32,828 --> 00:41:34,812 Actually, why the lights even on at all? 547 00:41:36,060 --> 00:41:37,499 What you on, G? 548 00:41:38,652 --> 00:41:39,739 What sirens? 549 00:43:08,118 --> 00:43:09,110 Shit shit. 550 00:44:03,570 --> 00:44:05,779 It's going wayback. 551 00:44:05,810 --> 00:44:07,282 Yeah. 552 00:44:07,314 --> 00:44:10,418 What you do if it's inside of that room? 553 00:44:10,450 --> 00:44:14,642 Maybe we can wait for it to leave, or something. 554 00:44:27,761 --> 00:44:30,225 Look, we can't go through, or round. 555 00:44:31,664 --> 00:44:32,624 But we can go over. 556 00:44:35,121 --> 00:44:36,368 Wait. 557 00:44:36,401 --> 00:44:38,192 What about the walkie talkies? 558 00:44:38,224 --> 00:44:40,368 I turned those off. 559 00:44:40,400 --> 00:44:41,489 What if they are hiding like us, 560 00:44:41,521 --> 00:44:43,248 and one of those things is nearby? 561 00:44:44,208 --> 00:44:45,936 We can give them away by accident. 562 00:44:52,623 --> 00:44:55,375 Madds, Adam's gonna be all right. 563 00:44:56,976 --> 00:44:58,223 Yeah, I know. 564 00:45:00,271 --> 00:45:02,222 He's with Grace. 565 00:45:02,255 --> 00:45:05,231 No, I don't remember any flashing red lights, 566 00:45:05,262 --> 00:45:06,830 or hearing any random creepy music 567 00:45:06,863 --> 00:45:08,558 coming from the walls. 568 00:45:08,590 --> 00:45:10,191 Or having any other kind of mental breakdown. 569 00:45:10,223 --> 00:45:12,175 Yeah, that's right. 570 00:45:12,207 --> 00:45:13,518 I am not having a mental breakdown. 571 00:45:13,550 --> 00:45:15,438 Are you off your pills? 572 00:45:15,470 --> 00:45:16,430 And when did this sudden door, 573 00:45:16,462 --> 00:45:17,550 the light in the end of the tunnel, 574 00:45:17,581 --> 00:45:20,782 this random door you saw in the middle of the tunnel, 575 00:45:20,814 --> 00:45:22,189 while the rest of us vanished? 576 00:45:22,222 --> 00:45:24,461 I don't know, it's just a door. 577 00:45:26,574 --> 00:45:28,237 I know it's a cell door. 578 00:45:33,197 --> 00:45:36,813 Grace, your freaking me out, yeah? 579 00:45:38,733 --> 00:45:39,981 I can't move. 580 00:45:42,957 --> 00:45:47,276 Something's holding me here, but I can't see it. 581 00:45:47,308 --> 00:45:49,132 Grace, Grace, Grace. 582 00:45:52,236 --> 00:45:53,740 I want to go home. 583 00:45:56,396 --> 00:45:57,643 Me too shit head. 584 00:46:01,899 --> 00:46:05,035 Sis, okay now this is freaking me out. 585 00:46:07,435 --> 00:46:09,451 Try the walkie talkies, just to see if that is on. 586 00:46:09,482 --> 00:46:10,763 Okay. 587 00:46:10,795 --> 00:46:12,811 Turn the volume down. 588 00:46:12,843 --> 00:46:14,090 Just let me know if it happens again, 589 00:46:14,122 --> 00:46:16,330 or something though, yeah? 590 00:46:16,363 --> 00:46:19,307 It's okay, just tell me. 591 00:46:41,993 --> 00:46:43,401 It's not my fault. 592 00:47:05,512 --> 00:47:08,135 Let me know if anything else weird happens, yeah? 593 00:47:13,287 --> 00:47:14,119 Promise. 594 00:47:19,270 --> 00:47:20,743 Okay. 595 00:47:20,775 --> 00:47:22,406 I've got nothing in these. 596 00:47:23,333 --> 00:47:24,997 I bet that Steve turned his off. 597 00:47:25,030 --> 00:47:27,749 No, that's not gonna keep them away if they're hiding. 598 00:47:27,781 --> 00:47:29,446 Yeah, I guess. 599 00:47:29,478 --> 00:47:31,110 Let's try the other door. 600 00:47:31,142 --> 00:47:32,613 You know it's still gonna be locked. 601 00:47:41,125 --> 00:47:42,054 I'm hungry. 602 00:47:43,653 --> 00:47:44,485 Cheers. 603 00:47:50,533 --> 00:47:51,524 So why didn't you say anything earlier 604 00:47:51,557 --> 00:47:53,828 about the stuff you were seeing like, 605 00:47:53,860 --> 00:47:55,557 while it was actually happening? 606 00:47:57,125 --> 00:48:00,068 I don't know Ad, I'm sorry, okay? 607 00:48:01,507 --> 00:48:03,715 If I were to see something like that, 608 00:48:03,749 --> 00:48:05,796 I'd have told you. 609 00:48:05,828 --> 00:48:10,596 I know, just didn't wanna make a fuss, sort of. 610 00:48:10,627 --> 00:48:12,707 Shit, you sound like an old woman. 611 00:48:14,371 --> 00:48:15,620 You know I don't. 612 00:48:15,651 --> 00:48:17,058 Yeah you do. 613 00:48:17,090 --> 00:48:19,331 Oh no dears, I don't know make a fuss, 614 00:48:19,363 --> 00:48:21,187 It's only a broken ankle. 615 00:48:23,331 --> 00:48:24,291 Wait, did you just? 616 00:48:24,322 --> 00:48:25,187 You ready? 617 00:48:26,466 --> 00:48:27,939 No, no I'm not ready. 618 00:48:27,970 --> 00:48:29,922 Did you just pick that fucking lock with a hairpin? 619 00:48:31,233 --> 00:48:32,321 What? 620 00:48:32,353 --> 00:48:37,153 I said, did you, just pick that lock with a hairpin? 621 00:48:37,185 --> 00:48:38,017 No. 622 00:48:42,178 --> 00:48:43,008 But, yeah. 623 00:48:45,218 --> 00:48:46,017 Wicked. 624 00:48:47,424 --> 00:48:49,089 Did Steve show you how to do that? 625 00:48:50,945 --> 00:48:52,161 Yeah, that must be it. 626 00:48:52,193 --> 00:48:53,280 Look, are you ready? 627 00:48:53,312 --> 00:48:56,224 Yeah, yeah, do you think he'd show me how to do that? 628 00:49:00,385 --> 00:49:01,537 Run, go, go. 629 00:49:08,992 --> 00:49:10,144 Let go 630 00:49:10,176 --> 00:49:10,976 of my 631 00:49:12,864 --> 00:49:13,663 sister. 632 00:49:36,959 --> 00:49:37,758 What's it doing? 633 00:49:37,790 --> 00:49:38,621 Shh. 634 00:50:00,444 --> 00:50:01,821 Looks inviting. 635 00:50:21,308 --> 00:50:23,674 What are all of these for? 636 00:50:24,795 --> 00:50:28,699 Once you get used to the, you know, 637 00:50:28,731 --> 00:50:30,907 paralyzing sense of terror. 638 00:50:37,113 --> 00:50:39,962 Maybe, they're motion activated. 639 00:50:42,554 --> 00:50:44,154 I don't think so. 640 00:51:12,728 --> 00:51:14,264 Becca. 641 00:51:17,496 --> 00:51:18,327 Beca. 642 00:51:22,648 --> 00:51:23,575 Get open. 643 00:52:05,653 --> 00:52:06,741 Oh shit. 644 00:52:48,786 --> 00:52:51,985 The fuck you do that for? 645 00:52:52,018 --> 00:52:54,256 Why the fuck did you shut the door? 646 00:52:58,161 --> 00:52:58,960 Johnson. 647 00:53:00,880 --> 00:53:02,321 This shit can barely open. 648 00:53:02,353 --> 00:53:03,985 Come on, it gotta get open. 649 00:53:04,017 --> 00:53:04,881 Johnson. 650 00:53:08,177 --> 00:53:10,032 Come on, get out. 651 00:53:10,065 --> 00:53:10,896 Come on. 652 00:53:14,513 --> 00:53:15,440 Sergeant. 653 00:53:25,424 --> 00:53:28,623 Easy now, we're not going anywhere. 654 00:53:32,526 --> 00:53:33,679 I'm lowering my weapon. 655 00:53:40,367 --> 00:53:42,157 Can you understand me? 656 00:54:21,005 --> 00:54:22,860 Didn't even slow it down Sarge. 657 00:54:24,395 --> 00:54:25,260 It was strong. 658 00:54:27,756 --> 00:54:28,620 Jesus. 659 00:54:30,859 --> 00:54:32,972 Johnson, where the fuck is your weapon? 660 00:54:34,251 --> 00:54:35,083 Shit. 661 00:54:38,251 --> 00:54:40,939 Do the work and we're gone, all right? 662 00:54:44,171 --> 00:54:45,739 We're also running low on munitions. 663 00:54:45,770 --> 00:54:47,979 If there was ever a good time to fall back and... 664 00:54:48,010 --> 00:54:50,538 Bell should have at least one clip still on her. 665 00:54:51,690 --> 00:54:53,514 Okay, Bell first. 666 00:54:55,209 --> 00:54:58,186 Our walkies are useless, but there's an old radio room 667 00:54:58,218 --> 00:54:59,209 on the ground floor. 668 00:55:00,490 --> 00:55:02,378 That part of the facility still has power, 669 00:55:02,409 --> 00:55:03,434 which means we might be able 670 00:55:03,465 --> 00:55:05,545 to punch a signal out from there. 671 00:55:05,577 --> 00:55:06,377 Let's move. 672 00:55:12,744 --> 00:55:13,929 I'd rather go back down the stairs, 673 00:55:13,960 --> 00:55:16,265 than to fall into that lot. 674 00:55:17,288 --> 00:55:20,969 I'm in, maybe we can go round another way. 675 00:55:27,208 --> 00:55:29,480 I don't want to keep coming back here. 676 00:55:29,512 --> 00:55:30,472 How are we going to find them, 677 00:55:30,504 --> 00:55:32,551 looking in places we've already been? 678 00:55:32,584 --> 00:55:34,791 You know they aren't there because we've already been there. 679 00:55:34,823 --> 00:55:36,358 Ad, I've already told you, 680 00:55:36,391 --> 00:55:38,023 we need to work out where we are before this... 681 00:55:39,464 --> 00:55:40,583 Don't fucking move. 682 00:55:45,351 --> 00:55:46,950 I said, don't fucking move. 683 00:55:46,983 --> 00:55:49,574 Easy soldier, we're unarmed civilians. 684 00:55:49,607 --> 00:55:51,591 Shut up. 685 00:55:51,622 --> 00:55:52,934 We're unarmed. 686 00:55:54,022 --> 00:55:54,823 No threat here. 687 00:55:54,854 --> 00:55:55,814 Shut up. 688 00:55:55,846 --> 00:55:57,766 Where the fuck is Bell? 689 00:55:59,750 --> 00:56:00,582 Okay, 690 00:56:02,854 --> 00:56:04,485 which one is it gonna be? 691 00:56:04,518 --> 00:56:05,318 What? 692 00:56:06,182 --> 00:56:07,685 Lower your weapon. 693 00:56:07,717 --> 00:56:08,518 Sarge. 694 00:56:09,637 --> 00:56:11,461 What you like the young lady to do? 695 00:56:11,493 --> 00:56:13,861 Shut up, or tell you where Bell is? 696 00:56:13,893 --> 00:56:14,757 At ease. 697 00:56:20,773 --> 00:56:22,405 What's your name? 698 00:56:22,436 --> 00:56:24,804 I'm Francis, this is Adam. 699 00:56:24,837 --> 00:56:25,636 Grace. 700 00:56:27,268 --> 00:56:28,932 I'm Grace, and this is Adam. 701 00:56:33,027 --> 00:56:34,947 I'm sergeant Davies. 702 00:56:34,980 --> 00:56:38,147 This is private Taylor, and leftenant Johnson. 703 00:56:38,179 --> 00:56:42,691 Now Grace, there was a body in that room. 704 00:56:42,723 --> 00:56:44,035 Do you know where it went? 705 00:56:45,539 --> 00:56:46,883 We saw a thing that... 706 00:56:50,402 --> 00:56:51,874 We saw something take the body. 707 00:56:51,907 --> 00:56:53,794 We didn't take the body. 708 00:56:53,827 --> 00:56:54,626 Why'd we do that? 709 00:56:54,658 --> 00:56:55,522 Jesus, Ad. 710 00:56:57,186 --> 00:56:58,306 What? 711 00:56:58,338 --> 00:56:59,843 He's just staring at us. 712 00:56:59,874 --> 00:57:00,961 At least I know one thing. 713 00:57:00,994 --> 00:57:02,626 He knows we didn't take the body. 714 00:57:04,194 --> 00:57:08,289 Bell, they know we didn't touch Bell's body. 715 00:57:12,993 --> 00:57:14,049 So it's just you two down here? 716 00:57:14,081 --> 00:57:15,073 Yeah, no one else. 717 00:57:15,105 --> 00:57:16,673 No, there's three others, 718 00:57:16,705 --> 00:57:19,329 and we'd very much like to find them. 719 00:57:19,360 --> 00:57:20,737 Very good. 720 00:57:20,768 --> 00:57:22,048 We move to the radar room. 721 00:57:22,080 --> 00:57:23,842 Sarge, what about Bell, sir? 722 00:57:27,520 --> 00:57:30,016 If we're gonna find her, we will. 723 00:57:30,048 --> 00:57:33,088 But our next objective is the radio room. 724 00:57:33,952 --> 00:57:37,281 Taylor, I want you at the rear with Johnson. 725 00:57:37,312 --> 00:57:41,024 Adam, Grace, you stay behind me. 726 00:57:41,056 --> 00:57:42,527 Let's move. 727 00:58:24,540 --> 00:58:25,373 Maddie. 728 00:58:26,396 --> 00:58:27,198 Madd. 729 00:58:28,220 --> 00:58:29,821 You've got a knife? 730 00:58:29,852 --> 00:58:30,652 I'm tired of running around. 731 00:58:30,685 --> 00:58:33,821 I don't know who's chasing us. 732 00:58:33,853 --> 00:58:36,508 I understand but, we need to go. 733 00:58:36,540 --> 00:58:38,939 The knife, it is something. 734 00:59:01,178 --> 00:59:02,011 Christ. 735 00:59:02,938 --> 00:59:04,922 Madd what are you doing? 736 00:59:11,291 --> 00:59:12,155 Nice. 737 00:59:22,553 --> 00:59:24,057 And that's foul. 738 00:59:28,634 --> 00:59:30,072 It has the white. 739 01:00:47,827 --> 01:00:48,916 Stay close. 740 01:00:59,443 --> 01:01:01,235 What does that mean? 741 01:01:05,555 --> 01:01:07,475 No sight of the stuff in your book Sarge. 742 01:01:07,508 --> 01:01:08,339 Quiet. 743 01:01:55,983 --> 01:01:58,415 Hey, you all right? 744 01:02:00,718 --> 01:02:02,575 You don't hear that? 745 01:02:28,846 --> 01:02:29,677 Can you hear me? 746 01:02:29,710 --> 01:02:30,862 Shut up. 747 01:02:30,894 --> 01:02:32,814 'Cause I can fucking hear you. 748 01:02:32,846 --> 01:02:33,709 Good. 749 01:02:34,702 --> 01:02:36,973 I thought I totally lost my shit. 750 01:03:44,040 --> 01:03:44,842 Which way? 751 01:03:44,873 --> 01:03:45,641 Which way did he go? 752 01:03:45,673 --> 01:03:46,825 Quiet. 753 01:03:46,857 --> 01:03:48,553 Give me the monitor. 754 01:04:29,830 --> 01:04:30,694 We move. 755 01:04:35,013 --> 01:04:36,261 Now. 756 01:04:36,294 --> 01:04:37,414 Where the fuck are we going? 757 01:04:37,446 --> 01:04:38,756 Shut up, Adam. 758 01:05:24,929 --> 01:05:26,179 Hey. 759 01:05:26,211 --> 01:05:27,938 Madds, do... 760 01:05:27,969 --> 01:05:29,729 Do I know this place? 761 01:05:32,577 --> 01:05:33,378 I've, 762 01:05:34,466 --> 01:05:36,258 Steve, we've... 763 01:05:36,290 --> 01:05:38,018 Been here before. 764 01:05:38,050 --> 01:05:39,489 I remember. 765 01:05:39,521 --> 01:05:42,465 Steven, I remember we were supposed 766 01:05:43,522 --> 01:05:44,449 to be working then... 767 01:05:44,482 --> 01:05:45,345 Madline. 768 01:05:46,945 --> 01:05:48,449 What have we done? 769 01:05:54,305 --> 01:05:55,137 Already? 770 01:05:55,169 --> 01:05:57,313 But, but, Steven we haven't finished. 771 01:05:57,345 --> 01:05:58,113 How can... 772 01:05:58,145 --> 01:06:01,697 It must be Ovin, we must go to him. 773 01:06:01,728 --> 01:06:02,976 Run along, now. 774 01:06:04,672 --> 01:06:05,793 Oh God. 775 01:06:46,014 --> 01:06:47,230 Bloody hell. 776 01:06:50,142 --> 01:06:51,133 You tried. 777 01:06:56,893 --> 01:06:59,164 Back at the blackboard room, 778 01:06:59,197 --> 01:07:00,028 What did you see? 779 01:07:00,956 --> 01:07:02,269 Nothing. 780 01:07:02,300 --> 01:07:03,676 Did you see Mathews? 781 01:07:04,796 --> 01:07:07,389 A man, standing against the wall? 782 01:07:09,948 --> 01:07:11,483 Red lights? 783 01:07:11,515 --> 01:07:13,852 Did you hear the evacuation siren? 784 01:07:13,884 --> 01:07:18,266 No, no and no. 785 01:07:18,299 --> 01:07:20,891 But I watched, you looked freaked out. 786 01:07:20,924 --> 01:07:22,299 Yeah, I saw all that. 787 01:07:24,635 --> 01:07:25,628 Seriously? 788 01:07:26,523 --> 01:07:27,323 Yeah, Seriously. 789 01:07:27,355 --> 01:07:28,475 And there was a song. 790 01:07:29,403 --> 01:07:30,459 Did you hear the song? 791 01:07:31,867 --> 01:07:33,114 I've heard it before somewhere, 792 01:07:33,147 --> 01:07:35,481 but I can't remember where. 793 01:07:35,514 --> 01:07:37,114 You said, you heard it in the tunnel. 794 01:07:37,978 --> 01:07:39,898 Yeah, but it feels really familiar now, 795 01:07:39,930 --> 01:07:42,650 and I remember it from before the tunnel. 796 01:07:44,602 --> 01:07:45,882 Still open out. 797 01:07:46,873 --> 01:07:48,346 It must be closed. 798 01:07:51,322 --> 01:07:54,841 G, where you 799 01:08:20,407 --> 01:08:22,486 Can you tell me why your here? 800 01:08:25,719 --> 01:08:26,552 A test. 801 01:08:30,807 --> 01:08:33,910 I'm not exactly sure what for, it's a... 802 01:08:38,134 --> 01:08:39,575 No. 803 01:08:39,606 --> 01:08:41,815 I'm sorry, I can't remember. 804 01:08:47,798 --> 01:08:49,142 That's perfectly normal. 805 01:08:52,982 --> 01:08:55,637 Fraid all of this, it's very normal. 806 01:08:57,845 --> 01:09:01,301 Yes, it is. 807 01:09:01,333 --> 01:09:03,253 Just a few more questions, all right? 808 01:09:05,461 --> 01:09:06,293 Yes sir. 809 01:09:17,940 --> 01:09:19,348 Where were you born? 810 01:09:20,500 --> 01:09:21,331 England. 811 01:09:23,923 --> 01:09:26,932 Where exactly in England? 812 01:09:26,964 --> 01:09:27,828 England. 813 01:09:31,859 --> 01:09:34,099 This is the test. 814 01:09:34,131 --> 01:09:34,931 Yes. 815 01:09:36,402 --> 01:09:38,579 I would very much like to pass. 816 01:09:39,763 --> 01:09:41,042 You're doing very well. 817 01:09:42,258 --> 01:09:43,507 We're almost finished. 818 01:09:44,722 --> 01:09:45,586 Shall we? 819 01:09:47,282 --> 01:09:48,082 Yes. 820 01:09:56,434 --> 01:09:58,833 What is your name? 821 01:10:12,945 --> 01:10:14,577 You okay? 822 01:10:14,609 --> 01:10:17,776 You said a load of weird shit, then fell down. 823 01:10:17,809 --> 01:10:20,112 I'm okay, you okay? 824 01:10:20,144 --> 01:10:21,808 Yeah, I'm okay. 825 01:10:21,840 --> 01:10:22,672 Okay. 826 01:10:29,360 --> 01:10:31,119 No, I'm fine, really. 827 01:10:32,783 --> 01:10:34,511 Humor us. 828 01:10:34,543 --> 01:10:37,999 You said it's going to close, 829 01:10:38,031 --> 01:10:39,086 remember that? 830 01:10:39,119 --> 01:10:40,622 Adam, I think there's something very wrong with me. 831 01:10:40,653 --> 01:10:42,351 I have this weird feeling, 832 01:10:42,382 --> 01:10:43,886 that I've forgotten to do something, 833 01:10:43,919 --> 01:10:45,422 that's so important our lives depend on it. 834 01:10:45,453 --> 01:10:47,630 And at the same time, it's not mine to do. 835 01:10:47,663 --> 01:10:49,038 It's someone else's problem. 836 01:10:49,070 --> 01:10:50,799 It's going to be all right. 837 01:10:50,830 --> 01:10:53,838 G, we just need to get you put of here. 838 01:10:55,118 --> 01:10:56,654 Yeah? 839 01:10:56,686 --> 01:10:57,518 Right? 840 01:11:01,550 --> 01:11:02,605 I have distant memories 841 01:11:02,637 --> 01:11:04,461 of studying everything in this book. 842 01:11:05,645 --> 01:11:07,437 From before this mission started. 843 01:11:09,357 --> 01:11:10,573 But I know things about it now, 844 01:11:10,605 --> 01:11:11,917 that I didn't know before. 845 01:11:13,005 --> 01:11:14,251 I can understand sections of this, 846 01:11:14,285 --> 01:11:16,236 like it's not written in fucking Latin. 847 01:11:17,869 --> 01:11:20,364 I've got this weird feeling, 848 01:11:20,396 --> 01:11:22,828 I know there's an answer here. 849 01:11:22,859 --> 01:11:23,819 I have something. 850 01:11:24,716 --> 01:11:26,316 Fuck me. 851 01:11:26,348 --> 01:11:28,428 It keeps moving through the bandwidth. 852 01:11:37,355 --> 01:11:38,155 That's it. 853 01:11:39,435 --> 01:11:40,363 Real comfy then. 854 01:11:41,355 --> 01:11:43,115 How about this though? 855 01:11:43,146 --> 01:11:44,714 Let's get the fuck out of here. 856 01:11:45,771 --> 01:11:47,371 He makes a solid argument. 857 01:11:47,402 --> 01:11:48,235 Seconded. 858 01:11:49,355 --> 01:11:52,810 Okay, but we're receiving something. 859 01:11:52,843 --> 01:11:54,282 So it's possible to transmit. 860 01:11:55,754 --> 01:11:58,442 Request a pick up at the tunnel entrance in two hours. 861 01:11:59,498 --> 01:12:01,385 This is Team Seven. 862 01:12:01,418 --> 01:12:03,209 We've suffered multiple losses. 863 01:12:03,242 --> 01:12:06,569 We request an extraction from drop point, in two hours. 864 01:12:06,601 --> 01:12:08,137 At 20, 1800 hours. 865 01:12:09,193 --> 01:12:10,057 Repeat. 866 01:12:14,057 --> 01:12:17,577 This is team seven, we've suffered multiple losses. 867 01:12:17,608 --> 01:12:20,937 Request extraction at drop point in two hours. 868 01:12:20,969 --> 01:12:22,441 At 20, 1800 hours. 869 01:12:25,800 --> 01:12:28,200 So if your starting to understand that book, 870 01:12:30,760 --> 01:12:33,575 is there anything in there about what happened down here? 871 01:12:35,207 --> 01:12:36,775 I can't understand all of it, 872 01:12:37,608 --> 01:12:40,423 but from what I can tell, 873 01:12:40,455 --> 01:12:43,303 they were experimenting with planetary alignments, 874 01:12:43,335 --> 01:12:46,471 and perpetual energy States, and... 875 01:12:55,622 --> 01:12:57,734 And the demonic vision, 876 01:12:57,767 --> 01:12:59,783 that would swallow our world whole, 877 01:12:59,814 --> 01:13:01,894 if not summoned properly. 878 01:13:04,422 --> 01:13:06,565 Something went very wrong. 879 01:13:15,013 --> 01:13:16,357 Sarge? 880 01:13:16,389 --> 01:13:17,476 It wasn't me. 881 01:13:25,572 --> 01:13:26,788 It wasn't me. 882 01:13:26,820 --> 01:13:27,652 Johnson. 883 01:13:33,028 --> 01:13:34,499 They keep showing. 884 01:13:35,652 --> 01:13:37,283 It wasn't me. 885 01:13:37,316 --> 01:13:38,947 We, no, no, no, no, no. 886 01:13:38,980 --> 01:13:40,196 Weren't there. 887 01:13:42,819 --> 01:13:46,307 They found patterns, in ancient documents. 888 01:13:51,715 --> 01:13:53,540 And underneath it all, 889 01:13:54,947 --> 01:13:56,962 They found instructions. 890 01:14:08,194 --> 01:14:09,954 Just one remaining. 891 01:14:12,193 --> 01:14:13,569 Holy shit. 892 01:14:21,057 --> 01:14:23,008 What did we do? 893 01:14:23,041 --> 01:14:24,961 Davies, it's not you. 894 01:14:26,912 --> 01:14:30,240 What your seeing, it's not what you did. 895 01:14:33,152 --> 01:14:35,200 Oh, brilliant. 896 01:14:35,231 --> 01:14:36,641 They had influence. 897 01:14:37,503 --> 01:14:40,000 They made us do things, then forget. 898 01:14:41,951 --> 01:14:43,263 We said the words. 899 01:14:46,751 --> 01:14:47,871 And we fed it. 900 01:14:50,911 --> 01:14:54,111 It makes you forget, makes you forget. 901 01:14:56,479 --> 01:14:58,111 It wasn't our fault. 902 01:14:59,007 --> 01:15:00,798 It was influencing us. 903 01:15:03,519 --> 01:15:04,511 Even before, 904 01:15:05,886 --> 01:15:06,878 even before. 905 01:15:13,437 --> 01:15:15,357 You can't close it now. 906 01:15:16,637 --> 01:15:17,886 Get up, soldier. 907 01:15:20,925 --> 01:15:22,718 We need to move, now. 908 01:15:31,005 --> 01:15:31,836 Through here. 909 01:15:37,053 --> 01:15:39,101 How you doing there, Sergeant Davies? 910 01:15:39,133 --> 01:15:40,316 We weren't in control. 911 01:15:41,884 --> 01:15:43,643 We were being guided. 912 01:15:43,676 --> 01:15:47,420 Instead, we had to do these things. 913 01:15:47,451 --> 01:15:48,668 Sergeant. 914 01:16:17,049 --> 01:16:18,491 Listen, he's gonna be okay. 915 01:16:18,521 --> 01:16:20,505 As long as we can get them out of here. 916 01:16:21,465 --> 01:16:24,441 I know what he's going through, sort of. 917 01:16:26,457 --> 01:16:28,569 He's being flooded with memories, 918 01:16:28,601 --> 01:16:30,201 of things that happened here. 919 01:16:34,968 --> 01:16:35,800 Give me his gun. 920 01:16:45,752 --> 01:16:47,129 I recognize this. 921 01:16:49,847 --> 01:16:51,384 But at the same time, I don't. 922 01:16:52,953 --> 01:16:54,423 I know how to handle a weapon, 923 01:16:54,455 --> 01:16:56,407 but that isn't my memory. 924 01:16:58,744 --> 01:17:02,039 It's the same with this place, and that soul, 925 01:17:02,070 --> 01:17:06,070 and I know I've got to close something. 926 01:17:08,247 --> 01:17:10,390 We need to get you both out of here. 927 01:17:15,638 --> 01:17:18,165 Further away from this facility we can get him, 928 01:17:18,198 --> 01:17:19,381 the better off he'll be. 929 01:17:21,238 --> 01:17:23,221 He's not the only one. 930 01:18:05,362 --> 01:18:08,275 Steve? 931 01:18:14,643 --> 01:18:15,826 Steve. 932 01:18:27,922 --> 01:18:28,754 Grace. 933 01:18:39,281 --> 01:18:41,936 Grace, Grace. 934 01:19:31,022 --> 01:19:32,974 Where's Adam? 935 01:19:33,006 --> 01:19:34,862 I don't know, they take the bodies. 936 01:19:36,813 --> 01:19:37,742 He's not a body. 937 01:19:38,925 --> 01:19:41,485 Grace, they took him. 938 01:19:42,573 --> 01:19:44,332 Where is my little brother? 939 01:19:45,260 --> 01:19:46,445 Help me, he's injured. 940 01:19:47,437 --> 01:19:50,091 We all need to get out, and then we bring back help. 941 01:19:50,124 --> 01:19:51,245 You've got one job to do Johnston, 942 01:19:51,277 --> 01:19:52,301 so listen carefully. 943 01:19:53,675 --> 01:19:56,972 Get Davies and that notebook, safely out of this tunnel. 944 01:19:58,764 --> 01:19:59,789 You have four rounds left in here, 945 01:19:59,820 --> 01:20:01,259 plus whatever you got in yours. 946 01:20:04,044 --> 01:20:05,067 Give me your knife. 947 01:20:07,147 --> 01:20:08,330 Give this to Adam. 948 01:20:09,611 --> 01:20:11,692 Grace, come with us. 949 01:20:11,723 --> 01:20:13,580 You can't help Adam now. 950 01:20:13,611 --> 01:20:15,851 First we get out, then we bring back help. 951 01:20:17,259 --> 01:20:19,339 One job Johnson, don't fuck it up. 952 01:20:20,586 --> 01:20:22,410 I'm going to find my brother. 953 01:20:25,162 --> 01:20:26,890 You heard the lady. 954 01:20:54,344 --> 01:20:56,168 Grace, Grace. 955 01:21:23,623 --> 01:21:26,311 Oh God, Maddie, Maddie. 956 01:21:26,342 --> 01:21:27,718 I'm sorry, Madd. 957 01:21:28,742 --> 01:21:29,925 I didn't mean to. 958 01:21:29,959 --> 01:21:30,919 I didn't. 959 01:21:30,950 --> 01:21:31,749 It's okay. 960 01:21:31,782 --> 01:21:33,222 I'm sorry Madd. 961 01:21:36,006 --> 01:21:37,766 It was an accident G. 962 01:21:42,917 --> 01:21:44,550 I know, it's okay. 963 01:21:47,238 --> 01:21:48,868 Just come over here. 964 01:21:53,349 --> 01:21:54,596 I killed her. 965 01:21:56,547 --> 01:21:57,380 I know. 966 01:21:58,821 --> 01:21:59,684 It's okay. 967 01:22:00,996 --> 01:22:03,044 Just come over here. 968 01:22:12,675 --> 01:22:15,236 Adam, get up and come here now. 969 01:22:17,156 --> 01:22:18,659 I'm not leaving her. 970 01:22:22,402 --> 01:22:23,618 No. 971 01:22:23,651 --> 01:22:28,129 No 972 01:22:29,345 --> 01:22:30,466 I am sorry. 973 01:22:31,426 --> 01:22:32,290 What? 974 01:22:33,506 --> 01:22:34,402 What are you? 975 01:22:34,435 --> 01:22:36,707 You have precious little time. 976 01:22:36,737 --> 01:22:38,179 Did you do this? 977 01:22:38,210 --> 01:22:39,362 Yes, and no. 978 01:22:40,450 --> 01:22:42,050 I am sorry. 979 01:22:42,082 --> 01:22:43,170 Please, wait. 980 01:22:44,961 --> 01:22:46,368 Do you feel that? 981 01:22:48,001 --> 01:22:49,698 That strength is me. 982 01:22:53,088 --> 01:22:53,921 This, 983 01:22:55,873 --> 01:22:56,673 is you. 984 01:22:58,847 --> 01:22:59,649 Adam. 985 01:23:03,680 --> 01:23:05,024 I can help you. 986 01:23:05,057 --> 01:23:06,687 But we must hurry. 987 01:23:19,039 --> 01:23:19,904 I want to make certain, 988 01:23:19,935 --> 01:23:20,990 you understand the gravity 989 01:23:21,022 --> 01:23:23,136 of what's happening here. 990 01:23:23,167 --> 01:23:23,999 The importance. 991 01:23:30,335 --> 01:23:31,807 You must 992 01:23:31,838 --> 01:23:34,014 The fail safe must fall. 993 01:23:35,263 --> 01:23:37,566 Only this, and close them. 994 01:23:40,253 --> 01:23:42,878 Unwilling 995 01:23:44,093 --> 01:23:45,182 Okay, okay. 996 01:23:46,782 --> 01:23:47,709 Enough. 997 01:23:47,742 --> 01:23:48,638 Enough? 998 01:23:48,669 --> 01:23:49,598 You stand facing a door, 999 01:23:49,629 --> 01:23:52,382 that's been closed for millennia. 1000 01:23:52,413 --> 01:23:56,572 A door that 60 years ago, men were tricked into opening. 1001 01:23:56,604 --> 01:23:59,420 It was an unwilling sacrifice, 1002 01:23:59,452 --> 01:24:01,981 and that I've been holding closed ever since. 1003 01:24:03,132 --> 01:24:05,852 Now, only you can help me close it. 1004 01:24:05,885 --> 01:24:06,748 Why? 1005 01:24:09,083 --> 01:24:11,516 What's on the other side? 1006 01:24:11,548 --> 01:24:12,380 Door is this. 1007 01:24:15,068 --> 01:24:17,148 It is coming, Grace. 1008 01:24:19,356 --> 01:24:20,988 The devourer of worlds. 1009 01:24:22,011 --> 01:24:23,196 Hunger, everlasting. 1010 01:24:23,227 --> 01:24:25,755 That is not it's true shape. 1011 01:24:25,788 --> 01:24:28,507 Even it cannot remember that many eons ago. 1012 01:24:29,979 --> 01:24:32,155 Destruction now is an amalgam, 1013 01:24:32,187 --> 01:24:35,002 of all the life in this world. 1014 01:24:35,035 --> 01:24:37,114 It infects and consumes everything. 1015 01:24:38,267 --> 01:24:41,210 Finally becoming just one life form. 1016 01:24:43,098 --> 01:24:45,754 Even ever since it reached here, 1017 01:24:45,786 --> 01:24:47,898 it has been probing our world. 1018 01:24:48,794 --> 01:24:49,593 What can we do? 1019 01:24:50,457 --> 01:24:52,281 You know what we must do. 1020 01:24:52,314 --> 01:24:53,241 No. 1021 01:24:54,104 --> 01:24:55,321 It must be closed. 1022 01:24:55,353 --> 01:24:56,665 No. 1023 01:24:56,698 --> 01:24:57,944 We must fall. 1024 01:24:57,976 --> 01:24:58,808 No. 1025 01:25:02,425 --> 01:25:03,417 Thank you. 1026 01:25:19,959 --> 01:25:20,887 Let's go. 1027 01:25:51,029 --> 01:25:51,894 Sorry. 1028 01:25:58,646 --> 01:26:00,405 It's got to close, G. 1029 01:26:06,325 --> 01:26:07,477 You must fall. 1030 01:26:26,355 --> 01:26:27,219 Johnson. 1031 01:26:28,404 --> 01:26:29,843 Johnson, no. 1032 01:26:29,876 --> 01:26:30,739 Johnson. 1033 01:28:08,750 --> 01:28:13,741 ♪ My life makes me lonely ♪ 1034 01:28:14,189 --> 01:28:19,180 ♪ Like the way I need you too ♪ 1035 01:28:19,501 --> 01:28:24,492 ♪ 'Cause I'm falling, falling slowly ♪ 1036 01:28:24,780 --> 01:28:29,836 ♪ And there's nothing I can do ♪ 1037 01:28:30,027 --> 01:28:35,147 ♪ How can I make you want me ♪ 1038 01:28:35,179 --> 01:28:40,331 ♪ Half as much as I want you ♪ 1039 01:28:40,363 --> 01:28:45,355 ♪ My heart of stone is happy ♪ 1040 01:28:45,642 --> 01:28:49,322 ♪ Is there nothing I can do ♪ 62727

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.